lək̓ʷəŋ̓ín̓əŋ̓ - English

English - lək̓ʷəŋ̓ín̓əŋ̓ Index

ʔa (Sn) certain, definite future. [A speech situation enclitic indicating that the speaker is certain that the proposition will happen soon. In a question, it indicates that the speaker is asking for certainty.] [This cannot be used with the 'past' marker, so something like */yéʔ ləʔ sən ʔa/ is ungrammatical.]   ⟦ʔa  certain⟧ Saanich: O
ʔáʔ (Sn) if, when. ❰ʔáʔ q leʔ sxʷ ʔə́y̓ swə́y̓qeʔ ʔiʔ ʔə́wə sxʷ s x̌tít. If you were a good man, you wouldn't do it. ❰ʔáʔ sxʷ kʷəče kʷɬ- yéʔ čəčésəŋ ʔə səw̓níɬ, ʔən̓- səw̓- c̓íʔləŋ ʔə kʷséʔe sqəléləŋəxʷ. Then when she follows you, you climb that tree. ❰ʔáʔ swə́y̓qeʔ ʔiʔ sč̓én̓ sxʷ ʔuʔ q̓ʷáčət. If it is a male, you really have to kill it. ❰ʔáʔ sxʷ k̓ʷə́nnəŋ ʔə kʷsə n̓- šəmén ʔiʔ q̓ʷčátəŋ sxʷ. If you are seen by your enemy, you will be beaten. ❰ʔáʔ kʷəče níʔ tsə txʷə- ʔəsx̌éɬəɬ ʔiʔ níɬ səw̓- qʷénəsəŋ -s. If someone gets sick, then they are called. ❰ʔáʔ kʷəʔ kʷɬhís ləʔ ʔiʔ ʔənʔé xʷəw̓énə -s ʔə kʷsə x̌éʔəl̓s ʔənʔé téčəl. When it was long ago XÁ¸EL¸S had not come here yet. ❰ʔáʔ q ʔənʔé sʔéləxʷsət ʔiʔ níɬ ʔal̓ ʔuʔ šx̌ʷən̓íŋ -s kʷsə əw̓- sx̌éʔəs. When he becomes an adult, he'll just be like that evil one. ❰ʔáʔ yəxʷ ʔəlén̓nəxʷ -əs tsə sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ kʷ s- x̌ʷəʔáŋ̓ -s ʔiʔ kʷɬ- yéʔ ʔáx̌ʷnəs -əs. When she would hear a child crying, she would go after it. ❰ʔáʔ kʷəče kʷə́nn -əs ʔuʔ- mə́k̓ʷ níɬ tsə pə́q̓ ʔə tsə sləhél, níɬ sɬéniʔ níɬ t̓əm̓étəŋ. If they get the one that is all white of the sləhél, it's the female that's guessed. ((:)) ❰nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- ʔáʔ yéʔ txʷə- čə́q ʔən̓ʔán̓ tsə st̓éčəŋ ʔiʔ kʷə́nnəxʷ ɬtə tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ s- sk̓ʷíc̓iʔ. Sometimes if there got to be a really big tide, we'd get green sea urchins. ((:)) ❰ʔáʔ yəxʷ yéʔ sk̓ʷátəŋ ʔiʔ txʷə- níɬ ʔal̓ kʷ s- ččétəŋ -s txʷə- séčəŋ ʔəɬtéləŋəxʷ. When she was being bathed the ones working on her became sore. ❰ʔáʔ yəxʷ yéʔ txʷə- čál̓əqʷ ʔiʔ sƛ̓íʔ -s kʷ s- q̓ʷáčət -s sə səʔéyčən -s. When she got into the bush, she wanted to kill her sister. ❰ʔáʔ kʷ s- č̓éŋ̓ -s səw̓- yəsást -s sə tén -s, "čéɬ s- ʔən̓ʔán̓ -s ʔəw̓ x̌síləsət te sə n̓- ŋə́nəʔ kʷ s- … kʷ sƛ̓íʔ -s kʷ nə- s- q̓ʷčátəŋ." When they got home, she told her mother, "You daughter has just become really fierce so that she wanted to kill me." ((:)) ❰ʔəw̓- ʔáʔ kʷəče kʷɬ- sƛ̓íʔ -s kʷ ən̓- s- kʷən̓étəŋ ʔiʔ ɬéw̓ sxʷ. If they want to grab you, then run away. ❰ʔáʔ q leʔ sxʷ ʔəw̓- ɬéləs ʔal̓ ʔiʔ ʔə́y̓. It would be better if you would take it out. ❰ʔiʔ ʔəw̓- x̌ʷən̓íŋ̓ kʷəče tsə sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ ʔáʔ yéʔ. The child did what she said when he went.   ⟦√ʔaʔ  √if/when⟧ [predicate that introduces the protasis of the conjoined conditional construction] Saanich: HO¸
ʔáʔčəŋ (Sn) to be slow.   ⟦√ʔaʔč-əŋ  √slow-mdl⟧ Saanich: O¸ĆEṈ
ʔaʔčəŋíkʷəs (Sn)  
1slow worker, slowpoke.  
2to delay (someone).   ⟦√ʔaʔč-əŋ=iWəs  √slow-mdl=body⟧ ʔáʔčəŋ Saanich: O¸ĆEṈIȻES
ʔaʔčəŋíkʷəstəŋ (Sn) to be slowed down, delayed by someone or something.   ⟦√ʔaʔč-əŋ=iWəs-txʷ-əŋ  √slow-mdl=body-caus-psv⟧ ʔaʔčəŋíkʷəstxʷ Saanich: O¸ĆEṈIȻESTEṈ
ʔaʔčəŋíkʷəstxʷ (Sn) to slow someone or something down, delay someone.   ⟦√ʔaʔč-əŋ=iWəs-txʷ  √slow-mdl=body-caus⟧ ʔaʔčəŋíkʷəs Saanich: O¸ĆEṈIȻESTW̱
ʔáʔčəŋsət (Sn) to slow down. ⦅Usage: This refers only to movement. It would not be used, for example, to someone talking too fast.⦆   ⟦√ʔaʔč-əŋ-sat  √slow-mdl-rflxv⟧ ʔáʔčəŋ Saanich: O¸ĆEṈSET
ʔáʔčəŋtxʷ (Sn) to make someone or something go slow.   ⟦√ʔaʔč-əŋ-txʷ  √slow-mdl-caus⟧ ʔáʔčəŋ Saanich: O¸ĆEṈTW̱
ʔáʔək̓ʷəɬ (Sn) to be looking after, taking care of (someone or something).   ⟦√ʔa‹ʔə›k̓ʷəɬ  √take_care‹actl›⟧ sʔák̓ʷəɬ Saanich: O¸EQEȽ
ʔáʔənəɬ (Sn) to be agreeing, obeying.   ⟦√ʔa‹əʔ›n-aɬ  √comply‹actl›-dur⟧ ʔánəɬ Saanich: O¸ENEȽ
ʔáʔəŋəʔ (Sn) long-tailed duck (also locally called sea pigeon, pintail duck, oldsquaw). Clangula hyemalis. [onomatopoeic] var: ʔəʔəŋ̓íʔ var: ʔaʔəŋiʔ var: ʔəŋíʔ var: ʔəŋʔíʔ   ⟦√ʔaʔəŋəʔ  √longtailed_duck⟧ Saanich: O¸EṈE¸
ʔáʔət̓ (Sn) to be stretching out.   ⟦ʔa+√ʔat̓  actl+√stretch⟧ ʔát̓ Saanich: O¸ED
ʔáʔəx̌ʷ (SM) to be going to, be on one's way to. ❰ʔiʔ háy kʷsə nə- tén yéʔ ʔáʔəx̌ʷ ʔə tsə xʷənítəm kʷ s- čéʔiʔ -s. And just my mother would be going over to the white people to work. ((a:))   ⟦ʔá+√ʔax̌ʷ  actl+√go_to⟧ ʔáx̌ʷ Klallam: ʔúʔux̣ʷ Saanich: O¸EX̱
ʔáʔəx̌ʷtəŋ (Sn) being taken to.   ⟦ʔa+√ʔax̌ʷ-txʷ-əŋ  actl+√go_to-caus-mdl⟧ ʔáx̌ʷtəŋ Saanich: O¸EX̱TEṈ
ʔáʔəx̌ʷtxʷ (Sn) to be taking someone or something to.   ⟦ʔa+√ʔax̌ʷ-txʷ-əŋ  actl+√go_to-caus-mdl⟧ ʔáx̌ʷtxʷ Saanich: O¸EX̱TW̱
ʔáʔiʔət (Sn) to finish with something.   ⟦√ha‹ʔə›Y‹ˀ›-ət  √finish‹actl›-trns⟧ háʔəy̓ Saanich: O¸I¸ET
ʔáʔləx̌ʷ (Sn) to go to (of a group).   ⟦√ʔa‹ʔlə›x̌ʷ  √go_to‹pl›⟧ ʔáx̌ʷ Saanich: O¸LEX̱
ʔáʔɬət (Sn) to be taking care of someone, taking a person or animal in.   ⟦√ʔa‹ʔ›ɬ-ət  √care_for‹actl›-trns⟧ ʔáɬət Saanich: O¸ȽET
ʔáʔmət (SM)  
1to sit, be sitting, be assuming a sitting position. ((a:),(:),(a:)) ❰səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ ʔiʔ ʔáʔmət léʔ ʔə təléʔe. that girl sitting over there. ❰síɬəŋ sən kʷ nə- s- ʔáʔmət ləʔ. I am getting up from sitting. ❰səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ ʔiʔ ʔáʔmət léʔ ʔə təléʔe. that girl sitting over there. ❰ʔiʔ yéʔ yəxʷ ʔiʔ- ʔáʔmət kʷsə nə- síləʔ, tén -s kʷə nə- mén. And my grandmother, my father's mother, must have been in the process of lying down. ((:))  
2to be at home, stay home. ❰háy ʔuʔ ʔáʔmət. She was home alone. ❰ʔiʔ ʔə́wənə ʔáʔmət. But nobody was home. ❰ʔiʔ háy sə šéyəɬ -s tuʔnəníʔɬəyəʔ háy ʔuʔ ʔáʔmət. And only their older sister was left home alone. ❰néʔ təsnə́s -əs ʔiʔ ʔəw̓- ʔáʔmət sə sk̓ʷə́yəs -s k̓ʷə́nt tsə yəʔ- kʷən̓ét -əs sƛ̓əlíƛ̓qəɬ. She came and got there and her slave was home looking after the children who she had grabbed. ((:)) var: ʔáam̓ət ❰tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔiʔ ʔəw̓- ʔáam̓ət yəxʷ. They must be at home.   ⟦√ʔə‹ʔ›mat  √sit‹actl›⟧ ʔə́mət Klallam: ʔaʔáʔmət Saanich: O¸MET
ʔaʔmətíw̓s (Sn)  
1to be sitting.  
2being at home.   ⟦√ʔə‹ʔ›mat=iW‹ˀ›əs  √sit‹actl›=body‹actl›⟧ ʔáʔmət Saanich: O¸METIU¸S
ʔáʔmətnəsəŋ (Sn)  
1to be gotten up out of bed, wakened by someone.  
2to be sat in on by someone (listening).   ⟦√ʔə‹ʔ›mat-nəs-əŋ  √sit‹actl›-intent-psv⟧ ʔáʔmət Saanich: O¸METNESEṈ
ʔáʔsət (Sn) to be adding to, extending something.   ⟦√ʔa‹ʔ›s-ət  √add‹actl›-trns⟧ ʔásət Saanich: O¸ŦET
ʔáʔt̓ət (Sn) to be stretching something out.   ⟦√ʔa‹ʔ›t̓-ət  √stretch‹actl›-trns⟧ ʔát̓ət Saanich: O¸DET
ʔáʔx̌ʷnəsəŋ̓ (SM) being approached, gone at or for by someone or something. ❰níɬ yéʔ ʔáʔx̌ʷnəsəŋ̓ tsə šnéʔəm. They were being brought to the Indian doctor.   ⟦√ʔa‹ʔ›x̌ʷ-nəs-əŋ‹ˀ›  √go_to‹actl›-intent-psv‹actl›⟧ ʔáx̌ʷnəsəŋ
ʔáa (SM,JF) oh. ❰ʔáa, níɬ tsəw̓níɬ swə́y̓qeʔ. Oh, it was the man. ❰səw̓- x̌ənʔétəŋ -s, "ʔáa, ʔəw̓- ʔəxʷílŋəxʷ ə sxʷ ʔač?" So he said to him, "Oh, are you Indian?" ❰səw̓- qʷə́l̓qʷəl̓ -s, "ʔáa, ʔə́sə kʷə ʔəw̓ sən̓ƛ̓ə́w̓iɬ." He said, "Oh, I am sən̓ƛ̓ə́w̓iɬ." ❰ʔáa, t̓ə́yəq̓ tsə nə- mén. Oh, my father is angry. var: ʔóo ❰ʔóo, ʔə́y̓. Oh, okay. var: ʔúu ((a:)) var: mm ❰mm, x̌ʷən̓íŋ ʔə tséʔə. Oh, it was like that. var: ʔée ❰ʔée, x̌ʷən̓íŋ ʔə tséʔe ʔiʔ ʔəw̓- q̓ʷáy səw̓níɬ. Oh, it was like that and she died.   ⟦ʔaa  oh⟧ [interjection] Saanich: OO
ʔáanənə (Sn) oh dear!.   ⟦√ʔaanənə  √oh_dear⟧ [interjection] Saanich: OONENE
ʔaašə́ʔ (Sn) my goodness! oh, come now! an expression of disappointment or disgust. ⦅Usage: Used as an expression of reprimand. As, for example, seeing a child writing on the wall.⦆ var: ʔáašá var: ʔeešə́   ⟦√ʔaašəʔ  √my_goodness⟧ [interjection] Saanich: OOŚE¸
ʔáawč (Sn) hoo, what the owl says.   ⟦√ʔaawč  √hoo⟧ Saanich: OOUĆ
ʔačə (SM,JF) request for information. [speech situation enclitic marking questions requesting information] ❰səw̓- čtéŋ -s, "tx̌ʷín seʔ sxʷ ʔač helə?" He ask them, "Where are you folks going?" ❰stáŋət sxʷ ʔačə sqéɬəɬ ʔə tsə qʷáʔ? What are you doing in the water?   ⟦ʔačə  request⟧ Klallam: ʔuč Saanich: OĆE
ʔák̓ʷəs (Sn) giant Pacific chiton, big stick shoes, gumboot. Cryptochiton stelleri. var: ʔák̓ʷs var: ʔúk̓ʷs var: ʔáʔk̓ʷəs   ⟦√ʔak̓ʷəs  √chiton⟧ Klallam: ʔúk̓ʷs Saanich: OQES
ʔák̓ʷət (SM) to string something. ((:),(a:))   ⟦√ʔak̓ʷ-ət  √string-trns⟧ [possibly from Hk: 'ak'w /ʔak̓ʷ/ 'hooked, snagged, hung' in Hk (Gerdts 108)] [possibly related to a Sn word for 'hang it'.] cp. ʔək̓ʷást
ʔáləɬ (SM) to go aboard, get on, mount (any conveyance), ride. ❰səw̓- yéʔ -s ʔəw̓ ʔáləɬ. So they boarded.   ⟦√ʔaləɬ  √go_aboard⟧ Klallam: ʔúyɬ Saanich: OOȽ
ʔaləɬnáŋət (Sn) to finally manage to go aboard, manage to catch a ride.   ⟦√ʔaləɬ-naŋət  √go_aboard-ncmdl⟧ ʔáləɬ Saanich: OOȽNOṈET
ʔaləɬtáŋə (Sn) put you aboard.   ⟦√ʔaləɬ-txʷ-aŋə  √go_aboard-caus-2obj⟧ ʔáləɬtxʷ Saanich: OOȽTOṈE
ʔáləɬtəŋ (SM) to be loaded onto a vehicle, be put aboard by someone. ❰səw̓- ʔáləɬtəŋ -s. So he was put aboard.   ⟦√ʔaləɬ-txʷ-əŋ  √go_aboard-caus-psv⟧ ʔáləɬtxʷ Klallam: ʔúyəɬtəŋ Saanich: OOȽTEṈ
ʔáləɬtxʷ (SM) Stem: /ʔəláɬt/ to lade, load up, pack, put something into a vehicle, put something aboard. ❰ʔəw̓- ʔəláɬt -əs ʔal̓ tsə púyəkʷ -s. They put their guns aboard.   ⟦√ʔaləɬ-txʷ  √go_aboard-caus⟧ [Recorded only in the stem form.] ʔáləɬ Klallam: ʔúyəɬtxʷ Saanich: OOȽTW̱
ʔálənčəs (SM) orange fruit. ((:))   ⟦√ʔalənčəs  √orange⟧ [from English 'oranges'] Saanich: OLENĆES
ʔáləx̌ (SM) to get something or gather something [to go to (of a group)]. ((:))   ⟦√ʔa‹lə›x̌ʷ  √go_to‹pl›⟧ ʔáx̌ʷ
ʔal̓ (SM) just, only, limit, specifically. [speech situation enclitic indicating a limited request for specific information] [This cannot follow a predicate prefixed with the ȻȽ- (kʷɬ-) 'realized' prefix] ❰səw̓- səlsə́xʷ -s ʔal̓ kʷə nə- síləʔ. So my father was just lost. ❰ʔuʔ- ɬíxʷ ʔal̓ wík kʷ s- yéʔ -ɬtə t̓ák̓ʷ. It was just three weeks that we'd go home.   ⟦ʔal̓  limit⟧ Saanich: OL¸
ʔál̓əx̌ət (SM) to be gathering, harvesting something. ❰yéʔ ɬtə ʔál̓əx̌ət tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ ɬə́q̓əs. That's where we went to gathering what's called seaweed.   ⟦√ʔə‹a›l‹ˀ›x̌a-t  √harvest‹actl›-trns⟧ [metathesis with actual] ʔəlx̌át
ʔáɬət (SM) Stem: /ʔəɬát/ to take care of someone, take a person, animal or anything neglected in, clean them up, give them food and a place to stay. ❰s- yéʔ -s ʔəw̓ ʔəɬát -əs tsə čkʷéʔ čŋə́nəʔ -s s- yéʔ -s. She she went and took care of her own daughter that went.   ⟦√ʔaɬ-ət  √care_for-trns⟧ [Recorded only in the stem form.] Saanich: OȽET
ʔaɬnáŋə (Sn) manage to take care of you.   ⟦√ʔaɬ-naxʷ-aŋə  √care_for-nctrns-2obj⟧ ʔáɬnəxʷ Saanich: OȽNOṈE
ʔáɬnəxʷ (Sn) to manage to take care of someone, have someone taken care of.   ⟦√ʔaɬ-naxʷ  √care_for-nctrns⟧ ʔáɬət Saanich: OȽNEW̱
ʔámətsət (Sn) to get into a sitting position on one's own.   ⟦√ʔ‹á›əmat-sat  √sit‹rslt›-rflxv⟧ ʔə́mət Saanich: OMETSET
ʔáməttxʷ (Sn) to have someone sit.   ⟦√ʔ‹á›əmat-txʷ  √sit‹rslt›-caus⟧ ʔəmáttxʷ Saanich: OMETTW̱
ʔánəɬ (SM) to comply, agree (with someone), obey, give in, allow, accept. ❰səw̓- ʔánəɬ -s səw̓níɬ. So she obeyed. ❰ʔiʔ səw̓- ʔánəɬ -s. And he agreed to it. ❰ʔiʔ ʔəw̓- səʔít ʔəw̓ ʔánəɬ tsəw̓níɬ. And he truely obeyed. ❰səw̓- ʔánəɬ -s tsə képtən -s tsə x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. So the ferry captain agreed.   ⟦√ʔan-aɬ  √comply-dur⟧ Klallam: ʔánəɬ Saanich: ONEȽ
ʔanəɬnáŋət (Sn) to finally manage to obey, agree.   ⟦√ʔan-aɬ-naŋət  √comply-dur-ncmdl⟧ ʔánəɬ Saanich: ONEȽNOṈET
ʔánəɬsət (Sn) to agree, obey.   ⟦√ʔan-aɬ-sat  √comply-dur-rflxv⟧ ʔánəɬ Saanich: ONEȽSET
ʔánəɬtəl (Sn) to obey each other, agree with each other, work together, cooperate.   ⟦√ʔan-aɬ-tal  √comply-dur-rcprcl⟧ ʔánəɬ Saanich: ONEȽTEL
ʔánəɬtəŋ (Sn) to be allowed by someone, be agreed with, be obeyed.   ⟦√ʔən-aɬ-t-əŋ  √comply-dur-trns-psv⟧ ʔánəɬtxʷ Saanich: ONEȽTEṈ
ʔánəɬtxʷ (Sn) to allow someone, give someone permission.   ⟦√ʔan-aɬ-txʷ  √comply-dur-caus⟧ ʔánəɬ Saanich: ONEȽT
ʔánəw̓ (Sn) rendered fat, grease, tallow. var: ʔánuʔ   ⟦√ʔanəw̓  √tallow⟧ Saanich: ONEU¸
ʔánəw̓əɬ (SM) to be in the middle, be half way. ((ll:),(a:),(a:))   ⟦√ʔan=əw̓əɬ  √middle=side⟧ Saanich: ONEU¸EȽ
ʔánəw̓əɬnəŋ (Sn) to manage to be put in the middle by someone or something.   ⟦√ʔan=əw̓əɬ-naxʷ-əŋ  √middle=side-nctrns-psv⟧ ʔánəw̓əɬnəxʷ Saanich: ONEU¸EȽNEṈ
ʔánəw̓əɬnəxʷ (Sn) to manage to put something or someone in the middle.   ⟦√ʔan=əw̓əɬ-naxʷ  √middle=side-nctrns⟧ ʔánəw̓əɬ Saanich: ONEU¸EȽNEW̱
ʔánəw̓əɬsət (Sn) to get in the middle.   ⟦√ʔan=əw̓əɬ-sat  √middle=side-rflxv⟧ ʔánəw̓əɬ Saanich: ONEU¸EȽSET
ʔanəw̓əɬtáŋə (Sn) put you in the middle.   ⟦√ʔan=əw̓əɬ-txʷ-aŋə  √middle=side-caus-2obj⟧ ʔánəw̓əɬtxʷ Saanich: ONEU¸EȽTOṈE
ʔanəw̓əɬtáŋəs (Sn) put me in the middle.   ⟦√ʔan=əw̓əɬ-txʷ-aŋəs  √middle=side-caus-1sgobj⟧ ʔánəw̓əɬtxʷ Saanich: ONEU¸EȽTOṈES
ʔánəw̓əɬtəŋ̓ (Sn) to be put into the middle by someone or something. var: ʔánəw̓əɬtəŋ   ⟦√ʔan=əw̓əɬ-txʷ-əŋ  √middle=side-caus-psv⟧ ʔánəw̓əɬtxʷ Saanich: ONEU¸EȽTEṈ¸
ʔánəw̓əɬtxʷ (Sn) to put something in the middle.   ⟦√ʔan=əw̓əɬ-txʷ  √middle=side-caus⟧ ʔánəw̓əɬ Saanich: ONEU¸EȽTW̱
ʔán̓əw̓əɬ (SM) being in the middle, being half way. ❰səw̓- ʔán̓əw̓əɬ -s tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ səw̓- siʔém̓ -s tsuʔníɬ sč̓ələč̓ə́y̓əʔ. The one that they call the boss of those little sticks is in the middle. ❰ƛ̓úƛ̓əʔ ʔán̓əw̓əɬ nə- séləs. middle finger.   ⟦√ʔan‹ˀ›=əw̓əɬ  √half_way‹actl›=side⟧ ʔánəw̓əɬ Saanich: ON¸EU¸EȽ
ʔáŋələʔ (SM) to give away (things) at a gathering. ❰ʔáŋələʔ ʔə tsə sčéenəxʷ ʔiʔ kʷə sə́miʔ kʷə kʷéčəl -əs. He will give them fish and blankets tomorrow. ❰kʷéčəl ʔiʔ ʔáŋələʔ ʔə kʷsə sčéenəxʷ ʔiʔ kʷsə sə́miʔ. He will give them fish and blankets tomorrow.   ⟦√ʔaŋ-əlaʔ  √give-actv⟧ Saanich: OṈELE¸
ʔáŋəss (Sn) give me (something). var: ʔáŋəs var: ʔaŋəstáŋəs   ⟦√ʔaŋ-as-t-s  √give-rcpnt-trns-1sgobj⟧ ʔáŋəst Saanich: OṈESS
ʔáŋəssə (Sn) give you (something). var: ʔaŋəstáŋə   ⟦√ʔaŋ-as-t-sə  √give-rcpnt-trns-2obj⟧ ʔáŋəst Saanich: OṈESSE
ʔáŋəst (SM) to give someone (something), hand (something) to someone. ⦅Usage: This refers to giving something to someone to use, hold, look at, etc., but not necessarily to keep and own.⦆ ❰níɬ šxʷ- ʔáŋəst -s tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ ʔə tsə s- k̓ʷám̓k̓ʷəm̓ -s syə́wən -s. It is what gives the new dancer his power. var: ʔáŋəstxʷ ❰yéʔ sən ʔáŋəstxʷ ʔə tsə nə- sɬíltxʷ. I am giving her a gift.   ⟦√ʔaŋ-as-t  √give-rcpnt-trns⟧ ʔáŋət Klallam: ʔúŋəst Saanich: OṈEST
ʔáŋəstəŋ (SM) to be handed something, given (something) by someone. ⦅Usage: Two similar words mean 'be given' this means 'be given to hold, look at, and so on, not necessarily to be your own'⦆ ❰ʔáŋəstəŋ sən ʔə kʷəw̓níɬ. He gave it to me. ❰ƛ̓éʔ uʔ ʔáŋəstəŋ ʔə kʷsə šxʷ- ʔəsƛ̓áƛ̓əm̓ -s. It is also given something so it will be well.   ⟦√ʔaŋ-as-t-əŋ  √give-rcpnt-trns-psv⟧ ʔáŋəst Saanich: OṈESTEṈ
ʔáŋət (Sn) to give to someone.   ⟦√ʔaŋ-ət  √give-trns⟧ Saanich: OṈET
ʔáŋətəŋ (Sn) to be given to by someone.   ⟦√ʔaŋ-ət-əŋ  √give-trns-psv⟧ ʔáŋət Saanich: OṈETEṈ
ʔáŋ̓ət (Sn) to be giving to someone.   ⟦√ʔaŋ‹ˀ›-ət  √give‹actl›-trns⟧ ʔáŋət Saanich: OṈ¸ET
ʔápəls (SM) apple. ((:)) ⦅Usage: This can be used to refer to one apple or a group of apples⦆   ⟦√ʔepəls  √apple⟧ [from English 'apples'] Saanich: ÁPELS
ʔápən (SM) ten. ((:)) ❰ʔuʔ- x̌ʷən̓íŋ -s ʔə tséʔe kʷɬ- ʔápən skʷéčəl kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s kʷəʔ txʷə- čál̓əqʷ. It's like that ten days when you go up into the woods. ❰ʔápən ʔiʔ kʷ tə́kʷəxʷ ʔəɬtélŋəxʷ léʔə. Nineteen people lived there.   ⟦√ʔapən  √ten⟧ Saanich: OPEN
ʔapənélə (Sn) ten people. var: ʔəpénnə   ⟦√ʔapən=elə  √ten=person⟧ ʔápən Saanich: OPENÁLE
ʔásəs (Sn) to be the front.   ⟦√ʔas=as  √front=face⟧ Klallam: sʔács "face" Saanich: OŦES
ʔásət (Sn) to add to, extend something, splice, join together make something longer.   ⟦√ʔas-ət  √add-trns⟧ Saanich: OŦET
ʔásətəŋ (Sn) being added to.   ⟦√ʔ‹á›s-ət-əŋ  √add‹actl›-trns-psv⟧ ʔəsátəŋ Saanich: OŦETEṈ
ʔátx̌əs (SM) canoe. ((a:))   ⟦√ʔatx̌əs  √canoe⟧ Klallam: ʔuʔútx̌s "freight canoe" Saanich: OTXES
ʔát̓ (Sn) slingshot.   ⟦√ʔat̓  √stretch⟧ Klallam: ʔút̓ "stretch" Saanich: OD
ʔát̓əl̓ (Sn) to be stretched (like a sweater).   ⟦√ʔat̓-il̓  √stretch-dev⟧ ʔát̓ Saanich: ODEL¸
ʔát̓ət (Sn) to stretch something out.   ⟦√ʔat̓-ət  √stretch-trns⟧ ʔát̓ Klallam: ʔút̓t Saanich: EDOT
ʔáw̓k̓ʷ (SM) to give out, be all gone, be depleted, used up, no more, finished (of a consumable). ❰ʔuʔ- ʔáw̓k̓ʷ -s tsəw̓níɬ kʷ s- yéʔ -s ʔéx̌əŋ ƛ̓léʔəŋ. So there were no more of them to do that searching.   ⟦√ʔəw̓k̓ʷ  √depleted⟧ Klallam: ʔə́w̓k̓ʷ Saanich: OU¸Q
ʔáw̓k̓ʷt (Sn) to finish something, use something up.   ⟦√ʔəw̓k̓ʷ-t  √finish-trns⟧ ʔáw̓k̓ʷ Saanich: OU¸QT
ʔáx̌ʷ (SM) to go to. ❰səw̓- yéʔ -s štə́ŋ suʔníɬ ʔáx̌ʷ ʔə tsə čál̓əqʷ ƛ̓əléʔəŋ. So she went walking inland searching. ❰yéʔ ʔáx̌ʷ ʔə ƛ̓ mətúləyə kʷə ƛ̓éʔ -əs qəl̓ét kʷéčəl. They will go to Victoria next week.   ⟦√ʔax̌ʷ  √go_to⟧ Klallam: ʔúx̌ʷ Saanich: OX̱
ʔáx̌ʷʔəx̌ʷ (SM) to be on one's way to. ❰kʷɬ- yéʔ ʔiʔ- ʔáx̌ʔəx̌ʷ. on their way.   ⟦ʔáx̌ʷ+√ʔax̌ʷ  char+√go_to⟧ ʔáx̌ʷ
ʔáx̌ʷčəstəŋ (Sn) to be handed (something) by someone.   ⟦√ʔax̌ʷ=čəs-t-əŋ  √go_to=hand-trns-psv⟧ ʔáx̌ʷ Saanich: OX̱ĆESTEṈ
ʔáx̌ʷət (SM) to put something there. ((:))   ⟦√ʔax̌ʷ-ət  √go_to-trns⟧ ʔáx̌ʷ
ʔáx̌ʷnəŋ (Sn) to manage to get taken by someone or something.   ⟦√ʔax̌ʷ-naxʷ-əŋ  √go_to-nctrns-psv⟧ ʔáx̌ʷnəxʷ Saanich: OX̱NEṈ
ʔáx̌ʷnəs (SM) to go to, go after, approach someone or something with intent to act on it. [This cannot take a first person object.] ❰ʔáx̌ʷ ʔən… yéʔ ʔáx̌ʷnəs -əs kʷséʔe. They went over to them. ❰yéʔ ʔáx̌ʷnəs -əs səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ. The girl went over there. ❰səw̓- ʔáx̌ʷnəs -əs ʔə tséʔe. So she went toward it. ❰ʔáx̌ʷnəs -əs séʔe sɬéniʔ. He went over to the woman. ❰níɬ səw̓- ʔáx̌ʷnəs -s. Then he went at them. ❰yéʔ ʔáx̌ʷnəs -əs tsə xʷtéywəl. They went after the xʷtéywəl people. ❰yéʔ ʔáx̌ʷnəs txʷə- stáləs -s səʔ. She went over to her husband to be. ❰ʔiʔ ʔáx̌ʷnəs -əs kʷ s- x̌ʷéčət -s. They went to them to kill them. ❰ʔáʔ yəxʷ ʔəlén̓əxʷ -əs tsə sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ kʷ s- x̌ʷəʔáŋ̓ -s ʔiʔ kʷɬ- yéʔ ʔáx̌ʷnəs -əs. When she would hear a child crying, she would go after it. ❰ʔuʔ- yás ʔiʔ əw̓ ʔáx̌ʷnəs -əs tsə əw̓- sén ʔiʔ q̓ʷčát -əs tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They would always go after anyone and they kill them. ❰səw̓- yék̓ʷ -s tsəw̓níɬ čkʷéʔ čŋə́nəʔ ʔə kʷə yéʔ ʔáx̌ʷnəs ʔənʔé sɬátxʷ. So the one whose child it was hired someone to go get her to bring her down to the beach. ((:))   ⟦√ʔax̌ʷ-nəs  √go_to-intent⟧ ʔáx̌ʷ Klallam: ʔúx̌ʷnəs Saanich: OX̱NES
ʔax̌ʷnəsáŋə (SM) go to you. ❰"nə- s- yéʔ seʔ əw̓- ʔax̌ʷnəsáŋə," x̌ənʔét -əs tsə šə́yəɬ -s. "I'll go toward you," he said to his older sister.   ⟦√ʔax̌ʷ-nəs-aŋə  √go_to-intent-2obj⟧ ʔáx̌ʷnəs Saanich: OX̱NESṈOṈE
ʔáx̌ʷnəsəŋ (SM) to be approached, gone at or for by someone or something. ❰kʷéy̓əx̌sət -s tsə náʔc̓əʔ sɬéniʔ ʔiʔ ʔáx̌ʷnəsəŋ kʷəw̓níɬ c̓əw̓x̌íləm. One woman moved and approached c̓əw̓x̌íləm.   ⟦√ʔax̌ʷ-nəs-əŋ  √go_to-intent-psv⟧ ʔáx̌ʷnəs Saanich: OX̱NESEṈ
ʔáx̌ʷnəxʷ (Sn) to manage to go to get someone or something.   ⟦√ʔax̌ʷ-naxʷ  √go_to-nctrns⟧ ʔáx̌ʷ Saanich: OX̱N
ʔáx̌ʷsət (Sn) to get over to.   ⟦√ʔax̌ʷ-sat  √go_to-rflxv⟧ ʔáx̌ʷ Saanich: OX̱SET
ʔax̌ʷsít (Sn) to be brought or put there for someone.   ⟦√ʔax̌ʷ-si-t  √go_to-ben-trns⟧ ʔáx̌ʷ Saanich: OX̱SIT
ʔax̌ʷsítəŋ (Sn) to be brought there or put there for someone by someone.   ⟦√ʔax̌ʷ-si-t-əŋ  √go_to-ben-trns-psv⟧ ʔax̌ʷsít Saanich: OX̱SITEṈ
ʔax̌ʷtál̓xʷ (Sn) take us to.   ⟦√ʔax̌ʷ-txʷ-al̓xʷ  √go_to-caus-1plobj⟧ ʔáx̌ʷtxʷ Saanich: OX̱TOL¸W̱
ʔax̌ʷtáŋə (SM) take you over. ❰yéʔ sən ʔəw̓ ʔax̌ʷtáŋə. I will take you there.   ⟦√ʔax̌ʷ-txʷ-aŋə  √go_to-caus-2obj⟧ ʔáx̌ʷtxʷ Saanich: OX̱TOṈE
ʔax̌ʷtáŋəs (Sn) take me over.   ⟦√ʔax̌ʷ-txʷ-aŋəs  √go_to-caus-1sgobj⟧ ʔáx̌ʷtxʷ Saanich: OX̱TOṈES
ʔáx̌ʷtəŋ (SM) to be taken to, be put (there). ❰yéʔtəŋ t̓ək̓ʷístəŋ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə spénəš tə́ŋəxʷ. They took him home over to the Spanish land. ❰yéʔ sxʷ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə čál̓əqʷ. They take you up into the woods.   ⟦√ʔax̌ʷ-txʷ-əŋ  √go_to-caus-psv⟧ ʔáx̌ʷtxʷ Klallam: ʔúx̌ʷtəŋ Saanich: OX̱TEṈ
ʔáx̌ʷtxʷ (SM) Stem: /ʔáx̌ʷt/ to take or bring something over to, transfer something. ❰yéʔ sən ʔəw̓ ʔáx̌ʷtxʷ sə télə ʔə kʷəw̓níɬ. I will go take the money to him. ❰nə- səw̓- c̓sə́t ʔáx̌ʷtxʷ ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə. I took it and threw it into the fire. ❰səw̓- ʔiʔ- ʔáx̌ʷt -s tse… tsəw̓níɬ. So he brought them over. ❰səw̓- ʔáx̌ʷt -əs ʔə tsə sq̓ʷáʔ -s. So she took it to her husband.   ⟦√ʔax̌ʷ-txʷ  √go_to-caus⟧ ʔáx̌ʷ Klallam: ʔúx̌ʷtxʷ Saanich: OX̱T
ʔáx̌ʷtxʷsət (Sn) to get brought over.   ⟦√ʔax̌ʷ-txʷ-sat  √go_to-caus-rflxv⟧ ʔáx̌ʷtxʷ Saanich: OX̱TW̱SET
ʔax̌ʷtxʷsísə (Sn) take to you for you.   ⟦√ʔax̌ʷ-txʷ-si-t-sə  √go_to-caus-ben-trns-2obj⟧ ʔax̌ʷtxʷsít Saanich: OX̱TW̱SISE
ʔax̌ʷtxʷsísəŋ (Sn) take to you for me.   ⟦√ʔax̌ʷ-txʷ-si-t-səŋ  √go_to-caus-ben-trns-1sgobj⟧ ʔax̌ʷtxʷsít Saanich: OX̱TW̱SISEṈ
ʔax̌ʷtxʷsít (Sn) to take something there for someone.   ⟦√ʔax̌ʷ-txʷ-si-t  √go_to-caus-ben-trns⟧ ʔáx̌ʷtxʷ Saanich: OX̱TW̱SIT
ʔax̌ʷtxʷsitáŋə (Sn) take it over for you.   ⟦√ʔax̌ʷ-txʷ-si-txʷ-aŋə  √go_to-caus-ben-caus-2obj⟧ ʔax̌ʷtxʷsít Saanich: OX̱TW̱SITOṈE
ʔáyən (Sn) an iron for pressing clothes.   ⟦√ʔayən  √iron⟧ [from English 'iron'] Saanich: OYEN
ʔayəníŋəɬ (Sn) to iron (clothes).   ⟦√ʔayən-iŋəɬ  √iron-cstm⟧ ʔáyən Saanich: OYENIṈEȽ
ʔáyəntxʷ (Sn) to iron, press clothing.   ⟦√ʔayən-txʷ  √iron-caus⟧ ʔáyən Saanich: OYENTW̱
ʔáyəyəyəʔ (Sn) oh my!.   ⟦ʔáyəyəyəʔ  oh_my⟧ [interjection] Saanich: OYEYEYE¸
ʔéʔčəx̌ (SM,JF) crab, Dungeness crab. Cancer magister. ((a:),(a:),(a:)) ❰ʔən̓- sƛ̓íʔ ə kʷ ʔéʔčəx̌? Do you like crab? ❰ʔə́y̓ nə- sƛ̓íʔ tsə ʔéʔčəx̌. ʔə́y̓ nə- sʔíɬən. I like crab well. It's good food.   ⟦√ʔeʔčəx̌  √crab⟧ Klallam: ʔáʔčx̌ Saanich: Á¸ĆEX
ʔéʔč̓ət (Sn) to be wiping something.   ⟦√ʔe‹ʔ›č̓-ət  √wipe‹actl›-trns⟧ ʔéč̓ət Klallam: ʔáʔč̓t Saanich: Á¸JET
ʔeʔéx̌əŋ̓ (Sn) to be saying, doing.   ⟦ʔe+√ʔex̌-əŋ  actl+√do.say-mdl⟧ ʔéx̌əŋ Saanich: A¸AXEṈ
ʔéʔəʔləŋ̓ (Sn) being a house, actually a house.   ⟦ʔé+√ʔeʔləŋ‹ˀ›  actl+√house‹actl›⟧ ʔéʔləŋ Saanich: Á¸E¸LEṈ¸
ʔéʔələŋ̓təŋ̓ (Sn) to be brought home, be brought into the house by someone.   ⟦√ʔeʔ‹ə›ləŋ‹ˀ›-txʷ-əŋ‹ˀ›  √house‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ ʔéʔləŋ Saanich: Á¸ELEṈ¸TEṈ
ʔéʔəlkʷəŋ (Sn)  
1to be left alone at home.  
2to put a child with someone else for babysitting.   ⟦√ʔeʔəlkʷ-əŋ  √leave_alone-mdl⟧ Saanich: Á¸ELȻEṈ
ʔéʔəl̓ət (Sn) to be saving, hoarding, putting something away for later use.   ⟦√ʔe‹ʔə›l̓-ət  √store‹actl›-trns⟧ ʔél̓ət Saanich: Á¸EL¸ET
ʔéʔəɬ (Sn) to hurry.   ⟦√ʔeʔəɬ  √hurry⟧ Klallam: ʔáʔəɬ Saanich: Á¸EȽ
ʔéʔəy̓əl̓ (Sn) to be borrowing, be in possession of something borrowed. var: ʔeʔéy̓əl̓   ⟦ʔe+√ʔey̓əl̓  actl+√borrow⟧ ʔéy̓əl̓ Klallam: ʔaʔáʔiʔ Saanich: Á¸I,YEL¸
ʔéʔiʔ (SM) to continue, keep going, carry on, be on one's way. ❰ʔéʔiʔ ʔə tə snə́xʷəɬ. He was going along in his canoe. ❰ʔiʔ ʔəw̓- nə́c̓əʔ ʔal̓ sə kʷə́nn -əs ʔiʔ tuwə- ʔéʔiʔ. And one gets it and it still continues. ❰ɬə́ɬək̓ʷ tsə nə- sləhél̓ ʔiʔ ʔéʔiʔ. My sləhél̓ is exciting and continuing.   ⟦√ʔeʔy̓  √continue⟧ Klallam: ʔáʔiʔ Saanich: Á¸I¸
ʔéʔiʔt (Sn) to keep something or someone going.   ⟦√ʔeʔy̓-t  √continue-trns⟧ ʔéʔiʔ Saanich: Á¸I¸T
ʔéʔit (Sn) to be fishing for lingcod.   ⟦√ʔe‹ʔ›yət  √lingcod‹actl›⟧ ʔéyət Saanich: Á¸IT
ʔéʔitəŋ (Sn) to be looked after by someone or something.   ⟦√ʔeʔy-txʷ-əŋ  √put_away-caus-psv⟧ ʔéʔitxʷ Saanich: Á¸ITEṈ
ʔéʔitəŋ̓ (Sn) being looked after, being treated well, fairly.   ⟦√ʔeʔy-txʷ-əŋ‹ˀ›  √put_away-caus-psv‹actl›⟧ ʔéʔitəŋ Saanich: Á¸ITEṈ¸
ʔéʔitxʷ (Sn) to treat someone well, look after someone or something, be easy on someone.   ⟦√ʔeʔy-txʷ  √put_away-caus⟧ Saanich: Á¸IT
ʔéʔkʷəl̓ (Sn) to be weaving.   ⟦√ʔe‹ʔ›kʷəl‹ˀ›  √weave‹actl›⟧ Klallam: ʔáʔkʷiʔ Saanich: Á¸ȻEL¸
ʔéʔlələŋ (SM) a group of houses. ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ tsə ʔéʔlələŋ -s. their house. ❰skʷéʔ -s ʔéʔlələŋ -s. their house.   ⟦√ʔeʔ‹lə›ləŋ  √house‹pl›⟧ ʔéʔləŋ Saanich: ÁLE¸LEṈ
ʔéʔləŋ (SM) house, home. ❰nə- skʷéʔ nə- ʔéʔləŋ. my house. ❰ʔəsnáw̓əɬ ʔə tsə nə- ʔéʔləŋ. He is inside my house. ❰níɬ ʔéʔləŋ -ɬtə tsə lək̓ʷə́ŋən. It was Songhees that was our home.   ⟦√ʔeʔləŋ  √house⟧ Saanich: Á¸LEṈ
ʔéʔləŋənəkʷ (Sn)  
1village, where one comes from, homeland.  
2one's yard, one's own land. var: ʔeʔləŋə́nəkʷ   ⟦√ʔeʔləŋ=ənakʷ  √house=ground⟧ ʔéʔləŋ Saanich: Á¸LEṈENEȻ
ʔéʔɬəʔtxʷ (Sn) to be leaving something here.   ⟦√ʔe‹ʔ›ɬəʔ-txʷ  √here‹actl›-caus⟧ ʔéɬətxʷ Saanich: Á¸ȽE¸TW̱
ʔéʔɬəp (Sn) to be unraveling, slipping off.   ⟦√ʔe‹ʔ›ɬəp  √slip_off‹actl›⟧ ʔəɬə́p Saanich: Á¸ȽEP
ʔéʔɬəpt (Sn) to be unraveling, loosening something. var: ʔéʔɬp̓t   ⟦√ʔe‹ʔ›ɬəp-t  √slip_off‹actl›-trns⟧ ʔəɬə́pt Klallam: yəx̌ʷə́t "set free, unwind, unravel" Saanich: Á¸ȽEPT
ʔéʔməčəŋ (Sn)  
1to be wading for crabs.  
2running water.   ⟦√ʔe‹ʔ›m=eč-əŋ  √crab_hunt‹actl›=bottom-mdl⟧ ʔéməčəŋ Saanich: Á¸MEĆEṈ
ʔéʔməqsə (SM) deliver you. ❰yéʔ ɬtə seʔ kʷəče ʔéʔməqsə. So we'll go deliver you.   ⟦√ʔeʔməq-t-sə  √deliver-trns-2obj⟧ ʔéʔməqt
ʔéʔməqt (SM) to deliver something, bring something. ❰yəsástəŋ, "ʔéʔməqt sən tiʔéɬəʔ." He was told, "I delivered this."   ⟦√ʔeʔməq-t  √deliver-trns⟧ Saanich: E¸MAḴT
ʔéʔməqtəŋ (SM) to be delivered by someone or something. ❰kʷɬən̓- yéʔ ʔéʔməqtəŋ kʷə nə- síləʔ t̓ək̓ʷístəŋ. Now they came together with my grandfather delivering him home. ❰ʔənʔé -s uʔ ʔéʔməqtəŋ kʷə nə- síləʔ. They came and delivered my grandfather. ❰ʔəw̓- ʔéʔməqtəŋ ʔal̓ tséʔe sqén̓ -s. They just brought back what was stolen. ❰yéʔ ʔéʔməqtəŋ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə ƛ̓ ƛ̓čés. The went and delivered him bringing him to Discovery Island.   ⟦√ʔeʔməq-t-əŋ  √deliver-trns-psv⟧ ʔéʔməqt Saanich: Á¸MEḴTEṈ
ʔéʔpəl̓s (Sn) appling, getting apples.   ⟦√ʔe‹ʔ›pəl‹ˀ›s  √apple‹actl›⟧ ʔápəls Saanich: Á¸PEL¸S
ʔéʔsəkʷɬtəŋ (Sn) to be taken or kept far out in the open sea.   ⟦√ʔeʔskʷ-əɬ-txʷ-əŋ  √far_out-dur-caus-psv⟧ ʔéʔskʷəɬ Saanich: Á¸ŦȻEȽTEṈ
ʔéʔsəp̓ (Sn) to be ending.   ⟦√ʔe‹ʔ›səp̓  √end‹actl›⟧ ʔəsə́p̓ [rightward stress shift in actual] Saanich: Á¸SEB
ʔéʔskʷəɬ (SM) to be far out in the open of the sea or open of a field or room, way offshore. ❰səw̓- k̓ʷə́nəŋ -s kʷə nə- síləʔ leʔ kʷ s- ʔíst -s tsə ʔéʔskʷəɬ. They saw my grandfather paddling out on the open water. ❰təwə- swíw̓ləs ʔiʔ yéʔ yəxʷ léʔe ʔə tsə ʔéʔskʷəɬ ʔə ƛ̓ ƛ̓čés kʷ s- k̓ʷəw̓ə́y̓kʷ -s. He was still a boy and he must have gone out onto the open water to Discovery Island to go fishing. ((:))   ⟦√ʔeʔskʷ-əɬ  √far_out-dur⟧ Klallam: ʔáckʷɬ Saanich: Á¸ŦȻEȽ
ʔéʔyəqtəl (Sn) to exchange, trade with each other. var: ʔiʔáqtəl̓ var: ʔəyə́ʔqtəl var: ʔáʔyəqtəl̓   ⟦√ʔ<é>y̓eq-tal  √change-rcprcl⟧ ʔiʔéqt Klallam: ʔaʔčšíti Saanich: Á¸YEḴTEL
ʔéčəne (Sn) my goodness! a word said when one is surprised at some news or startled by something.   ⟦√ʔéčəne  √my_goodness⟧ [interjection] Klallam: ʔáčəna Saanich: ÁĆENÁ
ʔéč̓ət (SM) to brush, wipe, rub something. ((a:),(:),(:))   ⟦√ʔeč̓-ət  √wipe-trns⟧ Klallam: ʔáč̓t Saanich: ÁJET
ʔéč̓ətəŋ (Sn) to be wiped.   ⟦√ʔeč̓-ət-əŋ  √wipe-trns-psv⟧ ʔéč̓ət Saanich: ÁJETEṈ
ʔéeɬ (Sn) to hurry, speed up a little.   ⟦√ʔeeɬ  √hurry⟧ Saanich: ÁÁȽ
ʔékə (Sn) acre.   ⟦√ʔekə  √acre⟧ [from English] Saanich: ÁCE
ʔéləl̓kʷəŋ̓ (Sn) to be depositing one's children with someone else to be babysat.   ⟦√ʔeləl̓kʷ-əŋ‹ˀ›  √leave_alone-mdl‹actl›⟧ ʔéʔəlkʷəŋ [analysis uncertain] Saanich: ÁLEL¸ȻEṈ¸
ʔéləs (Sn) a sibling or cousin of the opposite sex.   ⟦√ʔeləs  √opposite_sex_sibling⟧ Klallam: ʔáyəs Saanich: ÁLES
ʔéləxʷ (Sn) to be a waste.   ⟦√ʔeləxʷ  √old⟧ sʔéləxʷ Saanich: ÁLEW̱
ʔéləxʷəl̓ (Sn) to waste, spoil (especially time, work or anything acquired through work).   ⟦√ʔeləxʷ-il̓  √old-dev⟧ sʔéləxʷ Saanich: ÁLEW̱EL¸
ʔéləxʷsət (Sn) to get old, become an elder.   ⟦√ʔeləxʷ-sat  √elder-rflxv⟧ sʔéləxʷ Saanich: ÁLEW̱SET
ʔéliʔ (SM) to be good, well behaved (of a group). ((:))   ⟦√ʔ‹el›əy̓  √good‹pl›⟧ ʔə́y̓ Saanich: ÁLI¸
ʔel̓əsít (Sn) to put (something) away for someone.   ⟦√ʔel̓-si-t  √store-ben-trns⟧ ʔél̓ət Saanich: ÁL¸ESIT
ʔel̓əsítəŋ (Sn) to be put away for someone by someone.   ⟦√ʔel̓-si-t-əŋ  √store-ben-trns-psv⟧ ʔel̓əsít Saanich: ÁL¸ESITEṈ
ʔél̓ət (SM) to save, put away, store something, put something aside. ((:),(:)) ❰səw̓- ʔél̓ət -s tséʔe šyə́lməxʷtsəs. So they put the rattle away. ❰tsə nə́kʷə ʔiʔ sƛ̓áƛ̓əm̓ kʷ ən̓- s- ʔél̓ət. You should have put it aside.   ⟦√ʔel̓-ət  √store-trns⟧ Saanich: EL¸ÁT
ʔél̓ətəŋ (Sn) to be put away, stored, saved for later by someone or something. var: ʔəl̓éʔtəŋ   ⟦√ʔel̓-ət-əŋ  √store-trns-psv⟧ ʔél̓ət Saanich: ÁL¸ETEṈ
ʔél̓nəŋ (Sn) to manage to be put away by someone or something.   ⟦√ʔel̓-naxʷ-əŋ  √store-nctrns-psv⟧ ʔél̓nəxʷ Saanich: ÁL¸NEṈ
ʔél̓nəxʷ (Sn) to manage to put something away.   ⟦√ʔel̓-naxʷ  √store-nctrns⟧ Saanich: ÁL¸N
ʔéɬeʔ (SM)  
1to be here, stay here. ❰ʔəw̓- ʔéɬeʔ. It's right here. ❰ʔəw̓- ʔéɬeʔ tsə nə- sqéx̌əʔ. My dog is right here. ❰ʔéɬeʔ sən ʔəw̓ ʔéɬeʔ. I am right here.  
2at this time, now. ⦅Usage: As used in the common conversation opener shown in the first example.⦆ ❰ʔéɬeʔ ə sxʷ ʔəw̓ ʔə́y̓ ʔal̓? How are you? var: ʔéɬe ❰níɬ kʷəče šxʷ- háy -s ʔéɬe ʔəw̓ həlí. So that's why his life was finished. var: ʔéɬə ❰ʔéɬə x̌t̓ə́k̓ʷt -əs š- čɬéniʔsət -s. He carved it here so it would become his wife. var: ʔéɬəʔ ❰ʔiʔ ƛ̓éʔ kʷɬ- ʔəlén̓ -əs tíə ʔéɬəʔ ʔiʔ x̌ʷən̓íŋ ʔə kʷ šxʷəxʷáʔəs kʷə ʔəlén̓ -əs. And again they heard right here and it sounded like thunder. ❰ʔiʔ ʔéɬəʔ č̓ə ʔəsáʔiʔt -əs yəxʷ tsəw̓níɬ sʔámənə swə́y̓qeʔ. And apparently there she must have got ready for the Duncan man.   ⟦√ʔeɬə  √here⟧ Klallam: ʔáɬaʔ Saanich: ÁȽE
ʔéɬət (Sn) to bring, take, put something here.   ⟦√ʔeɬə-t  √here-trns⟧ ʔéɬeʔ Saanich: EȽET
ʔeɬətáŋə (Sn) leave you here.   ⟦√ʔeɬəʔ-txʷ-aŋə  √be_here-caus-2obj⟧ ʔéɬətxʷ Saanich: ÁȽETOṈE
ʔéɬətəŋ (Sn) to be brought here. var: ʔəɬétəŋ   ⟦√ʔeɬə-ət-əŋ  √here-trns-psv⟧ ʔéɬeʔ Saanich: ÁȽETEṈ
ʔéɬəti (SM) to be right here, this one here, here it is. ❰ʔéɬəti kʷɬ- ʔiʔ- ʔənʔéʔe tsə n̓- šəmén. Your enemys are coming right here. var: ʔéɬətiʔ ❰səw̓- qʷə́l̓qʷəl̓ -s , "ʔéɬətiʔ kʷə́ləŋ tsə níʔ ʔə tíʔe n̓- šxʷʔéɬə." He said, "Here comes some flying here where you are."   ⟦√ʔeɬəʔ√tiʔe  √here√this⟧ ʔéɬeʔ tíʔe Saanich: ÁȽETI
ʔéɬətxʷ (Sn) to leave something here. var: ʔéɬəʔtxʷ   ⟦√ʔeɬə-txʷ  √here-caus⟧ ʔéɬeʔ Saanich: ÁȽETW̱
ʔeɬətxʷsísə (Sn) leave here for you.   ⟦√ʔeɬə-txʷ-si-t-sə  √be_here-caus-ben-trns-2obj⟧ ʔeɬətxʷsít Saanich: ÁȽETW̱SISE
ʔeɬətxʷsísəŋ (Sn) leave here for me.   ⟦√ʔeɬə-txʷ-si-t-səŋ  √be_here-caus-ben-trns-1sgobj⟧ ʔeɬətxʷsít Saanich: ÁȽETW̱SISEṈ
ʔeɬətxʷsít (Sn) to leave something here for someone.   ⟦√ʔeɬəʔ-txʷ-si-t  √be_here-caus-ben-trns⟧ ʔéɬətxʷ Saanich: ÁȽETW̱SIT
ʔéməčəŋ (Sn) to wade for crabs. var: ʔéməčən   ⟦√ʔemeč-əŋ  √crab_hunt-mdl⟧ Saanich: ÁMEĆEṈ
ʔém̓əq (SM) to be delivering. ❰ʔənʔé kʷən̓étəŋ čsəléʔə ʔə kʷsə kʷə́nət -s tsəw̓níɬ sʔéləxʷ ʔə kʷ iʔ- kʷə́nət -s tə səlí -s ʔiʔ ʔém̓əq. He came bringing back what he took from that old person whose soul he took and was delivering. ((:))   ⟦√ʔə‹é›m‹ˀ›eq  √deliver‹actl›⟧ [metathesis in actual] ʔəméq Saanich: ÁM¸EḴ
ʔénəs (Sn) agree with me, obey me, allow me.   ⟦√ʔen-ət-s  √comply-trns-1sgobj⟧ ʔénət Saanich: ÁNES
ʔénəsə (Sn) agree with you, obey you, allow you.   ⟦√ʔen-ət-sə  √comply-trns-2obj⟧ ʔénət Saanich: ÁNESE
ʔénət (Sn) to comply, agree with someone, allow, obey someone (something), give in to someone.   ⟦√ʔen-ət  √comply-trns⟧ Klallam: ʔánət Saanich: ÁNET
ʔénətəŋ (Sn)  
1to be obeyed, listened to by someone.  
2to be allowed, given permission by someone. var: ʔánətəŋ   ⟦√ʔen-ət-əŋ  √comply-trns-psv⟧ ʔánəɬ Klallam: ʔánətəŋ Saanich: ÁNETEṈ
ʔén̓ (SM,JF) very, really, too much, so much. ⦅Usage: There are several words that mean pretty much the same as this and can be substituted freely. ÁN¸ is not as strong an intensifier as the others.⦆ ❰níɬ ʔén̓ čéyq tsəw̓níɬ pəlpéelc̓. It's the vultures that are very big. ❰ʔén̓ ʔəw̓ číʔəq. It's really snowing out. var: ʔán̓ ❰ʔán̓ sən ʔəw̓ k̓ʷéy̓. I'm very hungry. ❰ʔán̓ ʔuʔ ɬət̓íq̓əŋ̓. very hot weather. ❰ʔán̓ ʔəw̓ ŋə́n̓ sʔáɬqəʔ. There is lots of snakes.   ⟦√ʔen̓  √very⟧ [u-class intensifier] Klallam: mán̓ Saanich: ÁN¸
ʔén̓šən̓ (Sn) to precede, come before.   ⟦√ʔen̓šən̓  √precede⟧ [analysis uncertain] Saanich: ÁN¸ŚEN¸
ʔén̓txʷ (Sn) to make something very, increase the magnitude of something.   ⟦√ʔen̓-txʷ  √very-caus⟧ ʔén̓ Saanich: ÁN¸TW̱
ʔepəlshíɬč (Sn) apple tree. var: ʔepəlsíɬč var: ʔəpəlsíɬč   ⟦√ʔepəls=iɬč  √apple=plant⟧ ʔápəls Saanich: ÁPELSHIȽĆ
ʔéq (Sn) !!! to change.   ⟦√ʔeq  √change⟧ [analysis uncertain -- This occurs only once, is unrecognized by other speakers. It is unclear on the recording. The interpretation given was suggested by both LAC and LGC.] Saanich: AḴ
ʔésxʷ (SM) any seal, fur seal, harbor seal. ((a:))   ⟦√ʔesxʷ  √seal⟧ Saanich: ÁSW̱
ʔesxʷáaɬ (Sn) baby seal.   ⟦√ʔesxʷ-a=aɬ  √seal-ext=child⟧ ʔésxʷ Saanich: ÁSW̱OOȽ
ʔesxʷéləqəč (Sn) to taste or smell like seal meat.   ⟦√ʔesxʷ=eləqəč  √seal=smell⟧ ʔésxʷ Saanich: ÁSW̱ÁLEḴEĆ
ʔésxʷəʔɬ (Sn) of, belonging to, or part of a seal.   ⟦√ʔesxʷ=eʔɬ  √seal=mass⟧ ʔésxʷ Saanich: ÁSW̱E¸Ƚ
ʔewʔéwk̓ʷɬnəɬ (Sn) convulsions.   ⟦ʔew+√ʔewk̓ʷ=ɬneɬ  pl+√belongings=throat⟧ ʔéwk̓ʷ [analysis uncertain] Saanich: ÁU¸ÁUQȽNEȽ
ʔéwk̓ʷ (SM)  
1one's stuff, baggage, belongings, clothing. ❰qənítəŋ sən kʷəʔ ʔə kʷsə ʔəw̓- tuʔ- stéŋnə ʔéwk̓ʷ. I was robbed of some of my belongings. ❰kʷən̓ét -əs tséʔe ʔéwk̓ʷ -s. He held his belongings.  
2one's self, one's body.   ⟦√ʔewk̓ʷ  √belongings⟧ Klallam: ʔáwk̓ʷ Saanich: ÁUQ
ʔéx̌ən (Sn) corner, edge.   ⟦√ʔex̌ən  √corner⟧ Saanich: AXEN
ʔéx̌əŋ (SM)  
1to say. ❰ʔiʔ ʔuʔ- ʔéx̌əŋ, "léʔəti tuʔ- líl̓." And he said, "It's there a little ways away." ❰ʔuʔ- ʔiʔ- ʔéx̌əŋ, "ʔóo, hís kʷ nə- šxʷ- ʔítət." They said, "Oh, I slept a long time."  
2!!! to do, perform. ❰ʔuʔ- ʔéx̌əŋ ʔal̓ ʔə tséʔe tsə ʔuʔ- mə́k̓ʷ skʷéčəl tséʔe ʔápən ʔiʔ tsə nə́c̓əʔ. Those eleven did that every day. ❰níɬ kʷəče šx̌ʷən̓íŋ -s ləʔ tséʔe kʷ s- yéʔ -s tésəɬ ʔə kʷsə ɬíxʷ sčəl̓énəŋ -s ʔéx̌əŋ -s ʔə tséʔe. That's how they were that went there three years doing that. ❰níɬ s- yéʔ -s ʔuʔ tx̌ə́nəŋ LaConner kʷə ʔəx̌ín -əs čtə kʷ s- mək̓ʷətíŋ -s ʔə tsə čkʷéʔ ʔə tsə háps kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s ʔə tsə šxʷléʔe -s ʔə kʷ s- q̓ə́ləŋ -s ʔə kʷsə hís ʔéx̌əŋ -s ʔə tséʔe mə́k̓ʷ sčəlénəŋ. So then they went toward La Conner or wherever it was where they were being waited for by the owner of the hops to be taken to where they would camp long ago which they did every year. ((:))   ⟦√ʔex̌-əŋ  √do/say-mdl⟧ Klallam: ʔáx̌əŋ Saanich: AXEṈ
ʔex̌əŋ̓él̓ŋən (Sn) to want to say, want to do.   ⟦√ʔex̌-əŋ̓-el̓ŋən  √do/say-mdl-want⟧ ʔéx̌əŋ Saanich: AXEṈ¸ÁL¸ṈEN
ʔex̌sím̓ (Sn) to fish with dip net.   ⟦√ʔex̌sim̓  √dip_net⟧ Saanich: AXŦIM¸
ʔéyəʔčəx̌ (Sn) to hunt for crabs. var: ʔéyəčəx̌   ⟦√ʔe‹yə›ʔčəx̌  √crab‹actl›⟧ ʔéʔčəx̌ [analysis uncertain -- unique form of the actual infix] Saanich: ȺYE¸ĆEX
ʔéyəltəŋ (Sn) to be lent to someone (by someone).   ⟦√ʔeyəl̓-txʷ  √borrow-caus⟧ ʔéy̓əl̓txʷ Saanich: ȺYEL¸TEṈ
ʔéyət (SM) lingcod. Ophiodon elongatus. ((:),(a:),(a:),(a:)) ❰x̌ʷən̓íŋ ʔə tséʔe ʔiʔ uʔ- mə́k̓ʷ stéŋ kʷ s- ʔíɬən -ɬtə, tsə sʔáx̌ʷəʔ, máʔəqʷ, ʔésxʷ, tsə s- ʔíʔɬən̓ -ɬtə kʷ s- léʔə -ɬtə ʔiʔ tsə ʔéyət. It was like that and we had all kinds of things to eat, clams, ducks, seal, that we were eating while there and lingcod. ((:))   ⟦√ʔeyət  √lingcod⟧ Klallam: ʔáčt Saanich: ȺYET
ʔéynəkʷ (SM) today. ❰k̓ʷín sčéenəxʷ kʷ ən̓- sqə́čəʔ ʔə tíʔe ʔéynəkʷ? How many fish did you catch today? ❰c̓áʔɬəŋ̓ ʔə tíʔe ʔéynəkʷ. It's cold today. var: ʔéenəkʷ ((a:)) ❰ŋə́n̓ st̓íləm ʔə tíʔe ʔéenəkʷ. They are singing today [There are many songs today]. ❰šəqná -s tsə snə́xʷəɬ ʔə tíʔe ʔéenəkʷ. He finished the canoe today.   ⟦√ʔeenəkʷ  √today⟧ Saanich: ÁÁNEȻ
ʔéy̓əl̓ (SM) to borrow (something which can itself be returned), rent. ❰ʔéy̓əl̓ sən ʔə ʔə snə́xʷəɬ -s. I borrowed his canoe.   ⟦√ʔey̓əl̓  √borrow⟧ Klallam: ʔáʔiʔ Saanich: ȺY¸EL¸
ʔéy̓əl̓tənəq (Sn) to rent (house, car, etc.).   ⟦√ʔey̓əl̓-t-ənəq  √borrow-trns-hab⟧ ʔéy̓əl̓ Saanich: ȺY¸EL¸TENEḴ
ʔéy̓əl̓txʷ (SM) to lend somebody (something), let somebody borrow (something). ((a:))   ⟦√ʔey̓əl̓-txʷ  √borrow-caus⟧ ʔéy̓əl̓ Klallam: ʔáʔitxʷ Saanich: ȺYEL¸TW̱
ʔéy̓əqt (Sn) to be changing something.   ⟦√ʔ‹é›y̓eq-t  √change‹actl›-trns⟧ ʔiʔéqt [actual metathesis] Saanich: ȺY¸EḴT
ʔə (SM,JF) oblique object preposition. ❰k̓ʷəyétəŋ ʔə tsə mén -s tsə tén -s ʔiʔ ʔə́wə. She was ̓denied by her father, her mother but no. ❰stáŋət sxʷ ʔačə sqéɬəɬ ʔə tsə qʷáʔ? What are you doing in the water? ❰čsəléʔə ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə kʷ nə- s- kʷə́nət. I took it out of the fire. var: ʔəʔ ❰léʔə kʷəʔ 1911 ʔiʔ ʔənʔé ɬtə téčəl ʔəʔ tíʔe x̌ə́w̓əs tə́ŋəxʷtəŋ -ɬtə. It was in 1911 that we came here to this new land we were apportioned. ((a:)) var: ʔeʔ ❰x̌ʷən̓íŋ kʷəče ʔeʔ tséʔe ʔiʔ níɬ səw̓- háy -s. It was like that and then it was finished. ❰ʔənʔán̓ ləʔ əw̓ ʔíyəs tséʔe šxʷléʔe -ɬtə ʔeʔ kʷ s- q̓əl̓íŋ̓ -ɬtə. It was a lot of fun when we were there camped.   ⟦ʔə  obl⟧ Saanich: ¸E
ʔəʔáʔt̓ət (Sn) to be stretching something a little.   ⟦ʔə+√ʔa‹ʔ›t̓-ət  dim+√stretch‹actl›-trns⟧ ʔáʔt̓ət Saanich: E¸O¸DET
ʔəʔánəw̓əɬ (Sn) to be in the middle (of a little one).   ⟦ʔə+√ʔan=əw̓əɬ  dim+√middle=side⟧ ʔánəw̓əɬ Saanich: E¸ONEU¸EȽ
ʔəʔéʔčəx̌ (Sn) a small Dungeness crab.   ⟦ʔə+√ʔeʔčəx̌  dim+√crab⟧ ʔéʔčəx̌ Saanich: E¸Á¸ĆEX
ʔəʔeʔex̌əŋ̓él̓ŋən (Sn) to want to be saying or doing a little.   ⟦ʔə+ʔe+√ʔex̌-əŋ̓-el̓ŋən  dim+actl+√do/say-mdl-want⟧ ʔex̌əŋ̓él̓ŋən Saanich: E¸Á¸AXEṈ¸ÁL¸ṈEN
ʔəʔéʔələŋ (Sn) a little house. var: ʔəʔéʔləŋ̓   ⟦ʔə+√ʔeʔləŋ  dim+√house⟧ ʔéʔləŋ Saanich: E¸Á¸ELEṈ
ʔəʔél̓kʷəŋ̓ (Sn) being left alone at home. var: ʔéʔəl̓kʷəŋ̓   ⟦√ʔeʔel‹ˀ›kʷ-əŋ‹ˀ›  √leave_alone‹actl›-mdl‹actl›⟧ ʔéʔəlkʷəŋ [rightward stress shift in actual] Saanich: E¸ÁL¸ȻEṈ¸
ʔəʔənʔéʔə (Sn) to be coming (of a little one).   ⟦ʔə+√ʔənʔe<ʔə>  dim+√come‹actl›⟧ ʔənʔéʔe Saanich: E¸EN¸Á¸E
ʔəʔín̓ət (SM) to be saying what, meaning what. ❰ʔəʔín̓ət sxʷ ʔačə? What did you say? [What are you saying?]   ⟦ʔə+√ʔin‹ˀ›et  actl+√say_what‹actl›⟧ ʔínət
ʔəʔíy̓əs (Sn) to be little and cute. var: ʔəʔíyəs   ⟦ʔə+√ʔəy̓=as  dim+√good=face⟧ xʷʔə́y̓əs Saanich: E¸IY¸ES
ʔəʔx̌ʷíyən (Sn)  
1seine net.  
2seiner, type of boat. var: ʔáʔx̌ʷiyən   ⟦√ʔi‹ʔ›x̌ʷ=əy̓ən̓  √sweep‹actl›=net⟧ ʔíx̌ʷət Saanich: E¸X̱IYEN
ʔəc̓əŋístəŋ (SM) to be dressed by someone. ❰ʔəc̓əŋístəŋ ʔə tsə sə́miʔ. They put a blanket on him.   ⟦√ʔic̓-ŋi-stxʷ-əŋ  √dress-rel-caus-psv⟧ ʔíc̓əŋ Saanich: EȾEṈISTEṈ
ʔəc̓íŋəstəŋ (Sn) to be dressed by someone.   ⟦√ʔic̓-əŋ-stxʷ-əŋ  √dress-mdl-caus-psv⟧ ʔəc̓íŋəstxʷ Saanich: EȾIṈESTEṈ
ʔəc̓íŋəstxʷ (Sn) to dress, put clothes on someone, help someone get dressed. var: c̓íŋəstxʷ   ⟦√ʔic̓-əŋ-stxʷ  √dress-mdl-caus⟧ ʔíc̓əŋ [metathesis with middle and causative] Klallam: ʔəc̓ístxʷ Saanich: EȾEṈIST
ʔəc̓íŋ̓ (SM) to be wearing. ❰ʔiʔ ʔəc̓íŋ̓ ʔə tsə sə́miʔ kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə ʔéʔləŋ. And he was dressed in a blanket as they took him to the house.   ⟦√ʔic̓‹í›-əŋ‹ˀ›  √dress‹actl›-mdl‹actl›⟧ [reverse actual metathesis] ʔíc̓əŋ Saanich: EȾIṈ¸
ʔəčəqnə́kʷəl (Sn) to manage to miss each other, get out of each others' way.   ⟦√ʔəYəq-nəWel  √out_of_way-ncrcprcl⟧ ʔəčə́qnəxʷ Saanich: EĆEḴNEȻEL
ʔəčə́qnəŋ (Sn) to manage to be put out of the way by someone.   ⟦√ʔəYəq-naxʷ-əŋ  √out_of_way-nctrns-psv⟧ ʔəčə́qnəxʷ Saanich: EĆEḴNEṈ
ʔəčəqnə́w̓əl̓ (Sn) managing to miss each other, get out of each others' way.   ⟦√ʔəYəq-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  √out_of_way-ncrcprcl‹actl›⟧ ʔəčəqnə́kʷəl Saanich: EĆEḴNEU¸EL¸
ʔəčə́qnəxʷ (Sn) to manage to get someone or something out of the way.   ⟦√ʔəYəq-naxʷ  √out_of_way-nctrns⟧ Saanich: EĆEḴNEW̱
ʔəčə́qsə (Sn) put you out of the way.   ⟦√ʔəYəq-t-sə  √out_of_way-trns-2obj⟧ ʔə́čəqt Saanich: EĆEḴSE
ʔəčə́qsət (Sn) to get out of the way, dodge. var: ʔə́čəqsət   ⟦√ʔəYəq-sat  √out_of_way-rflxv⟧ ʔə́čəqt Saanich: EĆEḴSET
ʔə́čəqt (Sn) to put something out of the way. var: ʔəčə́qt   ⟦√ʔəYəq-t  √out_of_way-trns⟧ Saanich: EĆEḴT
ʔə́čəqtəŋ (Sn) to be put out of the way by someone.   ⟦√ʔəYəq-t-əŋ  √out_of_way-trns-psv⟧ ʔə́čəqt Saanich: EĆEḴTEṈ
ʔə́čəx̌ʷəl (Sn) to feel drowsy.   ⟦√ʔəčəx̌ʷ-il  √drowsy-dev⟧ Saanich: EĆEX̱EL
ʔəčítəŋ (Sn) to be dipped by someone.   ⟦√ʔič-ət-əŋ  √dip-trns-psv⟧ ʔíčət Saanich: EĆITEṈ
ʔəč̓ákʷəŋ (Sn) to mop, wipe the floor. var: ʔəč̓ənakʷəŋ   ⟦√ʔeč̓=ənakʷ-əŋ  √wipe=ground-mdl⟧ ʔéč̓ət Saanich: EJOȻEṈ
ʔəč̓étəŋ (Sn) to be brushed, wiped, erased by someone or something.   ⟦√ʔeč̓-ət-əŋ  √wipe-trns-psv⟧ ʔéč̓ət [metathesis with passive] Saanich: EJÁTEṈ
ʔəč̓íkʷəsəŋ (SM) to wipe, dry one's body. ((:))   ⟦√ʔeč̓=iWəs-əŋ  √wipe=body-mdl⟧ ʔéč̓ət Klallam: ʔəč̓íkʷsəŋ Saanich: EJIȻESEṈ
ʔəč̓íŋ̓əɬ (Sn) to be wiping.   ⟦√ʔeč̓-iŋ‹ˀ›əɬ  √wipe-cstm‹actl›⟧ ʔéč̓ət Saanich: EJIṈ¸EȽ
ʔəč̓nákʷəŋ (Sn) to wipe the floor.   ⟦√ʔeč̓=ənakʷ-əŋ  √wipe=ground-mdl⟧ ʔéč̓ət Saanich: EJNOȻEṈ
ʔəhénkʷəs (Sn)  
1to be afraid, fearful, cowardly.  
2to be kind of shy, backwards, reserved.   ⟦√ʔəh=enkʷəs  √this=abdomen⟧ Saanich: EHÁNȻES
ʔəkʷʔíkʷəyəʔqʷ (SM) a group of great-great-grandparents or great-great-grandchildren. ((:))   ⟦ʔəkʷ+√ʔakʷ-əy=iʔqʷ  pl+√greatgreatgrandparent/child-ext=head⟧ ʔə́kʷiyəʔqʷ
ʔəkʷáʔssə (Sn) teaching you, showing you how.   ⟦√ʔəkʷ-a‹ʔ›s-t-sə  √teach-rcpnt‹actl›-trns-2obj⟧ ʔəkʷáʔst Klallam: ʔaʔkʷúsc Saanich: EȻO¸SSE
ʔəkʷáʔst (Sn) to be teaching someone (about something), showing someone how.   ⟦√ʔəkʷ-a‹ʔ›s-t  √teach-rcpnt‹actl›-trns⟧ ʔəkʷásət Saanich: EȻO¸ST
ʔəkʷáʔstəŋ̓ (Sn) being taught, shown how by someone.   ⟦√ʔəkʷ-a‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  √teach-rcpnt‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ ʔəkʷástəŋ Saanich: EȻO¸STEṈ¸
ʔəkʷásət (Sn)  
1to teach someone, show someone how.  
2to point at someone or something. var: ʔəkʷást var: həkʷást   ⟦√ʔəkʷ-as-ət  √teach-rcpnt-trns⟧ Saanich: EȻOSET
ʔəkʷásnəŋ (Sn) to manage to be taught, shown how by someone or something.   ⟦√ʔəkʷ-as-naxʷ-əŋ  √teach-rcpnt-nctrns-psv⟧ ʔəkʷásət Saanich: EȻOSNEṈ
ʔəkʷastáŋəs (Sn) teach me, show me how.   ⟦√ʔəkʷ-as-txʷ-aŋəs  √teach-rcpnt-caus-1sgobj⟧ ʔəkʷástxʷ Saanich: EȻOSTOṈES
ʔəkʷástəŋ (SM) to be taught about, shown how by someone or something. ((:)) ❰x̌ə́l̓ət -s ʔə kʷsə šx̌ʷən̓íŋ -s ʔə kʷsə s- ʔəkʷástəŋ -s ləʔ. They write it down the way they have been taught.   ⟦√ʔəkʷ-as-ət-əŋ  √teach-rcpnt-trns-psv⟧ ʔəkʷásət Saanich: EȻOSTEṈ
ʔəkʷástxʷ (Sn) to show someone how.   ⟦√ʔəkʷ-as-txʷ  √teach-rcpnt-caus⟧ ʔəkʷásət Saanich: EȻOSTW̱
ʔə́kʷəʔ (Sn) a short form of the word for great-great-grandparent. ⦅Usage: Used as an endearing form of address like English 'granny'⦆   ⟦√ʔəkʷəʔ  √great_great_grand⟧ ʔə́kʷəyəqʷ Saanich: EȻE¸
ʔə́kʷiyəʔqʷ (SM) great-great-grandparent or great-great-grandchild. ((:)) ❰ʔən̓- ʔə́kʷiyəʔqʷ. [your] great-great-grandparent. var: ʔə́kʷəyəʔqʷ ❰kʷɬ- ʔə́kʷəyəʔqʷ -s kʷə nə- sq̓ʷáʔ ləʔ. It was his great-great-grandfather of my late husband.   ⟦√ʔakʷ-əy=iʔqʷ  √greatgreatgrandparent/child-ext=head⟧ Klallam: háʔkʷiyaʔqʷ Saanich: EȻÍYEḰ
ʔəkʷsə́nəq (Sn) to show how.   ⟦√ʔəkʷ-as-ənəq  √teach-rcpnt-hab⟧ ʔəkʷásət Saanich: EȻSENEḴ
ʔək̓ʷást (Sn) to hang something on a nail.   ⟦√ʔək̓ʷas-t  √hang-trns⟧ Saanich: EQOST
ʔək̓ʷíyn (Sn)  
1clam fork, crab scoop, crab rake.  
2dip net.   ⟦√ʔək̓ʷiy=ən  √crab_rake=instr⟧ Saanich: EQIYN
ʔəlʔáʔmət (Sn) to be sitting, at home (of a group).   ⟦ʔəl+√ʔə‹ʔ›mat  pl+√sit‹actl›⟧ ʔáʔmət Saanich: EL¸O¸MET
ʔəlʔáləɬ (Sn) to go aboard, get on (any conveyance) (of a group).   ⟦ʔəl+√ʔaləɬ  pl+√go_aboard⟧ ʔáləɬ Saanich: EL¸OOȽ
ʔəlʔáləɬtəŋ (Sn) to be put and left aboard by someone (of a group).   ⟦ʔəl+√ʔaləɬ-t-əŋ  pl+√go_aboard-trns-psv⟧ ʔəlʔáləɬtxʷ Saanich: EL¸OLEȽTEṈ
ʔəlʔáləɬtəŋ (Sn) to be put aboard (of a group).   ⟦ʔəl+√ʔaləɬ-txʷ-əŋ  pl+√go_aboard-caus-psv⟧ ʔáləɬtəŋ Saanich: EL¸OOȽTEṈ
ʔəlʔáləɬtxʷ (Sn) to put several things or people aboard.   ⟦ʔəl+√ʔaləɬ-txʷ  pl+√go_aboard-caus⟧ ʔáləɬtxʷ Saanich: EL¸OLEȽTW̱
ʔəlʔáləɬtxʷ (Sn) to lade, load up, pack, put a group of things into a vehicle, put a group aboard.   ⟦√ʔaləɬ-txʷ  √go_aboard-caus⟧ ʔáləɬtxʷ Saanich: OOȽTW̱
ʔəlʔánəɬ (Sn) to comply, agree, obey (of a group).   ⟦ʔəl+√ʔan-aɬ  pl+√comply-dur⟧ ʔánəɬ Saanich: EL¸ONEȽ
ʔəlʔéləs (Sn) a group of siblings or cousins of the opposite sex.   ⟦ʔəl+√ʔeləs  pl+√opposite_sex_sibling⟧ ʔéləs Saanich: EL¸ÁLES
ʔəlʔəlíləʔ (Sn) several salmonberries.   ⟦ʔəl+√ʔəliləʔ  pl+√salmonberry⟧ ʔəlíləʔ Saanich: EL¸ELILE¸
ʔəláləɬ (Sn) to go aboard (of a group).   ⟦√ʔ‹əl›aləɬ  √go_aboard‹pl›⟧ ʔáləɬ Saanich: ELOOȽ
ʔəláləɬtəŋ (Sn) to be loaded onto a vehicle, be put aboard by someone (of a group).   ⟦√ʔ‹əl›aləɬ-txʷ-əŋ  √go_aboard‹pl›-caus-psv⟧ ʔáləɬtəŋ Saanich: ELOOȽTEṈ
ʔəláləɬtxʷ (Sn) to put things into a vehicle, put a group aboard.   ⟦√ʔ‹əl›aləɬ-txʷ  √go_aboard‹pl›-caus⟧ ʔáləɬtxʷ Saanich: ELOOȽTW̱
ʔəláɬtəŋ (SM) to be put aboard by someone. ❰səw̓- ʔəláɬtəŋ -s tsəw̓níɬ ʔiʔ yéʔ t̓ékʷəl. So they were put aboard and went across.   ⟦√ʔaləɬ-txʷ-əŋ  √go_aboard-caus-psv⟧ [metathesis with passive] ʔáləɬtxʷ
ʔəlánəw̓əɬ (Sn) to be (a group) in the middle.   ⟦√ʔ‹əl›anəw̓-aɬ  √middle‹pl›-dur⟧ ʔánəw̓əɬ Saanich: ELONEU¸EȽ
ʔəléʔčəx̌ (Sn) a group of crabs.   ⟦√ʔ‹əl›eʔčəx̌  √crab‹pl›⟧ ʔéʔčəx̌ Saanich: ELÁ¸ĆEX
ʔəléʔəʔnəxʷ (Sn) to be hearing something, listening to something or someone. var: ʔəléʔən̓əxʷ   ⟦√ʔəle‹ʔə›ʔn-naxʷ  √hear‹actl›-nctrns⟧ ʔəlén̓nəxʷ Saanich: ELÁ¸E¸NEW̱
ʔəléʔəx̌əŋ (SM) to be saying, doing (of a group). ❰ʔuʔ- ʔəléʔəx̌əŋ ʔal̓ ʔə tséʔe tsuʔnəníʔɬəyəʔ ʔə kʷ səw̓- čéʔsəʔ -s tsə kʷéy̓əx̌t tsuʔníɬ sləhél̓. They're doing that for the two who are moving those bones back and forth. ((a:))   ⟦√ʔ‹əl›e‹ʔə›x̌-əŋ  √say‹pl›‹actl›-mdl⟧ ʔəléx̌əŋ
ʔəléʔiʔ (Sn) to continue (of a group).   ⟦√ʔ‹əl›eʔy̓  √continue‹pl›⟧ ʔéʔiʔ Saanich: ELÁ¸I¸
ʔəléɬə (Sn) to be here, stay here (of a group).   ⟦√ʔ‹əl›eɬə  √here‹pl›⟧ ʔéɬeʔ Saanich: ELÁȽE
ʔəlén̓əŋ̓ (SM) to listen, hear, pay attention. ((a:)) ❰ʔə́wə kʷ nə- s- ʔəlén̓əŋ̓. I can't hear you. ❰səw̓- yəsástəŋ -s, "yéʔ ɬtə ʔəw̓ ʔəléʔnəŋ̓ ʔə kʷsə yéʔ kʷɬəʔ ƛ̓íw̓ kʷsə ʔéɬəʔ ʔə ʔéɬəʔ ʔə tíʔe náʔc̓əʔ siʔém̓ -ɬtə q̓ʷəmíy̓əqən." So they told him, "We are going to listen for the one that ran away from here from one of our rich q̓ʷəmíy̓əqən." ((:)) var: lén̓əŋ̓ ((:)) var: ləlén̓əŋ̓ ❰ʔəw̓- ləlén̓əŋ̓ ɬtə. We have been hearing. var: ʔəlén̓əŋ ❰ʔə́wə kʷ s- ʔəlén̓əŋ -ɬtə He can't hear us.   ⟦√ʔəlen̓-əŋ̓  √hear-mdl⟧ Klallam: ʔiyáʔnəŋ Saanich: LELÁ¸NEṈ
ʔəlén̓náŋə (SM) hear you. ❰ʔə́wə kʷ nə- s- ʔəlén̓náŋə. I can't hear you.   ⟦√ʔəlen̓-naxʷ-ŋə  √hear-nctrns-2obj⟧ ʔəlén̓nəxʷ
ʔəlén̓nəxʷ (SM) Stem: /ʔəlén̓/ to hear something, listen to something or someone. ❰ʔəlén̓nəxʷ sən. You heard, you heard from someone [I hear it]. ❰kʷɬ- ʔəlén̓ -əs. She heard it. ❰ʔə́wə kʷ nə- s- ʔəlén̓nəxʷ kʷəw̓níɬ. I can't hear him. ❰səw̓- ʔəlén̓nəxʷ -s tsə swə́y̓qeʔ -s sə səl̓éʔel̓ɬ. Her husband listened to the in-laws ❰ʔáʔ yəxʷ ʔəlén̓nəxʷ -əs tsə sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ kʷ s- x̌ʷəʔáŋ̓ -s ʔiʔ kʷɬ- yéʔ ʔáx̌ʷnəs -əs. When she would hear a child crying, she would go after it.   ⟦√ʔəlen̓-naxʷ  √hear-nctrns⟧ [This may contain the lexical suffix for ear] ʔəlén̓əŋ̓ Klallam: ʔiyáʔnəxʷ Saanich: ELÁ¸N
ʔəlén̓stəxʷ (Sn) to cause to hear, let hear, give the opportunity to hear.   ⟦√ʔəleʔn-stxʷ  √hear-caus⟧ ʔəlén̓nəxʷ Saanich: ELÁN¸STEW̱
ʔəlépəls (Sn) several apples.   ⟦√ʔ‹əl›epəls  √apple‹pl›⟧ ʔápəls Saanich: ELÁPELS
ʔəlésxʷ (Sn) a group of seals.   ⟦√ʔ‹əl›esxʷ  √seal‹pl›⟧ ʔésxʷ Saanich: ELÁSW̱
ʔəléx̌əŋ (SM) to say, do (of a group). ❰ʔə́wənə s- x̌čít -s tsə xʷílŋəxʷ kʷə stáŋət -əs tíʔe ʔəléx̌əŋ ʔə tséʔe. The people did not know what was going on there.   ⟦√ʔ‹əl›ex̌-əŋ  √say‹pl›-mdl⟧ ʔéx̌əŋ Saanich: ELAXEṈ
ʔələʔáʔmət (Sn) to be sitting (of a group of little ones).   ⟦ʔ‹əl›ə+√ʔə‹ʔ›mat  dim‹pl›+√sit‹actl›⟧ ʔáʔmət Saanich: ELE¸O¸MET
ʔələʔéʔčəx̌ (Sn) a group of small Dungeness crabs.   ⟦ʔ‹əl›ə+√ʔeʔčəx̌  dim‹pl›+√crab⟧ ʔéʔčəx̌ Saanich: ELE¸Á¸ĆEX
ʔələʔésxʷ (Sn) a group of small seals.   ⟦ʔ‹əl›ə+√ʔesxʷ  dim‹pl›+√seal⟧ ʔésxʷ Saanich: ELE¸ÁSW̱
ʔələʔéwk̓ʷ (Sn) lots of baggage. var: ʔəléʔəw̓k̓ʷ   ⟦ʔ‹əl›ə+√ʔewk̓ʷ  dim‹pl›+√belongings⟧ ʔéwk̓ʷ Saanich: ELE¸ÁUQ
ʔələʔéyət (Sn) a group of small lingcods.   ⟦ʔ‹əl›ə+√ʔeyət  dim‹pl›+√lingcod⟧ ʔéyət Saanich: ELE¸ȺYET
ʔələhénkʷəs (Sn) to be cowardly, afraid (of a group).   ⟦√ʔ‹əl›əh=enkʷəs  √this‹pl›=abdomen⟧ ʔəhénkʷəs Saanich: ELEHÁNȻES
ʔələ́k̓ʷsət (Sn) to feel afraid, shocked (as seeing someone hurt or dead). var: ʔə́lək̓ʷsət   ⟦√ʔələk̓ʷ-sat  √shock-rflxv⟧ Saanich: ELEQSET
ʔələmáttəŋ (Sn) to be made to sit down (of a group).   ⟦√ʔ‹əl›əmat-txʷ-əŋ  √sit‹pl›-caus-psv⟧ ʔáməttxʷ Saanich: ELEMOTTEṈ
ʔələn̓ŋítəŋ (Sn) to be listened to by someone.   ⟦√ʔəleʔn-ŋi-ət-əŋ  √hear-rel-trns-psv⟧ ʔəlén̓nəxʷ Saanich: ELEN¸ṈITEṈ
ʔələqél̓s (Sn)  
1to be buying.  
2buyer, a person who buys fish, clams or other items harvested. var: ʔəlqél̓s   ⟦√ʔiləq-el̓s  √buy-actv(actl)⟧ ʔəlqəláʔ Saanich: ELEḴÁL¸S
ʔələx̌átəŋ (Sn) to be gathered, harvested by someone.   ⟦√ʔələx̌a-t-əŋ  √harvest-trns-psv⟧ ʔəlx̌át Saanich: ELEXOTEṈ
ʔələyáʔs (Sn) to be sharp-edged (of a group of items).   ⟦√ʔ‹əl›əy̓=aʔs  √good‹pl›=edge⟧ ʔəyáʔs Saanich: ELIYO¸Ŧ
ʔəliʔə́y̓mət (Sn) to be nice-looking, pretty, handsome (of a group).   ⟦ʔ‹əl›y+√ʔəy̓=mət  char‹pl›+√good=appearance⟧ ʔə́y̓ Klallam: ʔiʔámənət Saanich: ELI¸Í¸MET
ʔəlíʔɬən̓ (Sn) to be eating (of a group).   ⟦√ʔ‹əl›i‹ʔ›ɬən‹ˀ›  √eat‹pl›‹actl›⟧ ʔíʔɬən̓ Saanich: ELI¸ȽEN¸
ʔəlíʔst (Sn) to be paddling, pulling a canoe (of a group).   ⟦√ʔ‹əl›i‹ʔ›st  √paddle‹pl›‹actl›⟧ ʔəlíst Saanich: ELI¸ST
ʔəlíčət (Sn) to ladle, dip up (of a group).   ⟦√ʔ‹əl›ič-ət  √dip‹pl›-trns⟧ ʔíčət Saanich: ELIĆET
ʔəlíləʔ (SM) salmonberry. Rubus spectabilis. ((:)) var: líləʔ ((:))   ⟦√ʔəliləʔ  √salmonberry⟧ Saanich: ELILE¸
ʔəliləʔíɬč (Sn) salmonberry bush. var: liləʔíɬč   ⟦√ʔəliləʔ=iɬč  √salmonberry=plant⟧ ʔəlíləʔ Saanich: ELILE¸IȽĆ
ʔəlíɬən (Sn) to eat (of a group).   ⟦√ʔ‹əl›iɬən  √eat‹pl›⟧ ʔíɬən Saanich: ELIȽEN
ʔəlínət (Sn) to say, mean what (of a group).   ⟦√ʔ‹əl›inet  √say_what‹pl›⟧ ʔínət Saanich: ELINET
ʔəlíst (Sn) to paddle, pull a canoe (of a group).   ⟦√ʔ‹əl›ist  √paddle‹pl›⟧ ʔíst Saanich: ELIST
ʔəlɬə́pt (Sn) to unravel something, undo something, slip something off, take it all apart (of a group).   ⟦√ʔe‹l›ɬəp-t  √slip_off‹pl›-trns⟧ ʔəɬə́pt Saanich: ELȽEPT
ʔəlɬtélŋəxʷ (SM) a group of people. ❰níɬ kʷəče čsəléʔə tséʔe sʔámənə kʷɬéʔə čéʔsəʔ ʔəlɬtélŋəxʷ. So they were from Duncan, those two people. ❰čsəléʔə səw̓níɬ ʔə tsə č- nəʔétəŋ ʔə kʷ mənmántaʔqʷ ʔəlɬtélŋəxʷ. They were from where the people were called Stonehead. ❰níɬ kʷəče š- xʷʔíʔtčəs tsə ʔəlɬtélŋəxʷ. That's why the people were jealous. var: ʔəlɬtéləŋəxʷ ❰ŋə́n̓ ʔəlɬtéləŋəxʷ k̓ʷə́nəxʷ -ɬtə. I saw several people.   ⟦√ʔə‹əl›ɬt-el=ŋixʷ  √person‹pl›-ext=being⟧ ʔəɬtélŋəxʷ Saanich: ELȽTÁLṈEW̱
ʔəlɬtəlíčəŋ (Sn) to load (a canoe or other conveyance) with a pile.   ⟦√ʔ‹əl›aləɬ-txʷ=əlič-əŋ  √go_aboard‹pl›-caus=bundle-mdl⟧ ʔəl̓ɬəlíč
ʔəlɬtəlít (Sn) to load a pile (of something) into some conveyance.   ⟦√ʔ‹əl›aləɬ-txʷ=əlič-t  √go_aboard‹pl›-caus=bundle-trns⟧ ʔəlɬtəličəŋ Saanich: ELȽTELIT
ʔəlqəláʔ (Sn) to buy.   ⟦√ʔiləq-əlaʔ  √buy-actv⟧ Saanich: ELḴELO¸
ʔəlqítəŋ (Sn) to be bought by someone. var: ʔələqítəŋ   ⟦√ʔilq-t-əŋ  √buy-trns-psv⟧ ʔíləqət [metathesis with passive] Saanich: ELḴITEṈ
ʔəlqsís (Sn) buy (something) for me. var: ʔəlqsísəŋ   ⟦√ʔiləq-si-t-s  √buy-ben-trns-1sgobj⟧ ʔəlqsít Saanich: ELḴSIS
ʔəlqsísə (Sn) buy (something) for you.   ⟦√ʔiləq-si-t-sə  √buy-ben-trns-2obj⟧ ʔəlqsít Saanich: ELḴSISE
ʔəlqsít (Sn) to buy for someone.   ⟦√ʔiləq-si-t  √buy-ben-trns⟧ ʔíləqət Saanich: ELḴSIT
ʔəlsə́p̓ (Sn) the end (of a group).   ⟦√ʔe‹l›səp̓  √end‹pl›⟧ ʔəsə́p̓ Saanich: ELSEB
ʔəlxʷílŋəxʷ (SM) a group of Indians, First Nations people. ❰ʔiʔ x̌ʷčét -əs tsə ʔəl… ʔəlxʷílŋəxʷ. And he killed all the people.   ⟦√ʔə‹l›xʷi-il=ŋixʷ  √descend‹pl›-dev=being⟧ ʔəxʷílŋəxʷ Saanich: W̱ELW̱ILṈEW̱
ʔəlx̌át (SM) to gather, harvest something (by gathering, hunting, or fishing). ❰mə́k̓ʷ stéŋ kʷ sʔíɬən ʔəlx̌át -əs. There was all kinds of food that he hunted. ❰səw̓- ʔəlx̌át -əs tsə sƛ̓əl̓q̓éyn -s. So he gathered its feathers.   ⟦√ʔəlx̌a-t  √harvest-trns⟧ Saanich: ELEXOT
ʔəlx̌átəŋ (SM) to be gathered, harvested by someone. ❰čsəléʔe ʔə tsə č̓íʔsəŋ̓ ʔəw̓ léʔe ʔə tsə sč̓én̓ ʔəw̓ čál̓əqʷ kʷ s- [UNINTELLIGIBLE] ʔəlx̌átəŋ -s The go from where they are growing to way in the bush to be harvested. ((a:))   ⟦√ʔələx̌a-ət-əŋ  √harvest-trns-psv⟧ ʔəlx̌át Saanich: ELXOTEṈ
ʔəl̓ʔál̓əɬ (SM) to be boarding, going or being aboard, getting on. ❰təw̓níɬ ʔiʔ ʔəl̓ʔál̓əɬ ʔə tsə pút. He's on the boat. ❰səw̓- síɬəŋ -s léʔe ʔə tsə snə́xʷəɬ, ʔəw̓- ʔəl̓ʔál̓əɬ ʔə tsə snə́xʷəɬ. So he stood on the canoe, aboard the canoe. ❰yéʔ sč̓én̓ ʔəw̓ kʷíntəl ʔəw̓- ʔəl̓ʔál̓əɬ ʔə tsə snə́xʷəɬ -s. They went and really battled aboard their canoes. ❰q̓ʷəɬnáŋət síɬəŋ léʔ ʔə tsə ʔəl̓ʔál̓əɬ ʔə tsə snə́xʷəɬ. He was eavesdropping standing there aboard the canoe.   ⟦ʔəl̓+√ʔal<ˀ>əɬ  actl+√go_aboard‹actl›⟧ [analysis uncertain -- unique CVC reduplication form of the actual] ʔáləɬ Klallam: ʔúy̓əɬ Saanich: EL¸OL¸EȽ
ʔəl̓ʔál̓əɬtəŋ (Sn)  
1being put or taken aboard by someone.  
2being driven around by someone.   ⟦ʔəl̓+√ʔal̓əɬ-txʷ-əŋ  actl+√go_aboard-caus-psv⟧ ʔəl̓ʔál̓əɬ Saanich: EL¸OL¸EȽTEṈ
ʔəl̓ʔál̓əɬtxʷ (Sn) to be boarding someone, loading a canoe or other conveyance.   ⟦ʔəl̓+√ʔal̓əɬ-txʷ  actl+√go_aboard-caus⟧ ʔəl̓ʔál̓əɬ Saanich: EL¸OL¸EȽTW̱
ʔəl̓éʔn̓əxʷ (SM) to be hearing something. ❰ʔəl̓éʔn̓əxʷ ɬtə kʷ s- t̓ət̓íl̓əm̓ -s. We heard her singing.   ⟦√ʔəl‹ˀ›eʔ‹ə›n̓-naxʷ  √hear‹actl›-nctrns‹actl›⟧ ʔəlén̓nəxʷ Saanich: EL¸Á¸EN¸EW̱
ʔəl̓íʔstəŋ̓ (Sn) being taken paddling.   ⟦√ʔ‹əl̓›i‹ʔ›st-txʷ-əŋ‹ˀ›  √paddle‹pl›‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ ʔəl̓ísttəŋ Saanich: ELI¸STTEṈ¸
ʔəl̓íŋəɬ (Sn) to save (money), hoard, put away for later use.   ⟦√ʔəl̓-iŋəɬ  √put_away-cstm⟧ ʔél̓ət Saanich: EL¸IṈEȽ
ʔəl̓íst (Sn) to paddle, pull (a canoe) (of a group).   ⟦√ʔ‹əl̓›ist  √paddle‹pl›⟧ ʔíst Saanich: EL¸IST
ʔəl̓ísttəŋ (Sn) to be taken paddling.   ⟦√ʔ‹əl̓›ist-txʷ-əŋ  √paddle‹pl›-caus-psv⟧ ʔəl̓íst Saanich: EL¸ISTTEṈ
ʔəl̓ɬəlíč (Sn) to be loaded (of a vehicle with passengers or material). var: həl̓ɬəlíč   ⟦√ʔ‹əl̓›aləɬ=lič  √board‹pl›=bundle⟧ ʔáləɬ Saanich: EL¸ȽELIĆ
ʔəl̓ɬəlíčəŋ (Sn) to pile aboard, load a vehicle.   ⟦√ʔ‹əl̓›aaɬ=lič-əŋ  √board‹pl›=bundle-mdl⟧ ʔəl̓ɬəlíč Saanich: EL¸ȽELIĆ
ʔəl̓x̌əw̓é (Sn) to fish or hunt at night (for crab, duck, flounder, etc.) with a torch and spear in shallow water, pit-lamp. var: hil̓x̌əw̓é var: x̌əl̓x̌əw̓é var: x̌él̓x̌əw̓ə   ⟦√ʔəl̓x̌əw̓e  √pitlamp⟧ Klallam: c̓uk̓ʷáyaʔčx̌ Saanich: EL¸XEU¸Á
ʔəl̓x̌əw̓éʔə (Sn) to be fishing or hunting at night with a light, pit-lamping. var: ʔəl̓x̌əwéʔə var: x̌əl̓x̌əw̓éʔə   ⟦√ʔəl̓x̌əw̓e‹ʔə›  √pitlamp‹actl›⟧ ʔəl̓x̌əw̓é Saanich: EL¸XEU¸Á¸E
ʔəɬ (SM)  
1as, particular kind. [If a word follows this, it always has one of the subordinate subject suffixes: -ən, -əɬ, -əxʷ, -əs.] ❰stéŋ ʔačə ʔəɬ sčéenəxʷ -əs? What kind of fish is that? ❰stéŋ ʔačə ʔəɬ sqəlélŋəxʷ -əs? What kind of tree is that? ❰stéŋ ʔəɬ sʔəɬtə́nəŋ -əs tsə n̓- s- ʔíʔɬən̓? What kind of berries are you eating? ❰ʔəmʔə́mənəʔ ʔəɬ nəʔétəŋ̓ -əs. He was called a great hunter. ❰kʷɬ- léʔe č̓ə kʷəče ʔə ƛ̓ Dungeness ʔəɬ nəʔétəŋ̓ -əs ʔiʔ ɬéel. He was apparently at Dungeness as it's called when he went ashore. ❰k̓ʷín -əs čtə tsə sq̓ʷčíŋəɬ tsəw̓níɬ ʔə tséʔe pəlpéelc̓ ʔəɬ nəʔétəŋ -əs. How many must have been killed of those pəlpéelc̓ as they were called. ((a:))  
2while, whenever. [In this use, the ʔəɬ particle introduces a subordinate clause. This is used] ❰háy ʔəɬ čiw̓ín̓ -əxʷ. Stop your spirit singing. ❰kʷɬhís ʔəɬ yéʔ -əs kʷəʔ. He left a long time ago. ❰k̓ʷə́nn -əs tsə sč̓én̓ ʔuʔ čə́q kʷéʔŋən stéŋ -əs ʔəɬ kʷéʔŋən -əs tsəw̓níɬ. She saw a very big empty shell, whatever kind of shell it was. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s tséʔe kʷ ən̓- s- ʔən̓ʔán̓ ʔuʔ kʷən̓ét tsə ʔən̓- snəmé ʔəɬ ʔuʔ- səʔít -əs. That's the way it is when you're really held by your rules when it's true. ((a:))   ⟦ʔəɬ  while⟧ Saanich:
ʔəɬásə (Sn) take care of you.   ⟦√ʔaɬ-ət-sə  √care_for-trns-2obj⟧ ʔáɬət [metathesis with 2obj] Saanich: EȽOSE
ʔəɬásət (Sn) to have respect, care about.   ⟦√ʔaɬ-sat  √care_for-rflxv⟧ ʔáɬət Saanich: EȽOSET
ʔəɬčə́x̌ (SM) half. ((:),(:)) ❰ʔóo, ʔiʔ kʷɬ- ʔənʔéʔe kʷəče tsə x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ kʷ s- ʔéʔskʷəɬ -s ʔə tsə kʷɬ- ʔənʔé -s ʔiʔ- t̓át̓ək̓ʷ ʔiʔ k̓ʷə́nnəŋ tsə ʔəɬčə́x̌ kʷs ʔəɬtélŋəxʷ ʔiʔ ʔəɬčə́x̌ kʷs sčéenəxʷ. Oh, and the ship was coming out in the water as it was coming home and they saw something that was half human and half salmon. ((:)) ❰ʔəɬčə́x̌ mít tsə nə́c̓əʔ páwən kʷ s- təʔéw̓əs -s tsə čéymən. It was a nickel [half dime] a pound that the Chinese were paying. ❰ʔəɬčə́x̌ ɬqél̓č̓. half moon. ❰yéʔ -s ʔəw̓- q̓ʷə́l x̌ʷən̓íŋ ʔə kʷ ʔəɬčə́x̌ tíntən kʷ s- x̌ʷən̓íŋ -s ʔə tséʔe. It goes and cooks like a half hour when it's like that. var: ɬčə́x̌ ((:),(a:),(:))   ⟦ʔəɬ-√čx̌  part-√rip⟧ čx̌ə́t Klallam: ʔəɬčə́x̣ Saanich: ȽSEK
ʔəɬəníʔstəŋ̓ (Sn) being fed by someone or something.   ⟦√ʔiɬən-i‹ʔ›stxʷ-əŋ‹ˀ›  √eat-caus‹actl›-psv‹actl›⟧ ʔəɬənístəŋ Saanich: EȽENI¸STEṈ¸
ʔəɬənínəs (Sn) to have heartburn, indigestion.   ⟦√ʔiɬən=inəs  √eat=chest⟧ ʔíɬən Klallam: čqʷínəs Saanich: EȽENINES
ʔəɬənistáŋə (Sn) feed you.   ⟦√ʔiɬən-istxʷ-aŋə  √eat-caus-2obj⟧ ʔəɬənístxʷ Saanich: EȽENISTOṈE
ʔəɬənistáŋəs (Sn) feed me. var: ʔəɬənís   ⟦√ʔiɬən-istxʷ-aŋəs  √eat-caus-1sgobj⟧ ʔəɬənístxʷ Saanich: EȽENISTOṈES
ʔəɬənístəŋ (JF) to be fed by someone or something. ❰ʔə́wə kʷ nə- s- ʔəɬənístəŋ. They never feed me.   ⟦√ʔiɬən-istxʷ-əŋ  √eat-caus-psv⟧ ʔəɬənístxʷ Saanich: EȽENISTEṈ
ʔəɬənístxʷ (Sn) to feed someone or something.   ⟦√ʔiɬən-istxʷ  √eat-caus⟧ ʔíɬən Klallam: ʔəɬənístxʷ Saanich: EȽENIST
ʔəɬən̓ásən̓ (Sn) to be eating berries from picking basket.   ⟦√ʔiɬən‹ˀ›=asin‹ˀ›  √eat‹actl›=mouth‹actl›⟧ ʔíɬən Saanich: EȽEN¸OŦEN¸
ʔəɬə́p (Sn)  
1to slip off, come unhooked (as when pulling out a board and it slips off or as when dropping a stitch while knitting).  
2to disconnect.   ⟦√ʔeɬəp  √slip_off⟧ Saanich: EȽEP
ʔəɬə́psən (Sn) to slip off with one's foot, miss a step.   ⟦√ʔeɬəp=sən  √slip_off=foot⟧ ʔəɬə́p Saanich: EȽEPSEN
ʔəɬə́psət (Sn) to come off, slip off by itself.   ⟦√ʔeɬəp-sat  √slip_off-rflxv⟧ ʔəɬə́p Saanich: EȽEPSET
ʔəɬəpsít (Sn) to slip something off for someone.   ⟦√ʔeɬəp-si-t  √slip_off-ben-trns⟧ ʔəɬə́p Saanich: EȽEPSIT
ʔəɬəpsítəŋ (Sn) to have something slipped off, unhooked, unbuttoned for.   ⟦√ʔeɬəp-si-t-əŋ  √slip_off-ben-trns-psv⟧ ʔəɬəpsít Saanich: EȽEPSITEṈ
ʔəɬə́pt (Sn) to unravel something, undo something, slip something off.   ⟦√ʔeɬəp-t  √slip_off-trns⟧ ʔəɬə́p Saanich: EȽEPT
ʔəɬə́ptəŋ (Sn) to be unraveled, undone, slipped off by someone or something.   ⟦√ʔeɬəp-t-əŋ  √slip_off-trns-psv⟧ ʔəɬə́pt Saanich: EȽEPTEṈ
ʔəɬkʷáw̓əs (SM) to be last, behind (in a contest), come after, come next; to come before in time. ❰ʔəɬkʷáw̓əs ʔə tsə ʔən̓stéskʷəɬ. behind your back.   ⟦ʔəɬ-Wə́+√W‹ˀ›əs  part-actl+√behind‹actl›⟧ [analysis uncertain] Klallam: ɬkʷáw̓əs Saanich: I¸ȽȻEU¸ES
ʔəɬkʷənsát (SM) to just now begin, start (an activity). ❰ʔiʔ níɬ səw̓- ʔəɬkʷənsát -s sləhél̓ tsuʔnəníʔɬəyəʔ t̓íləm. When they start the sləhél̓, they sing.   ⟦ʔəɬ-√kʷən-sat  part-√take-rflxv⟧ kʷənsát
ʔəɬpéʔsəs (Sn) to be slipping with the hands.   ⟦√ʔeɬəp=e‹ʔ›sis  √slip_off=hand‹actl›⟧ ʔəɬpésəs Saanich: EȽPÁ¸ŦES
ʔəɬpésəs (Sn) to slip with the hand.   ⟦√ʔeɬəp=esis  √slip_off=hand⟧ ʔəɬə́p Klallam: ɬp̓ács Saanich: EȽPÁSES
ʔəɬpíŋ̓əɬ (Sn) to be unraveling (something).   ⟦√ʔeɬəp-iŋ‹ˀ›əɬ  √slip_off-cstm‹actl›⟧ ʔəɬə́p Saanich: EȽPIṈ¸EȽ
ʔəɬtéʔnəŋ̓ (Sn) to be picking berries. var: ʔəɬtə́n̓əŋ̓   ⟦√ʔəɬt‹eʔ›n-əŋ‹ˀ›  √berry‹actl›-mdl‹actl›⟧ sʔəɬtə́nəŋ Saanich: EȽTÁ¸NEṈ¸
ʔəɬtélŋəxʷ (SM) person, human being. ❰k̓ʷín kʷəʔ ʔəɬtélŋəxʷ léʔə? How many people live there? ❰ɬəxʷəɬšéʔ ʔiʔ kʷ tə́kʷəxʷ kʷə ʔəɬtélŋəxʷ léʔə. Thirty-nine people live there. ❰níɬ səw̓- x̌ʷíl̓ -s ləʔ tsə ʔəɬtélŋəxʷ ʔə kʷsə ʔiʔɬčél̓əʔ sʔəlʔéləxʷ -ɬtə. It was when our ancestors lost a person. ❰ʔən̓ʔán̓ ʔéɬə ʔəw̓ txʷə- ʔəsqíʔqəq̓təŋ̓ tsə ʔəɬtélŋəxʷ. They are very strict with the people. ❰səw̓- q̓pə́təŋ -s tsə ʔəɬtélŋəxʷ. The people were gathered. ❰ʔə́y̓ ʔəɬtélŋəxʷ, ʔə́y̓. good manners. ❰ʔə́y̓ ʔəɬtélŋəxʷ. kind [good person]. ❰*siʔém̓ ʔəɬtélŋəxʷ. rich. var: ʔəɬtéləŋəxʷ ❰səw̓- qʷél -s ʔə tsə ʔəɬtéləŋəxʷ -s, "txʷə- s- ʔə́nəxʷ sxʷ elə. So he spoke to his people, "Stop them. ❰spénəš ʔəxʷ… ʔəɬtéləŋəxʷ tsə čəléʔsət. They were Spanish people going by.   ⟦√ʔəɬtel=ŋixʷ  √person=being⟧ Saanich: EȽTÁLṈEW̱
ʔəƛ̓qáʔs (SM) to go out to sea. ❰yéʔ sən ʔəƛ̓qáʔs. I'm going out to sea.   ⟦√ʔəƛ̓qaʔs  √out_to_sea⟧ [See Hk 'ut̓lqt /ʔəƛ̓qt/ 'take it outside' (Gerdts p. 111). The root is not in Saanich or Klallam, but possibly in Lushootseed /ƛ̓íq/ 'emerge, go out' (Hess p. 155).]
ʔəmʔəmáttəŋ (Sn) to be made to sit down (of a group).   ⟦ʔəm+√ʔəma-txʷ-əŋ  pl+√sit-caus-psv⟧ ʔə́mət Saanich: EM¸EMOTTEṈ
ʔəmʔə́mənəʔ (SM) a great hunter. ❰ʔəmʔə́mənəʔ ʔəɬ nəʔétəŋ̓ -əs. He was called a great hunter.   ⟦ʔəm+√ʔamniʔ  pl+√hunt⟧ ʔəmníʔəŋ̓ Saanich: EM¸OMENE¸
ʔəmʔə́mət (Sn) to sit, assume a sitting position, sit up, sit down (of a group).   ⟦ʔəm+√ʔəmat  pl+√sit⟧ ʔə́mət Saanich: EM¸EMET
ʔəmáttəŋ (SM) to be sat down by someone, be put into a sitting position. ❰ɬq̓éčəs skʷéčəl ʔiʔ níɬ səw̓- ʔəmáttəŋ -s yéʔ. It is five days that they go sit him down. var: ʔəmáttəŋ̓ ((:))   ⟦√ʔəmat-txʷ-əŋ  √sit-caus-psv⟧ ʔəmáttxʷ Saanich: EMOTTEṈ
ʔəmáttxʷ (Sn) to make, help, let someone sit, seat someone.   ⟦√ʔəmat-txʷ  √sit-caus⟧ ʔə́mət Saanich: EMOTTW̱
ʔəméʔqt (Sn) to be delivering something.   ⟦√ʔəme‹ʔ›q-t  √deliver‹actl›-trns⟧ ʔəméq Saanich: EMÁ¸ḴT
ʔəméq (Sn) to deliver.   ⟦√ʔəmeq  √deliver⟧ Saanich: EMAḴ
ʔəméy̓təŋ (Sn) to be concerned, anxious about something.   ⟦√ʔəmey̓-t-əŋ  √concern-trns-psv⟧ Saanich: EMȺ¸TEṈ
ʔəməqsítəŋ (SM) to be delivered for someone by someone. ❰ʔəməqsítəŋ ʔə tsə səlí -s. His soul was returned to him.   ⟦√ʔəmeq-si-t-əŋ  √deliver-ben-trns-psv⟧ ʔəméq
ʔəməšnéʔtəŋ (Sn) to be walked with.   ⟦√ʔəməšneʔ-ət-əŋ  √walk_with-trns-psv⟧ Saanich: EMEŚNÁ¸TEṈ
ʔə́mət (SM) !!! to sit, assume a sitting position, sit up, sit down. ((a:),(:),(:),(a:)) ❰ʔəw̓- kʷɬ- ʔə́mət sən. I am getting up from bed.   ⟦√ʔəmat  √sit⟧ Klallam: ʔə́mət Saanich: EMET
ʔəmətéw̓txʷ (Sn) toilet, outhouse, washroom.   ⟦√ʔəmat=ew̓txʷ  √sit=house⟧ ʔə́mət Saanich: EMETÁU¸TW̱
ʔəmətíyɬ (SM) to go to the bathroom. ((:))   ⟦√ʔəmət-iyɬ  √sit-go⟧ ʔə́mət
ʔəmətnáŋət (Sn) to manage to finally sit.   ⟦√ʔəmat-naŋət  √sit-ncmdl⟧ ʔə́mət Saanich: EMETNOṈET
ʔəmníʔəŋ̓ (SM) to be hunting (land animals such as deer). ((:)) ❰ŋə́n̓ tsə yéʔ ʔəmníʔəŋ̓. Many are hunting. var: ʔəməníʔəŋ̓ ((a:),(a:)) ❰ʔəməníʔəŋ̓ tsə səwwə́y̓qeʔ. The men were hunting. ❰ƛ̓éʔ ɬtə əw̓ ʔəməníʔəŋ̓. We are hunting [We are hunting, too]. var: ʔəmníʔəŋ ((:),(a:)) ❰ŋə́n̓ tsə yéʔ ʔəmníʔəŋ̓. Many go hunting. var: ʔəmníʔiŋ̓ ((:)) var: ʔəmníʔiŋ ((a:))   ⟦√ʔamniʔ-əŋ‹ˀ›  √hunt-mdl‹actl›⟧ Klallam: ʔaʔmáʔnaʔ Saanich: EMNI¸EṈ¸
ʔəm̓ʔím̓ən̓ (SM) to be a group of small things. ❰ʔəm̓ʔím̓ən̓ sčáɬ. kindling.   ⟦ʔəm̓+√ʔim̓ən̓  pl+√small⟧ Saanich: EM¸IM¸EN
ʔəm̓ʔím̓əxʷ (Sn) to reach, feel around (for something).   ⟦ʔəm̓+√ʔim̓əxʷ  pl+√reach⟧ Saanich: EM¸IM¸EW̱
ʔəm̓áttəŋ̓ (Sn) being sat down by someone, being put into a sitting position.   ⟦√ʔəmat-txʷ-əŋ  √sit-caus-psv⟧ ʔəmáttəŋ Saanich: EM¸OTTEṈ¸
ʔənʔánəw̓əɬ (Sn) to be in the middle, half way (of a group).   ⟦ʔən+√ʔan=əw̓əɬ  pl+√middle=side⟧ ʔánəw̓əɬ Saanich: EN¸ONEU¸EȽ
ʔənʔáxʷ (SM)  
1to bring something here, hand something over. ❰ʔənʔáxʷ txʷʔáx̌ʷ ʔə ƛ̓ ʔə́sə. Give it to me [Bring it here to me]. ❰"ʔənʔáxʷ kʷəče," x̌ə́n̓əŋ č̓ə tsəw̓níɬ sʔéləxʷ. "So then bring it," that old man said.   ⟦√ʔənʔe-axʷ  √come-caus⟧ ʔənʔé [unique form of the causative suffix] Saanich: EN¸OW̱
ʔənʔaxʷsísə (Sn) bring over for you.   ⟦√ʔənʔe-axʷ-si-t-sə  √come-caus-ben-trns-2obj⟧ ʔənʔaxʷsít Saanich: EN¸OW̱SISE
ʔənʔaxʷsísəŋ (Sn) bring over for me.   ⟦√ʔənʔe-axʷ-si-t-səŋ  √come-caus-ben-trns-1sgobj⟧ ʔənʔaxʷsít Saanich: EN¸OW̱SISEṈ
ʔənʔaxʷsít (Sn) to bring something for someone. var: ʔənʔetxʷsít   ⟦√ʔənʔe-axʷ-si-t  √come-caus-ben-trns⟧ ʔənʔáxʷ Saanich: EN¸OW̱SIT
ʔənʔaxʷsítəŋ (Sn) to be brought over for someone.   ⟦√ʔənʔe-axʷ-si-t-əŋ  √come-caus-ben-trns-psv⟧ ʔənʔaxʷsít Saanich: EN¸OW̱SITEṈ
ʔənʔaxʷtxʷsísə (Sn) bring over for you.   ⟦√ʔənʔe-axʷ-txʷ-si-t-sə  √come-caus-caus-ben-trns-2obj⟧ ʔənʔáxʷ Saanich: EN¸OW̱TW̱SISE
ʔənʔaxʷtxʷsitáŋə (Sn) bring over for you.   ⟦√ʔənʔe-axʷ-txʷ-si-txʷ-aŋə  √come-caus-caus-ben-caus-2obj⟧ ʔənʔaxʷsít Saanich: EN¸OW̱TW̱SITOṈE
ʔənʔaxʷtxʷsítəŋ (Sn) to be brought over for by someone.   ⟦√ʔənʔe-axʷ-txʷ-si-t-əŋ  √come-caus-caus-ben-trns-psv⟧ ʔənʔaxʷsítəŋ Saanich: EN¸OW̱TW̱SITEṈ
ʔənʔé (SM,JF) to come. ((a:)) ❰níɬ kʷə səw̓- ʔənʔé -s. Then they came. ❰ʔənʔé ɬtə ʔəw̓ ʔəŋáʔtəŋ. He gave it to us. ❰ʔənʔé ʔíst tsə čsəléʔe ʔə tsə nəc̓ə́w̓məxʷ ʔəxʷílŋəxʷ. The foreign people came paddling. ❰níɬ səw̓- téčəl -s ʔənʔé šə́təŋ̓ čéy ʔə tsə əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ sʔíɬən. So they got there coming walking working on all kinds of food. var: néʔ ❰ʔiʔ néʔ əw̓ č̓ísəŋ tsə ŋə́nəʔ -s . And her son grew up. var: nʔé ❰ʔiʔ nʔé əw̓ x̌ʷə́ŋ kʷ s- yəʔ- č̓íʔsəŋ̓ -s tsə qéq -s. And her baby came growing very fast.   ⟦√ʔənʔe  √come⟧ Klallam: ʔənʔá Saanich: EN¸Á
ʔənʔéʔe (SM) to be coming, on the way. ❰ʔéɬəti kʷɬ- ʔiʔ- ʔənʔéʔe tsə n̓- šəmén. Your enemys are coming here. ❰ʔéɬəti kʷɬ- ʔiʔ- ʔənʔéʔe. They are coming here.   ⟦√ʔənʔe‹ʔə›  √come‹actl›⟧ ʔənʔé Klallam: ʔənʔáʔə Saanich: EN¸Á¸E
ʔənʔéləyə (Sn) to come (of a group).   ⟦√ʔənʔe-liyə  √come-pl⟧ ʔənʔé Saanich: EN¸ÁLEYE
ʔənʔéləyətxʷ (Sn) to make or let someone or something come (of a group).   ⟦√ʔənʔe-liyə-txʷ  √come-pl-caus⟧ ʔənʔéləyə Saanich: EN¸ÁLEYETW̱
ʔənʔenáŋət (Sn) to finally manage to come.   ⟦√ʔənʔe-naŋət  √come-ncmdl⟧ ʔənʔé Saanich: EN¸ÁNOṈET
ʔənʔénəs (Sn) to come after, come for, come at, come toward, approach someone or something.   ⟦√ʔənʔe-nəs  √come-intent⟧ ʔənʔé Klallam: ʔənʔánəs Saanich: EN¸ÁNES
ʔənʔénəsəŋ (Sn) to be come at, come for, come after by someone or something.   ⟦√ʔənʔe-nəs-əŋ  √come-intent-psv⟧ ʔənʔénəs Klallam: ʔənʔánəsəŋ Saanich: EN¸ÁNESEṈ
ʔənʔenəsŋáŋə (Sn) come to you.   ⟦√ʔənʔe-nəs-ŋaŋə  √come-intent-2obj⟧ ʔənʔénəs Saanich: EN¸ÁNESṈOṈE
ʔənʔenəsŋáŋəs (Sn) come to me.   ⟦√ʔənʔe-nəs-ŋaŋəs  √come-intent-1sgobj⟧ ʔənʔénəs Saanich: EN¸ÁNESṈOṈES
ʔənʔenəsŋíŋə (Sn) come for you.   ⟦√ʔənʔe-nəs-ŋi-ŋə  √come-intent-rel-2obj⟧ ʔənʔénəs Saanich: EN¸ÁNESṈIṈE
ʔənʔésətxʷ (Sn) to bring (something) for someone.   ⟦√ʔənʔe-si-txʷ  √come-ben-caus⟧ ʔənʔé Saanich: EN¸ÁSETW̱
ʔənʔétəŋ (Sn) to be brought by someone or something. var: ʔənʔéʔətəŋ   ⟦√ʔənʔe-txʷ-əŋ  √come-caus-psv⟧ ʔənʔáxʷ Saanich: EN¸ÁTEṈ
ʔənʔétxʷ (SM) to bring something. ❰ʔənʔétxʷ kʷən̓ét -əs ʔə kʷséʔə tiʔéɬəʔ. Come bring that here.   ⟦√ʔənʔe-txʷ  √come-caus⟧ ʔənʔé
ʔənʔetxʷsísə (Sn) bring for you.   ⟦√ʔənʔe-txʷ-si-t-sə  √come-caus-ben-trns-2obj⟧ ʔənʔaxʷsít Saanich: EN¸ÁTW̱SISE
ʔənʔetxʷsísəŋ (Sn) bring for me.   ⟦√ʔənʔe-txʷ-si-t-səŋ  √come-caus-ben-trns-1sgobj⟧ ʔənʔaxʷsít Saanich: EN¸ÁTW̱SISEṈ
ʔənʔetxʷsitáŋə (Sn) bring to you for you.   ⟦√ʔənʔe-txʷ-si-txʷ-aŋə  √come-caus-ben-caus-2obj⟧ ʔənʔaxʷsít Saanich: EN¸ÁTW̱SITOṈE
ʔənʔetxʷsitáŋəs (Sn) bring to me for me.   ⟦√ʔənʔe-txʷ-si-txʷ-aŋəs  √come-caus-ben-caus-1sgobj⟧ ʔənʔaxʷsít Saanich: EN¸ÁTW̱SITOṈES
ʔənʔənʔé (Sn) to come (of a group).   ⟦ʔən+√ʔənʔe  pl+√come⟧ ʔənʔé Saanich: EN¸EN¸Á
ʔənʔíʔnəɬ (Sn) to choke.   ⟦√ʔənʔin̓əɬ  √choke⟧ [analysis uncertain -- hapax] Saanich: EN¸I¸NEȽ
ʔənʔínət (Sn) to say, mean what (of a group).   ⟦ʔən+√ʔinet  pl+√say_what⟧ ʔínət Saanich: EN¸INET
ʔənéttxʷ (Sn) to explain to someone.   ⟦√ʔinet-txʷ  √say_what-caus⟧ ʔínət Saanich: ENÁTTW̱
ʔə́nəxʷ (SM) to stop, stay. ((:)) ❰səw̓- qʷél -s ʔə tsə ʔəɬtéləŋəxʷ -s, "txʷə- s- ʔə́nəxʷ sxʷ elə." So he spoke to his people, "Stop them." ❰sk̓ʷéy kʷ nə- s- ʔə́nəxʷ. I can't stop. ❰ʔə́nəxʷ -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔiʔ ʔəw̓- mə́k̓ʷ ʔəw̓ ʔə́nəxʷ tsə snəníxʷəɬ. They stopped and all the canoes stopped   ⟦√ʔənəxʷ  √stop⟧ Saanich: ENEW̱
ʔənəxʷnáŋət (Sn) to finally manage to stop.   ⟦√ʔənəxʷ-naŋət  √stop-ncmdl⟧ ʔə́nəxʷ Saanich: ENEW̱NOṈET
ʔə́nəxʷnəxʷ (Sn) to manage to stop something or someone, finally get something to stop.   ⟦√ʔənəxʷ-naxʷ  √stop-nctrns⟧ ʔə́nəxʷ Saanich: ENEW̱NEW̱
ʔə́nəxʷsət (Sn) to keep still, stop by itself, become stopped.   ⟦√ʔənəxʷ-sat  √stop-rflxv⟧ ʔə́nəxʷ Saanich: ENEW̱SET
ʔə́nəxʷtəŋ (Sn) being stopped by someone or something.   ⟦√ʔ‹ə́›nəxʷ-txʷ-əŋ  √stop‹actl›-caus-psv⟧ ʔə́nəxʷtxʷ Saanich: ENEW̱TEṈ
ʔənəxʷtíxʷ (Sn) to hold something stopped.   ⟦√ʔənəxʷ-t‹i›xʷ  √stop-caus‹persist›⟧ ʔə́nəxʷtxʷ Saanich: ENEW̱TIW̱
ʔə́nəxʷtxʷ (SM)  
1to be make someone or something stop. ❰sk̓ʷéy kʷ ən̓- s- ʔə́nəxʷtxʷ. You can't stop me [You can't stop it].   ⟦√ʔənəxʷ-txʷ  √stop-caus⟧ ʔə́nəxʷ Saanich: ENEW̱T
ʔənə́x̌sət (Sn) to groan, moan, grunt (as in pain or when exerting physical effort). var: ʔə́nəx̌sət var: ʔənásət   ⟦√ʔənəx̌-sat  √groan-rflxv⟧ ʔə́nəxʷ Saanich: ENEXSET
ʔəntíq̓ (SM) yellow color. ((a:))   ⟦√ʔəntiq̓  √yellow⟧ ⦅This is similar to a word given for 'green'⦆ cp. nətíq̓
ʔən̓ʔén̓ (SM) too much, so very. ⦅Usage: There are several words that mean pretty much the same as this and can be substituted freely.⦆ ❰ʔuʔ- ʔən̓ʔén̓ ləʔ əw̓ ʔíyəs sčéʔi -ɬtə. We had a lot of fun working. var: ʔən̓ʔán̓ ❰ʔuʔ- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ ɬət̓íq̓əŋ̓. It is very hot.   ⟦ʔən̓+√ʔen̓  pl+√very⟧ ʔén̓ [u-class intensifier] Saanich: EN¸ÁN¸
ʔən̓ʔən̓íxʷ (Sn) to be stopped, still (of a group).   ⟦ʔən̓+√ʔən‹ˀ›‹i›xʷ  pl+√stop‹actl›‹pers›⟧ ʔən̓íxʷ Saanich: EN¸EN¸IW̱
ʔən̓ʔə́n̓xʷ (Sn) to be stopping (of a group).   ⟦ʔən̓+√ʔ‹ə́›n‹ˀ›əxʷ  pl+√stop‹actl›⟧ ʔə́nəxʷ Saanich: EN¸EN¸W̱
ʔən̓íttxʷ (SM) to be saying or meaning something. ❰"ʔə́wə sxʷ s uʔ- ʔən̓íttxʷ." "Don't say a word."   ⟦√ʔin‹ˀ›et-txʷ  √say_what‹actl›-caus⟧ ʔínət
ʔən̓íxʷ (SM) to be stopped, still, stay, remain. ((:),(:),(:),(:))   ⟦√ʔən‹ˀ›‹i›xʷ  √stop‹actl›‹pers›⟧ ʔə́nəxʷ Saanich: EN¸IW̱
ʔən̓íxʷtəŋ (Sn) to be stopped, prevented from doing something by someone or something.   ⟦√ʔən‹ˀ›‹i›xʷ-txʷ-əŋ  √stop‹actl›‹pers›-caus-psv⟧ ʔən̓íxʷtxʷ Saanich: EN¸IW̱TEṈ
ʔən̓íxʷtxʷ (Sn) to keep something stopped, still.   ⟦√ʔən‹ˀ›‹i›xʷ-txʷ  √stop‹actl›‹pers›-caus⟧ ʔən̓íxʷ Saanich: EN¸IW̱TW̱
ʔə́n̓xʷ (Sn) to be stopping.   ⟦√ʔən‹ˀ›əxʷ  √stop‹actl›⟧ ʔə́nəxʷ Saanich: EN¸W̱
ʔə́n̓x̌sət (Sn) to be groaning, moaning, grunting.   ⟦√ʔən‹ˀ›əx̌-sat  √groan‹actl›-rflxv⟧ ʔənə́x̌sət Klallam: ʔəníqəŋ Saanich: EN¸XSET
ʔən̓- (SM,JF) your, second person singular possessive (genitive) prefix. ❰ʔəx̌ín kʷə swə́y̓qeʔ ʔən̓- ŋə́nəʔ? Where is your son? ❰ʔən̓- skʷéʔ ʔən̓- ʔéʔləŋ. your house. var: n̓- ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ tə n̓- čə́nəs. teeth [all your teeth]. var: ən̓- ❰k̓ʷín kʷ ən̓- sqə́čəʔ sčéenəxʷ ʔə kʷ čəl̓éqəɬ? How many fish did you catch yesterday? ❰ʔán̓ ʔuʔ nə- sƛ̓íʔ kʷ ən̓- sɬəɬáŋət. I really like your little herrings.   ⟦ʔən̓-  2pos-⟧ Saanich: EN¸-
ʔəŋʔíŋəs (Sn) several grandchildren, grand-nieces or nephews.   ⟦ʔəŋ+√ʔiŋəs  pl+√grandchild⟧ ʔíŋəs Saanich: EṈ¸IṈES
ʔəŋʔíŋət (Sn) to step on something (of a group).   ⟦ʔəŋ+√ʔiŋ-ət  pl+√step_on-trns⟧ ʔíŋət Saanich: EṈ¸IṈET
ʔəŋʔíŋətəŋ (Sn) to be trampled on, run over by someone or something (especially a group).   ⟦ʔəŋ+√ʔiŋ-ət-əŋ  pl+√step_on-trns-psv⟧ ʔíŋətəŋ Saanich: EṈ¸IṈETEṈ
ʔəŋáʔ (Sn) to give.   ⟦√ʔəŋaʔ  √give⟧ Saanich: EṈO¸
ʔəŋáʔs (Sn) give me.   ⟦√ʔəŋaʔ-t-s  √give-trns-1sgobj⟧ ʔəŋáʔt Saanich: EṈO¸S
ʔəŋáʔsə (Sn) give (something) to you.   ⟦√ʔəŋaʔ-t-sə  √give-trns-2obj⟧ ʔəŋáʔt Saanich: EṈO¸SE
ʔəŋáʔt (SM) to give to someone. ❰ʔəŋáʔt sən kʷə. I gave it to you [I gave it to them].   ⟦√ʔəŋaʔ-t  √give-trns⟧ ʔəŋáʔ Klallam: ʔə́ŋaʔt Saanich: EṈO¸T
ʔəŋáʔtəŋ (SM) to be given (something) by someone as a gift. ⦅Usage: Two similar words mean 'be given' this means 'be given as a gift to be permanently owned'⦆ ❰ʔəŋáʔtəŋ ɬtə. They gave it to us. ❰ʔənʔé ɬtə ʔəw̓ ʔəŋáʔtəŋ. He gave it to us.   ⟦√ʔəŋaʔ-t-əŋ  √give-trns-psv⟧ ʔəŋáʔt Klallam: ʔə́ŋaʔtəŋ Saanich: EṈO¸TEṈ
ʔəŋístxʷ (SM) to press down on something. ❰ʔəŋístxʷ ʔə tsə ʔəw̓- stéŋ sŋénət. Press it under whatever rock.   ⟦√ʔiŋ-istxʷ  √step_on-caus⟧ ʔíŋət
ʔəŋít (Sn) to stand on something.   ⟦√ʔiŋ-i-ət  √step_on-pers-trns⟧ ʔíŋət Saanich: EṈIT
ʔəŋsísə (Sn) step on (it) for you.   ⟦√ʔiŋ-si-t-sə  √step_on-ben-trns-2obj⟧ ʔəŋsít Saanich: EṈSISE
ʔəŋsít (Sn) to step on (something) for someone.   ⟦√ʔiŋ-si-t  √step_on-ben-trns⟧ ʔíŋət Saanich: EṈSIT
ʔəpéʔənəč (Sn) a thousand.   ⟦√ʔap‹eʔ›ən=əč  √ten‹hundred›=hundred⟧ ʔápən [analysis uncertain] Saanich: EPÁ¸ENEĆ
ʔəpənámət (Sn) ten blankets or anything flat. [For numbers eleven to nineteen, only 'ten' gets the /=amət/ suffix: /*ʔəpənámət ʔiʔ kʷs čsʔám̓ət/.]   ⟦√ʔapən=amət  √ten=blanket⟧ ʔápən Saanich: EPENOMET
ʔəpənélə (Sn) ten people. var: ʔəpéenə   ⟦√ʔapən=elə  √ten=person⟧ ʔápən Saanich: EPENÁLE
ʔəpənélətxʷ (SM) ten dollars. ((a:))   ⟦√ʔapən=elətxʷ  √ten=dollar⟧ ʔápən Saanich: EPENÁLETW̱
ʔəpənéɬ (SM) ten times. ❰tsə nə́kʷə ʔiʔ ʔəpənéɬ kʷ ən̓- s- t̓əŋáʔəŋ. You swam ten times.   ⟦√ʔapən=eɬ  √ten=times⟧ ʔápən Klallam: ʔupənáɬ Saanich: EPENÁȽ
ʔəpəníkʷəs (Sn)  
1ten flying things such as birds, insects, or airplanes.  
2ten new dancers.   ⟦√ʔapən=iWəs  √ten=bird⟧ ʔápən Saanich: EPENIȻES
ʔəpítəŋ (Sn) to be wiped, stroked, petted, brushed by someone or something.   ⟦√ʔip-ət-əŋ  √tap-trns-psv⟧ ʔípət [metathesis with passive] Klallam: ʔəpítəŋ Saanich: EPITEṈ
ʔəpíw̓st (Sn) to be petting, stroking someone or something.   ⟦√ʔip=iW‹ˀ›əs-t  √stroke=body‹actl›-trns⟧ ʔípət Saanich: EPIU¸ST
ʔəq̓ʷáʔstəl̓ (Sn) to do together, accompany.   ⟦√ʔəq̓ʷaʔs-tal̓  √join-rcprcl⟧ [analysis uncertain] Saanich: E₭O¸STEL¸
ʔəq̓ʷéʔtəl̓ (Sn) to be related to each other as cousins or siblings, brothers and sisters to each other.   ⟦√ʔaq̓ʷeʔ-tal̓  √related-rcprcl⟧ Saanich: E₭Á¸TEL¸
ʔəq̓ʷíʔtəŋ̓ (SM) sweat bath. ((:))   ⟦√ʔəq̓ʷiʔ-t-əŋ<ˀ>  √sweat-trns-psv‹actl›⟧ [analysis uncertain]
ʔəsʔáŋəstəŋ (Sn) what is given.   ⟦ʔəs-√ʔaŋ-as-t-əŋ  stat-√give-rcpnt-trns-psv⟧ [analysis uncertain] ʔáŋəstəŋ Saanich: ESOṈESTEṈ
ʔəsʔéyət (Sn) to get lingcod, fish for lingcod.   ⟦ʔəs-√ʔeyət  stat-√lingcod⟧ ʔéyət Saanich: ES¸ȺYET
ʔəsʔəlén̓əxʷ (Sn) to have heard something.   ⟦ʔəs-√ʔəlen̓-naxʷ  stat-√hear-nctrns⟧ ʔəlén̓nəxʷ Saanich: ES¸ELÁ¸NEW̱
ʔəsʔəɬtélŋəxʷ (SM) one's humanity, humanness. ❰níɬ tséʔe ʔəsʔəɬtélŋəxʷ -s tséʔe qéqən̓. It was his humanity that was being stolen.   ⟦ʔəs-√ʔə‹əl›ɬt-el=ŋixʷ  stat-√person‹pl›-ext=being⟧ ʔəlɬtélŋəxʷ
ʔəsʔístxʷ (SM) to be doing what with, what is happening to something. ❰ʔəsʔístxʷ sxʷ ʔačə? how [what ̓did you do with it?]   ⟦ʔəs-√ʔis-txʷ  stat-√do_with-caus⟧ Klallam: ʔəsʔístxʷ Saanich: S¸IST
ʔəsáʔəy̓ (SM)  
1to be prepared, ready, completed. ❰səw̓- txʷə- ʔəsáʔəy̓ -s ʔə tséʔe kʷɬ- háy kʷə sčéʔiʔ -s tsə síʔsə. So it has become ready when the work of the síʔsə is finsihed.  
2to get along, be on satisfactory terms (with someone). ❰txʷə- ʔəsáʔi. They began to get along. var: ʔəsáʔi ❰txʷə- ʔəsáʔi kʷ s- qéʔəl̓əč̓ -s ʔiʔ ƛ̓éʔ ɬtə kʷɬ- qəl̓ét c̓éʔkʷət. When the spinning is completed, we again wash it more. var: sáʔəy̓ ❰txʷə- sáʔəy̓ kʷəče ʔiʔ kʷ s- txʷə- sáʔəy̓ -s. He is prepared. var: ʔəsáʔiʔ ❰txʷə- ʔəsáʔiʔ tsə ɬqít -s. His clothing became ready. var: səʔə́y̓ ❰níɬ səw̓- č-... č- xʷə́yəm -ɬtə ʔiʔ kʷ s- txʷə- səʔə́y̓ -s sə swétə. Then we sell it when the sweater is ready.   ⟦ʔəs-√ha‹ʔə›Y‹ˀ›  stat-√finish‹actl›⟧ háʔəy̓ Saanich: SO¸Í¸
ʔəsáʔəy̓t (SM) to prepare something, get something ready, complete preparations. ❰kʷɬ- ʔəsáʔəy̓t -əs tsə šxʷ- x̌ʷéčət seʔ tsə ʔəxʷílŋəxʷ. He prepared the killing of all the people.   ⟦ʔəs-√ha‹ʔə›Y‹ˀ›-t  stat-√finish‹actl›-trns⟧ ʔəsáʔəy̓
ʔəsáʔəy̓təŋ (SM) to be prepared something, ready, completed preparations by someone. ❰ʔənʔé ʔuʔ iʔ- č̓íʔsəŋ̓ ʔiʔ kʷɬ- ʔəw̓- ʔəsáʔəy̓təŋ ʔáŋəstəŋ ʔə tsə sné sɬéniʔ. They come growing up and they're ready to be given the name of a woman. ((:))   ⟦ʔəs-√ha‹ʔə›Y‹ˀ›-t-əŋ  stat-√finish‹actl›-trns-psv⟧ ʔəsáʔəy̓t
ʔəsáqʷəŋ (SM) to be sweet. ❰níɬ ƛ̓éʔ ʔuʔ q̓ʷáʔət -əxʷ yéʔ tuʔ- šxʷ- txʷə- ʔəsáqʷəŋ -s. That's what you mix with it to make it kind of sweet. var: sáqʷəŋ ((a:),(:))   ⟦ʔəs-√saqʷ-əŋ  stat-√sweet-mdl⟧ Klallam: sáqʷəŋ Saanich: ŦOḰEṈ
ʔəsásət (Sn) to stretch one's body.   ⟦√ʔas-sat  √add-rflxv⟧ [metathesis with reflexive] ʔásət Saanich: EŦOSET
ʔəsátəŋ (Sn) to be added to by someone.   ⟦√ʔas-ət-əŋ  √add-trns-psv⟧ ʔásət Saanich: EŦOTEṈ
ʔəsc̓áw̓əɬ (SM) to be thin. ((a:)) var: sc̓áw̓əɬ ((a:))   ⟦ʔəs-√c̓‹á›w̓-əɬ  stat-√disappear‹rslt›-dur⟧ c̓ə́w̓
ʔəsc̓éʔc̓əʔ (SM) to be on top, sitting atop, be upstairs. ❰síʔsəɬ léʔə ʔə tsə sqəlélŋəxʷ kʷ s- ʔəsc̓éʔc̓əʔ -s kʷə nə- síləʔ. It was high up in a tree that my granfather was up on. var: sc̓éʔc̓əʔ ❰txʷə- sc̓éʔc̓əʔ ʔə tsə šxʷléʔe -s tsə sŋénət. They got to the top of the mountain.   ⟦ʔəs-c̓eʔ+√c̓əʔ  stat-char+√upon⟧ c̓éʔc̓əʔ Klallam: ʔəsc̓áʔc̓aʔ Saanich: SȾÁ¸ȾE¸
ʔəsc̓éʔc̓əʔɬ (SM) to be up on top. ❰səw̓-… t̓ə… t̓éʔt̓əʔsət tsəw̓níɬ k̓ʷə́n̓t -əs tsə yéʔ šxʷ- ʔəsc̓éʔc̓əʔɬ tsə səʔéy̓čən -s ʔiʔ sk̓ʷéy. He was trying to see how his sister got up, but he couldn't.   ⟦ʔəs-c̓eʔ+√c̓əʔ-əɬ  stat-char+√upon-dur⟧ ʔəsc̓éʔc̓əʔ
ʔəsčéx̌əɬ (SM) to be torn, worn out. ❰tsə ɬqít -s ʔiʔ kʷɬ- mə́k̓ʷ ʔəw̓ ʔəsčéx̌əɬ. His clothes are worn out [His clothes, they are all torn]. ❰tsə sƛ̓píw̓ən -s ʔiʔ txʷə- ʔəsčéx̌əɬ. Their shirts are torn [Their shirt, it became torn].   ⟦ʔəs-√č‹é›x̌-əɬ  stat-√rip‹rslt›-dur⟧ [analysis uncertain -- The usual word for 'wear out' has /c̓/ instead of /č/] cp. c̓ə́x̌ čx̌ə́t
ʔəsč̓éy̓ən̓ (SM)  
1to be straight. ((:),(a:),(:))  
2to be right or correct. ((:),(:)) ❰ʔəw̓- ʔəsč̓éy̓ən̓ sən. I am right. ❰ʔə́y̓ kʷə ʔəsč̓éy̓ən̓ -əs kʷə sqʷél -s. I wish he would tell the truth. var: sč̓éy̓ən̓ ((:),(:),(:),(:))   ⟦ʔəs-√č̓e‹y̓›n̓  stat-√straight‹actl›⟧ č̓én̓ [analysis uncertain -- possibly reduplicated form] Saanich: SJȺ¸YEN¸
ʔəséqəɬ (SM) to be outside. ❰ʔəséqəɬ kʷə nə- sqéx̌əʔ. My dog is outside. ❰səw̓- x̌ənʔáxʷ -s tsə sk̓ʷə́yəs -s, "ʔəw̓- ʔəséqəɬ sxʷ ʔal̓." She told her slave, "Just wait outside." ❰k̓ʷə́nət kʷsə q̓éʔŋiʔ léʔ ʔəséqəɬ. Look at that girl out there.   ⟦ʔəs-√s‹e›q-aɬ  stat-√outside‹rslt›-dur⟧ sə́q Saanich: SAḴEȽ
ʔə́sə (SM) I, me; it is I; I did, I am. ⦅Usage: This is commonly used in reply to a question asking 'Who is it?' or 'Who's there?' or 'Is it you?'⦆ ❰səw̓- qʷə́l̓qʷəl̓ -s, "ʔáa, ʔə́sə kʷə ʔəw̓ sən̓ƛ̓ə́w̓iɬ." He said, "Oh, I am sən̓ƛ̓ə́w̓iɬ." ❰ʔənʔé yə- səw̓éʔ ʔə ƛ̓ ʔə́sə. Come with me. ❰səw̓níɬ ʔiʔ ʔəw̓- níɬ ʔal̓ ʔə ƛ̓ ʔə́sə. She looks like me. ❰ʔəw̓- čɬ- ʔə́sə kʷ s- t̓ə́s -s. I broke the door.   ⟦√ʔəsə  √1focus⟧ [first person singular focus predicate] Klallam: ʔə́c Saanich: ESE
ʔəsə́ɬqʷ (SM) hole, pit. ((a:)) var: sə́ɬqʷ ((a:))   ⟦ʔəs-√sɬəqʷ  s-√pass_through⟧ sɬə́qʷ Saanich: SŦEȽEḰEN
ʔəsənáŋət (Sn) finally me, I managed to.   ⟦√ʔəsə-naŋət  √1focus-ncmdl⟧ ʔə́sə Saanich: ESENOṈET
ʔəsə́p̓ (Sn) the end (of anything such as a month, a rope, a story).   ⟦√ʔesəp̓  √end⟧ Klallam: ʔəsx̌ə́p̓ Saanich: ESEB
ʔəsəp̓náʔəxʷ (Sn) to be ending something, bringing it to an end finishing it.   ⟦√ʔəsəp̓-na‹ʔə›xʷ  √end-nctrns‹actl›⟧ ʔəsə́p̓nəxʷ Saanich: ESEBNO¸EW̱
ʔəsə́p̓nəŋ (Sn) to manage to be ended, completed by someone.   ⟦√ʔesəp̓-naxʷ-əŋ  √end-nctrns-psv⟧ ʔəsə́p̓nəxʷ Saanich: ESEBNEṈ
ʔəsə́p̓nəxʷ (Sn) to manage to finish something.   ⟦√ʔəsəp̓-naxʷ  √end-nctrns⟧ ʔəsə́p̓ Saanich: ESEBN
ʔəsə́p̓təŋ (Sn) to be finished by someone, be made to end.   ⟦√ʔəsəp̓-txʷ-əŋ  √end-caus-psv⟧ ʔəsə́p̓txʷ Saanich: ESEBTEṈ
ʔəsə́p̓txʷ (Sn) to make (something) the end, cause to be at the end, go to the end.   ⟦√ʔesəp̓-txʷ  √end-caus⟧ ʔəsə́p̓ Saanich: ESEBTW̱
ʔə́sətxʷ (Sn) let me do it, let it be me. [This cannot be used with a first person subject.]   ⟦√ʔəsə-txʷ  √1focus-caus⟧ ʔə́sə Klallam: ʔə́ctxʷ Saanich: ESETW̱
ʔəsháps (SM) to pick hops. ❰ŋə́n̓ tsə ʔəsháps. Many are picking hops.   ⟦ʔəs-√haps  stat-√hops⟧ háps
ʔəsín̓əs (Sn) to go forward.   ⟦√ʔas=in̓əs  √front=chest⟧ ʔásəs Saanich: EŦIN¸ES
ʔəskʷéʔsəŋ̓ (SM) to be asking for someone's hand in marriage, prposing to the parents of a prospective bride. ❰kʷəw̓níɬ seʔ ʔéɬəʔ ʔənʔé ʔəskʷéʔsəŋ̓. It will be they who come here to propose.   ⟦ʔəs-√kʷes-əŋ  stat-√ask_for_marriage-mdl⟧ ʔəskʷésəŋ
ʔəskʷéq̓əɬ (SM) to be open, unlocked. ❰səw̓- kʷq̓ə́t … txʷə- ʔəskʷéq̓əɬ -s tsə ləméw̓txʷ. So they opened it… the liquour store was opened.   ⟦ʔəs-√kʷ‹é›əq̓-aɬ  stat-loc-√open‹rslt›-dur⟧ xʷkʷə́q̓ Klallam: ʔəsxʷkʷáq̓ɬ Saanich: ŚW̱ȻAKEȽ
ʔəskʷésəŋ (SM) to ask for someone's hand in marriage, propose to the parents of a prospective bride. ❰kʷɬníɬ s- ʔəskʷésəŋ -s č̓íytəŋ kʷə nə- mén. Soon they proposed and they thanked my father.   ⟦ʔəs-√kʷes-əŋ  stat-√ask_for_marriage-mdl⟧ Saanich: SȻÁSEṈ
ʔəskʷésət (SM) to be lying down, in a lying position. ❰səw̓- ʔəskʷésət -s. So he lay down.   ⟦ʔəs-√seW-sat  stat-√lie_down-rflxv⟧ skʷésət
ʔəskʷiw̓əx̌ʷnə́wəl (Sn) quarreling, arguing with each other.   ⟦ʔəs-kʷi+√W‹ˀ›ix̌ʷ-nəWel‹ˀ›  stat-actl+√quarrel‹actl›-ncrcprcl‹actl›⟧ kʷíw̓əx̌ʷtəl̓ Saanich: ESȻIU¸EX̱NEWEL
ʔəsk̓ʷác̓əɬ (SM) to be crooked (like a tree), winding (like a road). ((:)) var: sk̓ʷác̓əɬ ((:),(:))   ⟦ʔəs-√k̓ʷ‹a›c̓-aɬ  stat-√crooked‹rslt›-dur⟧ k̓ʷə́c̓ Saanich: SQOȾEȽ
ʔəsk̓ʷánət̓ (Sn) to be porpoise hunting.   ⟦ʔəs-√k̓ʷanət̓  stat-√porpoise⟧ k̓ʷánət̓ [analysis uncertain] Saanich: ESQONED
ʔəsk̓ʷéʔk̓ʷiʔ (SM) to be pregnant, expecting. ((:)) var: sk̓ʷéʔk̓ʷiʔ ((a:))   ⟦ʔəs-k̓ʷeʔ+√k̓ʷey‹ʔ›  stat-rslt+√pregnant‹actl›⟧ Klallam: ʔəsk̓ʷáʔk̓ʷi Saanich: SQÁ¸QI¸
ʔəsk̓ʷéʔləw̓ (Sn) to be getting pelts, hunting for fur animals. var: sk̓ʷéʔləw̓   ⟦ʔəs-√k̓ʷə‹é›‹ʔ›ləW̓  stat-√skin‹rslt›‹actl›⟧ k̓ʷə́ləw̓ Saanich: ESQÁ¸LEU¸
ʔəsléc̓ (SM) to be full, crowded. ((:))   ⟦s-√l‹e›c̓  stat-√fill‹rslt›⟧ lə́c̓
ʔəsléc̓əɬ (SM) to be full, crowded together. ❰ʔəsléc̓əɬ ʔə tsə sʔəɬtə́nəŋ̓. It was full of berries. ❰ʔəsléc̓əɬ tsə šxʷʔáʔmət. The room is crowded. ❰ʔəsléc̓əɬ ɬqél̓č̓. full moon. var: sléc̓əɬ ❰sč̓én̓ č̓ə yəxʷ ʔuʔ txʷə- sléc̓əɬ səw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ tsə qʷáʔ kʷ s- yéʔ -s ʔiʔ nəw̓íl̓əŋ̓ tsə qʷáʔ. That ferry must have been getting really full of water that was going into it. ((:))   ⟦ʔəs-√l‹e›c̓-aɬ  stat-√fill‹rslt›-dur⟧ ʔəsléc̓ Klallam: ʔəsyác̓ɬ Saanich: SLÁȾEȽ
ʔəsɬéʔɬəx̌ (SM) to be poured out (of a non-liquid). ❰s- yéʔ -s ʔuʔ txʷə- ʔəsɬéʔɬəx̌ ʔə tsəw̓níɬ sáɬ -s kʷ s- ʔənʔé -s qƛ̓ə́m. They went pouring out from their doors that had come loose.   ⟦ʔəs-ɬéʔ+√ɬex̌  stat-rslt+√pour_solid⟧ ɬéx̌ət Saanich: SȽÁȽEX
ʔəsɬéniʔ (SM) to be female. ❰x̌ə́n̓əŋ tə sʔéləxʷ, "sč̓én̓ ʔəw̓ swə́y̓qeʔ. ʔiʔ ʔə́wə s ʔəsɬéniʔ." The old man said, "It really is a male. And it is not a female."   ⟦ʔəs-√ɬenYʔ  stat-√female⟧ sɬéniʔ
ʔəsɬəlɬéɬəx̌təŋ (Sn) being served foods.   ⟦ʔəs-ɬəl+ɬé+√ɬex̌-ət-əŋ  stat-pl+rslt+√pour_solid-trns-psv⟧ ɬéx̌ət Saanich: ESȽELȽÁȽEXTEṈ
ʔəsƛ̓áƛ̓əm̓ (SM)  
1to be right, correct, fit, well. ((:)) ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- yéʔ ʔəw̓- txʷə- ʔəsƛ̓áƛ̓əm̓. Soon he went and got it just right. ❰ƛ̓éʔ uʔ ʔáŋəstəŋ ʔə kʷsə šxʷ- ʔəsƛ̓áƛ̓əm̓ -s. It is also given something so it will be well.  
2to be enough. ❰kʷɬ- yéʔ ʔəsƛ̓áƛ̓əm̓ kʷ s- kʷə́ləŋ -s. It had become enough for him to fly. var: sƛ̓áƛ̓əm̓ ((:)) ❰ɬq̓éčəs skʷéčəl yéʔ txʷə- sƛ̓áƛ̓əm̓ səw̓níɬ čkʷéʔ čqéq. It goes five days and the one that had the baby becomes well. ❰sƛ̓áƛ̓əm̓ kʷ ən̓- s- ɬə́q̓ʷət leʔ. You should have hit him. var: ʔəsƛ̓áƛ̓əm   ⟦s-ƛ̓aʔ+√ƛ̓am̓  stat-actl+√enough⟧ ƛ̓ám̓ Saanich: SṮO¸ṮEM¸
ʔəsməƛ̓éƛ̓əl̓ (Sn) to be unconscious, passed out. var: sməƛ̓éƛ̓əl̓   ⟦ʔəs-√məƛ̓‹eƛ̓›el‹ˀ›  stat-√faint‹stat›‹actl›⟧ məƛ̓él [rare occurrence of both the /ʔəs-/ form of the stative prefix and the C2 reduplication] Saanich: ESMEṮÁṮEL¸
ʔəsnáw̓əɬ (SM) to be in, inside. ((ll:),(:)) ❰ʔəsnáw̓əɬ ʔə tsə nə- ʔéʔləŋ. He is inside my house. ❰ʔə́wənə ʔəsnáw̓əɬ ʔə tsə šxʷʔáʔmət. The room is empty. ❰níʔ yəxʷ kʷəʔ ʔəsnáw̓əɬ ʔə tsə nə- ʔéʔləŋ. Someone must be in my house. ❰níɬ ʔəsnáw̓əɬ ʔə tsə məháy̓ -s. It's in her basket. ❰k̓ʷə́n̓t -əs tsə ʔəsnáw̓əɬ. She was looking inside. ❰ʔiʔ kʷɬ- ʔəsnáw̓əɬ sə sɬéniʔ. And there was a woman inside. ❰ŋə́n̓ swáʔəw̓ləs ʔəsnáw̓əɬ ʔə tsə ʔéʔləŋ. There are many young men in the house. ❰ʔápən ʔiʔ kʷ tə́kʷəxʷ ʔəɬtélŋəxʷ ʔəsnáw̓əɬ ʔə síʔə ʔéʔləŋ. Nineteen people live in this house. ❰ɬq̓əčəsɬšéʔ ʔəɬtélŋəxʷ ʔəsnáw̓əɬ ʔə tsə čə́q ʔéʔləŋ. Fifty people live in that big house. ❰ʔiʔ yéʔ sən txʷə- ʔəsnáw̓əɬ ʔə kʷ skʷuléw̓txʷ. I entered school. ❰níɬ leʔ nə- šx̌ʷən̓íŋ tséʔe kʷ nə- s- sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ kʷ nə- s- yéʔ leʔ ʔəw̓- hís kʷ nə- s- ʔəsnáw̓əɬ ʔə tsə skʷuléw̓txʷ. That's how it was when I was a child when I went and was in school for a long time. ((a:)) ❰ʔiʔ nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- níɬ ʔəw̓ čákʷəŋ tx̌ʷən̓íʔəŋ ʔə tsə šxʷ- iʔ- ʔəsnáw̓əɬ -s. And sometimes it is what is used to put (the dead person) in. ❰yéʔ čtə ʔápən ʔiʔ kʷ čə́səʔ sčəl̓énəŋ kʷ nə- s- yéʔ ʔəsnáw̓əɬ ʔə kʷsə skʷuléw̓txʷ ʔiʔ ʔənʔé sə́q. I went for probably twelve years that I was in the schoole and came out. ((a:))   ⟦s-√n‹a›w̓-aɬ  stat-√in‹rslt›-dur⟧ náw̓əɬ Klallam: ʔəsnáw̓əɬ Saanich: SNOU¸EȽ
ʔəsnét (SM) to be night. ❰ʔəw̓- kʷɬhís ʔəsnét. late at night. var: snét ((a::),(:),(:)) ❰səw̓- yéʔ -s ʔuʔ- štə́ŋ ʔə tsə snét. So she went and walked in the night.   ⟦stat-√net  s-√night⟧ Klallam: ʔəsnát Saanich: SNÁT
ʔəsnəkʷélət (Sn) to join, stick things together (such as spliced rope).   ⟦√ʔas-nəWel-ət  √add-ncrcprcl-trns⟧ ʔásət Saanich: EŦNEȻÁLET
ʔəsnəkʷélətəŋ (Sn) to be joined, stuck together, spliced by someone.   ⟦√ʔas-nəWel-ət-əŋ  √add-ncrcprcl-trns-psv⟧ ʔəsnəkʷélət Saanich: EŦNEȻÁLETEṈ
ʔəsnəkʷél̓t (Sn) to be joining, splicing things together.   ⟦√ʔas-nəWel‹ˀ›-ət  √add-ncrcprcl‹actl›-trns⟧ ʔəsnəkʷélət Saanich: EŦNEȻÁL¸T
ʔəsqésəɬ (SM) to be submerged, in the water, immersed. ❰mə́k̓ʷ ʔuʔ t̓éləqəŋ tsə ɬqít -s tsə ʔəɬtélŋəxʷ kʷ s- yéʔ -s ʔəsqésəɬ ʔə qʷáʔ. All the people's clothes were wet that went into the water.   ⟦ʔəs-√q‹é›s-aɬ  stat-√immerse‹rslt›-dur⟧ qə́s Saanich: SḴÁSEȽ
ʔəsqésəɬtxʷ (Sn) to put something into water, sumberge it.   ⟦s-√q‹é›s-aɬ  stat-√immerse‹rslt›-dur⟧ ʔəsqésəɬ Saanich: ESḴÁSEȽTW̱
ʔəsqəl̓éʔəm̓ (Sn) being weak, be doing (something) wrong. var: sqəl̓eʔəm   ⟦ʔəs-√qəl‹ˀ›e‹ʔə›m̓  stat-√weak‹actl›⟧ qəlém̓ Saanich: ESḴEL¸Á¸EM¸
ʔəsqíʔəl̓əs (SM) to look sad, lonesome, depressed. ❰x̌ʷəníŋ ʔačə ʔən̓- š- ʔəsqíʔəl̓əs? Why are you looking sad?   ⟦ʔəs-√qi<ʔə>l‹ˀ›=as  stat-√sad‹actl›=face⟧ qíləs Saanich: SḴI¸ELES
ʔəsqíʔqəq̓təŋ̓ (SM)  
1to be treated strictly by someone. ❰ʔənʔán̓ ʔéɬə ʔəw̓ txʷə- ʔəsqíʔqəq̓təŋ̓ tsə ʔəɬtélŋəxʷ. They are very strict with the people here.  
2to be restrained imprisoned, put into custody by someone.   ⟦ʔəs-qíʔ+√qiq̓-ət-əŋ‹ˀ›  stat-rslt+√bind-trns-psv‹actl›⟧ qíqəq̓təŋ̓ Saanich: SḴI¸ḴEKTEṈ¸
ʔəsqíqəq̓ (SM) to be restrained, arrested, be in jail, be in custody. ❰kʷə nə- séčs ʔiʔ ʔəsqíqəq̓. My uncle is in jail. ❰x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ ə yəxʷ kʷ s- ʔəsqíqəq̓ -s. They wondered if he was in jail. var: ʔəsqíʔqəq̓ ((a:),(a:)) ❰ʔəsqíʔqəq̓ ə kʷəʔ? Was he arrested? ❰x̌ʷəníŋ ʔačə šxʷ- ʔəsqíʔqəq̓ -s? Why are they in jail?   ⟦s-qí+√qiq̓  stat-rslt+√restrain⟧ qíq̓ Saanich: SḴIḴEK
ʔəsq̓épəɬ (SM) to be gathered together, any gathering or assembly of people such as a conference or party. ❰ʔiʔ tə́xʷ yəxʷ č̓ə ʔəw̓ ʔəsq̓épəɬ tsə ʔəɬtéləŋəxʷ léʔə ʔə ƛ̓ xʷləm̓éɬčə. And the people must have just gathered there at Lamalchi Bay. ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ ʔəw̓ ʔəsq̓épəɬ tə swáʔəw̓ləs. The boys were all gathered. var: sq̓épəɬ ❰kʷɬ- léʔe kʷəče ʔiʔ sq̓épəɬ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ čsəléʔe ʔə tséʔe ʔíʔɬx̌ʷəʔ ʔəxʷíləŋəxʷ. The people from there at Elwha gathered together.   ⟦ʔəs-√q̓‹e›‹ʔ›p-aɬ  stat-√gather‹rslt›‹actl›-dur⟧ q̓éʔpəɬ Klallam: ʔəsq̓ápɬ Saanich: SKÁ¸PEȽ
ʔəsq̓ésəɬ (SM) to be not enough to go around, insufficient, short (of something). ((:))   ⟦ʔəs-√q̓‹e›s-aɬ  stat-√insufficient‹rslt›-dur⟧ q̓ə́s Klallam: no cognate Saanich: SKÁŦEȽ
ʔəsq̓ə́m̓ (Sn) to be cut or broken off.   ⟦ʔəs-√q̓əm̓  stat-√break_off⟧ q̓ə́m̓ Saanich: ESKEM¸
ʔəsqʷáʔqʷqʷəʔ (SM) to be swallowed as a liquid, taken by drinking. ⦅This means 'drunk', but it does not mean 'inebriated'. It is used as in 'The medicine was drunk.'⦆ ❰tx̌ʷən̓íʔəŋ ʔə kʷ ən̓- s- x̌éɬəɬ tsə st̓élŋəxʷ ʔəsqʷáʔqʷqʷəʔ. The medicine is for when you are sick that it is drunk.   ⟦ʔəs-qʷá+qʷa+√qʷaʔ  stat-actl+char+√water⟧ qʷáqʷəqʷəʔ
ʔəsq̓ʷáʔq̓ʷəʔ (SM) to be accompaniment, companion, among, be a part of, together. ❰níɬ leʔ čné ʔə kʷs sən̓ƛ̓əw̓ə́yɬ ʔuʔ- ʔəsq̓ʷáʔq̓ʷəʔ. There was a man named sən̓ƛ̓əw̓ə́yɬ among them. ❰sk̓ʷéy kʷ ən̓- s- ʔəsq̓ʷáʔq̓ʷəʔ ʔə tə n̓- ŋə́nŋənəʔ. You cannot join in with your children.   ⟦ʔəs-q̓ʷáʔ+√q̓ʷaʔ  stat-char+√accompany⟧ sq̓ʷáʔ
ʔəsq̓ʷáʔq̓ʷəʔɬ (Sn) to be among.   ⟦s-q̓ʷa+√q̓ʷaʔ-ɬ  stat-rslt+√accompany-dur⟧ sq̓ʷáq̓ʷəʔ Saanich: ES₭O₭E¸Ƚ
ʔəsq̓ʷál̓əɬ (SM) to be cooked, done. ❰ʔən̓- səw̓- čél̓čəw̓ət ʔə kʷ s- kʷɬ- ʔəsq̓ʷál̓əɬ -s. You turn them over as they are cooked. var: sq̓ʷál̓əɬ ((:)) var: q̓ʷál̓əɬ ((:))   ⟦s-√q̓ʷ‹a›əl‹ˀ›-aɬ  stat-√cooked/ripe‹rslt›‹actl›-dur⟧ q̓ʷə́l Klallam: ʔəsq̓ʷáʔyəɬ Saanich: S₭OLEȽ
ʔəsq̓ʷáq̓ʷiʔ (SM) to be dead. ((:),(a:)) ❰x̌ənʔét -əs, "ʔəsq̓ʷáq̓ʷiʔ ləʔ sxʷ q̓ə tsə ʔápən ʔiʔ tsə náʔc̓əʔ." He said to them, "You eleven were really dead." ❰kʷɬ- ʔəsq̓ʷáq̓ʷiʔ ʔiʔ tə́s sən. He was dead when I arrived. var: sq̓ʷáq̓ʷiʔ ((:)) ❰sq̓ʷáq̓ʷiʔ tsə qéq. stillborn child.   ⟦s-q̓ʷá+√q̓ʷaY‹ʔ›  stat-actl+√die‹actl›⟧ q̓ʷáy Saanich: S₭O₭I¸
ʔəsq̓ʷəl̓éʔen̓ (SM) to be deaf. ❰tsəw̓níɬ txʷə- ʔəsq̓ʷəl̓éʔen̓. He is going deaf. var: sq̓ʷəléʔen̓ ((:),(a:))   ⟦ʔəs-√q̓ʷəl‹ˀ›=e‹ʔə›n‹ˀ›  stat-√deaf‹actl›=ear‹actl›⟧ Klallam: ʔəsq̓ʷiʔáʔən̓ Saanich: S₭EL¸Á¸EN¸
ʔəsq̓ʷíq̓ʷəŋ̓ (SM) being disembarked, off a vessel or vehicle. ❰kʷɬ- ʔəsq̓ʷíq̓ʷəŋ̓ kʷəče. They've already disembarked. ❰sč̓én̓ č̓ə ʔuʔ léʔə ʔal̓ ʔə tsə šləq̓éɬ -s tsə ʔəɬtélŋəxʷ kʷ s- ʔəsq̓ʷíq̓ʷəŋ̓ -s ʔə kʷ s- kʷéyəx̌sət -s tsə sxʷəxʷáʔəs. It was really just there in line with the people who were off the boat when the thunder moved (sounded). ((:))   ⟦ʔəs-q̓ʷí+√q̓ʷiŋ‹ˀ›  stat-actl+√disembark‹actl›⟧ q̓ʷíq̓ʷəŋ̓
ʔəssə́ɬqʷ (SM) hole, pit. ❰ŋə́n̓ ʔəssə́ɬqʷ. full of holes. var: ʔəsə́ɬqʷ ((a:)) var: sə́ɬqʷ ((a:))   ⟦ʔəs-√s‹ə́›ɬəqʷ  stat-√hole‹actl›⟧ sɬə́qʷ Saanich: SŦEȽEḰ
ʔəssɬá (SM) to be on the beach. ((a:))   ⟦ʔəs-√sɬa  stat-√go_down⟧ sɬá
ʔəssɬə́qʷ (Sn) to be through (a hole).   ⟦ʔəs-√sɬəqʷ  stat-√pass_through⟧ sɬə́qʷ Saanich: ESŦȽEḰ
ʔəstáŋ̓ət (SM) to be doing what. ❰x̌ə́l̓t -s kʷsə uʔ- ʔəstáŋ̓ət ʔal̓ kʷs uʔ- x̌əw̓sáləkʷəɬ kʷs uʔ- mə́k̓ʷ sx̌ən̓íʔəŋ̓. They wrote down all kinds of things that the newdancers did.   ⟦ʔəs-√taŋ‹ˀ›ət  stat-√do_what‹actl›⟧ stáŋət Klallam: ʔəstúʔŋət Saanich: STOṈ¸ET
ʔəstáqʷəɬ (SM) to be tight. ((:))   ⟦s-√t‹a›qʷ-aɬ  stat-√tight‹rslt›-dur⟧ tə́qʷ Klallam: ʔəstáqʷɬ Saanich: STOḰEȽ
ʔəstésəɬ (SM) to be near, close by. ((a:),(:),(:)) ❰ʔə́wə s əw̓- ʔəstésəɬ. It is not nearby. ❰ʔənʔé ʔəstésəɬ. Come closer. var: stésəɬ ((:),(:))   ⟦ʔəs-√t‹e›s-aɬ  stat-√arrive_there‹rslt›-dur⟧ tə́s Klallam: ʔəstásɬ Saanich: STÁSEȽ
ʔəstíʔtəx̌txʷ (SM) to stick something out, make it protrude. ❰ʔənʔán̓ sxʷ ʔəw̓ ʔəstíʔtəx̌txʷ tsə n̓- sx̌ə́nəʔ. Really stick your feet out.   ⟦ʔəs-tí‹ʔ›+√tix̌-txʷ  stat-rslt‹actl›+√mess-caus⟧ stíʔtəx̌
ʔəst̓áy̓əm̓ (SM) to be on, worn (clothes, etc.), in, attached. ❰ʔəst̓áy̓əm̓ tsə kʷəčmín ʔə tsə sč̓ə́y̓ə. The rattles are on the stick. ❰kʷɬ- mə́k̓ʷ ʔəw̓ ʔəst̓áy̓əm̓ ʔə tsə sč̓ə́y̓ə. All of them are put on the stick. var: st̓áy̓əm̓ ❰st̓áy̓əm̓ ʔə tsə sč̓ə́y̓ə. They (rattles) are on the stick.   ⟦ʔəs-√t̓əy‹ˀ›əm‹ˀ›  stat-√put_on‹actl›⟧ t̓ə́y̓əm̓ Saanich: SDO¸Y¸EM¸
ʔəst̓éʔt̓ən̓ (SM) shade. ((a:)) var: st̓éʔt̓ən̓ ((a:))   ⟦ʔəs-t̓éʔ+√t̓en̓  stat-rslt+√shade⟧ [aalysis uncertain]
ʔəst̓él̓əŋ̓ (SM) being unable to reach. ❰ʔəst̓él̓əŋ̓ kʷ nə- s- kʷə́nət tsə láʔsən. I can't reach the plate.   ⟦ʔəs-√t̓el̓-əŋ‹ˀ›  stat-√not_reach-mdl‹actl›⟧ Saanich: SDÁLEṈ
ʔəst̓ésəɬ (SM) to be shattered, broken (like glass). ❰ʔəw̓- sč̓én̓ ʔəw̓ ʔəw̓- ʔəst̓ésəɬ. [It is] all smashed. var: st̓ésəɬ ❰ʔəw̓- sč̓én̓ ʔəw̓ st̓ésəɬ. [It is] all smashed.   ⟦ʔəs-√t̓‹e›s-aɬ  stat-√break_surface‹rslt›-dur⟧ t̓ésəɬ Saanich: SDÁSEȽ
ʔəst̓éx̌əɬ (SM) to be wrong, incorrect. ❰ʔəst̓éx̌əɬ sxʷ. You are wrong.   ⟦ʔəs-√t̓‹e›x̌-aɬ  stat-√deviate‹rslt›-dur⟧ t̓ə́x̌ Klallam: ʔəst̓áx̌ɬ Saanich: SDAXEȽ
ʔəsxʷéʔmən (Sn) seal fat. var: ʔésxʷeʔmən   ⟦√ʔesxʷ=eʔmən  √seal=fat⟧ ʔésxʷ Saanich: ESW̱Á¸MEN
ʔəsxʷél̓qən (SM) seal skin. ((a:)) var: ʔesxʷél̓qən ((a:))   ⟦√ʔesxʷ=el̓qən  √seal=hair⟧ ʔésxʷ
ʔəsxʷə́y̓əɬ (SM) to be awake, wide awake. ((:)) ❰ʔəw̓- ʔəsxʷə́y̓əɬ sən. I'm awake. ❰kʷɬ- əw̓- ʔəsxʷə́y̓əɬ ɬtə. We are awake. var: sxʷə́y̓əɬ ((:))   ⟦s-√xʷəY‹ˀ›-aɬ  stat-√wake‹actl›-dur⟧ xʷə́y̓ Saanich: SW̱͸EȽ
ʔəsxʷíʔqʷ (Sn) to be down (especially in water) over the head.   ⟦ʔəs-√xʷe=iʔqʷ  stat-√down=head⟧ xʷé Saanich: ESW̱I¸Ḱ
ʔəsx̌éʔx̌əɬ (SM) to be lying on one's back. ((a:))   ⟦ʔəs-x̌eʔ+√x̌əɬ  stat-rslt+√hurt⟧ x̌ə́ɬ Klallam: ʔəsx̌áx̌ɬ Saanich: SXÁ¸XEȽ
ʔəsx̌éčəɬ (Sn) to be known, clear, obvious.   ⟦ʔəs-√x̌‹é›č-aɬ  stat-√know‹rslt›-dur⟧ x̌čə́t Saanich: ESXÁĆEȽ
ʔəsx̌él̓əɬtəŋ (SM) to be marked by someone. ❰ʔəsx̌él̓əɬtəŋ tsə ən̓- č̓éc̓ən. They mark your needles. ❰ʔəsx̌él̓əɬtəŋ kʷsə síl č̓əc̓ét -əxʷ. They mark the cloth that you sew.   ⟦ʔəs-√x̌‹é›l̓-aɬ-txʷ-əŋ  stat-√mark‹rslt›-dur-caus-psv⟧ x̌él̓əɬtəŋ̓
ʔəsx̌éx̌əƛ̓ (SM) to be stormy. ((a:))   ⟦ʔəs-x̌é+√x̌eƛ̓  stat-actl+√storm⟧ x̌éx̌əƛ̓ Saanich: SXAXEṮ
ʔəsx̌ətí (SM) to be fixed, repaired, prepare. ❰kʷɬ- mə́k̓ʷ ʔəw̓ ʔəsx̌ətí kʷ s- q̓ʷə́l̓ -s kʷəʔ. They are all prepared as they are cooked.   ⟦ʔəs-√x̌ti  stat-√prepare⟧ x̌tít Saanich: SXETI
ʔəsx̌ʷəníʔəŋ (SM) being how, doing how, being a particular way. ❰ʔəsx̌ʷəníʔəŋ̓ sxʷ? How are you? ❰tuʔ- syə́w̓ə kʷə ʔəw̓- ʔəsx̌ʷəníʔəŋ -əs čtə. He was kind of seer or something like that. var: sx̌ʷən̓íʔəŋ̓ ((a:)) var: ʔəsx̌ʷən̓íʔəŋ ❰səw̓- čtétəŋ -s, "nə́kʷə ʔač kʷəče ʔəsx̌ʷən̓íʔəŋ?" They asked him, "In what way are you?" var: ʔəsx̌ʷənʔíʔəŋ̓ ❰mə́k̓ʷ ʔəsx̌ʷənʔíʔəŋ̓ sɬəčx̌ʷéləs tsə ʔəxʷílŋəxʷ. All of the people where like that talking all at once. var: ʔəsx̌ʷəníʔiŋ̓ ((:)) var: ʔəsx̌ʷəníʔəŋ̓ ❰ʔəsx̌ʷəníʔəŋ̓ sxʷ? How are you?   ⟦s-√x̌ʷən‹ˀ›-i‹ʔ›-əŋ‹ˀ›  stat-√way‹actl›-pers‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌ʷən̓íŋ Klallam: ʔəsx̌ʷaʔnéʔəŋ̓ Saanich: SX̱EN¸I¸EṈ¸
ʔəsx̌ʷíw̓əl̓ (SM)  
1to be lost, missing. ❰ʔəsx̌ʷíw̓əl̓ yəxʷ ɬtə. We must be lost. ❰x̌ʷən̓əŋ̓kʷén̓ sən ʔəsx̌ʷíw̓əl̓ -ɬtə. We are probably lost [I think we are lost]. ❰níɬ yəxʷ səw̓- txʷə- ʔəsx̌ʷíw̓əl̓ -s kʷəʔ səw̓- … txʷə- čq̓ʷáʔ kʷs sɬéniʔ. He must have become lost, so she became a single woman. var: sx̌ʷíw̓əl̓ ❰ʔiʔ kʷɬ- ɬíxʷ sčəl̓énəŋ kʷə ʔéɬə sx̌ʷíw̓əl̓ -əs ʔiʔ čéɬ s- ʔənʔé -s č̓éŋ̓. And it was three years that he was lost and he just arrived home.   ⟦ʔəs-√x̌ʷi‹w̓ə›l̓  stat-√lose‹actl›⟧ [analysis uncertain] x̌ʷíl̓ Saanich: SX̱I¸WEL¸
ʔəsyéʔtən (SM) anyone whose spouse has died, widow, widower. [Someone whose spouse has gone and is left behind] ❰ʔən̓- səw̓- txʷə- ʔəsyéʔtən. Then you become a widow. var: siyéʔtən ((:)) var: syéʔtən ❰ŋə́n̓ tsə nə- snəmés sə syéʔtən. I have many rules as a widow. ❰ŋə́n̓ snəmés tsə syéʔtən txʷʔáx̌ʷ ʔə tsə s- ʔíʔɬən̓ -s. The widow has many rules about their eating.   ⟦ʔəs-√yeʔ=tən  stat-√go=instr⟧ yéʔ Klallam: syáʔtən Saanich: SYÁ¸TEN
ʔəšáa (Sn) expression of surprise and amusement at some funny or wild suggestion made by a friend or someone's bragging. var: ʔəšáaʔ var: šáʔ   ⟦√ʔəšaa  √surprise⟧ [interjection] Saanich: EŚOO
ʔəšés (Sn) sea lion. Eumetopias jubatus; Zalophus californianus. var: šés   ⟦√ʔəšes  √sea_lion⟧ Klallam: ʔəšás Saanich: EŚÁS
ʔətʔíʔtət (SM) to be going to bed, being in bed, sleeping (of a group). ❰yéʔ čtə ʔətʔíʔtət. They might be sleeping.   ⟦ʔət+√ʔi‹ˀ›tat  pl+√sleep‹actl›⟧ ʔətʔítət
ʔətʔítət (SM) to go to bed, be in bed, sleep (of a group). ❰ʔéɬeʔ ʔəw̓ ʔətʔítət. Are they asleep? [They are sleeping.]   ⟦ʔət+√ʔitat  pl+√sleep⟧ ʔítət Saanich: ET¸ITET
ʔətátəŋ (SM) to be sleepy. ❰čɬ- níɬ tsə lém kʷ s- ʔətátəŋ -ɬtə. The whiskey made us sleepy. ❰ʔəwéʔ e sxʷ s ʔətátəŋ̓? Do you feel sleepy?   ⟦√ʔitat-əŋ  √sleep-mdl⟧ ʔítət Klallam: ʔaʔtútəŋ Saanich: ETOTEṈ
ʔətátəŋ̓ (SM) being sleepy, drowsy. ❰ʔəwéʔ e sxʷ s ʔətátəŋ̓? Do you feel sleepy? var: ʔətáʔtəŋ̓ ((:))   ⟦√ʔitat-əŋ‹ˀ›  √sleep-mdl‹actl›⟧ ʔítət Klallam: ʔaʔtútəŋ Saanich: ETOTEṈ¸
ʔətatnál̓xʷ (Sn) get us to sleep.   ⟦√ʔitat-naxʷ-al̓xʷ  √sleep-nctrns-1plobj⟧ ʔətátnəxʷ Saanich: ETOTNOL¸W̱
ʔətatnáŋə (Sn) manage get you to bed.   ⟦√ʔitat-naxʷ-aŋə  √sleep-nctrns-2obj⟧ ʔətátnəxʷ Saanich: ETOTNOṈE
ʔətatnáŋəs (Sn) get me to sleep.   ⟦√ʔitat-naxʷ-aŋəs  √sleep-nctrns-1sgobj⟧ ʔətátnəxʷ Saanich: ETOTNOṈES
ʔətátnəxʷ (Sn) to manage to finally put someone to sleep or to bed.   ⟦√ʔitat-naxʷ  √sleep-nctrns⟧ ʔítət Saanich: ETOTN
ʔətattáŋə (Sn) put you to bed.   ⟦√ʔitat-txʷ-aŋə  √sleep-caus-2obj⟧ ʔətáttxʷ Saanich: ETOTTOṈE
ʔətattáŋəs (Sn) put me to bed.   ⟦√ʔitat-txʷ-aŋəs  √sleep-caus-1sgobj⟧ ʔətáttxʷ Saanich: ETOTTOṈES
ʔətáttəŋ (Sn) to be put to sleep by someone or something.   ⟦√ʔitat-txʷ-əŋ  √sleep-caus-psv⟧ ʔətáttxʷ Saanich: ETOTTEṈ
ʔətáttxʷ (Sn) to put someone to sleep, send someone to bed.   ⟦√ʔitat-txʷ  √sleep-caus⟧ ʔítət Saanich: ETOTTW̱
ʔəwáʔtəl̓ (Sn) to be racing, competing, having a contest.   ⟦√ʔəwa‹ʔ›-tal‹ˀ›  √contest‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ ʔəwátəl̓ Saanich: EWO¸TEL¸
ʔəwátəl̓ (Sn) contestant, candidate, a person trying to get ahead.   ⟦√ʔəwa-tal  √contest-rcprcl⟧ [analysis uncertain -- possibly related to the word for 'no'] Saanich: EWOTEL¸
ʔəwéʔəxʷ (Sn) never ever.   ⟦√ʔəwə-ʔexʷ  √no-imper⟧ [This is a unique form used only in strong negative commands] ʔə́wə Saanich: EWÁ¸EW̱
ʔə́wə (SM,JF)  
1not, no, don't. ((a:)) ❰ʔə́wə sən s yéʔ. I am not going. ❰ʔáa, ʔə́wə. ʔə́wə kʷ nə- s- ŋát tsə q̓táyəsən. Oh, no. I never eat sturgeon.  
2never. [with Ȼ /kʷ/ or ȻE /kʷə/ following] ❰ʔə́wə kʷ nə- s- ʔəɬənístəŋ. They never feed me. ❰ʔáa, ʔə́wə. ʔə́wə kʷ nə- s- ŋát tsə q̓táyəsən. Oh, no. I never eat sturgeon. var: ʔə́weʔ [This variant precedes the yes/no question marker] ❰ʔə́weʔ ə yəxʷ sxʷ séʔsəsiʔ. I wonder aren't you are afraid? var: ʔə́we [This variant precedes a subordinate subject suffix] ❰kʷɬ- ʔápən skʷéčəl ʔəɬ ʔə́we -ən kʷɬ- ʔíɬən.. I haven't eaten in ten days.   ⟦√ʔəwə  √no⟧ Klallam: ʔáwə Saanich: EWÁ¸
ʔə́wənə (SM) to not exist, be none, nothing, nobody, no one, empty. ((:)) ❰ʔə́wənə sén sq̓ʷáʔ -s. She had no companion at all. ❰ʔə́wənə swə́y̓qeʔ nə- stíkʷən. I do not have any nephews. ❰txʷə- ʔə́wənə. There became none of them. ❰ʔə́wənə sén x̌čít kʷə stáŋət -əs kʷə. Nobody knew what happened to him. ❰ʔə́wənə s- x̌čít -s tsə xʷílŋəxʷ kʷə stáŋət -əs tíʔe ʔəléx̌əŋ ʔə tséʔe. The people did not know what was going on there. var: ʔə́wənəʔ ((a:)) ❰ʔə́wənəʔ sčéenəxʷ. There's no fish. ❰ʔə́wənəʔ sčéenəxʷ. There's no fish. var: ʔə́wəne ((:)) ❰ʔə́wəne kʷ náʔc̓əʔ həlí ʔə tséʔe yəqʷəɬtéx̌. None but one of the Lekwiltok lived.   ⟦√ʔəwə√niʔ  √not√exist⟧ ʔə́wə níʔ Saanich: EWENE
ʔə́wənətxʷ (Sn) to let something not exist.   ⟦√ʔəwə√niʔ-txʷ  √not√exist-caus⟧ ʔə́wənə Saanich: EWENETW̱
ʔə́wətəŋ (Sn) to be rejected, refused, denied by someone.   ⟦√ʔəwə-txʷ-əŋ  √no-caus-psv⟧ ʔə́wətxʷ Saanich: EWETEṈ
ʔə́wətxʷ (SM) to not let be someone or something, reject, refuse, deny someone, not accept. ❰ʔə́wətxʷ sx̌éɬəɬ ʔən̓- x̌čŋín. Don't worry.   ⟦√ʔəwə-txʷ  √no-caus⟧ Klallam: ʔáwətxʷ Saanich: EWET
ʔəw̓ (SM,JF) connector for u-class intensifiers. ❰ƛ̓éʔ sən ʔəw̓ čséləqəŋ ʔə səw̓níɬ. I also ran after her. ❰mə́k̓ʷ ʔəw̓ x̌éɬəɬ x̌čŋín -s. They are worried. ❰ʔuʔ- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ ɬət̓íq̓əŋ̓. It is very hot. ❰yás ɬtə ləʔ əw̓ ƛ̓íƛ̓əw̓. We used to run away [we always ran away]. ❰ʔəw̓- háy ʔəw̓ nə- sƛ̓íʔ. ʔəw̓- háy. It's the only thing I like. It's only that. ❰ʔán̓ ʔuʔ nə- sƛ̓íʔ kʷs sɬáŋət. I really like herring. var: əw̓ ❰kʷə nə- mén ʔiʔ əw̓- yás ɬtə əw̓ qʷəl̓ŋ̓ítəŋ̓ -ɬtə. My father always scolded us. var: ʔuʔ ❰ʔán̓ ʔuʔ nə- sƛ̓íʔ kʷ ən̓- sɬəɬáŋət. I really like your little herrings. ❰ʔán̓ ʔuʔ ɬət̓íq̓əŋ̓. very hot weather. var:   ⟦ʔəw̓  u_conn⟧ [intensifier connector] Saanich: EU¸
ʔəw̓ʔáw̓k̓ʷ (Sn) to give out, be all gone, be depleted, used up, finished off (of a group).   ⟦ʔəw̓+√ʔəw̓k̓ʷ  pl+√depleted⟧ ʔáw̓k̓ʷ Saanich: EU¸OU¸Q
ʔəw̓k̓ʷə́ɬnəɬ (Sn) to run out of breath.   ⟦√ʔəw̓k̓ʷ-ə=ɬneɬ  √depleted-ext=throat⟧ ʔáw̓k̓ʷ Saanich: EU¸QEȽNEȽ
ʔəw̓k̓ʷnáŋ (Sn) to manage to be depleted, finished off by someone or something. var: ʔuʔk̓ʷnáŋ   ⟦√ʔəw̓k̓ʷ-naxʷ-əŋ  √deplete-nctrns-psv⟧ ʔəw̓k̓ʷnáxʷ Saanich: EU¸QNOṈ
ʔəw̓k̓ʷnáxʷ (Sn) to manage to finish something, use up a supply. var: ʔuʔk̓ʷnáxʷ   ⟦√ʔəw̓k̓ʷ-naxʷ  √depleted-nctrns⟧ ʔáw̓k̓ʷ Saanich: EU¸QNO
ʔə́w̓k̓ʷnəxʷ (Sn) to be managing to finish something, using up a supply.   ⟦√ʔ‹ə́›w̓k̓ʷ-naxʷ  √depleted‹actl›-nctrns⟧ ʔəw̓k̓ʷnáxʷ Saanich: EU¸QNEW̱
ʔə́w̓k̓ʷtxʷ (Sn) to finish something, use up a supply.   ⟦√ʔəw̓k̓ʷ-txʷ  √depleted-caus⟧ ʔáw̓k̓ʷ Saanich: EU¸QT
ʔəw̓- (SM,JF) indicates a situation that the speaker contrasts with some other situation in the shared context. ❰ʔəw̓- kʷən̓éŋ̓ət ɬtə ləʔ. We helped them. var: əw̓- ❰níɬ čéy, čéčət kʷsə əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ ʔə kʷsə sʔíɬən -s. It is him that works, works on everything he eats. var: ʔuʔ- ❰ʔuʔ- ʔəléʔəx̌əŋ ʔal̓ ʔə tséʔe tsuʔnəníʔɬəyəʔ ʔə kʷ səw̓- čéʔsəʔ -s tsə kʷéy̓əx̌t tsuʔníɬ sləhél̓. Theyre doing that for the two who are moving those bones back and forth. ((a:)) var: uʔ- ❰yəyásəŋ ʔə tsə nəʔét -əs sləhél kʷə uʔ- šx̌ʷən̓íŋ -s ʔal̓. They were playing what they call 'sləhel' whatever it is.   ⟦ʔəw̓-  contr-⟧ [contrastive prefix] Saanich: U¸-
ʔəxʷíʔləm̓ (SM) to ride. ❰yéʔ ʔəxʷíʔləm̓. to go for a ride.   ⟦√ʔəxʷi‹ʔ›ləm‹ˀ›  √ride‹actl›⟧ [analysis uncertain]
ʔəxʷiləŋəxʷéw̓txʷ (SM) community house. ((a:))   ⟦√ʔəxʷi-il=ŋixʷ  √descend-dev=being⟧ ʔəxʷílŋəxʷ
ʔəxʷílŋəxʷ (SM) person, especially Indian, indigenous person, any First Nations person. ❰ʔənʔé ʔíst tsə čsəléʔe ʔə tsə nəc̓ə́w̓məxʷ ʔəxʷílŋəxʷ. The foreign people came paddling. ❰čsəléʔe ʔə tsə líʔəl̓ ʔəxʷílŋəxʷ. They came from the far-away people. ❰kʷɬ- ʔənʔé ʔíst čsəléʔe ʔə tsə nəc̓éʔəw̓ŋəxʷ tɬékʷət ʔəxʷílŋəxʷ. The Clayoquot people who came from a foreign land came paddling. ❰təwə- x̌ʷən̓íŋ̓ tsə ʔəxʷílŋəxʷ léʔe ʔə sáʔəkʷ. The people were still that way at Sooke. ❰səw̓- x̌ənʔétəŋ -s, "ʔáa, ʔəw̓- ʔəxʷílŋəxʷ ə sxʷ ʔač?" So he said to him, "Oh, are you Indian?" var: xʷílŋəxʷ ❰ƛ̓éʔ ʔuʔ xʷílŋəxʷ. He was also Indian. var: ʔəxʷíləŋəxʷ ❰tə́ləšsət ʔiʔ kʷɬníɬ səw̓- q̓əwətíttəŋ -s ʔə tsə ʔəxʷíləŋəxʷ. He danced and soon the people were drumming for him. ❰háy ʔəw̓ ʔəɬtéləŋəxʷ ʔəw̓- … ʔəw̓- čsəléʔe ʔə tə ʔəxʷíləŋəxʷ sə sk̓ʷə́yəs -s. Her slave was also human from the Indians. ❰kʷčéŋət -əs tsə ʔəxʷíləŋəxʷ, "ʔənʔé, ʔənʔé." She hollered to a person, "Come. Come."   ⟦√ʔəxʷi-il=ŋixʷ  √descend-dev=being⟧ [analysis uncertain] xʷíləŋ Saanich: W̱ILṈEW̱
ʔəx̌áaʔ (Sn) yuck, an expression of disgust. ⦅Usage: Use of this is similar to EX, but somewhat stronger.⦆   ⟦√ʔəx̌aaʔ  √yuck⟧ [interjection] Saanich: EXOO¸
ʔəx̌əŋét (Sn) to persistently say (something) to someone.   ⟦√ʔex̌-əŋ-i-ət  √do/say-mdl-pers-trns⟧ ʔéx̌əŋ Saanich: EXEṈÁT
ʔəx̌ín (SM)  
1to be where. ❰ʔəx̌ín sxʷ kʷə ʔačə? Where are you? ❰ʔəx̌ín kʷəʔ kʷə n̓- sqéx̌əʔ? Where is your dog? ❰ʔəx̌ín kʷəʔ kʷə stáʔləw̓? Where is the river? ❰səw̓- čtéŋ -s, "ʔəx̌ín kʷəʔ?" She asked, "Where is it?"  
2everywhere, anywhere, wherever. ❰səw̓- šx̌ʷén̓ə -s ʔə kʷə ʔəw̓- mə́k̓ʷ ʔəx̌ín ʔəxʷílŋəxʷ ʔán̓ -s ʔəw̓ siʔém̓ kʷə swə́y̓qeʔ léʔə ʔə t sʔámənə. People everywhere were talking about the man being very rich there at Duncan. ((a:)) ❰níɬ s- yéʔ -s ʔuʔ tx̌ə́nəŋ LaConner kʷə ʔəx̌ín -əs čtə kʷ s- mək̓ʷətíŋ -s ʔə tsə čkʷéʔ ʔə tsə háps kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s ʔə tsə šxʷléʔe -s ʔə kʷ s- q̓ə́ləŋ -s ʔə kʷsə hís ʔéx̌əŋ -s ʔə tséʔe mə́k̓ʷ sčəlénəŋ. So then they went toward La Conner or wherever it was where they were being waited for by the owner of the hops to be taken to where they would camp long ago which they did every year. ((:))   ⟦√ʔəx̌in  √where⟧ Klallam: ʔəx̌ín Saanich: EXIN
ʔəx̌intáŋə (Sn) put you where.   ⟦√ʔəx̌in-txʷ-aŋə  √where-caus-2obj⟧ ʔəx̌íntxʷ Saanich: EXINTOṈE
ʔəx̌intáŋəs (Sn) put me where.   ⟦√ʔəx̌in-txʷ-aŋəs  √where-caus-1sgobj⟧ ʔəx̌íntxʷ Saanich: EXINTOṈES
ʔəx̌íntəŋ (Sn) to be put where, be put somewhere.   ⟦√ʔəx̌in-txʷ-əŋ  √where-caus-psv⟧ ʔəx̌íntxʷ Saanich: EXINTEṈ
ʔəx̌íntxʷ (Sn) to put something where.   ⟦√ʔəx̌in-txʷ  √where-caus⟧ ʔəx̌ín Saanich: EXINTW̱
ʔəx̌ín̓ (Sn) being where.   ⟦√ʔəx̌in‹ˀ›  √where‹actl›⟧ ʔəx̌ín Saanich: EXIN¸
ʔəx̌íŋəɬ (Sn) to scrape (a hide or anything).   ⟦√ʔix̌-iŋəɬ  √scrape-cstm⟧ Saanich: EXIṈEȽ
ʔəx̌íŋ̓əɬ (Sn)  
1to be scraping a hide.  
2to shave.   ⟦√ʔix̌-iŋ‹ˀ›əɬ  √scrape-cstm‹actl›⟧ ʔəx̌íŋəɬ Saanich: EXIṈ¸EȽ
ʔəx̌ítəŋ (Sn) to be scraped by someone or something.   ⟦√ʔix̌-ət-əŋ  √scrape-trns-psv⟧ [metathesis with passive] ʔíx̌ət Saanich: EXITEṈ
ʔəx̌sásəŋ (Sn) to shave one's face.   ⟦√ʔix̌=as=as-əŋ  √scrape=edge=face-mdl⟧ ʔəx̌sínəŋ Saanich: EXŦOSEṈ
ʔəx̌sínəŋ (SM) to shave one's face. ((:))   ⟦√ʔix̌=asin-əŋ  √scrape=mouth-mdl⟧ ʔíx̌ət Klallam: ʔəx̌cínəŋ Saanich: EXŦINEṈ
ʔəx̌sínət (Sn) to shave someone.   ⟦√ʔix̌=asin-ət  √scrape=mouth-trns⟧ ʔəx̌sínəŋ Saanich: EXŦINET
ʔəx̌sínətəl (Sn) to shave each other.   ⟦√ʔix̌=asin-tal  √scrape=mouth-rcprcl⟧ ʔəx̌sínəŋ Saanich: EXŦINETEL
ʔəx̌sínətəŋ (Sn) to be shaved by someone.   ⟦√ʔix̌=asin-ət-əŋ  √scrape=mouth-trns-psv⟧ ʔəx̌sínət Saanich: EXŦINETEṈ
ʔəx̌sín̓əŋ̓ (Sn) to be shaving one's face.   ⟦√ʔix̌=asin‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √scrape=mouth‹actl›-mdl‹actl›⟧ ʔəx̌sínəŋ Klallam: ʔəx̌céʔnəŋ̓ Saanich: EXŦIN¸EṈ¸
ʔəx̌sín̓tən (Sn) dip net, scoop net.   ⟦√ʔix̌=asin=tən  √scrape=mouth=instr⟧ ʔəx̌sínəŋ Saanich: EXŦIN¸TEN
ʔəx̌ʷél̓ŋən (Sn) to want to go to.   ⟦√ʔax̌ʷ-el̓ŋən  √go_to-want⟧ ʔáx̌ʷ Saanich: EX̱ÁL¸ṈEN
ʔəx̌ʷíʔsət (Sn) to be sweeping up, moving clutter out of the way.   ⟦√ʔix̌ʷ‹iʔ›-sat  √sweep‹actl›-rflxv⟧ ʔəx̌ʷísət [metathesis with reflexive] Klallam: ʔaʔx̌ʷíct Saanich: EX̱I¸SET
ʔəx̌ʷísət (SM) to sweep up, remove trash, clear space. ((:))   ⟦√ʔix̌ʷ-sat  √sweep-rflxv⟧ ʔíx̌ʷət [metathesis with reflexive] Klallam: ʔəx̌ʷíct Saanich: EX̱ISET
ʔəx̌ʷítəŋ (Sn) to be swept up.   ⟦√ʔix̌ʷ-ət-əŋ  √sweep-trns-psv⟧ ʔíx̌ʷət [metathesis with passive] Saanich: EX̱ITEṈ
ʔəx̌ʷtáŋəs (Sn) take me to.   ⟦√ʔax̌ʷ-txʷ-aŋəs  √go_to-caus-1sgobj⟧ ʔáx̌ʷtxʷ Saanich: EX̱TOṈES
ʔəyáʔs (SM)  
1to be sharp-edged. ((:),(a:),(:)) ❰ʔiʔ ʔéɬə yəxʷ ʔə səʔáy̓t -əs tsə sč̓én̓ ʔəw̓ ʔəyáʔs. She was getting ready something that was very sharp. ❰ʔə́wə s ʔəyáʔs. dull.  
2thorn. ((a:))   ⟦√ʔəy̓=aʔs  √good=edge⟧ ʔə́y̓ [analysis uncertain -- Lack of glottalization on the /y/ is unaccounted for. This may not have the 'good' root.] Klallam: ʔə́yuc Saanich: ÍYO¸Ŧ
ʔəyán̓ (Sn) okay! that's it!. ⦅Usage: an interjection used especially at the end of an effort⦆   ⟦√ʔəyan̓  √okay⟧ Saanich: EYON¸
ʔəyéʔq (SM)  
1to be changing. ❰ʔiʔ tíʔe kʷəče x̌ʷən̓íŋ ʔə tséʔə ʔə tə ʔəyéʔq. But these days, the way is changing.  
2to trade. ((a:))   ⟦√ʔəye‹ʔ›q  √change‹actl›⟧ [actual metathesis] ʔəyéq Saanich: ȺY¸EḴ
ʔəyéq (SM) to change, trade. ❰ʔəyéq ʔal̓ ʔə tsə uʔ- stéŋ sʔíɬən -ɬtə. Some of our food would change.   ⟦√ʔy̓eq  √change⟧ Saanich: EYAḴ
ʔəyəqə́lkʷəttəŋ (SM) to be given a change of clothes by someone. ❰ʔiʔ sáŋtəŋ -s ʔiʔ uʔ- ʔəyəqə́lkʷəttəŋ -s. And they brought him ashore and gave him a change of clothes.   ⟦√ʔy̓eq=əlkʷət-t-əŋ  √change=clothes-trns-psv⟧ ʔəyéq
ʔəyəsə́qsən (Sn) to be sharp-pointed.   ⟦√ʔəy̓=aʔs=əqsən  √good=edge=nose⟧ ʔəyáʔs Klallam: ʔəyucə́qsən Saanich: ÍYEŦEḴSEN
ʔəyəsísən (Sn) rock cod, rockfish. Sebastes spp.. var: ʔiʔsísən var: ʔiyəsísən   ⟦√ʔəy̓=aʔs=isən  √good=edge=back⟧ ʔəyáʔs Saanich: ÍYEŦIŦEN
ʔə́yətəŋ (Sn) to be made good, eased.   ⟦√ʔəy̓-ət-əŋ  √good-trns-psv⟧ ʔə́y̓ Saanich: ÍYETEṈ
ʔə́y̓ (SM,JF)  
1to be good, well, nice, okay. ⦅Usage: This can be used by itself to indicate agreement with someone.⦆ ((a:),(a:),(:),(:)) ❰yás ləʔ əw̓ ʔə́y̓. It was always good. ❰ʔəw̓- ʔə́y̓ ʔal̓. [It's] all right or good. ❰ʔəw̓- ʔə́y̓ sxʷ ʔal̓. You are all right. ❰ʔáʔ q leʔ sxʷ ʔə́y̓ swə́y̓qeʔ ʔiʔ ʔə́wə sxʷ s x̌tít. If you were a good man, you wouldn't do it. ❰ʔáa, ʔə́y̓ nə- sƛ̓íʔ tsə máʔəqʷ. ʔə́y̓ nə- sʔíɬən. ʔə́y̓. Oh, I like duck well. It's good food. It's good. ❰ʔən̓ʔán̓ ləʔ uʔ ʔə́y̓ télə. It was very good money. ❰ʔiʔ níɬ ƛ̓éʔ əw̓ ʔə́y̓ sʔíɬən -ɬtə. And that was also good food for us. ❰yéʔ uʔ- ʔə́y̓ háy. It went finished well. ❰səw̓- x̌ʷən̓əŋkʷén -s ʔə́y̓ kʷ s- níɬ -s šxʷléʔe -s kʷ s- txʷə- ʔəxʷílŋəxʷ -s. So she thought that it was a good place to be to become a village. ❰ʔə́y̓ q̓éŋ̓iʔ. a modest, well-behaved girl. ❰ʔə́y̓ x̌čŋín. kind. ❰ʔə́y̓ kʷ ən̓- s- kʷən̓sát. to respect. ❰ʔə́y̓ ʔəɬtéləŋəxʷ. saint. ❰txʷə- ʔə́y̓ ʔal̓ nə- x̌čŋín. to forgive [my thoughts have become good]  
2better, should. [This meaning occurs only as in the constructions illustrated] ❰ʔə́y̓ kʷəče kʷ ən̓- s- k̓ʷəm̓k̓ʷám̓t tsə ən̓- x̌čŋín helə ʔiʔ níɬ kʷ ən̓- s- t̓íw̓iʔəɬ. You should make your mind strong and pray. ❰səw̓- x̌ʷən̓əŋ̓kʷén̓ -s səw̓níɬ sɬéniʔ kʷ s- ʔə́y̓ kʷ s- yéʔ -s ƛ̓íw̓. So the woman thought she better escape.   ⟦√ʔəy̓  √good⟧ [Possibly √ʔy̓. In some stems this patterns as a vowelless root in others it seems to have an underlying vowel.] Klallam: ʔə́y̓ Saanich: ÍY¸
ʔəy̓ásət (Sn) to respect someone, act well in front of someone, act respectfully toward someone. var: ʔəyásət var: ʔiyásət   ⟦√ʔəy̓=asin-ət  √good=mouth-trns⟧ ʔə́y̓ Saanich: ÍY¸OŦET
ʔəy̓ésəs (Sn) to have good, smooth hands.   ⟦√ʔəy̓=esis  √good=hand⟧ ʔə́y̓ Saanich: ÍY¸ÁSES
ʔə́y̓əlsən (Sn) a clear place.   ⟦√ʔəy̓-əl=sən  √jgood-ext=foot⟧ ʔə́y̓ Saanich: ÍY¸ELSEN
ʔə́y̓əɬ (SM) to be humble. ((a:))   ⟦√ʔəy̓-əɬ  √good-dur⟧ ʔə́y̓
ʔə́y̓əŋ (Sn) to check (something) to make sure it is good.   ⟦√ʔəy̓-əŋ  √good-mdl⟧ ʔə́y̓ Saanich: ÍY¸EṈ
ʔə́y̓əsət (Sn) to be getting better, improving. var: ʔəy̓sáʔət   ⟦√ʔəy̓-sa‹ʔə›t  √good-rflxv‹actl›⟧   ⟦√ʔ‹ə́›əy̓-sat  √good‹actl›-rflxv⟧ ʔiʔsát Saanich: ÍY¸ESET
ʔəy̓íləŋ (Sn) to turn good (of the weather).   ⟦√ʔəy̓-il-əŋ  √good-dev-mdl⟧ ʔə́y̓ Saanich: ͸ILEṈ
ʔəy̓íl̓təŋ (Sn) to be lent to by someone.   ⟦√ʔey̓əl̓-txʷ-əŋ  √borrow-caus-psv⟧ ʔéy̓əl̓txʷ Saanich: EYIL¸TEṈ
ʔə́y̓məttəŋ (Sn) to be prettied up, tidied, made nice-looking.   ⟦√ʔ‹ə́›əy̓=mət-t-əŋ  √good‹actl›=appearance-trns-psv⟧ ʔiʔə́y̓mət Saanich: ÍY¸METTEṈ
ʔəy̓nə́kʷəl (Sn) to be good to each other.   ⟦√ʔəy̓-nəWel  √good-ncrcprcl⟧ ʔə́y̓ Saanich: ͸NEȻEL
ʔə́y̓qsət (Sn) to be getting out of the way.   ⟦√ʔəY<ˀ>əq-sat  √out_of_way-rflxv⟧ ʔəčə́qsət Saanich: ͸ḴSET
ʔəy̓qtáŋə (Sn) getting you out of the way.   ⟦√ʔəY‹ˀ›əq-t-aŋə  √out_of_way‹actl›-trns-2obj⟧ ʔə́čəqt Saanich: ͸ḴTOṈE
ʔəy̓tál (Sn) to get along well, be good to each other, respect each other. var: ʔiʔtál   ⟦√ʔəy̓-tal  √good-rcprcl⟧ ʔə́y̓ Klallam: ʔiʔtúy̓ Saanich: ÍY¸TOL
ʔə́y̓txʷ (SM) to do something good, do something well. ❰ʔə́y̓txʷ kʷ ən̓- s- k̓ʷə́nət. Look after them well. ❰səw̓- qʷə́qʷəl̓ -s səw̓níɬ sʔéləxʷ, "ʔə́y̓txʷ kʷ ən̓- s- k̓ʷə́nət tsə ən̓- šə́yəɬ. So the elder spoke, "Look after your older sibling well.   ⟦√ʔəy̓-txʷ  √good-caus⟧ ʔə́y̓ Saanich: ͸TW̱
ʔiʔ (SM,JF) and, but, or, with. ❰ʔáa, ʔəw̓- ʔéx̌əŋ tséʔə ʔiʔ əw̓- q̓ʷáy səw̓níɬ. Oh, he did that and she died. ❰kʷə nə- séčs ʔiʔ ʔəsqíqəq̓. My uncle is in jail. ❰c̓əxʷk̓ʷə́s ʔiʔ kʷ ɬq̓éčəs. twenty-five. ❰k̓ʷəyétəŋ ʔə tsə mén -s tsə tén -s ʔiʔ ʔə́wə. She was ̓denied by her father, her mother but no.   ⟦ʔiʔ  and⟧ [comitative conjunction] Saanich:
ʔiʔ (SM) connector for i-class intensifiers. ❰ʔəw̓- x̌ʷə́ŋ sən ʔiʔ x̌tít. I can do it.   ⟦ʔiʔ  i_conn⟧ Saanich:
ʔiʔáləs (Sn)  
1to be bright colored, colorful.  
2to have bright eyes.  
3to be smooth. to have good eyesight.  
4the stern man in a reef net canoe. var: ʔəyáləs var: ʔíʔyəl̓əs   ⟦√ʔəy̓=aləs  √good=eye⟧ ʔə́y̓ Klallam: ʔiʔúyəs Saanich: I¸OLES
ʔíʔc̓əŋ̓ (SM) to be getting dressed, putting clothes on. ❰txʷə- ʔíʔc̓əŋ̓ tsəw̓níɬ ʔə tsə sƛ̓əl̓q̓éyn ʔuʔ- x̌ʷən̓íŋ ʔə tséʔe pəlpéelc̓ ʔəɬ nəʔétəŋ̓ -əs. So he dressed up in the feathers like the vultures, as they were called.   ⟦√ʔi‹ʔ›c̓-əŋ‹ˀ›  √dress‹actl›-mdl‹actl›⟧ ʔíc̓əŋ Klallam: ʔéʔc̓əŋ̓ Saanich: I¸ȾEṈ¸
ʔiʔčəlésət (Sn)  
1to go ahead, put oneself ahead.  
2to dominate the conversation.   ⟦ʔiʔ-√čel̓əʔ-sat  proc-√first-rflxv⟧ ʔiʔɬčél̓əʔ Saanich: I¸ĆELÁSET
ʔíʔčəɬ (Sn) to be dipping, ladling, scooping (something) up.   ⟦√ʔi‹ʔ›č-aɬ  √dip‹actl›-dur⟧ ʔíčəɬ Klallam: ʔéʔčɬ Saanich: I¸ĆEȽ
ʔíʔčət (Sn) to be dipping something.   ⟦√ʔi‹ʔ›č-ət  √dip‹actl›-trns⟧ ʔíčət Saanich: I¸ĆET
ʔiʔéləqəč (SM) to smell good. ((:))   ⟦√ʔəy̓=eləqəč  √good=smell⟧ ʔə́y̓ Klallam: ʔiʔáyəqč Saanich: I¸ÁLEḴEĆ
ʔiʔéləqəčtxʷ (Sn) to make something smell good.   ⟦√ʔəy̓=eləqəč-txʷ  √good=smell-caus⟧ ʔiʔéləqəč Saanich: I¸ÁLEḴEĆTW̱
ʔiʔénkʷəs (Sn) to be brave.   ⟦√ʔəy̓=enkʷəs  √good=abdomen⟧ ʔə́y̓ Klallam: ʔiʔánkʷs Saanich: I¸ÁNȻES
ʔiʔéqsət (Sn) to change oneself, become changed, replaced.   ⟦√ʔy̓eq-sat  √change-rflxv⟧ ʔiʔéqt Saanich: I¸AḴSET
ʔiʔéqt (Sn)  
1!!! to change something or someone.  
2to trade, exchange with someone. var: ʔiʔéʔqt var: ʔəyə́ʔqt var: ʔəyéʔqt   ⟦√ʔy̓eq-t  √change-trns⟧ ʔəyéq Klallam: ʔáʔčšt Saanich: I¸AḴT
ʔiʔéqtəŋ (Sn)  
1to be changed by someone or something.  
2to be traded, exchanged, sold by someone.   ⟦√ʔy̓eq-t-əŋ  √change-trns-psv⟧ ʔiʔéqt Saanich: I¸AḴTEṈ
ʔiʔəláʔ (Sn) to do well.   ⟦√ʔəy̓-əlaʔ  √good-actv⟧ ʔə́y̓ Saanich: I¸ELO¸
ʔiʔə́nəkʷ (Sn) good soil.   ⟦√ʔəy̓=ənakʷ  √good=ground⟧ ʔə́y̓ Saanich: I¸ENEȻ
ʔiʔə́y̓əs (Sn) to be handsome, bright looking, good-looking.   ⟦ʔy̓+√ʔəy̓=as  char+√good=face⟧ ʔə́y̓ Saanich: I¸ÍY¸ES
ʔiʔə́y̓mət (SM)  
1to be beautiful, pretty, good-looking, handsome. ((:))  
2to be clear, clean, unblemished. ((:)) var: ʔəy̓ʔə́y̓mət ((a:),(:)) ❰x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ kʷ s- ʔəy̓ʔə́y̓mət -s. vain or conceited.   ⟦ʔy̓+√ʔəy̓=mət  char+√good=appearance⟧ ʔə́y̓ Saanich: I¸Í¸MET
ʔiʔíləŋ (Sn) to get good, clear up show signs good weather. var: ʔəyíləŋ   ⟦√ʔəy̓-il-əŋ  √good-dev-mdl⟧ ʔə́y̓ Saanich: I¸ILEṈ
ʔiʔíl̓əŋ̓ (Sn) to be getting good, clearing up.   ⟦√ʔəy̓-il‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √good-dev‹actl›-mdl‹actl›⟧ ʔə́y̓ Saanich: I¸IL¸EṈ¸
ʔiʔíyməʔ (Sn) !!! to be clean, neat, tidy.   ⟦√ʔəy̓-iy=məʔ  √good-ext=appearance⟧ ʔə́y̓ Saanich: I¸IYME¸
ʔiʔkʷəkʷéčəl (Sn) daybreak, be early morning.   ⟦ʔiʔ-kʷə+√kʷeYil  proc-incep+√day⟧ kʷəčíl̓ Saanich: I¸ȻEȻÁĆEL
ʔiʔkʷəkʷéy̓əl̓ (Sn) daybreaking, being early morning.   ⟦ʔiʔ-kʷə+√kʷeY‹ˀ›il‹ˀ›  proc-incep+√day‹actl›⟧ ʔiʔkʷəkʷéčəl Saanich: I¸ȻEȻȺY¸EL¸
ʔiʔɬčél̓əʔ (SM)  
1to go first, ahead, before, leading (someone or something). ❰ʔiʔ ʔiʔɬčél̓əʔ ʔiʔ čéɬ kʷ s- séy̓əqʷtəŋ -s tsə tə́ŋəxʷ. And they do that first before it is being dug. ❰səw̓- níʔ -s kʷə ʔiʔɬčél̓əʔ nə- s- qʷə́l̓qʷəl̓. That's what I said before.  
2ancestors, those who came ahead of us. ❰níɬ səw̓- x̌ʷíl̓ -s ləʔ tsə ʔəɬtélŋəxʷ ʔə kʷsə ʔiʔɬčél̓əʔ sʔəlʔéləxʷ -ɬtə. It was when our ancestors lost a person. ❰qʷə́l̓qʷəl̓ sən ʔə kʷsə šx̌ʷən̓íŋ -s leʔ tsə ʔiʔɬčél̓əʔ ʔəɬtélŋəxʷ. I'll tell how it was with the earlier people. var: ʔəɬčél̓ə ❰xʷʔíʔtčəs yəxʷ leʔ ti ʔəɬčél̓ə ʔəxʷílŋəxʷ. The early people myst have been jealous. ❰yéʔ ʔiʔ ʔəɬčél̓ə ʔə kʷ s- yéʔ -s ƛ̓léʔəŋ. He went first to go search. var: ʔiʔɬčélə ❰ʔiʔɬčélə leʔ. She went on ahead. ❰níɬ yéʔ ʔiʔɬčélə ʔə kʷ s- yéʔ -s nəw̓íləŋ tsə čə́qəw̓txʷ ʔéʔləŋ. It was him that was the first to go enter the big house. var: ʔiʔəɬčél̓ə ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ -s leʔ tsə ʔiʔəɬčél̓ə kʷ s- ʔənʔé -s ʔiʔəɬčél̓ə ʔə kʷsə sétəŋ -s tsə náʔc̓əʔ kʷə ʔənʔé -s yəsástəŋ kʷsə čkʷéʔ čŋə́nəʔ ʔiʔ kʷsə q̓éʔŋiʔ. He was the first like that that came before another to be told to have a child with the girl. ((:)) var: ʔiɬčél̓ə ((:)) ❰ʔiʔ níɬ leʔ šxʷ- ʔəsáʔi -s kʷsiʔ ʔiɬčél̓ə leʔ ʔəɬtélŋəxʷ ʔə kʷ s- x̌ʷə́ƛ̓əs -s tsə sɬənəčáaɬ. And that is how the former people in the past prepared when a girl first entered puberty. ((a:)) var: ʔəɬčél̓ ❰ʔáʔ sxʷ kʷ čéʔiʔ ʔə kʷ ən̓- s- čéytəŋ ʔiʔ ʔəɬčél̓ ʔə kʷ s- x̌títəŋ -s x̌ə́l̓ətəŋ ʔə tsə tə́məɬ kʷsə uʔ- mə́k̓ʷ stéŋ šípən. When you're working on your chores, all the knives and everything are first prepared and marked with ocher. ((a:))   ⟦ʔiʔ-ɬ-√čel̓əʔ  proc-part-√first⟧ Klallam: ʔiʔɬčáʔi Saanich: I¸ȽĆÁL¸E¸
ʔiʔɬčəlíʔqʷ (Sn) to follow the beach in a canoe.   ⟦ʔiʔ-ɬ-√čəl=iʔqʷ  proc-part-√almost=head⟧ čəlíqʷ Saanich: I¸ȽĆELI¸Ḱ
ʔiʔɬčəl̓ésət (Sn) to be first, ahead of others.   ⟦ʔiʔ-ɬ-√čel̓əʔ  proc-part-√first⟧ ʔiʔɬčél̓əʔ Saanich: I¸ȽĆEL¸ÁSET
ʔíʔɬən̓ (SM) to be eating. ❰ʔə́wə s ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ ʔíʔɬən̓. Don't eat so much. ❰stéŋ ʔəɬ sʔəɬtə́nəŋ -əs tsə n̓- s- ʔíʔɬən̓? What kind of berries are you eating? ❰ŋə́n̓ snəmé -s tsə syéʔtən txʷʔáx̌ʷ ʔə tsə s- ʔíʔɬən̓ -s. The widow has many rules about their eating. ❰yás sən ʔəw̓ kʷən̓tál̓ kʷ s- ʔíʔɬən̓ -ɬtə. I always eat with her. ❰sk̓ʷéy kʷ ən̓- kʷəntál ʔə tsə n̓- ŋə́nŋənəʔ kʷ uʔ- sén kʷ ən̓- s- ʔíʔɬən̓. You cannot be with your children or anyone when you are eating. ❰x̌ʷən̓íŋ ʔə tséʔe ʔiʔ uʔ- mə́k̓ʷ stéŋ kʷ s- ʔíɬən -ɬtə, tsə sʔáx̌ʷəʔ, máʔəqʷ, ʔésxʷ, tsə s- ʔíʔɬən̓ -ɬtə kʷ s- léʔə -ɬtə ʔiʔ tsə ʔéyət. It was like that and we had all kinds of things to eat, clams, ducks, seal, that we were eating while there and lingcod. ((:))   ⟦√ʔi‹ʔ›ɬən‹ˀ›  √eat‹actl›⟧ ʔíɬən Klallam: ʔéʔɬən̓ Saanich: I¸ȽEN¸
ʔiʔɬsésəw̓ (Sn) to be going along the beach.   ⟦ʔiʔ-ɬ-se+√sew̓  proc-part-rslt+√beach⟧ sésəw̓ Saanich: I¸ȽSÁSEU¸
ʔiʔɬsəhéw̓ (Sn) to walk along the beach.   ⟦ʔiʔ-ɬ-√səhew̓  proc-part-√along_beach⟧ Saanich: I¸ȽSEHÁU¸
ʔíʔɬx̌ʷəʔ (SM) Elwha. ❰kʷɬ- léʔe kʷəče ʔiʔ sq̓épəɬ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ čsəléʔe ʔə tséʔe ʔíʔɬx̌ʷəʔ ʔəxʷiləŋəxʷ. The people from there at Elwha gathered together. ❰šníɬ -s leʔ kʷəče ʔə tsə čsəléʔe ʔə tsə ʔíʔɬx̌ʷəʔ ʔəxʷílŋəxʷ ʔənʔé ʔém̓əqt kʷənéŋət ʔə kʷ s- ʔənʔé -s ƛ̓íw̓ čsəléʔe ʔə kʷséʔe šə́p, spénəš šə́p. It is what happened when the people from Elwha came and delivered him on his escape from that ship, Spanish ship. ((:))   ⟦√ʔiʔlx̌ʷəʔ  √Elwha⟧ Klallam: ʔéʔɬx̣ʷaʔ
ʔiʔnáŋət (Sn) to do well, perform well.   ⟦√ʔəy̓-naŋət  √good-ncmdl⟧ ʔə́y̓ Saanich: I¸NOṈET
ʔiʔnát (Sn) to do well with something.   ⟦√ʔy̓na-t  √do_to-trns⟧ [analysis uncertain] Saanich: I¸NOT
ʔiʔnátəŋ (Sn)  
1to be done to, picked on by someone. ⦅Usage: This is not necessarily negative. It could mean picked on for something good.⦆  
2to be done well with.   ⟦√ʔy̓na-ət-əŋ  √do_to-trns-psv⟧ [analysis uncertain] ʔiʔnát Saanich: I¸NOTEṈ
ʔiʔsáʔət (Sn) to be getting better (after being sick), getting well.   ⟦√ʔəy̓-sa‹ʔə›t  √good-rflxv‹actl›⟧ ʔiʔsát Klallam: ʔə́y̓əct Saanich: I¸SO¸ET
ʔiʔsát (Sn) to get better (after being sick), get well.   ⟦√ʔəy̓-sat  √good-rflxv⟧ ʔə́y̓ Klallam: ʔiʔcút Saanich: I¸SOT
ʔíʔst (SM) to be paddling, pulling (a canoe). ❰kʷɬ- yéʔ ʔi- ʔíʔst. They went paddling. ❰kʷənsát ʔiʔ ʔíʔst. They started paddling.   ⟦√ʔi‹ʔ›st  √paddle_canoe‹actl›⟧ ʔíst Saanich: I¸ST
ʔiʔstéʔčt (Sn) to be paddling, pulling a canoe.   ⟦√ʔi‹ʔ›st=e‹ʔ›č-t  √pull‹actl›=?‹actl›-trns⟧ ʔistéčt Saanich: I¸STÁ¸ĆT
ʔiʔtáŋ (Sn) to be liked by someone.   ⟦√ʔəy̓-taxʷ-əŋ  √good-emot-psv⟧ ʔiʔtáxʷ Saanich: I¸TOṈ
ʔiʔtáŋə (Sn) like you.   ⟦√ʔəy̓-taxʷ-aŋə  √good-emot-2obj⟧ ʔiʔtáxʷ Saanich: I¸TOṈE
ʔiʔtáŋəs (Sn) like me.   ⟦√ʔəy̓-taxʷ-aŋəs  √good-emot-1sgobj⟧ ʔiʔtáxʷ Saanich: I¸TOṈES
ʔiʔtatəl̓nəxʷéw̓txʷ (Sn) school, a place of learning.   ⟦ʔiʔ-ta+√tal̓-naxʷ=ew̓txʷ  proc-rslt+√discover-nctrns=house⟧ tál̓nəxʷ Saanich: I¸TOTEL¸NEW̱ÁU¸TW̱
ʔiʔtáxʷ (SM) Stem: /ʔiʔtá/ to enjoy, like, love something, find something delicious or amusing. ❰kʷə nə- swə́y̓qeʔ nə- ŋə́nəʔ ʔiʔtá -s kʷ s- x̌ət̓k̓ʷiŋ̓əɬ -s. My son who died liked to carve.   ⟦√ʔəy̓-taxʷ  √good-emot⟧ [Recorded only in the stem form] ʔə́y̓ Saanich: I¸TO
ʔiʔtáxʷsət (Sn) to get to like, enjoy something or someone.   ⟦√ʔəy̓-taxʷ-sat  √good-emot-rflxv⟧ ʔiʔtáxʷ Saanich: I¸TOW̱SET
ʔíʔtət (Sn) to be sleeping, asleep; to be in bed.   ⟦√ʔi‹ʔ›tət  √sleep‹actl›⟧ ʔítət Saanich: I¸TET
ʔiʔwə́wə (SM) maybe, perhaps, might be. ⦅Usage: This can be used by itself in answer to a question.⦆ ❰ʔiʔwə́wə t̓éčəq̓ kʷəw̓níɬ. He will be angry. [Maybe he's angry.] var: ʔiwə́wə ❰ʔiwə́wə txʷə- sx̌éɬəɬ sən kʷə kʷéčəl -əs. I might get sick tomorrow.   ⟦ʔiʔ-√wəwə  proc-√maybe⟧ [This occurs only as the first word of a sentence. Unlike any other word in the language, it takes no prefixes, suffixes, subject or speech situation enclitics. It never occurs nominalized or in subordinate clauses. This very common word has no cognate in Klallam.] Saanich: I¸WEWE
ʔiʔxʷkʷəkʷéy̓əl̓ (Sn) predawn, early morning before the sun first comes up.   ⟦ʔiʔ-xʷ-kʷə+√kʷeY‹ˀ›əl‹ˀ›  proc-loc-dim+√day‹actl›⟧ skʷéčəl Saanich: I¸W̱ȻEȻȺY¸EL¸
ʔíʔx̌ət (Sn) to be scraping something.   ⟦√ʔi‹ʔ›x̌-ət  √scrape‹actl›-trns⟧ ʔíx̌ət Klallam: ʔéʔx̌t Saanich: I¸XET
ʔiʔyéʔtəŋ̓ (Sn) to be treated well. var: ʔəy̓éʔtəŋ   ⟦√ʔəy̓‹eʔ›-t-əŋ‹ˀ›  √good‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ ʔə́y̓ Saanich: I¸YÁ¸TEṈ¸
ʔiʔ- (SM) in process, in progress. ❰ʔéɬəti kʷɬ- ʔiʔ- ʔənʔéʔe tsə n̓- šəmén. Your enemys are coming here. For several days they went walking. var: yəʔ- ❰səw̓- yəʔ- ɬəŋ̓éʔəʔ -s. Then she was taking them off. ❰ʔuʔ- yéʔ ʔuʔ- yəʔ- šə́təŋ̓ ƛ̓léʔəŋ ʔə kʷ šxʷ- ʔáx̌ʷ -s kʷ s- kʷéyl -s. She went walking looking for some place to hide. ❰ʔiʔ nʔé əw̓ x̌ʷə́ŋ kʷ s- yəʔ- č̓íʔsəŋ̓ -s tsə qéq -s. And her baby was growing very fast. ❰ʔiʔ ɬəɬéel kʷəče tsəw̓nəníʔɬəyəʔ səw̓- yəʔ- t̓ət̓íl̓əm̓ -s. And they were singing as they went ashore. ❰ʔiʔ ʔənʔé ʔəw̓ yəʔ- č̓íʔsəŋ̓ tsə ŋə́nəʔ -s. And her child came growing up. ❰ʔiʔ əw̓- yəʔ- č̓íʔsəŋ̓ tsəw̓níɬ. And he was growing. ❰x̌ʷən̓íŋ ʔə tséʔə ʔiʔ ʔəw̓- x̌ʷə́ŋ kʷ səw̓- yəʔ- k̓ʷám̓k̓ʷəm̓sət -s tsəw̓níɬ. It was like that and he was quickly becoming strong. var: yə- ❰yéʔ ʔəw̓ yə- šə́təŋ̓. Keep on walking. ❰ʔən̓- səw̓- yə- xʷʔəč̓áʔsəŋ̓. You're wiping your face. ❰ʔənʔé yə- səw̓éʔ. Come with me. var: ʔi- ❰kʷɬ- yéʔ ʔi- ʔíʔst. The went paddling. ❰ʔiʔ yéʔ ʔəw̓ tə́s səw̓níɬ ʔə tsə š- ʔi- ʔəw̓- txʷiʔéx̌əŋ -s kʷ s- yéʔ -s kʷél. And she went and got to where she proceeded to go hide. var: iʔ- ❰háy kʷ siʔx̌ə́ləqən -ɬtə ʔiʔ txʷ- iʔ- tšə́lqən. We finish teasing it and card it. ❰ʔənʔé yəxʷ kʷəče kʷɬ- iʔ- ʔənʔéʔe tsəw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. So they must have been coming on that ferry. var: i- ❰kʷ s- txʷ- i- níɬ -s ʔənʔé nəw̓és tsə skʷéʔ -s s- kúk -s šxʷ- x̌tít -əs x̌ɬást -əs sə ʔéɬə tə́s sɬéniʔ. Next, he brought in his own cooking to prepare and serve to the woman that had arrived there. ((a:))   ⟦yʔ-  proc-⟧ Saanich: I¸-
ʔíc̓əŋ (SM) to be dressed, get dressed, put clothes on. ((:)) ❰səw̓- yéʔ -s ʔíc̓əŋ ʔə tséʔe. So he went dressed as that.   ⟦√ʔic̓-əŋ  √dress-mdl⟧ Klallam: ʔíc̓əŋ Saanich: IȾEṈ
ʔíč (SM) exclaim. ⦅unsure of this definition⦆ ❰ʔíč ʔəw̓- ʔə́y̓ ʔal̓? How are you?   ⟦√ʔič  √exclaim⟧
ʔíčəɬ (Sn) to ladle, dip, scoop up (food or water).   ⟦√ʔič-aɬ  √dip-dur⟧ Klallam: ʔíčɬ Saanich: IĆEȽ
ʔíčəŋ (Sn) to dip.   ⟦√ʔič-əŋ  √dip-mdl⟧ ʔíčəɬ Saanich: IĆEṈ
ʔíčət (Sn) to dip up, ladle, scoop something, put food or water from one container to another.   ⟦√ʔič-ət  √dip-trns⟧ ʔíčəɬ Saanich: IĆET
ʔíčnəŋ (Sn) to manage to be dipped by someone.   ⟦√ʔič-naxʷ-əŋ  √dip-nctrns-psv⟧ ʔíčnəxʷ Saanich: IĆNEṈ
ʔíčnəxʷ (Sn) to manage to dip something up.   ⟦√ʔič-naxʷ  √dip-nctrns⟧ ʔíčəɬ Saanich: IĆNEW̱
ʔíkčəm (Sn) handkerchief, head scarf, bandanna. [from Chinook Jargon]   ⟦√ʔikčəm  √kerchief⟧ Klallam: híkčəm Saanich: ICĆEM
ʔíks (SM) hen's egg. ((a:))   ⟦√ʔiks  √egg⟧ [from Engish 'eggs'] Saanich: ICS
ʔíləčən̓ (Sn) the edge of the reef net. var: ʔíləčən   ⟦√ʔil=əčən  √side=center⟧ Saanich: ILEĆEN¸
ʔíləqət (Sn) to buy something.   ⟦√ʔiləq-ət  √buy-trns⟧ ʔəlqəláʔ Saanich: ELEḴIT
ʔíləx̌ən (Sn) edge, side of any flat area such as a field or table top. var: ʔiʔləʔx̌ən   ⟦√ʔil=ex̌ən  √side=arm⟧ Saanich: ILEXEN
ʔiləyél̓nəč (Sn) when a husband comes back.   ⟦√ʔiləyel̓=neč  √return=tail⟧ [analysis uncertain -- possibly related to the word for 'return'] Saanich: ILEYÁL¸NEĆ
ʔíɬən (SM) to eat, consume, dine, have a meal. ((a:),(a:)) ❰ʔíɬən kʷən̓tál̓ ʔə tsəw̓níɬ. Eat with him. ❰háy ʔəɬ ʔíɬən -əxʷ. stop eating. ❰ʔíɬən sən seʔ kʷən̓tál̓ ʔə ƛ̓ nə́kʷə. I will eat with you. ❰ŋə́n̓ sčéenəxʷ s- ʔíɬən -ɬtə. We ate lots of fish. ❰kʷɬ- ʔápən skʷéčəl ʔəɬ ʔə́we -ən kʷɬ- ʔíɬən.. I haven't eaten in ten days.   ⟦√ʔiɬən  √eat⟧ Saanich: IȽEN
ʔiɬənéw̓txʷ (SM) restaurant, dining room, cafeteria, any eating place. ((:))   ⟦√ʔiɬən=ew̓txʷ  √eat=house⟧ ʔíɬən Saanich: IȽENÁU¸TW̱
ʔiɬənnáŋət (Sn) to finally get to eat. var: ʔəɬənnáŋət   ⟦√ʔiɬən-naŋət  √eat-ncmdl⟧ ʔíɬən Saanich: IȽENNOṈET
ʔínčən (Sn) engine, outboard motor. var: ʔénčən   ⟦√ʔinčən  √engine⟧ [from English 'engine'] Saanich: INĆEN
ʔínəŋ (SM) to appear, come into view, show up, become visible. ❰ʔínəŋ tsə sqʷəqʷə́l̓. The sun is rising. ❰čéy kʷə ƛ̓éʔ -əs ʔínəŋ kʷ nə́c̓əʔ ɬqél̓č̓. He will go to work next month [He works when another moon appears again]. ((a:)) var: ʔínəŋ̓ ❰čéy kʷə ʔínəŋ̓ -əs kʷ nə́c̓əʔ ɬqél̓č̓. He will go to work next month [He works when another moon appears]. ((a:)) ❰t̓ák̓ʷ sən kʷə ʔínəŋ̓ -əs kʷ nə́c̓əʔ sə́nti. I will go home next week.   ⟦√ʔin-əŋ  √appear-mdl⟧ Klallam: ʔínəŋ
ʔínət (SM) to say, mean what. ❰ʔínət yəxʷ sən ʔačə kʷə k̓ʷə́nəxʷ -ən kʷə nə- swə́y̓qeʔ? What will I tell my husband? [What might I say when I see my husband?] ((a:))   ⟦√ʔinet  √say_what⟧ Saanich: INET
ʔín̓ət (Sn) to be saying what, meaning what.   ⟦√ʔin‹ˀ›et  √say_what‹actl›⟧ ʔínət Saanich: IN¸ET
ʔíŋəs (SM) grandchild. ❰nə- ʔíŋəs. my grandchild. ❰ʔuʔ- ʔéx̌əŋ, "ʔuʔ- ʔə́wə s sɬéniʔ tsə n̓- ʔíŋəs." She said, "Your grandchild is not female." ❰kʷən̓ét -əs tsə sq̓ʷáʔ -s tsə ʔíŋəs tsə kʷɬ- ʔíŋəs -s yéʔ səw̓- x̌tít -əs. Her husband went to take the grandchild, his grandchild and she went and worked on it. ((:))   ⟦√ʔiŋəs  √grandchild⟧ Klallam: ʔíŋəc Saanich: IṈES
ʔíŋəsə (Sn) step on you.   ⟦√ʔiŋ-ət-sə  √step_on-trns-2obj⟧ ʔíŋət Saanich: IṈESE
ʔíŋəst (Sn) to step on something.   ⟦√ʔiŋ-as-ət  √step_on-recip-trns⟧ ʔíŋət Saanich: IṈEST
ʔíŋət (SM) to step on something. ((:),(:))   ⟦√ʔiŋ-ət  √step_on-trns⟧ Saanich: IṈET
ʔíŋətəŋ (Sn)  
1to be stepped on or run over by someone or something.  
2to be taken over by someone or something.   ⟦√ʔiŋ-ət-əŋ  √step_on-trns-psv⟧ ʔíŋət Saanich: IṈETEṈ
ʔiŋnáŋə (Sn) step on you (accidentally).   ⟦√ʔiŋ-naxʷ-aŋə  √step_on-nctrns-2obj⟧ ʔíŋnəxʷ Saanich: IṈNOṈE
ʔíŋnəŋ (Sn) to be stepped on by someone or something (accidentally).   ⟦√ʔiŋ-naxʷ-əŋ  √step_on-nctrns-psv⟧ ʔíŋnəxʷ Saanich: IṈNEṈ
ʔíŋnəxʷ (Sn) to step on something (accidentally).   ⟦√ʔiŋ-naxʷ  √step_on-nctrns⟧ ʔíŋət Saanich: IṈNEW̱
ʔíŋsən (Sn) to have one's foot stepped on.   ⟦√ʔiŋ=sən  √step_on=foot⟧ ʔíŋət Saanich: IṈSEN
ʔípən (Sn) apron.   ⟦√ʔip=ən  √apron=instr⟧ [from English 'apron'] Saanich: IPEN
ʔípət (Sn) to stroke, brush, pet something.   ⟦√ʔip-ət  √stroke-trns⟧ Saanich: IPET
ʔiqást (Sn) to dodge something.   ⟦√ʔəYəq=as-t  √out_of_way=face-trns⟧ ʔə́čəqt Saanich: IḴOST
ʔíst (SM) to paddle, pull (a canoe). ❰ʔənʔé ʔíst tsə čsəléʔe ʔə tsə nəc̓ə́w̓məxʷ ʔəxʷílŋəxʷ. The foreign people came paddling. ❰səw̓- k̓ʷə́nəŋ -s kʷə nə- síləʔ leʔ kʷ s- ʔíst -s tsə ʔéʔskʷəɬ. They saw my grandfather paddling out on the open water. ❰səw̓- ʔíst -s ʔənʔé xʷyél̓qən. So they paddled and came back.   ⟦√ʔist  √paddle_canoe⟧ Saanich: IST
ʔisté (Sn) let's, let's go. var: ʔistéh var: sté var: stéh var: ʔiʔsté   ⟦√ʔyste  √let's⟧ [Hortative predicate. Occurs only in first position in the sentence and never takes speech situation enclitics including subject. First person plural is implied.] Klallam: ʔistá [The Klallam cognate is used only speakers from Becher Bay. It is certainly a loan into Klallam from Saanich. This is probably etymologically related to the /st/ first person plural subject marker in Klallam.] Saanich: ISTÁ
ʔistéčsə (Sn) paddle you.   ⟦√ʔist=eč-t-sə  √paddle=?-trns-2obj⟧ ʔistéčt Saanich: ISTÁĆSE
ʔistéčt (Sn) to paddle someone in a canoe.   ⟦√ʔist=eč-t  √paddle=?-trns⟧ ʔíst Saanich: ISTÁĆT
ʔistečtáŋə (Sn) paddle you.   ⟦√ʔist=eč-txʷ-aŋə  √paddle=?-caus-2obj⟧ ʔistéčt Saanich: ISTÁĆTOṈE
ʔistéčtəŋ (Sn) to be paddled in a canoe by someone. var: ʔəstéčtəŋ   ⟦√ʔist=eč-t-əŋ  √paddle=?-trns-psv⟧ ʔistéčt Saanich: ISTÁĆTEṈ
ʔíš (Sn) my!, shoo!, hush!. ⦅Usage: Kevin Paul heard this used by his mother as an expression of disapproval of someone who is lying or being unnecessarily negative. Used as an expression of mild negative surprise according to LAC. Used to⦆ var: ʔišáʔə var: ʔišáa   ⟦√ʔiš  √shoo⟧ [interjection] Saanich:
ʔítət (SM) to go to bed, be in bed, sleep. ❰kʷɬ- yéʔ sən ʔítət. I am going to bed. ❰níɬ ʔən̓- šxʷléʔe kʷ ʔən̓- s- ʔítət. You will sleep over there.   ⟦√ʔitat  √sleep⟧ Klallam: ʔítt Saanich: ITET
ʔitətéw̓txʷ (SM) bedroom. ((:))   ⟦√ʔitat=ew̓txʷ  √sleep=house⟧ ʔítət
ʔitətnáŋət (Sn) to finally get to sleep.   ⟦√ʔitət-naŋət  √sleep-ncmdl⟧ ʔítət Saanich: ITETNOṈET
ʔítəttəŋ (Sn) being put to sleep by someone or something.   ⟦√ʔ‹í›itat-txʷ-əŋ  √sleep‹actl›-caus-psv⟧ ʔətáttəŋ [actual stress shift] Saanich: ITETTEṈ
ʔíx̌ət (SM) to scrape something. ((a:))   ⟦√ʔix̌-ət  √scrape-trns⟧ Klallam: ʔíx̌t Saanich: EXIT
ʔíx̌ʷət (Sn) to sweep something up, gather up trash.   ⟦√ʔix̌ʷ-ət  √sweep-trns⟧ Saanich: EX̱IT
ʔíx̌ʷətəŋ̓ (Sn) being swept up.   ⟦√ʔ‹í›x̌ʷ-ət-əŋ‹ˀ›  √sweep‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ ʔəx̌ʷítəŋ Saanich: IX̱ETEṈ¸
ʔíy (SM) my, watch out, yikes, whoa, oops. ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ -s, "ʔíy, ʔíy!" So he said, "My, my!" ❰x̌ə́nəŋ -s "ʔíy, ʔíy, stáŋət? He said, "My, my, what happened? ❰ʔíy, ʔíy. stéŋ tséʔə qéq? stéŋ? Whoa, whoa. What is that baby? What is it?   ⟦√ʔiy  √whoa⟧ [interjection] Saanich: IY
ʔiyal̓əsə́nəq (Sn)  
1any color.  
2colored pencil, crayon. var: ʔiyal̓əshə́nəq var: ʔəyaləsə́nəq   ⟦√ʔəy̓=aləs-ənəq  √good=eye-hab⟧ ʔiʔáləs Saanich: IYOL¸ESENEḴ
ʔiyəl̓táŋəs (Sn) lend to me.   ⟦√ʔeyəl̓-txʷ-aŋəs  √borrow-caus-1sgobj⟧ ʔéy̓əl̓txʷ Saanich: IYEL¸TOṈES
ʔíyəs (SM)  
1to be happy, fun. ❰ʔiʔ ʔán̓ ʔuʔ ʔíyəs. It was a lot of fun. ❰sč̓én̓ ʔuʔ ʔíyəs. It's a lot of fun. ❰sč̓én̓ ʔuʔ ʔíyəs sləhél. Slehel is lots of fun. ❰ʔuʔ- ʔən̓ʔén̓ ləʔ əw̓ ʔíyəs sčéʔiʔ -ɬtə. We had a lot of fun working. ❰ʔuʔ- ʔən̓ʔén̓ ʔuʔ ʔíyəs s- yəyásəŋ -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ. It was really fun for the people to play. ❰ʔə́yəs kʷ s- k̓ʷəm̓k̓ʷám̓t -s tsə x̌čŋín -s tsə ʔəɬtélŋəxʷ. The people who make their minds strong are happy. ❰ʔuʔ- ʔíyəs tsə nə- š- ʔəsq̓ʷáʔq̓ʷəʔ sƛ̓əlíƛ̓qəɬ ʔiʔ kʷséʔə kʷ s- kʷɬ- niʔ… ʔə́sə -s leʔ yéʔ tuwə- skʷúkʷəl̓. The kids that were my companions were happy and I was when I was still going to school. ((a:)) ❰ʔíyəs skʷéčəl. a holiday.  
2to be nice, pleasant. ❰ʔən̓ʔán̓ ləʔ əw̓ ʔíyəs tséʔe šxʷléʔe -ɬtə ʔeʔ kʷ s- q̓əl̓íŋ̓ -ɬtə. It was very pleasant when we were there camped. var: ʔə́yəs ❰ʔə́yəs kʷ s- k̓ʷəm̓k̓ʷám̓t -s tsə x̌čŋín -s tsə ʔəɬtélŋəxʷ. The people who make their minds strong are happy.   ⟦√ʔiyəs  √nice⟧ Klallam: ʔə́yəs Saanich: IYES
ʔíyəstəŋ (Sn) to be made to have fun, be made happy by someone or something.   ⟦√ʔiyəs-t-əŋ  √nice-trns-psv⟧ ʔíyəs Saanich: IYESTEṈ
ʔíyəstxʷ (Sn) to enjoy something.   ⟦√ʔiyəs-txʷ  √nice-caus⟧ ʔíyəs Saanich: IYESTW̱
ʔuʔé (SM) should. ❰"təwə- nə́kʷə yəxʷ ʔuʔé yéʔ txʷ- ləq̓éɬ ʔə kʷsə siʔém̓ yəxʷ swə́y̓qeʔ léʔə ʔə ƛ̓ sʔámənə," x̌ənʔét -əs sə ŋə́nəʔ -s. "It should be you that goes after the rich young man to get with him there at Duncan," she said to her daughter. ((a:))   ⟦√ʔwʔe  √should⟧ Saanich: U¸Á
ʔuxʷəxʷuxʷú (Sn) rooster call, cock-a-doodle-doo.   ⟦kʷukʷəkʷukʷú  rooster_call⟧ [interjection] Saanich: UW̱EW̱UW̱U
c̓áʔəsəŋ (Sn) to nose up, referring to the behavior of fish when they swim with their nose at the surface of the water.   ⟦√c̓aʔ=as-əŋ  √surface=face-mdl⟧ [analysis uncertain] Saanich: ȾO¸ESEṈ
c̓áʔkʷəs (SM) seven. ((:),(:)) ❰níɬ č̓ tə kʷəče kʷ nə- s- kʷɬ- c̓áʔkʷəs sčəl̓énəŋ. It must have been when I was already seven years old. ❰c̓áʔkʷəs sč̓ə́y̓əʔ. čléʔə ʔə tsə nə́c̓əʔ ʔiʔ ƛ̓éʔ uʔ x̌ʷən̓íŋ tsə šəmén -s. There are seven sticks. They are on one side and also on the opponents' side. ((:)) ❰ʔápən ʔiʔ kʷ c̓áʔkʷəs. seventeen. ❰c̓áʔkʷəs néč̓əw̓əč. seven hundred.   ⟦√c̓aʔkʷəs  √seven⟧ [The /=amət/ 'blanket' suffix with numbers greater than six is used only at potlatches.] Saanich: ȾO¸ȻES
c̓aʔkʷsélətxʷ (SM) seven dollars. ((a:))   ⟦√c̓akʷxʷəs=elətxʷ  √seven=dollar⟧ c̓áʔkʷəs Saanich: ȾE¸ȻSÁLETW̱
c̓áʔɬəŋ̓ (SM) being cold weather, chilly. ((a:),(:),(:),(:),(a:),(:)) ❰c̓áʔɬəŋ̓ ʔə tíʔe ʔéynəkʷ. It's cold today.   ⟦√c̓a‹ʔ›ɬ-əŋ‹ˀ›  √cold‹actl›-mdl‹actl›⟧ c̓áɬəŋ Klallam: ɬáʔɬaʔči Saanich: ȾO¸ȽEṈ¸
c̓áʔməŋ (SM) to be wet. ❰tsə nə- ɬqít ʔiʔ mə́k̓ʷ ʔəw̓ c̓áʔməŋ. My clothes were all wet. ❰sč̓én̓ ʔəw̓ c̓áʔməŋ. soaked [It's very wet].   ⟦√c̓aʔm-əŋ  √wet-mdl⟧ Klallam: c̓úʔməŋ Saanich: ȾO¸MEṈ
c̓áʔqʷəs (Sn) to be eating fish heads.   ⟦√c̓a‹ʔ›qʷ=as  √suck‹actl›=face⟧ c̓áqʷəs Saanich: ȾO¸ḰES
c̓áʔqʷət (Sn) to be sucking on something, drawing out by sucking.   ⟦√c̓a‹ʔ›qʷ-ət  √suck‹actl›-trns⟧ c̓áqʷət Klallam: c̓úʔqʷt Saanich: ȾO¸ḰET
c̓áʔq̓ʷəŋ̓ (Sn) being rotten, spoiled.   ⟦√c̓‹á›‹ʔ›q̓ʷ-əŋ‹ˀ›  √rot‹rslt›‹actl›-mdl‹actl›⟧ c̓áq̓ʷəŋ Saanich: ȾO¸₭EṈ¸
c̓áləxʷəŋ (SM) to sparkle, shiny. ((a:)) var: c̓áləxʷəm ((a:))   ⟦√c̓aləxʷ-əŋ  √sparkle-mdl⟧ Saanich: ȾOLEW̱EṈ
c̓ál̓č̓ (SM) fish skin. ((:)) var: c̓ə́l̓č̓ ((:))   ⟦√c̓al̓č̓  √fish_skin⟧
c̓áɬc̓əɬ (Sn) to get cold easily.   ⟦c̓aɬ+√c̓aɬ  char+√cold⟧ c̓áɬəŋ Saanich: ȾOȽȾEȽ
c̓áɬəŋ (Sn) to be cold, cool.   ⟦√c̓aɬ-əŋ  √cold-mdl⟧ Saanich: ȾOȽEṈ
c̓aɬəŋnáŋət (Sn) to cool down.   ⟦√c̓aɬ-əŋ-naŋət  √cold-mdl-ncmdl⟧ c̓áɬəŋ Saanich: ȾOȽEṈNOṈET
c̓áməq̓ʷəs (Sn) Bigfoot, Sasquatch.   ⟦√c̓aməq̓ʷəs  √Sasquatch⟧ Saanich: ȾOME₭ES
c̓ám̓ŋən (Sn) a piece of bone, bones left from eating.   ⟦√c̓am̓=ŋin  √bone=piece⟧ sc̓ám̓ Saanich: ȾOM¸ṈEN
c̓ánəŋ (Sn) to be cold (as water).   ⟦√c̓an-əŋ  √cold-mdl⟧ Klallam: ɬáʔɬaʔči Saanich: ȾONEṈ
c̓áŋəs (SM) Albert Head. ((a:)) ⦅This is the origin of the English "Songhees"⦆   ⟦√c̓aŋəs  √Albert_head⟧
c̓aqʷəŋéw̓txʷ (Sn) sorting house for imported fruit.   ⟦√c̓aq̓ʷ-əŋ=ew̓txʷ  √rot-mdl=house⟧ c̓áq̓ʷəŋ Saanich: ȾOḰEṈÁU¸TW̱
c̓áqʷəs (Sn) to eat fish heads.   ⟦√c̓aqʷ=as  √suck=face⟧ c̓áqʷət Saanich: ȾOḰES
c̓áqʷət (SM) to suck on something, lick something, draw something out by sucking. ((a:),(:),(:),(a:),(:))   ⟦√c̓aqʷ-ət  √suck-trns⟧ Klallam: c̓úqʷt Saanich: ȾEḰOT
c̓áq̓ʷəʔ (Sn) yellow jelly fungus.   ⟦√c̓aq̓ʷəʔ  √yellow_jelly_fungus⟧ Saanich: ȾO₭E¸
c̓áq̓ʷəŋ (SM) to be rotten, spoiled. ((:),(:),(:))   ⟦√c̓‹á›q̓ʷ-əŋ  √rot‹rslt›-mdl⟧ c̓q̓ʷə́ŋ Klallam: c̓áq̓ʷəŋ Saanich: ȾO₭EṈ
c̓áw̓əɬ (Sn) to have disappeared.   ⟦√c̓‹a›w̓-aɬ  √disappear‹rslt›-dur⟧ c̓ə́w̓ Saanich: ȾOU¸EȽ
c̓áw̓ŋən (Sn) leftovers.   ⟦√c̓‹á›w̓=ŋin  √disappear‹rslt›=piece⟧ c̓ə́w̓ Saanich: ȾOU¸ṈEN
c̓áyə (Sn) fur seal. var: c̓íyəʔ var: c̓áyəʔ   ⟦√c̓ayə  √fur_seal⟧ Klallam: c̓ə́yi Saanich: ȾÍYE
c̓c̓x̌áls (Sn) egg. var: c̓əc̓x̌áls var: c̓əc̓əx̌ál̓əs   ⟦c̓+√c̓x̌=aləs  dim+√pebble=round⟧ c̓x̌ít Saanich: ȾȾXOLS
c̓éʔ (Sn) to get upon.   ⟦√c̓eʔ  √upon⟧ Saanich: ȾÁ¸
c̓éʔc̓əʔ (SM) to be up on top, up above something else. ❰ʔiʔ čéɬ s- ʔənʔé -s xʷíləŋ kʷəw̓níɬ nə- síləʔ ʔə tsə sqəlélŋəxʷ léʔe ʔə kʷ s- c̓éʔc̓əʔ -s kʷ s- kʷəkʷél̓s. And my grandfather came down from the tree that he was on top of to cook. ((:))   ⟦c̓éʔ+√c̓eʔ  char+√upon⟧ c̓éʔəŋ Saanich: ȾÁ¸ȾE¸
c̓éʔc̓əʔtəŋ (Sn) to be put on top by someone or something.   ⟦c̓éʔ+√c̓eʔ-txʷ-əŋ  char+√upon-caus-psv⟧ c̓éʔc̓əʔtxʷ Saanich: ȾÁ¸ȾE¸
c̓éʔc̓əʔtxʷ (Sn) to put something on top.   ⟦c̓éʔ+√c̓eʔ-txʷ  char+√upon-caus⟧ c̓éʔc̓əʔ Saanich: ȾÁ¸ȾE¸TW̱
c̓éʔəŋ (Sn) to go up on (something).   ⟦√c̓eʔ-əŋ  √upon-mdl⟧ c̓éʔ Saanich: ȾÁ¸EṈ
c̓éʔəsə (Sn) bring you up on.   ⟦√c̓eʔ-ət-sə  √upon-trns-2obj⟧ c̓éʔət Saanich: ȾÁ¸ESE
c̓éʔəsət (Sn) to put oneself up on.   ⟦√c̓eʔ-sat  √upon-rflxv⟧ c̓éʔət Saanich: ȾÁ¸ESET
c̓éʔət (Sn) to put or take something or someone up on top.   ⟦√c̓eʔ-ət  √upon-trns⟧ c̓éʔəŋ Saanich: ȾÁ¸ET
c̓eʔətáŋə (Sn) put you up.   ⟦√c̓eʔ-txʷ-aŋə  √upon-caus-2obj⟧ c̓éʔc̓əʔtxʷ Saanich: ȾÁ¸ETOṈE
c̓éʔətəl (Sn) to put each other on top.   ⟦√c̓eʔ-tal  √upon-rcprcl⟧ c̓éʔət Saanich: ȾÁ¸ETEL
c̓éʔətəŋ (Sn) to be put up on top by someone.   ⟦√c̓eʔ-ət-əŋ  √upon-trns-psv⟧ c̓éʔət Saanich: ȾÁ¸ETEṈ
c̓éʔkʷət (SM) Stem: /c̓əʔkʷét/ to clean, wash something. ❰kʷə́nnəxʷ ɬtə səw̓- c̓éʔkʷət -ɬtə. We take it and wash it. ❰txʷə- ʔəsáʔi kʷ s- qéʔəl̓əč̓ -s ʔiʔ ƛ̓éʔ ɬtə kʷɬ- qəl̓ét c̓éʔkʷət. When the spinning is completed, we again wash it more. ❰təw̓níɬ ʔiʔ c̓əʔkʷét -əs tsə x̌ʷáŋən -s. He washed his neck.   ⟦√c̓eWˀ-ət  √clean-trns⟧ c̓éw̓ Klallam: c̓áʔkʷt Saanich: ȾE¸ȻÁT
c̓eʔkʷnáŋət (Sn) to finally get to wash, clean.   ⟦√c̓eWˀ-naŋət  √clean-ncmdl⟧ c̓éʔkʷət Saanich: ȾÁ¸ȻNOṈET
c̓éʔkʷnəxʷ (Sn) to manage to clean, wash something.   ⟦√c̓eWˀ-naxʷ  √clean-nctrns⟧ c̓éʔkʷət Saanich: ȾÁ¸ȻNEW̱
c̓éʔləʔc̓əm̓ (Sn) a group of birds. var: c̓əlíc̓əc̓əm̓   ⟦c̓e‹ʔlə›ʔ+√c̓əm̓  dim‹pl›+√bird⟧ c̓íc̓əc̓əm̓ Saanich: ȾÁ¸LE¸ȾEM¸
c̓eʔnáŋə (Sn) get you up on.   ⟦√c̓eʔ-naxʷ-aŋə  √upon-nctrns-2obj⟧ c̓éʔnəxʷ Saanich: ȾÁ¸NOṈE
c̓eʔnáŋət (Sn) to finally manage to get up on.   ⟦√c̓eʔ-naŋət  √upon-ncmdl⟧ c̓éʔəŋ Saanich: ȾÁ¸NOṈET
c̓eʔnəkʷílət (Sn) to pile up (blankets).   ⟦√c̓eʔ-nəWel-ət  √upon-ncrcprcl-trns⟧ c̓éʔnəxʷ [analysis uncertain] Saanich: ȾÁ¸NEȻILET
c̓éʔnəxʷ (Sn) to manage to put something up on.   ⟦√c̓eʔ-naxʷ  √upon-nctrns⟧ c̓éʔəŋ Saanich: ȾÁ¸NEW̱
c̓éʔpət (Sn) to be interrupting, interfering with someone, disturbing someone.   ⟦√c̓e‹ʔ›p-ət  √busy‹actl›-trns⟧ c̓épət Saanich: ȾÁ¸PET
c̓éʔsət (Sn) to get on top.   ⟦√c̓eʔ-sat  √upon-rflxv⟧ c̓éʔəŋ Saanich: ȾÁ¸SET
c̓éc̓əp (Sn) being busy, occupied.   ⟦c̓é+√c̓ep  actl+√busy⟧ c̓ép Saanich: ȾÁȾEP
c̓éc̓əw̓ (Sn) to be cleaned, washed.   ⟦c̓e+√c̓eWˀ  rslt+√clean⟧ c̓éw̓ Saanich: ȾÁȾU¸
c̓éc̓əxʷəŋ̓ (Sn) blue.   ⟦√c̓ec̓əxʷ-əŋ  √blue-mdl⟧ [analysis uncertain -- Possibly reduplicated, but the stem is unidentified] Saanich: ȾÁȾEW̱EṈ¸
c̓éc̓ləʔtən̓ (Sn) wild ginger. Asarum caudatum.   ⟦c̓é+√c̓el̓əʔ=tən‹ˀ›  actl+√heart=instr‹actl›⟧ [analysis uncertain -- this seems to have the root meaning 'heart' referring to the plant's heart-shaped leaves] c̓éleʔ Saanich: ȾÁȾLE¸TEN¸
c̓éčəkʷ (SM) to worry, be concerned (about something or someone, especially someone who is away). ❰sč̓én̓ ɬtə ʔəw̓ c̓éčəkʷ ʔə ƛ̓ nə́kʷə. You made us worry about you [We really worried about you].   ⟦c̓ə+√c̓eyəkʷ  dim+√worry⟧ Saanich: ȾEȾȺYEȻ
c̓ékʷəŋ (Sn) to be fresh water or anything bland, flat tasting.   ⟦√c̓ekʷ-əŋ  √fresh-mdl⟧ Saanich: ȾÁȻEṈ
c̓éleʔ (SM) heart. ((a:),(:),(:),(a:),(a:),(a:)) var: c̓élə ❰ʔáŋəst -əs tsə swáʔuʔləs ʔə tsə c̓élə -s. He gave the hearts to the young men. ❰səw̓- xʷtíŋətəŋ ʔiʔ ʔənʔé ɬəŋéŋ tsə c̓élə -s. He jumped on him and took out his heart. ❰ʔéɬə yəxʷ kʷən̓tí -s tsəw̓níɬ skʷášən tsə c̓élə -s tsə suʔáw̓ləs. That skʷášən must have kept the hearts of the young men.   ⟦√c̓eləʔ  √heart⟧ Saanich: ȾÁL¸E¸
c̓éŋtən (Sn) traditional canoe bailer made of cedar. var: c̓ə́ŋ̓tən   ⟦√c̓eŋ=tən  √bail=instr⟧ Klallam: c̓áŋətən Saanich: ȾÁṈTEN
c̓ép (Sn)  
1to be busy, occupied, focused (on something).  
2to be interrupted, interfered with, disturbed.   ⟦√c̓ep  √busy⟧ Saanich: ȾÁP
c̓épət (Sn)  
1to make someone busy, occupied, distract someone.  
2to comfort someone (give someone something to do to keep from crying or worrying).  
3to interrupt, interfere with someone.   ⟦√c̓ep-ət  √busy-trns⟧ c̓ép Saanich: ȾPÁT
c̓épətəŋ̓ (Sn) being distracted, interfered with, be interrupted by someone or something.   ⟦√c̓‹é›p-ət-əŋ‹ˀ›  √busy‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ c̓pétəŋ Saanich: ȾÁPETEṈ¸
c̓epnáŋə (Sn) interrupt you.   ⟦√c̓ep-naxʷ-aŋə  √busy-nctrns-2obj⟧ c̓épnəxʷ Saanich: ȾÁPNOṈE
c̓épnəŋ (Sn) to get interrupted, have one's attention diverted by someone or something.   ⟦√c̓ep-naxʷ-əŋ  √busy-nctrns-psv⟧ c̓épnəxʷ Saanich: ȾÁPNEṈ
c̓épnəxʷ (Sn) to manage to divert someone's attention.   ⟦√c̓ep-naxʷ  √busy-nctrns⟧ c̓ép Saanich: ȾÁPNEW̱
c̓éq (Sn) to fall out (as hair).   ⟦√c̓eq  √fall_out⟧ Saanich: ȾAḴ
c̓éw̓ (Sn) to get clean.   ⟦√c̓eWˀ  √clean⟧ Saanich: ȾÁU¸
c̓éxʷəs (Sn) to be steam-cooking.   ⟦√c̓‹é›xʷəs  √steam_cook‹actl›⟧ c̓xʷés [actual metathesis] Saanich: ȾÁW̱ES
c̓əʔc̓q̓ʷástəl̓ (Sn) to be boxing, punching each other.   ⟦c̓əʔ+√c̓iq̓ʷ=as-tal‹ˀ›  actl+√punch=face-rcprcl‹actl›⟧ c̓əq̓ʷást Saanich: ȾE¸Ⱦ₭OSTEL¸
c̓əʔíləŋ (Sn) to mount, get on top.   ⟦√c̓eʔ-il-əŋ  √upon-dev-mdl⟧ c̓éʔəŋ Saanich: ȾE¸ILEṈ
c̓əʔkʷáʔsəŋ̓ (SM) to be washing one's face. ❰yás kʷéčəl ʔiʔ ʔəséqəɬ sxʷ kʷ ən̓- s- c̓əʔkʷáʔsəŋ̓ ʔə kʷsə uʔ- yás k̓ʷín skʷéčəl. You are outside all day to wash your face all the time for so many days. ((a:))   ⟦√c̓eWˀ=a‹ʔ›s-əŋ‹ˀ›  √clean=face‹actl›-mdl‹actl›⟧ c̓əʔkʷásəŋ Saanich: W̱ȾE¸ȻOSEṈ¸
c̓əʔkʷéʔsət (SM) to be washing, purifying oneself. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ c̓əʔkʷéʔsət. He is purifying himself.   ⟦√c̓eWˀ‹ʔ›-sat  √clean‹actl›-rflxv⟧ [metathesis with reflexive] c̓əʔkʷésət
c̓əʔkʷésət (SM) to wash oneself. ❰səw̓níɬ ʔiʔ ʔéɬeʔ c̓əʔkʷésət. She washed herself.   ⟦√c̓eWˀ-sat  √clean-rflxv⟧ [metathesis with reflexive] c̓éw̓
c̓əʔkʷétəŋ (Sn) to be cleaned, washed by someone or something.   ⟦√c̓eWˀ-ət-əŋ  √clean-trns-psv⟧ c̓éʔkʷət Saanich: ȾE¸ȻÁTEṈ
c̓əʔkʷəlkʷə́təŋ (SM) to do the laundry, wash clothes. ❰c̓əʔkʷəlkʷə́təŋ ʔáʔəx̌ʷ ʔə tsə xʷənítəm. She was doing laundry for the white people.   ⟦√c̓eWˀ=alWət-əŋ  √clean=cloth-mdl⟧ c̓éʔkʷət Klallam: c̓aʔkʷikʷə́təŋ Saanich: ȾE¸ȻELȻOTEṈ
c̓əʔkʷəlnísəŋ (Sn) to brush one's teeth.   ⟦√c̓eWˀ-əl=nis-əŋ  √clean-ext=tooth-mdl⟧ c̓éw̓ Saanich: ȾE¸ȻELNISEṈ
c̓əʔkʷəlnísəŋtxʷ (Sn) to let or have someone brush their teeth.   ⟦√c̓eWˀ-əl=nis-əŋ-txʷ  √clean-ext=tooth-mdl-caus⟧ c̓əʔkʷəlnísəŋ Saanich: ȾE¸ȻELNISEṈTW̱
c̓əʔkʷəl̓kʷátəŋ̓ (Sn) to be washing clothes, doing the laundry.   ⟦√c̓eWˀ=al‹ˀ›Wət-əŋ‹ˀ›  √clean=cloth‹actl›-mdl‹actl›⟧ c̓əʔkʷəlkʷə́təŋ Saanich: ȾE¸ȻEL¸ȻOTEṈ¸
c̓əʔkʷənákʷəŋ (Sn) to clean, wash the floor.   ⟦√c̓eWˀ=ənakʷ-əŋ  √clean=ground-mdl⟧ c̓éw̓ Klallam: c̓aʔkʷənúkʷəŋ Saanich: ȾE¸ȻENOȻEṈ
c̓əʔkʷəsɬšéʔ (SM) seventy. ((:))   ⟦√c̓əʔkʷəs=ɬšeʔ  √seven=tens⟧ c̓áʔkʷəs Saanich: ȾE¸ȻSȽŚÁ¸
c̓əʔkʷíʔqʷəŋ (SM) to wash one's head or hair. ❰səw̓níɬ ʔiʔ c̓əʔkʷíʔqʷəŋ. She washed her hair.   ⟦√c̓eWˀ=iʔqʷ-əŋ  √clean=head-mdl⟧ c̓éw̓ Klallam: c̓aʔkʷéʔqʷəŋ Saanich: ȾE¸ȻI¸ḰEṈ
c̓əʔkʷíʔqʷtəŋ (Sn) to have the head washed by someone.   ⟦√c̓eWˀ=iʔqʷ-t-əŋ  √clean=head-trns-psv⟧ c̓əʔkʷíʔqʷəŋ Saanich: ȾE¸ȻI¸ḰTEṈ
c̓əʔkʷɬšélətxʷ (Sn) seventy dollars.   ⟦√c̓əʔkʷəs=ɬšeʔ=elətxʷ  √seven=tens=dollar⟧ c̓əʔkʷəsɬšéʔ Saanich: ȾE¸ȻȽŚÁLETW̱
c̓əʔkʷqínəŋ (Sn)  
1to rinse one's throat.  
2wash the voice.   ⟦√c̓eWˀ=qin-əŋ  √clean=voice-mdl⟧ c̓éw̓ Saanich: ȾE¸ȻḴINEṈ
c̓əʔkʷsélə (Sn) seven people. var: c̓aʔkʷsélə   ⟦√c̓əʔkʷs=elə  √seven=person⟧ c̓áʔkʷəs Saanich: ȾE¸ȻSÁLE xʷc̓əʔkʷásəŋ
c̓əʔkʷséɬ (Sn) seven times.   ⟦√c̓aʔkʷs=eɬ  √seven=times⟧ c̓áʔkʷəs Klallam: c̓uʔkʷsáɬ Saanich: ȾE¸ȻSÁȽ
c̓əʔkʷsə́nəŋ (SM) to wash the feet. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ c̓əʔkʷsə́nəŋ. He washed his feet.   ⟦√c̓eWˀ=sən-əŋ  √clean=foot-mdl⟧ c̓éw̓ Saanich: ȾE¸ȻSENEṈ
c̓əʔkʷsíɬč (Sn) seven plants.   ⟦√c̓aʔkʷəs=iɬč  √seven=plant⟧ c̓áʔkʷəs Saanich: ȾE¸ȻSIȽĆ
c̓əʔkʷsísəŋ (SM) to wash one's hands. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ c̓əʔkʷsísəŋ. He washed his hands.   ⟦√c̓eWˀ=esis-əŋ  √clean=hand-mdl⟧ c̓éw̓ Saanich: ȾE¸ȻSISEṈ
c̓əʔqʷél̓s (Sn) to be drawing, sucking out.   ⟦√c̓a‹ʔ›qʷ-el̓s  √suck‹actl›-actv(actl)⟧ Klallam: c̓aʔqʷə́yuʔ c̓áqʷət Saanich: ȾE¸ḰÁL¸S
c̓əʔsə́nəŋ (Sn) to step up on (something). var: c̓sə́nəŋ   ⟦√c̓eʔ=sən-əŋ  √upon=foot-mdl⟧ c̓éʔət Saanich: ȾE¸SENEṈ
c̓əc̓éʔsən̓ (Sn) to be standing on (something).   ⟦c̓ə+√c̓eʔ=sən‹ˀ›  actl+√upon=foot‹actl›⟧ c̓éʔət Saanich: ȾEȾÁ¸SEN¸
c̓əc̓əmáʔəst (Sn) to make a small sound to attract a person or animal.   ⟦c̓ə+√c̓əma‹ʔə›s-t  dim+√animal_call‹actl›-trns⟧ c̓əmást Saanich: ȾEȾEMO¸EST
c̓əc̓əmástəŋ (Sn) to be called (of an animal) by someone.   ⟦c̓ə+√c̓əmas-t-əŋ  dim+√animal_call-trns-psv⟧ c̓əc̓əmáʔəst Saanich: ȾEȾEMOSTEṈ
c̓əc̓əpsiʔásən (Sn) a small squirrel.   ⟦c̓ə+√c̓əpsiʔ=asin  dim+√squirrel=mouth⟧ č̓əpsiʔásən Saanich: ȾEȾEPSI¸OŦEN
c̓əc̓ə́q̓əŋ̓ (Sn) to be dripping a little.   ⟦c̓ə+√c̓‹ə́›q̓-əŋ‹ˀ›  dim+√drip‹actl›-mdl‹actl›⟧ c̓ə́q̓əŋ̓ Saanich: ȾEȾEKEṈ¸
c̓əc̓əq̓ʷíməɬ (SM) chicken hawk. ((a:))   ⟦c̓ə+√c̓əq̓ʷíməɬ  dim+√hawk⟧ [analysis uncertain]
c̓əc̓ə́səŋ̓ (Sn) to be pounding, hammering.   ⟦c̓ə+√c̓‹ə́›s-əŋ‹ˀ›  actl+√pound‹actl›-mdl‹actl›⟧ c̓ə́s Saanich: ȾEȾESEṈ¸
c̓əc̓íʔqəŋ̓ (Sn) being up the hill or down the hill, on a slope.   ⟦c̓ə+√c̓i‹ʔ›q-əŋ‹ˀ›  rslt+√slope‹actl›-mdl‹actl›⟧ Saanich: ȾEȾI¸ḴEṈ¸
c̓əc̓íʔx̌ʷəŋ (Sn) a small sandspit.   ⟦c̓ə+√c̓i‹ʔ›x̌ʷ-əŋ  dim+√sandspit‹dim›-mdl⟧ c̓íx̌ʷəŋ Saanich: ȾEȾI¸X̱EṈ
c̓əc̓íŋ̓sən̓ (Sn) to be having sex.   ⟦c̓ə+√c̓iŋ‹ˀ›=sən‹ˀ›  dim+√near‹actl›=foot‹actl›⟧ c̓íŋ Saanich: ȾEȾIṈ¸SEN¸
c̓əc̓íx̌ət (Sn) a little beach.   ⟦c̓ə+√c̓‹i›x̌ət  dim+√pebble‹actl›⟧ c̓x̌ít Saanich: ȾEȾIXET
c̓əc̓qəyáas (Sn) chickadee.   ⟦c̓ə+√c̓qəyaas  dim+√chickadee⟧ [analysis uncertain -- Probably onomatopoeic] Saanich: ȾEȾḴEYOOS
c̓əc̓q̓ʷáʔstəl̓ (Sn) to be boxing, punching each other in the face.   ⟦c̓ə+√c̓iq̓ʷ=a‹ʔ›s-tal‹ˀ›  dim+√punch=face‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ c̓əq̓ʷástəl Saanich: ȾEȾ₭O¸STEL¸
c̓əc̓sítəl (Sn) to divide and share.   ⟦√c̓əc̓si-tal  √share-rcprcl⟧ [analysis uncertain] Saanich: ȾEȾSITEL
c̓əc̓x̌ít (Sn) beads.   ⟦c̓ə+√c̓x̌it  dim+√pebble⟧ c̓x̌ít Saanich: ȾEȾXIT
c̓əčə́lləʔ (Sn) kingfisher. Megaceryle alcyon. var: c̓ətčáləʔ var: c̓ətčə́llə   ⟦√c̓əčəlləʔ  √kingfisher⟧ Klallam: č̓aʔč̓šə́y̓ Saanich: ȾEĆELLE¸
c̓əkʷəl̓kʷətəŋ̓él̓ŋən̓ (Sn) to be wanting to wash clothes.   ⟦√c̓eWˀ=alWət-əŋ‹ˀ›-el̓ŋən‹ˀ›  √clean=cloth-mdl‹actl›-want‹actl›⟧ c̓əʔkʷəlkʷə́təŋ Saanich: ȾEȻEL¸ȻETEṈ¸ÁL¸ṈEN¸
c̓əkʷsélə (Sn) seven people.   ⟦√c̓ekʷəs=elə  √seven=person⟧ c̓áʔkʷəs Saanich: ȾEȻSÁLE
c̓əkʷsíkʷəs (Sn) seven flying things such as birds, insects, or airplanes.   ⟦√c̓aʔkʷəs=iWəs  √seven=bird⟧ c̓áʔkʷəs Saanich: ȾEȻSIȻES
c̓əlc̓ə́q̓təŋ (Sn) to be dripped on (of a group).   ⟦c̓‹əl›+√c̓q̓-ət-əŋ  dim‹pl›+√drip-trns-psv⟧ c̓əq̓ə́təŋ Saanich: ȾELȾEKTEṈ
c̓əlc̓ə́stəŋ̓ (Sn) being hit by a group of something thrown.   ⟦c̓əl+√c̓‹ə́›s-ət-əŋ‹ˀ›  pl+√pound‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ c̓ə́stəŋ̓ Saanich: ȾELȾESTEṈ¸
c̓əléŋtən (Sn) several bailers.   ⟦√c̓‹əl›eŋ=tən  √bail‹pl›=instr⟧ c̓éŋtən Saanich: ȾELÁṈTEN
c̓əléyət (Sn) to be sewing (of a group).   ⟦√č̓‹əl›e‹ʔə›c̓  √sew‹pl›‹actl›⟧ [This seems to be a variant pronunciation] č̓éʔəc̓ Saanich: ȾELȺYET
c̓ələc̓éx̌əɬ (Sn) to be completely dilapidated, destroyed.   ⟦c̓ələ+√c̓ə‹é›x̌-əɬ  pl+√wear_out‹rslt›-dur⟧ c̓ə́x̌ Saanich: ȾELEȾAXEȽ
c̓ə́ləč̓ (Sn) fish scale.   ⟦√c̓ələč̓  √scale⟧ Saanich: ȾELEJ
c̓ələm̓éen (Sn) several arrows.   ⟦√c̓‹əl›əm̓=een  √bone‹pl›=ear⟧ c̓ím̓een Saanich: ȾELEM¸ÁÁN
c̓ələ́t (Sn) to win a game, beat someone (in a contest).   ⟦√c̓əl-ət  √win/lose-trns⟧ Klallam: c̓ələ́t Saanich: ȾELET
c̓ə́lət (Sn) to starve someone.   ⟦√c̓əl-ət  √starve-trns⟧ Saanich: ȾELET
c̓ələ́x̌tən̓ (Sn) lots of poison.   ⟦√c̓‹əl›əx̌=tən̓  √poison‹pl›=instr⟧ c̓ə́x̌tən Saanich: ȾELEXTEN¸
c̓əlíʔəŋ (Sn) to be on top (of several).   ⟦√c̓‹əl›eʔ-əŋ  √upon‹pl›-mdl⟧ c̓éʔəŋ Saanich: ȾELI¸EṈ
c̓əlísən (Sn) a group of nails.   ⟦√c̓‹əl›is=ən  √nail=instr⟧ c̓ísən Saanich: ȾELISEN
c̓əlɬáŋ (Sn) to be cold (of a group).   ⟦√c̓‹əl›aɬ-əŋ  √cold‹pl›-mdl⟧ c̓áɬəŋ [analysis uncertain -- unaccounted for metathesis] Saanich: ȾELȽOṈ
c̓ə́lpəl̓txʷ (SM) Personal names are considered private property. man's name; personal name of a powerful seer and leader of the allies at the Battle of Maple Bay. ❰čné ʔə kʷ c̓ə́lpəl̓txʷ. He was called c̓ə́lpəl̓txʷ. ❰səw̓- kʷə́y̓əx̌sət -s tsəw̓níɬ c̓ə́lpəl̓txʷ. So c̓ə́lpəl̓txʷ acted. ❰ʔəw̓- x̌ʷən̓íŋ̓ léʔe kʷ šnéʔəm yəxʷ tsəw̓níɬ c̓ə́lpəl̓txʷ. That c̓ə́lpəl̓txʷ was like an Indian doctor. var: c̓ə́lpəltxʷ ❰c̓ə́lpəltxʷ kʷ sné -s tsəw̓níɬ sʔéləxʷ, c̓ə́lpəltxʷ. c̓ə́lpəltxʷ was the name of that elder, c̓ə́lpəltxʷ.   ⟦√c̓ə́lpəl̓txʷ  √man's.name⟧
c̓əlqʷál̓əčəʔ (Sn) several mittens.   ⟦√c̓‹əl›qʷal̓əčəʔ  √mittens‹pl›⟧ c̓qʷál̓əčə Saanich: ȾELḰOL¸EĆE¸
c̓əlxʷəm̓ə́čən (SM)  
1the month of November. ((:))  
2the month of October. ((a:)) var: c̓əlxʷəm̓ə́tsən ((:)) var: t̓əl̓xʷəm̓ə́čən̓ ((a:)) var: c̓əl̓xʷəm̓ə́čən̓ ((a:))   ⟦√c̓aləxʷ-əm̓=əčən  √sparkle=center⟧ [analysis uncertain] c̓áləxʷəŋ Saanich: ȾEL¸XEM¸EĆEN
c̓ə́l̓c̓əl̓əm̓ (SM) labor pains in birth. ((a:))   ⟦c̓ə́l̓+√c̓əl̓əm̓  char+√pain⟧ [analysis uncertain] Saanich: ĆE¸ÁL¸ĆELEM¸
c̓əl̓c̓ə́x̌ (Sn) to be worn out, exhausted (of a group).   ⟦c̓əl+√c̓əx̌  pl+√wear_out⟧ c̓ə́x̌ Saanich: ȾEL¸ȾEX
c̓əl̓íɬčə (SM) one of four Songhees villages, probably Cordova Bay. ((:))   ⟦√c̓əl=iɬčə  √win/lose=plant⟧ c̓ələ́t Saanich: ȾEL¸IȽĆ
c̓ə́l̓sət (Sn) to fast, starve oneself.   ⟦√c̓əl̓-sat  √fast-rflxv⟧ c̓ə́l̓t Saanich: ȾEL¸SET
c̓ə́l̓t (Sn) to starve someone.   ⟦√c̓əl<ˀ>-ət  √starve-trns⟧ c̓ə́lət Saanich: ȾEL¸T
c̓əɬáŋət (Sn) to chill something, make something cold. var: c̓ɬáŋət var: c̓ɬaŋəst   ⟦√c̓aɬ-əŋ̓-ət  √cold-mdl-trns⟧ c̓áɬəŋ Saanich: ȾEȽOṈET
c̓əɬáŋ̓sət (Sn)  
1to be getting cold.  
2early fall time.   ⟦√c̓aɬ-əŋ<ˀ>-sat  √cold-mdl-rflxv⟧ c̓ɬáŋəsət [metathesis with reflexive] Saanich: ȾEȽOṈ¸SET
c̓əɬáŋ̓təŋ̓ (Sn) being made cold, made chilly by something.   ⟦√c̓aɬ-əŋ‹ˀ›-ət-əŋ‹ˀ›  √cold-mdl‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ c̓áʔɬəŋ̓ [metathesis with passive] Saanich: ȾEȽOṈ¸TEṈ¸
c̓ə́ɬk̓ʷt (Sn) to be pinching something.   ⟦√c̓‹ə́›ɬək̓ʷ-t  √pinch‹actl›-trns⟧ [actual metathesis] c̓ɬə́k̓ʷt Klallam: c̓ə́ɬk̓ʷt Saanich: ȾEȽQT
c̓ə́ɬk̓ʷtəl̓ (Sn) to be pinching each other.   ⟦√c̓‹ə́›ɬək̓ʷ-təl‹ˀ›  √pinch‹actl›-trns‹actl›⟧ c̓ə́ɬk̓ʷt Saanich: ȾEȽQTEL¸
c̓əmáŋəsət (SM) to get wet. ❰tsə nə- ɬqít ʔiʔ mə́k̓ʷ ʔəw̓ c̓əmáŋəsət. My clothes were all wet.   ⟦√c̓aʔməŋ-sat  √wet-rflxv⟧ c̓áʔməŋ [metathesis with reflexive] Saanich: ȾEMOṈESSET
c̓əmást (Sn) to make an animal call with the lips to attract an animal.   ⟦√c̓əmas-ət  √animal_call-trns⟧ Saanich: ȾEMOST
c̓ə́məq̓t (Sn) to snip something, cut something (as with scissors).   ⟦√c̓əməq̓-t  √snip-trns⟧ Saanich: ȾEMEKT
c̓ə́məqʷəʔ (Sn) a type of rockfish, possibly vermilion rockfish. ⦅Usage: It is often called 'perch', but it is not. It is caught to use as bait for lingcod, but not tomcod.⦆   ⟦√c̓əməqʷəʔ  √rock_fish⟧ Saanich: ȾEMEḰE¸
c̓əmšiyén (SM) Tsimshian people, a northern people who used to be enemies of the Lekwungen, Sooke, Saanich, and Cowichan people. ❰c̓əmšiyén ʔəxʷílŋəxʷ kʷə ʔəw̓- sén -əs ʔəčtə. It was the Tsimshian people or whoever they were. var: c̓əmšiyél ((:))   ⟦√c̓əmšiyen  √Tsimshian⟧ Klallam: c̓əm̓šiʔán Saanich: ȾEM¸ŚIYÁN
c̓əm̓áŋət (Sn) to wet something down.   ⟦√c̓aʔm-əŋ-ət  √wet-mdl-trns⟧ c̓áʔməŋ Saanich: ȾEM¸OṈET
c̓əm̓áŋətəŋ (Sn) to be wetted down, soaked by someone.   ⟦√c̓aʔm-əŋ-ət-əŋ  √wet-mdl-trns-psv⟧ c̓əm̓áŋət Saanich: ȾEM¸OṈETEṈ
c̓əm̓éy̓ə (Sn) acorn barnacle. var: c̓əm̓ə́y̓ə var: c̓əmáy̓ə   ⟦√c̓əm̓=ey̓ə  √bone=?⟧ sc̓ám̓ Klallam: c̓úŋ̓c̓əŋ̓ Saanich: ȾEM¸Ⱥ¸YE
c̓əm̓ə́y̓ətəŋ (Sn) to be barnacled, covered with barnacles.   ⟦√c̓əm̓=ey̓ə-ət-əŋ  √bone=?-trns-psv⟧ c̓əm̓éy̓ə Saanich: ȾEM¸Í¸ETEṈ
c̓ə́m̓q̓ (Sn) being snipped.   ⟦√c̓ə́m‹ˀ›əq̓  √snip‹actl›⟧ c̓ə́məq̓t Saanich: ȾEM¸K
c̓ənáŋəsət (Sn) to get cold, cool off.   ⟦√c̓an-əŋ-sat  √cold-mdl-rflxv⟧ c̓ánəŋ [metathesis with reflexive] Saanich: ȾENOṈESSET
c̓ənáŋət (Sn) to cool something down, chill something.   ⟦√c̓an-əŋ-ət  √cold-mdl-trns⟧ c̓ánəŋ [metathesis with transitive] Saanich: ȾENOṈET
c̓ənáŋ̓t (Sn) to be cooling something off.   ⟦√c̓an-əŋ‹ˀ›-ət  √cold-mdl‹actl›-trns⟧ c̓ənáŋət Saanich: ȾENOṈ¸T
c̓ə́n̓t (Sn) a step or ledge or shelf in a longhouse for sitting or for keeping belongings.   ⟦√c̓ən̓t  √ledge⟧ Saanich: ȾEN¸T
c̓ə́ŋələʔ (Sn) to bite.   ⟦√c̓əŋ̓-əlaʔ  √bite-actv⟧ c̓ə́ŋ̓ Saanich: ȾEṈELE¸
c̓ə́ŋ̓ (Sn) to bite.   ⟦√c̓əŋ̓  √bite⟧ Saanich: ȾEN¸
c̓əŋ̓él̓səwəč (Sn) earwig.   ⟦√c̓əŋ̓-el̓s=əweč  √bite-actv(actl)=bottom⟧ c̓ə́ŋ̓ Saanich: ȾEṈ¸ÁL¸SEWEĆ
c̓əŋ̓éqtəŋ (Sn) to be bitten on the penis.   ⟦√c̓əŋ̓=eq-ət  √bite=penis-trns⟧ c̓ə́ŋ̓ət Saanich: ȾEṈ¸AḴTEṈ
c̓ə́ŋ̓əɬ (SM) chest. ((a:),(a:),(:),(:),(a:)) ❰pə́xʷ pxʷátəŋ léʔe ʔə tsə c̓ə́ŋ̓əɬ -s. They blow, blow on his chest. ❰léʔe ʔə tsə c̓ə́ŋ̓əɬ -s kʷ s- pxʷátəŋ -s. It's his chest that he is blown on. ❰c̓q̓ʷítəŋ sən léʔ ʔə tsə nə- c̓ə́ŋ̓əɬ. I was stabbed in the chest.   ⟦√c̓əŋ̓əɬ  √chest⟧ Saanich: ȾEṈ¸EȽ
c̓ə́ŋ̓ət (SM) to put something into the mouth, bite something. ((:),(:),(a:))   ⟦√c̓əŋ̓-ət  √bite-trns⟧ c̓ə́ŋ̓ Klallam: c̓əŋ̓ə́t "bite something" Saanich: ȾEṈ¸ET
c̓ə́ŋ̓ətəŋ (SM) to be bitten by something. ❰c̓ə́ŋ̓ətəŋ sən. He bit me.   ⟦√c̓əŋ̓-ət-əŋ  √bite-trns-psv⟧ c̓ə́ŋ̓ət Saanich: ȾEṈ¸ETEṈ
c̓əŋ̓əwéčt (Sn) to bite someone or something on the bottom.   ⟦√c̓əŋ̓=əweč-t  √bite=bottom-trns⟧ c̓ə́ŋ̓ət Saanich: ȾEṈ¸EWÁĆT
c̓əŋ̓əwéčtəŋ (Sn) to be bitten on the bottom by someone or something.   ⟦√c̓əŋ̓=əweč-t-əŋ  √bite=bottom-trns-psv⟧ c̓əŋ̓əwéčt Saanich: ȾEṈ¸EWÁĆTEṈ
c̓əŋ̓íʔqʷt (Sn) to bite the head of something.   ⟦√c̓əŋ̓=iʔqʷ-ət  √bite=head-trns⟧ c̓ə́ŋ̓ət Saanich: ȾEṈ¸I¸ḰT
c̓əŋ̓íʔqʷtəŋ (Sn) to be bitten on the head.   ⟦√c̓əŋ̓=iʔqʷ-ət-əŋ  √bite=head-trns-psv⟧ c̓əŋ̓íʔqʷt Saanich: ȾEṈ¸I¸ḰTEṈ
c̓əŋ̓íŋ (Sn) to bite and hold on.   ⟦√c̓əŋ̓-i-əŋ  √bite-persis-mdl⟧ √c̓əŋ Saanich: ȾEṈ¸IṈ
c̓əŋ̓íŋətəŋ (Sn) to be bitten onto and held in the teeth by something or someone.   ⟦√c̓əŋ̓-i-əŋ-ət-əŋ  √bite-pers-mdl-trns-psv⟧ c̓ə́ŋ̓ət Saanich: ȾEṈ¸IṈETEṈ
c̓əŋ̓ít (Sn) to bite down on something and hold it in the teeth.   ⟦√c̓əŋ̓-i-ət  √bite-persis-trns⟧ c̓əŋ̓íŋ Saanich: ȾEṈ¸IT
c̓əŋ̓ɬínəs (Sn) the front line of a reef net.   ⟦√c̓əŋ̓əɬ=inəs  √chest=chest⟧ c̓ə́ŋ̓əɬ Saanich: ȾEṈ¸ȽINES
c̓əŋ̓sístəŋ (Sn)  
1to be bitten on the hand.  
2to have achy, frostbitten, chilblained fingers.   ⟦√c̓əŋ=esis-t-əŋ  √bite=hand-trns-psv⟧ c̓ə́ŋ̓ət Saanich: ȾEṈ¸SISTEṈ
c̓ə́ŋ̓t (Sn) to be biting something.   ⟦√c̓‹ə́›ŋ̓-ət  √bite‹actl›-trns⟧ c̓ə́ŋ̓ət Saanich: ȾEṈ¸T
c̓əŋ̓tíŋ (Sn) to be bitten and held with the teeth.   ⟦√c̓əŋ̓-ət  √bite-trns⟧ c̓ə́ŋ̓ət Saanich: ȾEṈTIṈ
c̓əpésət (Sn)  
1to get busy, distract oneself (with something ignoring other people and things).  
2to pretend to be busy working, deliberately ignoring someone while doing something else.   ⟦√c̓ep-sat  √interfere-rflxv⟧ c̓ép [metathesis with reflexive] Klallam: c̓páct Saanich: ȾEPÁSET
c̓ə́p̓əyəqʷ (Sn) great-great-great-grandparent, great-great-great-grandchild. var: c̓ə́p̓iyəqʷ var: c̓ə́p̓iyəʔqʷ   ⟦√c̓əp̓-əy=iʔqʷ  √around-ext=head⟧ [analysis uncertain] Saanich: ȾEBEYEḰ
c̓əqínəŋ (Sn) to go on a slope, go up or down a hill. var: c̓qínəŋ   ⟦√c̓əqin-əŋ  √go_uphill-mdl⟧ Saanich: ȾEḴINEṈ
c̓əqín̓əŋ̓ (Sn) to be going on a slope, going up or down a hill.   ⟦√c̓əqin‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √go_uphill‹actl›-mdl‹actl›⟧ c̓əqínəŋ Saanich: ȾEḴIN¸EṈ¸
c̓ə́q̓əŋ̓ (Sn) to be dripping, leaking.   ⟦√c̓‹ə́›q̓-əŋ‹ˀ›  √drip‹actl›-mdl‹actl›⟧ c̓q̓ə́ŋ [actual metathesis] Klallam: c̓ə́q̓əŋ̓ Saanich: ȾEKEṈ¸
c̓əq̓ə́təŋ (Sn) to be dripped on by something.   ⟦√c̓q̓-ət-əŋ  √drip-trns-psv⟧ c̓q̓ə́ŋ Saanich: ȾEKETEṈ
c̓əq̓ɬx̌éʔəŋ (Sn) to be kneeling down. var: c̓q̓əɬx̌éʔəŋ   ⟦√c̓q̓eɬx̌ʔ-əŋ  √kneel-mdl⟧ c̓q̓éɬx̌əʔ Saanich: ȾEKȽXÁ¸EṈ
c̓ə́q̓təŋ̓ (Sn) being dripped on.   ⟦√c̓‹ə́›q̓-t-əŋ‹ˀ›  √drip‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ c̓əq̓ə́təŋ Saanich: ȾEKTEṈ¸
c̓ə́q̓ʷ (Sn) to rot, spoil.   ⟦√c̓q̓ʷ  √rot⟧ Saanich: ȾE₭
c̓əq̓ʷáŋ̓sət (Sn) to be decaying, rotting. var: c̓q̓ʷáŋəsət   ⟦√c̓q̓ʷ‹á›-əŋ‹ˀ›-sat  √rot‹rslt›-mdl‹actl›-rflxv⟧ c̓q̓ʷə́ŋəsət Saanich: ȾE₭OṈ¸SET
c̓əq̓ʷást (Sn) to punch someone in the face. var: c̓q̓ʷást   ⟦√c̓iq̓ʷ=as-t  √punch=face-trns⟧ c̓íq̓ʷət Saanich: ȾE₭OST
c̓əq̓ʷástəl (Sn) to punch, pound each other in the face.   ⟦√c̓iq̓ʷ=as-tal  √punch=face-rcprcl⟧ c̓əq̓ʷást Saanich: ȾE₭OSTEL
c̓ə́q̓ʷəŋ̓ (Sn) to be rotting.   ⟦√c̓‹ə́›q̓ʷ-əŋ‹ˀ›  √rot‹actl›-mdl‹actl›⟧ c̓q̓ʷə́ŋ Saanich: ȾE₭EṈ¸
c̓əq̓ʷiʔáqʷ (Sn) China hat limpet.   ⟦√c̓əq̓ʷiʔáqʷ  √China_hats⟧ [analysis uncertain -- Possibly has the root for 'punch' and the suffix for 'head'] Saanich: ȾE₭I¸OḰ
c̓əq̓ʷítəŋ (SM)  
1to be punched by someone. ((:))  
2to be stabbed. ❰c̓q̓ʷítəŋ sən léʔ ʔə tsə nə- séləs. I was stabbed in the hand. var: c̓q̓ʷítəŋ ((:))   ⟦√c̓iq̓ʷ-ət-əŋ  √punch-trns-psv⟧ c̓íq̓ʷət [metathesis with passive] Saanich: ȾE₭ITEṈ
c̓ə́q̓ʷt (Sn) to be ruining something, making something rot or decay.   ⟦√c̓‹ə́›q̓ʷ-ət  √rot‹actl›-trns⟧ c̓q̓ʷə́ŋ Saanich: ȾE₭T
c̓ə́s (Sn) to get hit, pounded by something.   ⟦√c̓s  √pound⟧ Klallam: c̓ə́s "punch" Saanich: ȾES
c̓ə́səŋ (Sn) to be pounding, hammering, punching.   ⟦√c̓‹ə́›s-əŋ  √pound‹actl›-mdl⟧ c̓ə́s Saanich: ȾESEṈ
c̓əsíŋətəŋ (Sn) to be nailed.   ⟦√c̓is-əŋ-ət-əŋ  √nail-mdl-trns-psv⟧ c̓síŋət Saanich: ȾESIṈETEṈ
c̓əsíŋ̓əɬ (Sn)  
1to be nailing, pounding, hammering (something).  
2blacksmith.   ⟦√c̓is-iŋ‹ˀ›əɬ  √nail-cstm‹actl›⟧ xʷc̓əsíŋəɬ Saanich: ȾESIṈ¸EȽ
c̓əsísən (Sn) table for preparing food.   ⟦√c̓iʔ=sis=ən  √upon=food=instr⟧ c̓éʔəŋ Klallam: c̓aʔcítən Saanich: ȾEŦISEN
c̓ə́st (SM)  
1to be hitting, pounding something with a projectile (such as a hammer, fist or a thrown rock).  
2to be tanning deer hides. ((:))   ⟦√c̓‹ə́›s-ət  √pound‹actl›-trns⟧ [actual metathesis] c̓sə́t Saanich: ȾEST
c̓əstənéʔəč (Sn) bunt of the net, net pocket, the pouch part of the reef net that holds the fish. var: c̓əstəneyəč   ⟦√c̓is=tən-eʔ=əč  √nail=instr-ext=bottom⟧ c̓ísət Saanich: ȾESTENÁ¸EĆ
c̓ə́stəŋ̓ (Sn) being hit by something thrown or hammer or fist.   ⟦√c̓‹ə́›s-ət-əŋ‹ˀ›  √pound‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ [actual metathesis] c̓sə́təŋ Saanich: ȾESTEṈ¸
c̓ə́təŋ̓ (Sn) pileated woodpecker.   ⟦√c̓ətəŋ̓  √downy_woodpecker⟧ Saanich: ȾETEṈ¸
c̓əwéčəŋ (Sn) to sit down, have a seat.   ⟦√c̓eʔ=əweč-əŋ  √upon=bottom-mdl⟧ c̓éʔət Saanich: ȾEWÁĆEṈ
c̓əwéčət (Sn) to sit on something.   ⟦√c̓eʔ=əweč-əŋ  √upon=bottom-mdl⟧ c̓əwéčəŋ Saanich: ȾEWÁĆET
c̓ə́w̓ (Sn)  
1to disappear, become invisible, fade away, go out of sight, dissolve.  
2to perish.  
3to lose weight. var: c̓áw̓   ⟦√c̓əw̓  √disappear⟧ Saanich: ȾEU¸
c̓əw̓éčəŋtəŋ (SM) to be seated by someone. ❰ʔiʔ séŋəxʷəɬ snə́xʷəɬ ʔəláɬt -əs yəxʷ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔə tsə ŋə́n̓ sə́miʔ c̓əw̓éčəŋtəŋ -s kʷə nə- síləʔ kʷ s- iʔ- ʔəl̓ʔlál̓əɬ -s ʔə tsə snə́xʷəɬ. There were two canoes that they must have loaded with many blankets that they gave my grandfather to sit on while he was on the canoe. ((:))   ⟦√c̓eʔ=əweč-əŋ-txʷ-əŋ  √upon=bottom-mdl-caus-psv⟧ c̓əwéčəŋ
c̓ə́w̓ət (Sn) to clean something.   ⟦√c̓eWˀ-ət  √clean-trns⟧ c̓éw̓ Saanich: ȾÁU¸ET
c̓əw̓x̌él̓əč (SM) the name of a witch that tempts crying children with food and then kidnaps them. ❰kʷə kʷɬhís ʔiʔ léʔə sə sʔéləxʷ sɬéniʔ nəʔétəŋ ʔə kʷ c̓əw̓x̌él̓əč. Long ago an old woman named c̓əw̓x̌él̓əč was there. ❰ʔiʔ kʷɬ- txʷə- sáʔəy̓ tsə sčə́qʷəw̓sə ʔiʔ kʷɬ- q̓ʷəyéləš səw̓níɬ, səw̓níɬ c̓əw̓x̌él̓əč. And the fire had become ready and she danced, that c̓əw̓x̌él̓əč. ❰səw̓- q̓ʷáy -s səw̓níɬ, səw̓níɬ c̓əw̓x̌él̓əč. So she died, that c̓əw̓x̌él̓əč. ❰q̓ʷáynəxʷ sən kʷsə c̓əw̓x̌él̓əč. I managed to kill c̓əw̓x̌él̓əč.   ⟦√c̓w̓-x̌el̓əč  √disappear-?⟧ c̓ə́w̓ [analysis uncertain] Saanich: ȾEU¸XÁL¸EĆ
c̓əw̓x̌íləm (SM) man's name; personal name of the hero of Green Point in a story told by Sophie Misheal. ❰c̓əw̓x̌íləm leʔ ʔəɬ nəʔétəŋ̓ -əs. He was called c̓əw̓x̌íləm. ❰"ʔóo, yéʔ sən siʔsə́w̓," ʔiʔ- x̌ə́n̓əŋ̓ tsəw̓níɬ c̓əw̓x̌íləm. "Oh, I'm going the beach," said c̓əw̓x̌íləm. ❰s- yéʔ -s səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s tsəw̓níɬ stáməš c̓əw̓x̌íləm. So the warrior c̓əw̓x̌íləm went into action. ❰səw̓- q̓ʷáy -s kʷə tsə stáməš leʔ c̓əw̓x̌íləm. So the warrior c̓əw̓x̌íləm died. ❰níɬ kʷəče tsə xʷləm̓éɬčə sɬéniʔ q̓ʷáynəxʷ leʔ kʷəw̓níɬ c̓əw̓x̌íləm stáməš. So it was the Lamalchi Bay woman who killed the warrior c̓əw̓x̌íləm.   ⟦√c̓əw̓x̌íləm  √man's.name⟧ Saanich: ȾEU¸XILEM
c̓əw̓- (SM) soon. ❰ʔənʔé c̓əw̓- xʷyél̓qən. Come back soon. ❰ʔənʔé sən seʔ c̓əw̓- xʷyél̓qən. I'll be right back. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ c̓əw̓- xʷyél̓qən seʔ. He will come back soon.   ⟦c̓əw̓-  soon-⟧
c̓əxʷk̓ʷə́s (SM) twenty. ((:),(a:),(:)) ❰c̓əxʷk̓ʷə́s ʔiʔ kʷ nə́c̓əʔ. twenty-one.   ⟦√c̓əxʷk̓ʷəs  √twenty⟧ Saanich: ȾEW̱QES
c̓əxʷk̓ʷəsélətxʷ (SM) twenty dollars. ((a:))   ⟦√c̓əxʷk̓ʷəs=elətxʷ  √twenty=dollar⟧ c̓əxʷk̓ʷə́s Saanich: ȾEW̱QSÁLETW̱
c̓ə́x̌ (SM) to be worn out, exhausted, destroyed. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ sč̓én̓ ʔəw̓ c̓ə́x̌. He burned to death.   ⟦√c̓əx̌  √wear_out⟧ Klallam: c̓ə́x̌ Saanich: ȾEX
c̓ə́x̌c̓əx̌ (SM) stinging nettle. Urtica dioica. ((a:))   ⟦c̓əx̌+√c̓əx̌  char+√poison⟧ c̓ə́x̌tən Saanich: ȾEXȾEX
c̓əx̌ísət (Sn) to get to the beach, get on the pebbles.   ⟦√c̓x̌i-sat  √pebble-rflxv⟧ c̓x̌ít Saanich: ȾEXISET
c̓əx̌ŋín (Sn) anything used, secondhand goods.   ⟦√c̓əx̌=ŋin  √wear_out=piece⟧ c̓ə́x̌ Saanich: ȾEXṈIN
c̓əx̌ŋinéw̓txʷ (Sn) secondhand store.   ⟦√c̓əx̌=ŋin=ew̓txʷ  √wear_out=piece=house⟧ c̓əx̌ŋín Saanich: ȾEXṈINÁU¸TW̱
c̓əx̌táləɬčəʔ (Sn) giant skate fish.   ⟦√c̓əx̌taləɬčəʔ  √giant_skate⟧ Saanich: ȾEXTOLEȽĆE¸
c̓əx̌ténət (Sn) to poison something.   ⟦√c̓əx̌ten-ət  √poison-trns⟧ c̓ə́x̌tən Saanich: ȾEXTÁNET
c̓ə́x̌tən (Sn) any poison.   ⟦√c̓əx̌ten  √poison⟧ Saanich: ȾEXTEN
c̓əx̌tənítəŋ̓ (SM) to be poisoned by someone or something. ((:))   ⟦√c̓əx̌ten-ət-əŋ  √poison-trns-psv⟧ c̓əx̌ténət Saanich: ȾEXTÁNETEṈ
c̓ə́x̌ʷən̓ (Sn)  
1Indian plum, June plum. Oemleria cerasiformis.  
2chokecherry. var: c̓ə́x̌ʷəŋ var: c̓ə́x̌ʷəŋ̓ var: c̓áx̌ʷəŋ   ⟦√c̓əx̌ʷən̓  √June_plum⟧ Saanich: ȾEX̱EN¸
c̓əx̌ʷən̓íɬč (Sn)  
1June plum, Indian plum tree.  
2chokecherry bush.   ⟦√c̓əx̌ʷən̓=iɬč  √June_plum=plant⟧ c̓ə́x̌ʷən̓ Saanich: ȾEX̱EN¸IȽĆ
c̓əx̌ʷnís (Sn) to bare one's teeth, show one's teeth.   ⟦√c̓əx̌ʷ=nis  √bare=tooth⟧ Saanich: ȾEX̱NIS
c̓əx̌ʷtéʔnəŋ (Sn) to be using one's heritage (such as a dance).   ⟦√c̓əx̌ʷte‹ʔ›n-əŋ  √heritage‹actl›-mdl⟧ c̓əx̌ʷtén Saanich: ȾEX̱TÁ¸NEṈ
c̓əx̌ʷtén (Sn)  
1one's heritage, traditions, legacy, inheritance, what one has from one's ancestors.  
2any private dance or sacred society that one belongs to as a birthright.   ⟦√c̓əx̌ʷten  √heritage⟧ Klallam: c̓əx̌tán Saanich: ȾEX̱TÁN
c̓ə́y̓k̓ʷsət (Sn) to be surprised unpleasantly, shudder, move in a start as if surprised.   ⟦√c̓əy̓k̓ʷ-sat  √shudder-rflxv⟧ Saanich: Ⱦ͸QSET
c̓íʔəl̓əŋ̓ (Sn) to be ascending, climbing, going up on, mounting.   ⟦√c̓i‹ʔ›-il‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √upon‹actl›-dev‹actl›-mdl‹actl›⟧ c̓íʔləŋ Klallam: c̓íc̓aʔyəŋ̓ Saanich: ȾI¸EL¸EṈ¸
c̓íʔəm̓ət (Sn) to be licking something.   ⟦√c̓i‹ʔə›m̓-ət  √lick‹actl›-trns⟧ c̓ím̓ət Saanich: ȾI¸EM¸ET
c̓íʔəm̓ətəŋ̓ (Sn) being licked by someone or something.   ⟦√c̓i‹ʔə›m̓-ət-əŋ‹ˀ›  √lick‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ c̓íʔəm̓ət Saanich: ȾI¸EM¸ETEṈ¸
c̓íʔəŋ̓ (Sn) being close, near.   ⟦√c̓i‹ʔə›ŋ̓  √near‹actl›⟧ c̓íŋ Saanich: ȾI¸EṈ¸
c̓íʔəsə (SM) put you up on top. ❰ʔiʔ ʔáʔ yéʔ c̓íʔəsə -ən yéʔ c̓íʔləŋ ʔiʔ kʷɬníɬ ʔal̓ s- ʔənʔé -s ʔəw̓- xʷk̓ʷə́t -əs tsə sqəléləŋəxʷ. And when I have put you up on top, right away she will come drag the tree. ((:))   ⟦√c̓eʔ-ət-sə  √upon-trns-2obj⟧ [analysis uncertain -- stressed vowel is unexpected] c̓éʔət
c̓íʔitəŋ (SM)  
1being thanked by someone, being honored, shown gratitude by someone.  
2being greeted. ❰nə- šxʷ- ʔəlén̓nəxʷ kʷ s- c̓íʔitəŋ -s. I heard it being greeted.   ⟦√c̓i‹ʔ›Y-ət-əŋ  √thank‹actl›-trns-psv⟧ č̓íʔit Saanich: JI¸ITEṈ
c̓íʔləŋ (SM) to ascend, get up on top, mount. ❰səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s kʷə nə- síləʔ ʔiʔ yéʔ c̓íʔləŋ ʔə tsə sqəlélŋəxʷ. My grandfather acted and went and climbed a tree. ❰tsə sčéenəxʷ ʔiʔ yéʔ c̓íʔləŋ ʔə tsə čál̓əqʷ qʷáʔ kʷ s- t̓əŋáʔəŋ -s. The salmon swims upstream.   ⟦√c̓iʔ-il-əŋ  √upon-dev-mdl⟧ c̓éʔəŋ Klallam: c̓éʔyəŋ Saanich: ȾI¸LEṈ
c̓íʔsət (Sn) to be nailing something.   ⟦√c̓i‹ʔ›s-ət  √nail‹actl›-trns⟧ c̓ísət Saanich: ȾI¸SET
c̓íc̓əc̓əm̓ (Sn) any small bird.   ⟦c̓i+c̓i+√c̓im̓  dim+aff+√bird⟧ Saanich: ȾIȾEȾEM¸
c̓ic̓əc̓əm̓éw̓txʷ (Sn) any small bird's nest.   ⟦c̓i+c̓i+√c̓im̓  dim+aff+√bird⟧ c̓íc̓əc̓əm̓ Saanich: ȾIȾEȾEM¸ÁU¸TW̱
c̓íc̓x̌ (Sn) a small nettle.   ⟦c̓i+√c̓əx̌  dim+√poison⟧ c̓ə́x̌c̓əx̌ Saanich: ȾIȾX
c̓íkc̓ək (Sn) wagon, buggy, cart.   ⟦√c̓ikc̓ək  √wagon⟧ Saanich: ȾICȾEC
c̓ikc̓əkéw̓txʷ (Sn) wagon house, garage.   ⟦√c̓ikc̓ək=ew̓txʷ  √wagon=house⟧ c̓íkc̓ək Saanich: ȾICȾECÁU¸TW̱
c̓ikc̓əkéw̓txʷtəŋ (Sn) to be taken to a wagon house, put into a garage.   ⟦√c̓ikc̓ək=ew̓txʷ-txʷ-əŋ  √wagon=house-caus-psv⟧ c̓ikc̓əkéw̓txʷ Klallam: c̓ikc̓ikáw̓txʷ Saanich: ȾICȾECÁU¸TW̱TEṈ
c̓ikc̓əkháɬ (Sn) to go, travel by horse-drawn wagon, buggy.   ⟦√c̓ikc̓ək=aɬ  √wagon=conveyance⟧ c̓íkc̓ək Klallam: c̓ikc̓ikháyəɬ Saanich: ȾICȾECHOȽ
c̓íkʷəʔ (SM) left side. ((:))   ⟦√c̓ikʷəʔ  √left⟧
c̓íkʷikʷ (Sn) blue elderberry. Sambucus cerulea.   ⟦√c̓ikʷikʷ  √blue_elderberry⟧ Saanich: ȾIȻIȻ
c̓ím̓een (SM) arrow. ❰səw̓- x̌ətít -s tsə c̓ím̓een. So he made arrows. ❰təwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- x̌təsítəŋ ʔə sə tén -s ʔə tsə c̓ím̓een. Soon his mother made him arrows.   ⟦√c̓im̓een  √arrow⟧ [analysis uncertain -- possibly related to the word for 'bone' and the 'angle, ear' suffix] cp. sc̓ám̓ Saanich: ȾEM¸ÁÁN
c̓ím̓ət (SM) to lick something. ❰ʔiʔ c̓ím̓ət -əs. And she licked it.   ⟦√c̓im̓-ət  √lick-trns⟧ Klallam: ɬáʔqʷt Saanich: ȾIM¸ET
c̓íŋ (Sn) to be close, near.   ⟦√c̓iŋ  √near⟧ Saanich: ȾIṈ
c̓íŋəl̓ (Sn) to get near, close (in space or time).   ⟦√c̓iŋ-il̓  √near-dev⟧ c̓íŋ Klallam: c̓íŋiʔ Saanich: ȾIṈEL¸
c̓íŋəl̓nəs (Sn) to get near, approach something or someone.   ⟦√c̓iŋ-il̓-nəs  √near-dev-intent⟧ c̓íŋəl̓ Saanich: ȾIṈEL¸NES
c̓íŋəsət (Sn) to edge close (to something).   ⟦√c̓iŋ-sat  √near-rflxv⟧ c̓íŋəl̓ Saanich: ȾIṈESET
c̓íŋət (Sn) to put something nearby.   ⟦√c̓iŋ-ət  √near-trns⟧ c̓íŋ Saanich: ȾIṈET
c̓íŋ̓əl̓ (Sn) to be getting close, nearing. var: c̓íʔəŋ̓əl̓   ⟦√c̓iŋ‹ˀ›-il‹ˀ›  √near‹actl›-dev‹actl›⟧ c̓íŋəl̓ Saanich: ȾIṈ¸EL¸
c̓íŋ̓əl̓nəs (Sn) to be getting close to, approaching something.   ⟦√c̓iŋ‹ˀ›-il‹ˀ›-nəs  √near‹actl›-dev‹actl›-intent⟧ c̓íŋəl̓nəs Saanich: ȾIṈ¸EL¸NES
c̓íŋ̓əl̓nəsəŋ (Sn) to be got close to, be closed in on by someone or something. var: c̓íŋəl̓nəŋ   ⟦√c̓iŋ-il̓-nəs-əŋ  √near-dev-intent-psv⟧ c̓íŋəl̓nəs Saanich: ȾIṈ¸EL¸NESEṈ
c̓íp̓nəxʷ (Sn) to close one's eyes.   ⟦√c̓ip̓-naxʷ  √close_eyes-nctrns⟧ Saanich: ȾIBNEW̱
c̓íqt (Sn) northern flicker.   ⟦√c̓iqt  √flicker⟧ Saanich: ȾIḴT
c̓íq̓əl̓ (Sn)  
1squishy, wet, saturated, muddy, soaking wet.  
2any swamp.   ⟦√c̓iq̓-il̓  √mud-dev⟧ Klallam: c̓íq̓i Saanich: ȾIKEL¸
c̓íq̓əl̓ənəkʷ (Sn) tide flats, muddy ground. var: c̓iq̓əl̓ə́nəkʷ   ⟦√c̓iq̓-il̓=ənakʷ  √mud-dev=ground⟧ c̓íq̓əl̓ Saanich: ȾIKEL¸ENEȻ
c̓íq̓ʷət (SM) to punch, hit something or someone with a fist. ((:))   ⟦√c̓iq̓ʷ-ət  √punch-trns⟧ Saanich: ȾE₭IT
c̓íq̓ʷətəŋ (Sn) being punched by someone.   ⟦√c̓‹í›q̓ʷ-ət-əŋ  √punch‹actl›-trns-psv⟧ c̓əq̓ʷítəŋ [actual metathesis] Saanich: ȾI₭ETEṈ
c̓ísən (Sn) any nail, spike, tack.   ⟦√c̓is=ən  √nail=instr⟧ Klallam: c̓ísən Saanich: ȾISEN
c̓ísət (Sn) to pound, hammer a nail (into something), nail something.   ⟦√c̓is-ət  √nail-trns⟧ Klallam: c̓íst Saanich: ȾISET
c̓ístən (SM) horn, antler. ((a:),(a:))   ⟦s-√c̓is=tən  s-√nail=instr⟧ c̓ísən Saanich: SȾISTEN
c̓ít̓əs (Sn)  
1waterfront.  
2front.  
3front yard, the area in front of a house.   ⟦√c̓it̓əs  √waterfront⟧ [analysis uncertain -- This possibly has the 'face' suffix] Saanich: ȾIDES
c̓íwəq̓ (Sn) red elderberry. Sambucus racemosa.   ⟦√c̓iwəq̓  √red_elderberry⟧ Saanich: ȾIWEK
c̓iwəq̓íɬč (Sn) red elderberry bush.   ⟦√c̓iwəq̓=iɬč  √red_elderberry=plant⟧ c̓íwəq̓ Saanich: ȾIWEKIȽĆ
c̓íxʷc̓əxʷ (Sn) fish hawk, osprey, sea hawk. Pandion haliaetus.   ⟦c̓ixʷ+√c̓ixʷ  char+√pity⟧ c̓íxʷəŋ Saanich: ȾIW̱ȾEW̱
c̓íxʷəŋ (SM) to pity, feel bad for. ((a:))   ⟦√c̓ixʷ-əŋ  √pity-mdl⟧ Saanich: ȾIW̱EṈ
c̓íx̌ʷəŋ (Sn) sandbar, sandspit.   ⟦√c̓ix̌ʷ-əŋ  √sandspit-mdl⟧ Saanich: ȾIX̱EṈ
c̓kʷéʔ (Sn) any small salmon up to about a foot long whose species cannot be identified.   ⟦√c̓kʷeʔ  √small_salmon⟧ Saanich: ȾȻÁ¸
c̓ɬáŋəsət (SM)  
1to get cold. ❰nə- səw̓- c̓ɬáŋəsət. I was shivering [I got cold].  
2autumn, fall season. ((a:))   ⟦√c̓aɬ-əŋ-sat  √cold-mdl-rflxv⟧ c̓áɬəŋ [metathesis with reflexive] Saanich: ȾȽOṈESSET
c̓ɬéʔəɬč (Sn) bigleaf maple. Acer Macrophyllum.   ⟦√c̓ɬeʔ=iɬč  √maple=plant⟧ Saanich: ȾȽÁ¸EȽĆ
c̓ɬə́k̓ʷ (Sn) to pinch.   ⟦√c̓ɬək̓ʷ  √pinch⟧ Saanich: ȾȽEQ
c̓ɬə́k̓ʷt (Sn) to pinch something or someone with one's fingers. ⦅Usage: The root here cannot be used with the non-control transitivizer. It apparently implies a deliberate, not accidental pinch with the fingers. Therefore, forms such as /*c̓ɬək̓ʷnəŋ/ are unacceptable.⦆   ⟦√c̓ɬək̓ʷ-t  √pinch-trns⟧ c̓ɬə́k̓ʷ Klallam: c̓ɬə́k̓ʷt Saanich: ȾȽEQT
c̓ɬə́k̓ʷtəŋ (Sn) to be pinched by someone.   ⟦√c̓ɬək̓ʷ-t-əŋ  √pinch-trns-psv⟧ c̓ɬə́k̓ʷt Saanich: ȾȽEQTEṈ
c̓pésə (Sn) make you busy.   ⟦√c̓ep-ət-sə  √busy-trns-2obj⟧ c̓épət Saanich: ȾPÁSE
c̓pétəŋ (Sn) to be made busy, distracted, be interrupted by someone, have one's attention diverted. var: c̓əpétəŋ   ⟦√c̓ep-ət-əŋ  √busy-trns-psv⟧ c̓épət [metathesis with passive] Saanich: ȾPÁTEṈ
c̓q̓eʔíɬč (Sn)  
1Sitka spruce. Picea sitchensis.  
2western hemlock tree. Tsuga heterophylla. var: c̓q̓íiɬč   ⟦√c̓q̓-eʔ=iɬč  √drip-ext=plant⟧ c̓q̓ə́ŋ Saanich: ȾKÁ¸IȽĆ
c̓q̓éɬx̌əʔ (Sn) to kneel down.   ⟦√c̓q̓eɬx̌əʔ  √kneel⟧ [analysis uncertain -- This looks like it should be analyzable] Klallam: ŋəɬáʔqəŋ Saanich: ȾKÁȽXE¸
c̓q̓ə́ŋ (Sn) to drip, leak (as a roof).   ⟦√c̓q̓-əŋ  √drip-mdl⟧ Klallam: c̓q̓ə́ŋ Saanich: ȾKEṈ
c̓qʷál̓əčə (SM) mittens, gloves. ((a:))   ⟦√c̓qʷal̓əčə  √gloves⟧ [analysis uncertain -- This looks like it should be further analyzable] Saanich: ȾḰOL¸EĆE¸
c̓q̓ʷáməʔ (SM) raspberry, blackcap berry. Rubus leucodermis. ((a:))   ⟦√c̓q̓ʷaməʔ  √raspberry⟧ [This is a loan from Cowichan] Saanich: Ⱦ₭OM¸E¸
c̓q̓ʷam̓əʔíɬč (Sn) blackcap bush.   ⟦√c̓q̓ʷam̓əʔ=iɬč  √blackcap=plant⟧ c̓q̓ʷáməʔ Saanich: Ⱦ₭OM¸E¸IȽĆ
c̓q̓ʷáŋ̓əʔ (Sn) cultivated raspberry.   ⟦√c̓q̓ʷaŋ̓əʔ  √raspberry⟧ Saanich: Ⱦ₭OṈ¸E¸
c̓q̓ʷaŋ̓əʔíɬč (Sn) cultivated raspberry bush.   ⟦√c̓q̓ʷaŋ̓əʔ=iɬč  √raspberry=plant⟧ c̓q̓ʷáŋ̓əʔ Saanich: Ⱦ₭OṈ¸E¸IȽĆ
c̓q̓ʷástəŋ (Sn) to be punched in the face by someone. var: c̓əq̓ʷástəŋ   ⟦√c̓iq̓ʷ=as-t-əŋ  √punch=face-trns-psv⟧ c̓əq̓ʷást Saanich: Ⱦ₭OSTEṈ
c̓q̓ʷés (Sn) punch me.   ⟦√c̓iq̓ʷ-ət-s  √punch-trns-1sgobj⟧ c̓íq̓ʷət Saanich: Ⱦ₭ÁS
c̓q̓ʷésə (Sn) punch you.   ⟦√c̓iq̓ʷ-ət-sə  √punch-trns-2obj⟧ c̓íq̓ʷət Saanich: Ⱦ₭ÁSE
c̓q̓ʷə́ŋ (Sn) to be rotten, spoiled.   ⟦√c̓q̓ʷ-əŋ  √rot-mdl⟧ c̓ə́q̓ʷ Klallam: c̓áq̓ʷəŋ Saanich: Ⱦ₭EṈ
c̓q̓ʷəŋéw̓txʷ (Sn) spoiled fruit house.   ⟦√c̓q̓ʷ-əŋ  √rot-mdl⟧ c̓q̓ʷə́ŋ Saanich: Ⱦ₭EṈÁU¸TW̱
c̓q̓ʷə́ŋəsət (Sn) to start to rot, get rotten.   ⟦√c̓q̓ʷ-əŋ-sat  √rot-mdl-rflxv⟧ c̓q̓ʷə́ŋ Saanich: Ⱦ₭EṈESET
c̓q̓ʷə́təŋ (Sn) to be rotted, get wormy.   ⟦√c̓q̓ʷ-ət-əŋ  √rot-trns-psv⟧ c̓ə́q̓ʷ Saanich: Ⱦ₭ETEṈ
c̓q̓ʷinéčəŋ (Sn) to hang ones head is down.   ⟦√t̓q̓ʷi=neč-əŋ  √head_down=tail-mdl⟧ [analysis uncertain] Saanich: Ⱦ₭INÁĆEṈ
c̓sáʔ (Sn) the gut, stomach, where food goes.   ⟦√c̓saʔ  √gut⟧ Klallam: c̓súʔ Saanich: ȾSO¸
c̓sástəŋ (Sn) to be punched, hit in the face by someone or something.   ⟦√c̓s=as-t-əŋ  √pound=face-trns-psv⟧ c̓sə́t Saanich: ȾSOSTEṈ
c̓séʔɬtəŋ (Sn) to be thrown down by someone or something.   ⟦√c̓s=eʔɬ-t-əŋ  √pound=mass-trns-psv⟧ c̓ə́s Saanich: ȾSÁ¸ȽTEṈ
c̓sə́t (SM) to hit, pound something with a projectile (such as a hammer, fist or a thrown rock). ((:)) ❰c̓sə́t tsə tíntən. to ring a bell.  
2to throw something on or at someone or something. ((a:)) ❰níʔ kʷsə c̓sə́t ʔə tsə sŋénət. Someone threw rocks at it. ❰səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s tsəw̓níɬ héʔič ʔiʔ c̓sə́t -əs sə šə́yəɬ -s ʔə tséʔe pə́k̓ʷəŋ̓ čsəléʔe ʔə tsə č̓ə́liʔ. So the youngest acted and threw that powder from the bark on his older sister. ((:)) ❰nə- səw̓- c̓sə́t ʔáx̌ʷtxʷ ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə. I threw it into the fire. ❰níɬ tsə sƛ̓əlíƛ̓qəɬ čléʔsət kʷ s- c̓sə́t -s ʔə tsə sŋénət tsə sqéx̌eʔ. It was the children who threw rocks at the dog. ❰čɬ- ʔə́sə kʷ nə- s- c̓sə́t ʔə tsə sŋénət. It was I who threw rocks at it. ❰c̓sə́t sən ʔə tsə sŋénət kʷə sqéx̌eʔ. I threw rocks at the dog.  
3to tan deer hides. ((:))   ⟦√c̓s-ət  √pound-trns⟧ c̓ə́s Saanich: ȾSET
c̓sə́təŋ (SM)  
1to be hit by something thrown or something like a club, hammer, or fist by someone or something. ((:)) ❰c̓sə́təŋ sən ʔə tsə nə- sásən. to hit someone on the mouth [I was hit on my mouth].  
2to tan deer hides. ((:))   ⟦√c̓s-ət-əŋ  √pound-trns-psv⟧ c̓sə́t Saanich: ȾSETEṈ
c̓síŋəɬ (Sn) to be nailing.   ⟦√c̓is-iŋəɬ  √nail-cstm⟧ c̓ísət Saanich: ȾSIṈEȽ
c̓síŋət (Sn) to nail something.   ⟦√c̓is-əŋ-ət  √nail-mdl-trns⟧ c̓ísət Saanich: ȾSIṈET
c̓xʷés (Sn)  
1to steam-cook.  
2a barbecue pit for shellfish. var: c̓xʷás   ⟦√c̓xʷes  √steam_cook⟧ Klallam: c̓xʷás Saanich: ȾW̱ÁS
c̓xʷést (Sn) to steam-cook something.   ⟦√c̓xʷes-t  √steam_cook-trns⟧ c̓xʷés Saanich: ȾW̱ÁST
c̓xʷíŋət (Sn) to have pity on someone, tell (someone) to have pity and help someone. var: c̓əxʷíŋət   ⟦√c̓ixʷ-əŋ-ət  √pity-mdl-trns⟧ c̓íxʷəŋ Saanich: ȾW̱IṈET
c̓xʷíŋətəŋ (Sn) to be pitied by someone, be helped by someone out of pity.   ⟦√c̓ixʷ-əŋ-ət-əŋ  √pity-mdl-trns-psv⟧ c̓xʷíŋət Saanich: ȾW̱IṈETEṈ
c̓xʷíŋ̓əs (Sn)  
1help me, pity me.  
2please (give). var: c̓xʷíŋəs   ⟦√c̓ixʷ-əŋ̓-ət-s  √pity-mdl-trns-1sgobj⟧ c̓xʷíŋət Saanich: ȾW̱IṈ¸ES
c̓xʷísət (Sn)  
1to be grateful.  
2to ask for pity.  
3to pity one’s self. var: c̓əxʷísət   ⟦√c̓ixʷ-sat  √pity-rflxv⟧ c̓íxʷəŋ [metathesis with reflexive] Saanich: ȾW̱ISET
c̓x̌ə́ŋən (SM) any spear. ((:),(:),(:)) ❰tčə́təŋ sən ʔə tsə c̓x̌ə́ŋən. I was stabbed with a spear.   ⟦√c̓x̌-əŋ=ən  √spear-mdl=instr⟧ Saanich: ȾXEṈEN
c̓x̌ít (SM)  
1pebbles, gravel (as on the beach). ((:))  
2stony beach. ((:))   ⟦√c̓x̌it  √pebble⟧ [analysis uncertain -- possibly has the /-i/ 'persistent' and /-t/ 'stative' suffixes] Saanich: ȾXIT
čʔəléʔnəxʷ (Sn) to hear something.   ⟦č-√ʔəleʔn-nəxʷ  have-√hear-nctrns⟧ čsʔəlén̓ Saanich: ƸELÁ¸NEW̱
čáʔčkʷnəč (Sn) sea inlet.   ⟦ča‹ʔ›+√YaW=neč  rslt‹actl›+√use=tail⟧ čákʷəs [analysis uncertain] Saanich: ĆO¸ĆȻNEĆ
čáʔəw̓əŋ̓ (Sn) being used by someone or something. var: čəʔáw̓əŋ̓   ⟦√Ya‹ʔə›W‹ˀ›-es-əŋ‹ˀ›  √use‹actl›-ptcaus-psv‹actl›⟧ čákʷəŋ Saanich: ĆO¸EU¸EṈ¸
čáʔq̓ʷəŋ̓ (Sn) to be sweating, pouring with sweat.   ⟦√ča‹ʔ›q̓ʷ-əŋ‹ˀ›  √sweat‹actl›-mdl‹actl›⟧ čáq̓ʷəŋ Saanich: ĆO¸₭EṈ¸
čákʷəŋ (SM) to be used by someone or something. ❰ʔiʔ nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- níɬ ʔəw̓ čákʷəŋ tx̌ʷən̓íʔəŋ ʔə tsə šxʷ- iʔ- ʔəsnáw̓əɬ -s. And sometimes it is what is used to put (the dead person) in.   ⟦√YaW-es-əŋ  √use-ptcaus-psv⟧ čákʷəs [The /s/ of the causative deletes] Saanich: ĆOȻEṈ
čákʷəs (SM) to use something. ❰čákʷəs ɬtə léʔ ʔə tsə sʔásəs -ɬtə. We use it on our face. ❰níɬ tsə nəq̓íx̌ tə́məɬ čákʷəs -ɬtə. We use blackface paint. ❰sk̓ʷéy kʷ ən̓- s- čákʷəs tsə šípən. You cannot use a knife. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s tséʔe kʷ ʔən̓- s- čákʷəs tsə nəq̓íx̌. That's how it is when you use the black. ❰ččéʔiʔtəŋ kʷ səw̓-… sčuʔét kʷ s- čákʷəs -s tsə sqʷél. They are clever at using using words to start working on it. ❰čákʷəs kʷə nə- mén leʔ kʷ nə- s- n… yéʔ sɬátəŋ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsəw̓níɬ txʷə- nə- sq̓ʷáʔ seʔ txʷə- ʔáʔmət. My father used it when I was taken down to the beach to my future husband, who was sitting. ((:))   ⟦√YaW-es  √use-ptcaus⟧ čáw̓ Klallam: čúkʷs Saanich: ĆOȻES
čál̓əqʷ (SM)  
1to be in the woods, forest, up away from the water. ❰léʔə ʔə tsə čál̓əqʷ. up the hill. ❰ʔiʔ yéʔ yəxʷ kʷəʔ čál̓əqʷ tsəw̓níɬ swə́y̓qeʔ. The man must have been gone up into the bush.  
2woods, forest, bushes, inland area. ❰yéʔ ʔáʔəx̌ʷ ʔə tsə čál̓əqʷ. He went up into the bush. ❰yéʔ sxʷ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə čál̓əqʷ. They take you up into the woods. ❰ʔəw̓- háy tsə čál̓əqʷ šxʷléʔe -s kʷ ən̓- s- kʷə́nnəxʷ. It is only up in the bush is where you get it. ❰tə́s ʔə tséʔe ɬq̓éčəs skʷéčəl ʔiʔ níɬ səw̓- yéʔ -s sáŋ ʔáx̌ʷ ʔə tsə čál̓əqʷ kʷ s- sák̓ʷəŋ -s. It gets to the fifth day and they go inland into the bush to bathe.   ⟦√čal̓əqʷ  √backwoods⟧ Klallam: čáy̓əqʷ Saanich: ĆOL¸EḰ
čál̓əqʷt (SM) to take or put something inland, up away from the water. ❰ʔəw̓- čál̓əqʷt -əs. He left them up in the bush.   ⟦√čal̓əqʷ-ət  √backwoods-trns⟧ [This is possibly causative. Only recorded with the third person subject suffix.] čál̓əqʷ Saanich: ĆOL¸EḰT
čál̓əqʷtəŋ (SM) to be taken or put inland, up away from the water by someone or something. ❰níɬ léʔə tsə sč̓én̓ ʔuʔ tuʔ- kʷəčíl̓ kʷ ən̓- s- yéʔtxʷ čál̓əqʷtəŋ. It's then that you are taken really pretty early into the bush.   ⟦√čal̓əqʷ-ət-əŋ  √backwoods-trns-psv⟧ čál̓əqʷt
čáƛ̓ət (Sn) to rub something to smooth it.   ⟦√čaƛ̓-ət  √rub-trns⟧ Saanich: ĆOṮET
čáqʷəɬ (SM) to be on fire, burning. ((:),(:)) ❰kʷɬ- čáqʷəɬ. when something is already burning. ❰čáqʷəɬ tsə šíʔšəč̓. a forest fire.   ⟦√Y‹á›qʷ-aɬ  √burn‹rslt›-dur⟧ čə́qʷ Saanich: ĆOḰEȽ
čáq̓ʷəŋ (SM) to sweat. ((:)) ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ čáq̓ʷəŋ ʔə kʷ s- k̓ʷél̓əs -s. He sweats when it is hot.   ⟦√čaq̓ʷ-əŋ  √sweat-mdl⟧ Saanich: ĆO₭EṈ
čáwnəxʷ (Sn) to manage to use something. var: čáwənəxʷ   ⟦√YaW-naxʷ  √use-nctrns⟧ čáw̓ Saanich: ĆOUNEW̱
čáw̓ (Sn) being used.   ⟦√YaW‹ˀ›  √use‹actl›⟧ Saanich: ĆOU¸
čáxʷ (Sn) to increase, add.   ⟦√Yaxʷ  √increase⟧ Saanich: ĆOW̱
čáxʷəŋ (SM) to be sour. ((:))   ⟦√čaxʷ-əŋ  √sour-mdl⟧ [Possibly a loan from Klallam] Klallam: čáxʷəŋ
čáxʷət (Sn) to increase, add more to something.   ⟦√Yaxʷ-ət  √increase-trns⟧ čáxʷ Saanich: ĆW̱OT
čáxʷsət (Sn)  
1to brag about oneself.  
2to get better.   ⟦√Yaxʷ-sat  √increase-rflxv⟧ čáxʷ Saanich: ĆOW̱SET
čáx̌ʷ (Sn) to thaw, melt. var: čə́x̌ʷ   ⟦√Yax̌ʷ  √melt⟧ Saanich: ĆOX̱
čáx̌ʷčəx̌ʷ (Sn) to melt easily.   ⟦čax̌ʷ+√Yax̌ʷ  char+√melt⟧ čáx̌ʷ Saanich: ĆOX̱ĆEX̱
čáx̌ʷəŋ (SM) to thaw, melt. ((:))   ⟦√Yax̌ʷ-əŋ  √melt-mdl⟧ čáx̌ʷ Klallam: čáx̌ʷəŋ Saanich: ĆOX̱EṈ
čáx̌ʷət (Sn) to thaw something. var: čə́x̌ʷət   ⟦√Yax̌ʷ-ət  √melt-trns⟧ čáx̌ʷ Saanich: ĆOX̱ET
čáx̌ʷətəŋ̓ (Sn) being melted, thawed by someone or something.   ⟦√Y‹á›x̌ʷ-ət-əŋ‹ˀ›  √melt‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ čx̌ʷátəŋ Saanich: ĆOX̱ETEṈ¸
čáx̌ʷnəŋ (Sn) to finally be melted by someone or something.   ⟦√Yax̌ʷ-naxʷ-əŋ  √melt-nctrns-psv⟧ čáx̌ʷnəxʷ Saanich: ĆOX̱NEṈ
čáx̌ʷnəxʷ (Sn) to finally manage to melt, thaw something.   ⟦√Yax̌ʷ-naxʷ  √melt-nctrns⟧ čáx̌ʷ Saanich: ĆOX̱NEW̱
čc̓áɬəŋ (Sn) to have a cold.   ⟦č-√c̓aɬ-əŋ  have-√cold-mdl⟧ c̓áɬəŋ Saanich: ĆȾOȽEṈ
čc̓əméentəŋ (Sn) to be shooting arrows.   ⟦č-√c̓am̓=een-t-əŋ  have-√bone=ear-trns-psv⟧ c̓ím̓een Saanich: ĆȾEMÁÁNTEṈ
čc̓ə́ŋ̓ (Sn) to catch (a fish or small animal) in a trap.   ⟦č-√c̓əŋ̓  have-√bite⟧ c̓ə́ŋ̓ət Saanich: ĆȾEṈ¸
ččél̓ŋən̓ (Sn) to be wanting to work.   ⟦√YeY-el̓ŋən‹ˀ›  √work-want‹actl›⟧ čéy Saanich: ĆĆÁL¸ṈEN¸
ččétəŋ (SM)  
1to be worked on, built by someone, prepared by someone. ❰ʔáʔ yəxʷ yéʔ sk̓ʷátəŋ ʔiʔ txʷə- níɬ ʔal̓ kʷ s- ččétəŋ -s txʷə- séčəŋ ʔəɬtéləŋəxʷ. When she was being bathed the ones working on her became sore.  
2to have evil work done on one by someone. to be treated by a doctor, especially an Indian doctor.   ⟦√YeY-ət-əŋ  √work-trns-psv⟧ [metathesis with passive] čéčət Saanich: ĆEĆÁTEṈ
čč̓əl̓x̌énəŋ (Sn) to carry (something) under one's arm. var: čəč̓əl̓éx̌əŋ   ⟦√čč̓-əl̓=ex̌ən-əŋ  √between-ext=arm-mdl⟧ čə́č̓ Saanich: ĆJEL¸XÁNEṈ
čč̓ə́sət (Sn) to get between (two things).   ⟦√čč̓-ət-sat  √between-trns-rflxv⟧ čə́č̓ Saanich: ĆJESET
čč̓ə́t (Sn) to put something between.   ⟦√čč̓-ət  √between-trns⟧ čə́č̓ Saanich: ĆJET
čč̓ə́təŋ (Sn) to be put between by someone or something.   ⟦√čč̓-ət-əŋ  √between-trns-psv⟧ čč̓ə́t Saanich: ĆJETEṈ
čeʔčəʔnə́kʷəl (Sn) to be related to each other.   ⟦√čeʔčəʔ-nəWel  √friend-ncrcprcl⟧ sčéʔčəʔ Saanich: ĆÁ¸ĆE¸NEȻEL
čeʔčəʔnə́w̓əl̓ (Sn) being related to each other.   ⟦√čeʔčəʔ-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  √friend-ncrcprcl‹actl›⟧ čeʔčəʔnə́kʷəl Saanich: ĆÁ¸ĆE¸NEU¸EL¸
čéʔčəs (Sn) to be following someone or something.   ⟦√če‹ʔ›Y-es  √chase‹actl›-ptcaus⟧ čéčəs Saanich: ĆÁ¸ĆES
čéʔət (SM) to vomit, throw up, spit up. ((a:)) var: čéʔet ((:))   ⟦√čeʔət  √vomit⟧ Klallam: čáʔət Saanich: ĆÁ¸ET
čeʔətnáŋət (Sn) to finally manage to vomit.   ⟦√čeʔət-naŋət  √vomit-ncmdl⟧ čéʔət Saanich: ĆÁ¸ETNOṈET
čéʔiʔ (SM) to be working, building, doing, making. ((:)) ❰yéʔ ɬtə čéʔiʔ ʔáʔəx̌ʷ ʔə kʷəw̓níɬ. We work for him. ❰səw̓- x̌čnáxʷ -s láʔ yəxʷ kʷəʔ təsnə́səŋ kʷsə nə- s- čéʔiʔ. He must have figured out that someone had come after my creation. ❰tsə sk̓ʷə́yəs -s ʔiʔ čéʔiʔ ʔə tsə ŋə́n̓ məháy̓. His slave is making lots of baskets. ❰kʷɬ- háynəxʷ sən kʷ nə- s- čéʔiʔ ʔə tsə ən̓- swétə. I am finishing my work on your sweater now. ❰níɬ šxʷléʔe -ɬtə ʔə tséʔe čə́səʔ ɬq̓él̓č̓ kʷ s- čéʔiʔ -ɬtə ʔə tsəw̓níɬ ɬə́q̓əs. It was two months that we were there working on the seaweed. var: ččéʔiʔ ❰x̌ənʔétəŋ sʔáŋəstəŋ -s kʷ s- ččéʔiʔ -s ʔə kʷsə əw̓- x̌éɬəɬ kʷsə w̓- smáƛ̓. They call it their gift to be working on the sick when they are stricken. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ -s tséʔe tsə šyálməcəs ʔiʔ tsə ččéʔiʔ ʔə tsə ʔəw̓- smáƛ̓ qə ččéʔiʔ ʔə tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. That's the way it is, that rattle dance and working on those would be afflicted working on the new dancers. ((a:)) ❰suʔ-… ʔuʔ léʔə ƛ̓éʔ čkʷéʔ ččéʔiʔ ʔə tsə tə́ŋəxʷ. There is someone there again who owns the job of the earth (grave diggers). ⦅The responsibility of grave digger is an inherited position.⦆ ((:)) ❰ʔiʔ ʔə́wə leʔ kʷ səw̓- ʔéʔi -s ʔal̓ tsə ččéʔiʔ ʔə tsə tə́ŋəxʷ. They never continued working on the land. ❰səw̓- níʔ -s tsə ččéʔiʔ ʔə tsə tə́ŋəxʷ sə́y̓əqʷt. There are some that are working on digging the ground. ❰x̌əl̓ástəŋ ʔə tsə ččéʔiʔ. They made a picture of what she was doing. ❰sékʷəŋ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔiʔ náʔc̓əʔ tsə ččéʔiʔ ʔə kʷsə ʔuʔ- mə́k̓ʷ ʔə šx̌ʷən̓íŋ. They were lying there and there was one person working on them all like that. ((a:)) var: ččéy ❰ʔəw̓- háy kʷə kʷɬ- níʔ -əs kʷə ččéy. Only when there is one that works. var: čéʔi ❰ʔiʔ ʔənʔán̓ ʔuʔ mə́k̓ʷ stéŋ kʷ s- čéʔi -s. And he really worked at everything. ❰čéʔi -s tiʔuʔnəníʔɬəyəʔ ʔə tθə háps. They were working on the hops. ❰ʔiʔ uʔ- níɬ tsə uʔ-… ʔuʔ- ʔəɬtélŋəxʷ ʔuʔ- sčuʔét kʷ s- čéʔi -s ʔə tsə məqə́yə. And he is the person who knows how to make coffins.   ⟦√Ye‹ʔ›Y‹ʔ›  √work‹actl›⟧ čéy Klallam: čáʔiʔ Saanich: ĆÁ¸I¸
čeʔiʔéw̓txʷ (Sn) office, workshop, laboratory, any workplace.   ⟦√Ye‹ʔ›Y‹ʔ›=ew̓txʷ  √work‹actl›=house⟧ čéʔiʔ Saanich: ĆÁ¸I¸ÁU¸TW̱
čéʔiʔət (Sn) to be working on something or someone. var: čéʔčət var: čéʔiʔt   ⟦√Ye‹ʔ›Y‹ˀ›-ət  √work‹actl›-trns⟧ čéʔiʔ Saanich: ĆÁ¸I¸ET
čeʔiʔnə́w̓əl̓ (Sn) to be working together.   ⟦√Ye‹ʔ›Y‹ʔ›-nəW‹ˀ›əl‹ˀ›  √work‹actl›-ncrcprocl‹actl›⟧ čéʔiʔ Saanich: ĆÁ¸I¸NEU¸EL¸
čéʔiʔtəŋ̓ (SM) being worked on by someone. ❰s- čéʔiʔtəŋ̓ -s. They were being worked on. ❰səw̓- čéʔiʔ -s tséʔə čéʔiʔtəŋ̓. So the ones being worked on were working.   ⟦√Ye‹ʔ›Y‹ʔ›-t-əŋ‹ˀ›  √work‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ čéʔiʔ Saanich: ĆÁ¸I¸TEṈ¸
čéʔiq (SM) a kettle. ((:))   ⟦√čeʔiq  √kettle⟧
čéʔləq̓ (Sn) to fall over (of a group of standing things).   ⟦√Yeq̓  √fall_over⟧ číq̓ Saanich: ĆÁ¸LEK
čéʔq̓ət (Sn) to be felling, cutting something down.   ⟦√Ye‹ʔ›q̓-ət  √fall_over‹actl›-trns⟧ čéq̓ət Saanich: ĆÁ¸KET
čéʔsəʔ (SM) two people, both. ❰níɬ kʷəče čsəléʔə tséʔe sʔámənə kʷɬéʔə čéʔsəʔ ʔəlɬtélŋəxʷ. So they were from Duncan, those two people. ❰čéʔsəʔ ɬtə yéʔ ƛ̓íč̓ət kʷəw̓níɬ. The two of us are going to sneak up. ❰səw̓níɬ ʔiʔ čéʔsəʔ səwwə́y̓qeʔ ŋə́nŋənəʔ -s. She has two sons. ❰txʷə- čéʔsəʔ tsə sɬənɬéniʔ ŋə́nŋənəʔ -s. They now had two girl children. var: čéʔseʔ ❰ʔəw̓- léʔe kʷsə nə- séčs leʔ ʔiʔ tsə čéʔseʔ nə- šəšéyəɬ. My uncle and my two older siblings were there.   ⟦√čə‹eʔ›səʔ  √two‹person›⟧ [Unique form of the 'person' lexical affix] čə́səʔ Saanich: ĆÁ¸SE¸
čéʔsəʔtxʷ (Sn) to let two people (do something).   ⟦√čə‹eʔ›səʔ-txʷ  √two‹person›-caus⟧ čéʔsəʔ Saanich: ĆÁ¸SE¸TW̱
čéčəl̓əŋ̓əs (Sn) to be hanging (on a hook or nail) (especially to dry). var: čəčə́ləŋəs var: ččə́ləŋəs   ⟦če+√čəl‹ˀ›-əŋ‹ˀ›=as  rslt+√hang‹actl›-mdl‹actl›=face⟧ čəčə́ləŋ̓ Saanich: ĆÁĆEL¸EṈ¸ES
čéčəs (Sn)  
1to run after, chase, follow someone or something.  
2to catch up to someone or something.   ⟦√čeY-es  √chase-ptcaus⟧ Klallam: ččás Saanich: ĆEĆÁS
čečəsísə (Sn) make it for you.   ⟦√YeY-si-t-sə  √work-ben-trns-2obj⟧ čéčət Saanich: ĆÁĆESISE
čéčət (SM) Stem: /ččét/ to work on something, make something, prepare something or someone, get something cleaned up. ❰ʔiʔ ʔéɬə yəxʷ ččét -əs yəxʷ səw̓níɬ tsə q̓éc̓əɬč. And she must have work on some ironwood. ❰níɬ čéy, čéčət kʷsə əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ ʔə kʷsə sʔíɬən -s. It is him that works, works on everything he (the new dancer) eats.   ⟦√YeY-ət  √work-trns⟧ čéy Saanich: ĆEĆÁT
čéčəw̓txʷəŋ (SM) to build a house. ❰čéčəw̓txʷəŋ səw̓níɬ ʔə tsə … ʔə … mə́k̓ʷ stéŋ ʔal̓. She built a house … everything.   ⟦√YeY=ew̓txʷ-əŋ  √work=house-mdl⟧ čəčéw̓txʷ Saanich: ĆEĆÁU¸TW̱EṈ
čeləw̓náŋət (Sn) to finally manage to turn over.   ⟦√čələw̓-naŋət  √turn_over-ncmdl⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆÁLEU¸NOṈET
čél̓čəw̓ət (SM) to be turning something over. ❰ʔən̓- səw̓- čél̓čəw̓ət ʔə kʷ s- kʷɬ- ʔəsq̓ʷál̓əɬ -s. You turn them over as they are cooked.   ⟦√č‹é›l‹ˀ›əw̓-ət  √turn_over‹actl›-trns⟧ [The extra /č/ is unaccounted for. It may be that SM had a slip of the tongue.] čə́ləw̓t
čél̓əmən (Sn)  
1any pole or cedar log.  
2jack pine.   ⟦√čel̓əmən  √pole⟧ Saanich: ĆÁL¸EMEN
čel̓əmənéw̓txʷ (Sn) log cabin.   ⟦√čeʔləmən=ew̓txʷ  √pole=house⟧ čél̓əmən Saanich: ĆÁL¸EMENÁU¸TW̱
čél̓əw̓nəŋ̓ (Sn) managing to be turned over by someone or something.   ⟦√č‹é›l‹ˀ›əw̓-naxʷ-əŋ‹ˀ›  √turn_over‹actl›-nctrns-psv‹actl›⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆÁL¸EU¸NEṈ¸
čél̓əw̓sət (Sn) to be turning over. var: čə́l̓əw̓sət   ⟦√č‹é›l‹ˀ›əw̓-sat  √turn_over‹actl›-rflxv⟧ čələ́w̓sət Saanich: ĆÁL¸EU¸SET
čél̓əw̓təŋ̓ (Sn) being turned over by someone or something.   ⟦√č‹é›l‹ˀ›əw̓-t-əŋ‹ˀ›  √turn_over‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ čə́ləw̓təŋ Saanich: ĆÁL¸EU¸TEṈ¸
čél̓əw̓txʷ (Sn) to be turning something over.   ⟦√č‹é›l‹ˀ›əw̓-txʷ  √turn_over‹actl›-caus⟧ čə́ləw̓t Saanich: ĆÁL¸EU¸TW̱
čéɬ (SM)  
1just now, finally, suddenly, immediately, as soon as. [immediate, usually past, auxiliary] [This cannot be used alone. It usually is followed by an s- clause.] ((:)) ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ čéɬ s- yéʔ -s kʷəʔ. He left just now. ❰čéɬ seʔ s- k̓ʷə́nət -s tsəw̓níɬ x̌əw̓sáləkʷəɬ kʷ səw̓- skʷéʔ -s sƛ̓íʔ -s ʔə tsə šɬíx̌əs. He will immediately look at the new dancer who needs his own face paint. ((a:)) ❰kʷɬ- háy kʷə ɬíxʷ sčəl̓énəŋ ʔiʔ čéɬ nə- s- ʔənʔé ƛ̓éʔ k̓ʷə́nnəxʷ tíʔe. Three years passed and I finally came to see this here again. ❰ʔiʔ čéɬ kʷ s- x̌čənáŋ -s kʷ s- ʔéɬəʔ -s ʔač ʔəw̓- həlí. And the immediately figured out that he was here and alive. ❰ʔáʔ kʷ s- č̓éŋ̓ -s səw̓- yəsást -s sə tén -s, "čéɬ s- ʔən̓ʔán̓ -s ʔəw̓ x̌síləsət te sə n̓- ŋə́nəʔ kʷ s- … kʷ sƛ̓íʔ -s kʷ nə- s- q̓ʷčátəŋ. When they got home, she told her mother, "You daughter has just become really fierce so that she wanted to kill me. ((:)) ❰čéɬ č̓ə kʷəče sɬəčx̌ʷéləs mə́k̓ʷ tsə ʔəxʷílŋəxʷ kʷsə t̓íw̓iʔəɬ. So just then a hubbub of prayers started among all the Indians. ❰ŋə́n̓ sčəl̓énəŋ ʔiʔ čéɬ s- x̌ʷíl̓ -s. After many years, he died. ❰ʔiʔ čéɬ ʔən̓- s- x̌tít. And you then make it.  
2the first time. ❰čéɬ č̓ə kʷəče kʷ s- qʷáʔqʷəʔ -s kʷsə ləsčənáŋət ləʔ sʔəlʔéləxʷ -ɬtə. So it was then that our poor elders first started drinking.  
3before. [With this meaning, the word begins a second conjoined clause, usually preceded by the conjunction I¸] ❰ʔuʔ níʔ tsə č- sčéy ʔiʔ čéɬ kʷ s- ŋát -s kʷítšən ʔiʔ tsə kʷítšən. And there some work done before they eat spring salmon and spring salmon. ((a:)) ❰ʔiʔ ʔiʔɬčél̓əʔ ʔiʔ čéɬ kʷ s- séy̓əqʷtəŋ -s tsə tə́ŋəxʷ. And they do that first before it is being dug. ❰ʔuʔ- háy kʷə kʷɬ- níʔ -əs kʷsə č- sčéy ʔiʔ čéɬ ʔən̓- s- ŋát. You can eat it only when there is some on it. var: čə́ɬ   ⟦čeɬ  immed⟧ Klallam: čaʔ- [This is a prefix in Kl] Saanich: ĆÁȽ
čéɬəŋ (Sn) to cover (something).   ⟦√čeɬ-əŋ  √more-mdl⟧ Saanich: ĆÁȽEṈ
čénəl (Sn) to move, change location, move to a new home.   ⟦√čen-il  √move-dev⟧ Klallam: čáni Saanich: ĆÁNEL
čénəŋ (Sn) to be moved, transferred by someone or something.   ⟦√čen-es-əŋ  √move-ptcaus-psv⟧ čénəs Klallam: čánəŋ Saanich: ĆÁNEṈ
čénəs (Sn) to move, transfer something, change the location of something, have something moved.   ⟦√čen-es  √move-ptcaus⟧ čénəl Saanich: ĆÁNES
čén̓əl̓ (Sn) to be moving, changing location, moving to a new home. var: čéʔən̓əl̓   ⟦√čen‹ˀ›-il‹ˀ›  √move‹actl›-dev‹actl›⟧ čénəl Saanich: ĆÁN¸EL¸
čén̓əɬtəŋ (Sn) to be buried by someone.   ⟦√čen‹ˀ›-aɬ-ət-əŋ  √bury‹actl›-dur-trns-psv⟧ sčén̓əɬ Saanich: ĆÁN¸EȽTEṈ
čéq̓ət (SM) Stem: /čq̓ét/ to fell a tree, cut or knock something or someone down. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ čq̓ét -əs tsə sqét He cut down a tree.   ⟦√Yeq̓-ət  √fall_over-trns⟧ [Recorded only in the stem form] číq̓ Klallam: čáq̓t Saanich: ĆKÁT
čéq̓ətəŋ̓ (Sn) being felled, cut down by someone or something.   ⟦√Y‹é›q̓-ət-əŋ‹ˀ›  √fall_over‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ čəq̓étəŋ Saanich: ĆAKETEṈ¸
čeq̓náŋə (Sn) knock you down.   ⟦√Yeq̓-naxʷ-aŋə  √fall_over-nctrns-2obj⟧ čéq̓nəxʷ Saanich: ĆAKNOṈE
čéq̓nəŋ (Sn) to be knocked down by someone or something.   ⟦√Yeq̓-naxʷ-əŋ  √fall_over-nctrns-psv⟧ čéq̓nəxʷ Saanich: ĆAKNEṈ
čéq̓nəxʷ (Sn) to knock something or someone over, knock down from a standing position.   ⟦√Yeq̓-naxʷ  √fall_over-nctrns⟧ číq̓ Saanich: ĆAKNEW̱
čésnəŋ (Sn) to be chased by something or someone.   ⟦√čes-naxʷ-əŋ  √follow-nctrns-psv⟧ čésnəxʷ Saanich: ĆÁSNEṈ
čésnəs (Sn) to chase and catch up to something or someone.   ⟦√čes-nəs  √follow-intent⟧ čésnəxʷ Saanich: ĆÁSNES
čésnəxʷ (Sn) to chase after someone or something.   ⟦√čes-naxʷ  √follow-nctrns⟧ Saanich: ĆÁSNEW̱
čéssət (Sn) to get chased, run for it. var: čéy̓sət   ⟦√čeY-sat  √chase-rflxv⟧ čésnəxʷ Saanich: ĆÁSSET
čéw̓nəŋ (Sn) to be praised by someone.   ⟦√čew̓-naxʷ-əŋ  √admire-nctrns-psv⟧ čéw̓nəxʷ Saanich: ĆÁU¸NEṈ
čéw̓nəŋ̓ (Sn) being praised by someone.   ⟦√čew̓-naxʷ-əŋ‹ˀ›  √admire-nctrns-psv‹actl›⟧ čéw̓nəŋ Saanich: ĆÁU¸NEṈ¸
čéw̓nəxʷ (Sn) to praise someone, brag about someone.   ⟦√čew̓-naxʷ  √admire-nctrns⟧ čéw̓t Saanich: ĆÁU¸N
čéw̓sət (Sn) to show off, admire oneself.   ⟦√čew̓-sat  √admire-rflxv⟧ čéw̓t Saanich: ĆÁU¸SET
čéw̓t (Sn)  
1to admire someone or something. ⦅Usage: This means 'admire' when the object refers to someone or something not produced or owned by the subject⦆  
2to be proud of, brag about something or someone. ⦅Usage: This means 'proud' when the object is owned by or a product of the subject⦆   ⟦√čew̓-t  √admire-trns⟧ Saanich: ĆÁU¸T
čéw̓təŋ̓ (Sn) being praised, admired, bragged about by someone or something.   ⟦√čew̓-t-əŋ‹ˀ›  √admire-trns-psv‹actl›⟧ čéw̓t Saanich: ĆÁU¸TEṈ¸
čéw̓txʷ (Sn) sheltered inlet.   ⟦√čewtxʷ  √sheltered_inlet⟧ [analysis uncertain] Saanich: ĆÁU¸TW̱
čéy (SM,JF) to work, make, build, do. ((:),(:)) ❰níɬ səw̓- téčəl -s ʔənʔé šə́təŋ̓ čéy ʔə tsə əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ sʔíɬən. So they got there coming walking working on all kinds of food. ❰čéy ɬtə ʔə tsə swétə -s. We make the sweater. ❰kʷɬníɬ səw̓- čéy -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They soon go to work. ❰qəl̓ét ƛ̓éʔ čéy ʔə kʷə snə́xʷəɬ kʷə kʷéčəl -əs. He will begin to make the canoe tomorrow. ❰níɬ čéy sən kʷəče ʔə tsə qʷáʔpəɬč. Then I work with the devil's clup plant. ❰níɬ čéy, čéčət kʷsə əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ ʔə kʷsə sʔíɬən -s. It is him that works, works on everything he eats. ❰níɬ tsə ʔəw̓- ƛ̓ə́lnəč čyə́wən čéy ʔə tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. The old dancers work on the new dancers.   ⟦√YeY  √work⟧ Klallam: čáy Saanich: ĆȺ
čéyči (SM) to be diligent, busy. ❰ʔiʔ háy čéyči ʔə tsə məháy̓. And she was only busy with the baskets.   ⟦čéy+√YeY  char+√work⟧ čéy Klallam: čáyči Saanich: ĆȺĆI
čeyéw̓txʷ (Sn) office, workshop, any workplace. var: čeyhéw̓txʷ   ⟦√YeY=ew̓txʷ  √work=house⟧ čéy Saanich: ĆȺYÁU¸TW̱
čéymən (SM) Chinese person. ❰ʔiʔ uʔ- tésəɬ tsəw̓níɬ čéymən ʔə ƛ̓ sx̌ʷíx̌ʷəyəs šxʷléʔe -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ kʷ s- q̓ə́l̓əŋ̓ -s. And the Chinese buyer arrived at Boat Passage where the people were camping. ((:))   ⟦√čeymən  √Chinese⟧ [from English 'Chinaman'] Saanich: ĆȺMEN
čeymənéw̓txʷ (Sn) any Chinese establishment (store, restaurant, etc.).   ⟦√čeymən=ew̓txʷ  √Chinese=house⟧ čéymən Saanich: ĆȺMENÁU¸TW̱
čéymənəɬ (Sn) Chinese style.   ⟦√čeymən  √Chinese⟧ čéymən Saanich: ĆȺMENEȽ
čeynáŋət (SM) to manage to work, finally get a job. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ čeynáŋət. He finally got a job.   ⟦√YeY-naŋət  √work-ncmdl⟧ čéy Saanich: ĆȺNOṈET
čéynəxʷ (Sn) to manage to get someone a job, manage to put someone to work.   ⟦√YeY-naxʷ  √work-nctrns⟧ čéy Saanich: ĆȺNEW̱
čéysət (Sn) to make, build for oneself.   ⟦√YeY-sat  √work-rflxv⟧ čéy Saanich: ĆȺSET
čeytáŋə (Sn) give you a job.   ⟦√YeY-txʷ-aŋə  √work-caus-2obj⟧ čéytxʷ Saanich: ĆȺTOṈE
čéytən (Sn)  
1any tool.  
2something to work at, a project.   ⟦√YeY=tən  √work=instr⟧ čéy Saanich: ĆȺTEN
čéytəŋ (SM)  
1being worked on by someone or something. ❰mə́k̓ʷ stéŋ ʔuʔ ʔən̓- s- čéytəŋ kʷ ən̓- s- čx̌ə́t tsə sčáɬ. They work on everything when you split the wood.  
2being given work.   ⟦√Y‹é›Y-ət-əŋ  √work‹actl›-trns-psv⟧ ččétəŋ Saanich: ĆȺTEṈ
čéytxʷ (Sn) to give someone a job, put someone to work.   ⟦√YeY-txʷ  √work-caus⟧ čéy Saanich: ĆȺTW̱
čéy̓əq̓ (Sn) to be fallen (of a tree).   ⟦ye+√Y‹ˀ›eq̓  rslt+√fall_over‹actl›⟧ číqəŋ Saanich: ĆȺ¸YEK
čéy̓əs (Sn) to be chasing, following, running after someone. var: čéʔis   ⟦√čeY‹ˀ›-es  √chase‹actl›-ptcaus⟧ čéčəs Klallam: čiʔás Saanich: ĆI¸ÁS
čəʔáw̓əs (SM) to be using something. ❰níɬ kʷəče šx̌ʷən̓íŋ -s tséʔe kʷ s- čəʔáw̓əs -ɬtə That's how that is when we are using it. ❰čəʔáw̓əs ɬtə ʔə kʷ s- yéʔ -ɬtə ʔáx̌ʷ ʔə tsə smíɬə. We use it when we go to the longhouse dance.   ⟦√Y‹əʔ›aW‹ˀ›-es  √use‹actl›-ptcaus⟧ čákʷəs Klallam: čəʔúʔwəs Saanich: ĆE¸OU¸
čəʔénəs (Sn) to be moving something.   ⟦√č‹əʔ›en-es  √move‹actl›-ptcaus⟧ čénəs Saanich: ĆE¸ÁNES
čəʔénətəŋ (Sn) being moved from one place to another by someone or something.   ⟦√č‹əʔ›en-ət-əŋ  √move‹actl›-trns-psv⟧ čəʔénəs Saanich: ĆE¸ÁNETEṈ
čəʔəx̌íntxʷ (Sn) where get something from.   ⟦čsə-√ʔəx̌in-txʷ  from-√where-caus⟧ čsəʔəx̌ín Saanich: ĆE¸EXINTW̱
čə́ʔx̌ʷəŋ̓ (Sn) to be melting, thawing. var: čáʔx̌ʷəŋ̓   ⟦√Ya‹ʔ›x̌ʷ-əŋ‹ˀ›  √melt‹actl›-mdl‹actl›⟧ čáx̌ʷəŋ Klallam: čáʔx̌ʷəŋ̓ Saanich: ĆE¸X̱EṈ¸
čə́ʔx̌ʷət (Sn) to be thawing something.   ⟦√Ya‹ʔ›x̌ʷ-ət  √melt‹actl›-trns⟧ čáx̌ʷət Saanich: ĆE¸X̱ET
čəčéʔəsəʔ (Sn)  
1just two people alone.  
2two little people. var: čəčéʔsəʔ   ⟦čə+√č‹eʔ›əsəʔ  dim+√two‹person›⟧ čéʔsəʔ Saanich: ĆEĆÁ¸ESE¸
čəčéʔiʔ (SM) a small person working or working a little. ❰səw̓- níʔ -s tsə čəčéʔiʔ. There's someone who works (on you). ❰ʔuʔ- níʔ tsə čəčéʔiʔ k̓ʷə́n̓t. There's someone working to look after her. ❰səw̓- uʔ- sk̓ʷátəŋ -s səw̓níɬ síʔsət kʷən̓tál̓ ʔə tsə ŋə́nəʔ -s tsə čəčéʔiʔ. So then the parent is bathed together with her child by the midwife.   ⟦čə+√Ye‹ʔ›Y‹ʔ›  dim+√work‹actl›⟧ čéʔiʔ Saanich: ĆEĆÁ¸I¸
čəčéʔiʔtəŋ̓ (SM) to begin having someone being worked on by someone. ❰səw̓- léʔe -s tsə čəčéʔiʔtəŋ̓ ʔə səw̓níɬ. So she started being worked on by her. var: ččéʔiʔtəŋ ❰ččéʔiʔtəŋ kʷ səw̓-… sčuʔét kʷ s- čákʷəs -s tsə sqʷél. They are clever at using using words to start working on it.   ⟦čə+√Ye‹ʔ›Y‹ʔ›-t-əŋ‹ˀ›  incep+√work‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ čéʔiʔtəŋ̓
čəčéləw̓təŋ (Sn) to have been turned over (of a little one).   ⟦čə+√č‹é›ələw̓-t-əŋ  dim+√turn_over‹rslt›-trns-psv⟧ čəčələ́w̓təŋ Saanich: ĆEĆÁLEU¸TEṈ
čəčél̓əw̓nəŋ̓ (Sn) managing to be turned over (of something small) by someone or something.   ⟦čə+√č‹é›l‹ˀ›əw̓-naxʷ-əŋ‹ˀ›  dim+√turn_over‹actl›-nctrns-psv‹actl›⟧ čél̓əw̓nəŋ̓ Saanich: ĆEĆÁL¸EU¸NEṈ¸
čəčél̓əw̓nəxʷ (Sn) to manage to get a little one turned over.   ⟦čə+√č‹é›l‹ˀ›əw̓-naxʷ  dim+√turn_over‹actl›-nctrns⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆEĆÁL¸EU¸N
čəčél̓əw̓sət (Sn) to be turning over (of a little one).   ⟦čə+√č‹é›l‹ˀ›əw̓-sat  dim+√turn_over‹actl›-rflxv⟧ čél̓əw̓sət Saanich: ĆEĆÁL¸EU¸SET
čəčésə (Sn) follow you.   ⟦√čeY-es-sə  √chase-ptcaus-2obj⟧ čéčəs Saanich: ĆEĆÁSE
čəčésə (Sn) make you, prepare you, work on you.   ⟦√YeY-ət-sə  √work-trns-2obj⟧ čéčət Saanich: ĆEĆÁSE
čəčésəŋ (SM) to be run after, chased, followed by someone or something. ❰ʔáʔ sxʷ kʷəče kʷɬ- yéʔ čəčésəŋ ʔə səw̓níɬ, ʔən̓- səw̓- c̓íʔləŋ ʔə kʷséʔe sqəléləŋəxʷ. Then when she follows you, you climb that tree.   ⟦√čeY-es-əŋ  √chase-ptcaus-mdl⟧ čéčəs Saanich: ĆEĆÁSEṈ
čəčésət (Sn) to work on on oneself to improve oneself.   ⟦√YeY-sat  √work-rflxv⟧ [metathesis with reflexive] čéy Saanich: ĆEĆÁSET
čəčesnáŋəs (Sn) manage to chase me.   ⟦√čeY-es-naxʷ-aŋəs  √chase-ptcaus-nctrns-1sgobj⟧ čəčésnəxʷ Saanich: ĆEĆÁSNOṈES
čəčésnəŋ (Sn) to be chased, followed, caught up to by someone or something.   ⟦√čeY-es-naxʷ-əŋ  √chase-ptcaus-nctrns-psv⟧ čəčésnəxʷ Saanich: ĆEĆÁSNEṈ
čəčésnəxʷ (Sn) to manage to chase, follow, catch up to someone or something.   ⟦√čeY-es-naxʷ  √chase-ptcaus-nctrns⟧ čéčəs Saanich: ĆEĆÁSN
čəčéw̓sət (Sn) to be bragging a little.   ⟦čə+√čew‹ˀ›-sat  dim+√admire‹actl›-rflxv⟧ čéw̓sət Saanich: ĆEĆÁU¸SET
čəčéw̓txʷ (Sn) to build a house.   ⟦√YeY=ew̓txʷ  √work=house⟧ čéy Saanich: ĆEĆÁU¸TW̱
čəčəʔáw̓əs (Sn) to be using something small.   ⟦čə+√Y‹əʔ›aW‹ˀ›-es  dim+√use‹actl›-ptcaus⟧ čəʔáw̓əs Saanich: ĆEĆE¸OU¸ES
čəčə́ləŋnəs (Sn) They managed to hang it..   ⟦čə+√čəl-əŋ̓-naxʷ-əs  actl+√hang-mdl-nctrns-3subj⟧ čəčə́ləŋ̓ [Expected stem undocumented] Saanich: ĆEĆELEṈNES
čəčə́ləŋ̓ (Sn) to be hanging.   ⟦čə+√čəl-əŋ‹ˀ›  actl+√hang-mdl‹actl›⟧ čə́ləŋ̓ Saanich: ĆEĆELEṈ¸
čəčələ́w̓təŋ (Sn) to be turned over (of a little one).   ⟦čə+√čələw̓-t-əŋ  dim+√turn_over-trns-psv⟧ čə́ləw̓təŋ Saanich: ĆEĆELEU¸TEṈ
čəčəlíʔqʷ (Sn) to be going along in the water close to shore.   ⟦čə+√čəl=iʔqʷ  actl+√almost=head⟧ čəlíqʷ Saanich: ĆEĆELI¸Ḱ
čəčənnákʷəŋ (Sn) to be planting.   ⟦čə+√čən=ənakʷ-əŋ  actl+√bury=ground-mdl⟧ čəníŋəɬ Saanich: ĆEĆENNOȻEṈ
čəčə́ŋən (Sn)  
1chisel, adze, gouging tool used in making a canoe.  
2loom.   ⟦√YeY-əŋ=ən  √work-mdl=instr⟧ čéy Saanich: ĆEĆEṈEN
čəčínəs (SM) a lot of teeth. ((:),(a:),(a:))   ⟦čə+√č‹i›nəs  pl+√tooth‹pl›⟧ čə́nəs Saanich: ĆEĆINES
čəčíq̓ən (Sn) mink. Mustela vison. var: čəčíq̓ən̓   ⟦√čəčiq̓ən  √mink⟧ [analysis uncertain -- Has the form of a diminutive, but the stem is unknown] Saanich: ĆEĆIKEN
čəčítqəs (SM) to peek through a hole, crack, window. ❰səw̓- čəčítqəs -s səw̓níɬ. So she peeked.   ⟦čə+√čitq=as  dim+√peer=face⟧ čətqásəŋ Saanich: ĆEĆITḴES
čəčíyɬ (Sn) to go work, go somewhere to work.   ⟦√YeY-iɬ  √work-go⟧ čéy Saanich: ĆEĆYȽ
čəčíy̓əʔ (Sn) Steller's jay, blue jay. Cyanocitta stelleri.   ⟦čə+√čiy‹ˀ›ə‹ʔ›  dim+√blue_jay‹dim›⟧ číyəʔ Saanich: ĆEĆIY¸E¸
čəčk̓ʷéʔɬ (SM) hiccup. ((a:),(:))   ⟦čə+√čk̓ʷ=eʔɬ  dim+√spasm=mass⟧
čəčséʔəw̓əč (Sn) earwig.   ⟦čə+√čəsəʔ-eʔ=əweč  dim+√two-ext=bottom⟧ čə́səʔ Saanich: ĆEĆSÁ¸EU¸EĆ
čəčtét (Sn) to question someone, ask someone questions.   ⟦čə+√čte-t  pl+√ask-trns⟧ čtét Saanich: ĆEĆTÁT
čəčtə́n̓əxʷən (SM) an owl. ((a:))   ⟦√čiYtŋəxʷ=ən  √owl=instr⟧ [analysis uncertain -- No explanation for the stress shift and change of /ŋ/ to /n̓/] číytŋəxʷ
čəčx̌ʷátəŋ (Sn) to be melted a little.   ⟦čə+√Yax̌ʷ-ət-əŋ  dim+√melt-trns-psv⟧ čáx̌ʷət Saanich: ĆEĆX̱OTEṈ
čə́č̓ (Sn) to get between.   ⟦√čč̓  √between⟧ Saanich: ĆEJ
čəč̓náxʷ (Sn) to manage to get something between.   ⟦√čč̓-naxʷ  √between-nctrns⟧ čə́č̓ Saanich: ĆEJNOW̱
čə́č̓sət (Sn) to be pushing one's way through or between. var: čə́tsət   ⟦√č‹ə́›č̓-sat  √between‹actl›-rflxv⟧ čə́č̓ Saanich: ĆEJSET
čə́č̓t (Sn) to be putting something between, squeezing something through.   ⟦√č‹ə́›č̓-ət  √between‹actl›-trns⟧ čč̓ə́t [actual metathesis] Saanich: ĆEJT
čə́č̓təŋ̓ (Sn) being put between, squeezed through by someone or something.   ⟦√č‹ə́›č̓-ət-əŋ‹ˀ›  √between‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ čə́č̓t Saanich: ĆEJTEṈ¸
čəkʷásət (Sn) !!! to show off. var: čəkʷə́sət   ⟦√YaW-sat  √use-rflxv⟧ čákʷəs [metathesis with reflexive] Saanich: ĆEȻOSET
čəláʔəs (Sn) to be turning the head to look back, turning away. var: xʷčəl̓áʔəs   ⟦√čəl=a‹ʔə›s  √turn=face‹actl›⟧ čə́l̓əs Saanich: ĆELO¸ES
čəlásəŋ (Sn) to look away, go the other way, turn the head to go another direction.   ⟦√čəl=as-əŋ  √turn=face-mdl⟧ čə́l̓əs Saanich: ĆELOSEṈ
čəlástəŋ (Sn) to be met by someone.   ⟦√čəlas-ət-əŋ  √meet-trns-psv⟧ [analysis uncertain] Saanich: ĆELOSTEṈ
čəláx̌ʷəŋ (Sn) to melt, thaw (of several).   ⟦√Y‹əl›ax̌ʷ-əŋ  √melt‹pl›-mdl⟧ čáx̌ʷəŋ Saanich: ĆELOX̱EṈ
čəlčéləw̓ (Sn) to be turning over (of a group).   ⟦čəl+√č‹é›ləw̓  pl+√turn_over‹actl›⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆELĆÁLEU¸
čəlčéləw̓sət (Sn) to be turning oneself over (of a group).   ⟦čəl+√č‹é›ləw̓-sat  pl+√turn_over‹actl›-rflxv⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆELĆÁLEU¸SET
čəlčéləw̓t (Sn) to turn something over (of a group).   ⟦čəl+√č‹é›ləw̓-t  pl+√turn_over‹actl›-trns⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆELĆÁLEU¸T
čəlčéləw̓təŋ (Sn) being turned over (of a group).   ⟦čəl+√č‹é›ləw̓-t-əŋ  pl+√turn_over‹actl›-trns-psv⟧ čəlčéləw̓t Saanich: ĆELĆÁLEU¸TEṈ
čəlčə́ləw̓ (Sn) to be turned over (of a group).   ⟦čəl+√čələw̓  pl+√turn_over⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆELĆELEU¸
čəlčə́ləw̓nəŋ (Sn) to manage to be turned over (of a group).   ⟦čəl+√čələw̓-naxʷ-əŋ  pl+√turn_over-nctrns-psv⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆELĆELEU¸NEṈ
čəlčə́ləw̓sət (Sn) to turn over (of a group).   ⟦čəl+√čələw̓-sat  pl+√turn_over-rflxv⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆELĆELU¸SET
čəlčə́ləw̓t (Sn) to turn over something (of a group).   ⟦čəl+√čələw̓-t  pl+√turn_over-trns⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆELĆELU¸T
čəlčə́ləw̓təŋ (Sn) to be turned over, flipped by someone or something (of several).   ⟦čəl+√čələw̓-t-əŋ  pl+√turn_over-trns-psv⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆELĆELEU¸TEṈ
čəlčə́qʷ (SM)  
1to be burned up. ❰čəlčə́qʷ tsəw̓níɬ. He was burned all over.  
2to have caught fire. ((:))   ⟦čəl+√Yəqʷ  pl+√burn⟧ čə́qʷ Saanich: ĆELĆEḰ
čəlčə́qʷsət (Sn) to burn one's self (of a group).   ⟦čəl+√Yəqʷ-sat  pl+√burn-rflxv⟧ čə́qʷəsət Saanich: ĆELĆEḰSET
čəléʔə (SM)  
1to be from there. ❰níɬ kʷəče šxʷʔéɬə -s nəʔétəŋ ʔə kʷ kʷáʔməčən kʷsə nə́c̓əʔ š- čəléʔə -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ. That's why it's called Quamichan, which is another place of the people.  
2because of.  
3the reason why. ⦅Usage: Used nominalized with third person possessive.in construction following níɬ kʷəče⦆ var: čléʔə ❰c̓áʔkʷəs sč̓ə́y̓əʔ. čléʔə ʔə tsə nə́c̓əʔ ʔiʔ ƛ̓éʔ uʔ x̌ʷən̓íŋ tsə šəmén -s. There are seven sticks on one side and also on the opponents' side.   ⟦čsə-√leʔə  from-√there⟧ léʔe Saanich: ĆELÁ¸E
čəleʔəhíkʷəs (Sn) to be descended from, come from (people).   ⟦čsə-√leʔə=iWəs  from-√there=body⟧ čəléʔə Saanich: ĆELÁ¸EHIȻES
čəléʔət (Sn) to pass something or someone.   ⟦√čəleʔ-ət  √pass-trns⟧ Saanich: ĆELÁ¸ET
čəléʔiʔ (Sn) to be working (of a group of people). var: čəléʔi   ⟦√Y‹əl›e‹ʔ›Y‹ʔ›  √work‹pl›‹actl›⟧ čéʔiʔ Saanich: ĆELÁ¸I¸
čəléʔkʷəɬ (Sn) to be past, beyond.   ⟦√čəleWˀ-aɬ  √pass-dur⟧ čəléw̓ Saanich: ĆELÁ¸ȻEȽ
čəléʔsət (SM) to be advancing, going forward go forward, proceeding, going first, pass. ❰spénəš ʔəxʷ… ʔəɬtéləŋəxʷ tsə čəléʔsət. They were Spanish people going by.   ⟦√čəle‹ʔ›-sat  √advance‹actl›-rflxv⟧ čəlésət
čəléʔt (SM) to be vomiting, throwing up. ((:))   ⟦√č‹əl›eʔət  √vomit‹pl›⟧ čéʔət Saanich: ĆELÁ¸T
čəlékʷəs (Sn) to pass something or someone.   ⟦√čəleWˀ-es  √pass-ptcaus⟧ čəléw̓ Saanich: ĆELÁȻES
čəlél (SM) almost, nearly, soon, barely. ❰čəlél ʔiʔ q̓ʷáy, q̓ʷáynəŋ ʔə sə sə… səʔéy̓čən̓ -s. She almost died, killed by her younger brother. ❰ʔəw̓- txʷ- čəlél ʔiʔ qə́s ʔəw̓ ʔéɬeʔ ʔə tíʔe. He nearly drowned right here. ❰ʔuʔ- txʷə- čəlél č̓ə yéʔ uʔ qə́s kʷsə nə- síləʔ ʔiʔ kʷɬ- kʷə́nnəŋ ʔə tsə swáʔəw̓ləs. My grandmother almost went overboard, but she was caught by some young men. ((:)) var: čəlél̓ ❰kʷáʔkʷəʔməčən̓ kʷ s- nəʔét -s sə sk̓ʷə́yəs kʷ s- kʷɬ- čəlél̓ -s ʔiʔ háy tə sɬék̓ʷəŋ -s kʷáʔkʷəʔməčən̓ they named the slave who almost ended her breath.   ⟦√čəle-il  √advance-dev⟧ [i-class intensifier] Klallam: čəyáy Saanich: ĆELÁL
čəléltxʷ (Sn) to almost do something.   ⟦√čəle-il-txʷ  √advance-dev-caus⟧ čəlél Saanich: ĆELÁLTW̱
čəlénət (Sn) to turn, steer something. var: čəléynət var: čəléynt   ⟦√čəl=eyn-ət  √turn=ear-trns⟧ čəléyn Saanich: ĆELÁNET
čəléŋən (SM) ancestor, tradition, heritage, birthright, speeches, history, what has been handed down the generations, something that belongs here. ((:)) ❰qʷəl̓qʷél̓əyə ʔə kʷsə čəléŋən -s. to tell a story of your ancestors. ❰níɬ čkʷéʔ č̓ tsə čəléŋən ʔə tíʔe šə́lməxʷtsəs. It is them that own that heritage of the rattle dance. ❰níɬ skʷéʔ -s čəléŋən -s tsə q̓ʷəmiʔíqən. It's the heritage that belongs to the Qwum’yiqun’.   ⟦√čəle=ŋin  √advance=piece⟧ ʔiʔɬčél̓əʔ Klallam: čiʔáŋən Saanich: ĆELÁṈEN
čəléq̓ət (Sn) to fell a group of trees, cut or knock a group down.   ⟦√Y‹əl›eq̓-ət  √fall_over‹pl›-trns⟧ čéq̓ət Saanich: ĆELAKET
čəlésət (Sn) to advance, go forward, proceed, go first, pass. ⦅Usage: This can be used in urging someone to go before you⦆ var: člésət   ⟦√čəle-sat  √advance-rflxv⟧ čəlét Saanich: ĆELÁSET
čəlét (Sn)  
1to bring something up, put something forward.  
2to move ahead.   ⟦√čəle-t  √advance-trns⟧ Saanich: ĆELÁT
čəlétəŋ (Sn) be moved on, be done about.   ⟦√čəle-t-əŋ  √advance-trns-psv⟧ čəlét Saanich: ĆELÁTEṈ
čəléw̓ (Sn)  
1to pass by (in space or time).  
2to miss, not connect.  
3to be past, after, former, over, beyond.  
4to have died and passed away. var: čəl̓éw̓ var: čəl̓éw   ⟦√čəleWˀ  √pass⟧ Klallam: čiʔáw Saanich: ĆELÁU¸
čəléw̓iɬtxʷ (Sn) to surpass, exceed someone or something in comparison.   ⟦√čəleWˀ-i-aɬ-txʷ  √pass-pers-dur-caus⟧ čəléw̓ Saanich: ĆELÁU¸IȽTW̱
čəléw̓nəŋ (Sn) to be passed up by someone.   ⟦√čəleWˀ-naxʷ-əŋ  √pass-nctrns-psv⟧ čəléw̓nəxʷ Saanich: ĆELÁU¸NEṈ
čəléw̓nəxʷ (Sn) to manage to pass, go beyond someone or something.   ⟦√čəleWˀ-naxʷ  √pass-nctrns⟧ čəléw̓ Saanich: ĆELÁU¸NEW̱
čəléw̓txʷ (Sn) to pass something by.   ⟦√čəleWˀ-txʷ  √pass-caus⟧ čəléw̓ Saanich: ĆELÁU¸TW̱
čəléyči (Sn)  
1to be always working (of a group).  
2a group of workers.   ⟦č‹əl›éy+√YeY  char‹pl›+√work⟧ čéyči Saanich: ĆELȺĆI
čəléyn (Sn) to turn, steer. var: čəlén var: čəl̓éyn   ⟦√čəl=eyn  √turn=ear⟧ Saanich: ĆELȺN
čələʔtél̓ŋən (Sn) to feel nauseated. var: čələʔtél̓ŋən̓   ⟦√č‹əl›eʔt-el̓ŋən  √vomit‹pl›-want⟧ čəléʔt Saanich: ĆELE¸TÁL¸ṈEN
čələčéʔiʔ (Sn)  
1a group of small people working.  
2to be working a little. var: xʷčələčeʔiʔ   ⟦č‹əl›ə+√Ye‹ʔ›Y‹ʔ›  dim‹pl›+√work‹actl›⟧ čəčéʔiʔ Saanich: ĆELEĆÁ¸I¸
čələčéy̓mən (Sn) a group of small Chinese people.   ⟦č‹əl›ə+√čeymən  dim‹pl›+√Chinese⟧ čéymən Saanich: ĆELEĆȺ¸MEN
čələčə́ləŋ̓ (Sn) to hang (of several).   ⟦čələ+√čəl-əŋ̓  pl+√hang-mdl⟧ čə́ləŋ̓ Saanich: ĆELEĆELEṈ¸
čələčəqéw̓txʷ (Sn) several longhouses.   ⟦√čq=ew̓txʷ  √big=house⟧ čəqéw̓txʷ Saanich: ĆELEĆEḴÁU¸TW̱
čələčíq̓ən (Sn) a group of minks.   ⟦√č‹əl›əčiq̓ən  √mink‹pl›⟧ čəčíq̓ən Saanich: ĆELEĆIKEN
čə́ləm̓ (Sn) eelgrass. Zostera marina.   ⟦√čələm̓  √eelgrass⟧ Klallam: táməx̌ Saanich: ĆELEM¸
čələŋástəŋ (Sn) to be hung by someone.   ⟦√čəl-əŋ-as-ət-əŋ  √hang-mdl-rcpnt-trns-psv⟧ čələŋ̓ást Saanich: ĆELEṈOSTEṈ
čə́ləŋ̓ (Sn) to hang.   ⟦√čəl-əŋ̓  √hang-mdl⟧ Saanich: ĆELEṈ¸
čələŋ̓áʔst (Sn) to be hanging something up. var: čəčələ́ŋ̓əst   ⟦√čəl-əŋ̓-a‹ʔ›s-t  √hang-mdl-rcpnt‹actl›-trns⟧ čələŋ̓ást Saanich: ĆELEṈ¸O¸ST
čələŋ̓áʔstəŋ̓ (Sn) being hung up by someone.   ⟦√čəl-əŋ̓-a‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  √hang-mdl-rcpnt‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ čələŋ̓áʔst Saanich: ĆELEṈ¸O¸STEṈ¸
čələŋ̓ást (SM) to hang something up. ((:))   ⟦√čəl-əŋ̓-as-t  √hang-mdl-rcpnt-trns⟧ čə́ləŋ̓ Klallam: čiyəŋ̓úst Saanich: ĆELEṈ¸OST
čələwín̓təŋ (Sn) to be put under a spell, be hypnotized.   ⟦√čəl=iWən-t-əŋ  √turn=inside-trns-psv⟧ [analysis uncertain] Saanich: ĆELEWIN¸TEṈ
čə́ləw̓ (Sn) to be turned, flipped over.   ⟦√čələw̓  √turn_over⟧ Saanich: ĆELEU¸
čə́ləw̓əɬ (Sn) to be turned over, turned around.   ⟦√čələw̓-aɬ  √turn_over-dur⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆELEU¸EȽ
čə́ləw̓əɬtəŋ (Sn) to be turned over.   ⟦√čələw̓-aɬ-txʷ-əŋ  √turn_over-dur-caus-psv⟧ čə́ləw̓əɬ Saanich: ĆELEU¸EȽTEṈ
čələw̓ístəŋ (Sn) to be turned by someone or something.   ⟦√čələw̓-istxʷ-əŋ  √turn_over-caus-psv⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆELEU¸ISTEṈ
čə́ləw̓nəŋ (Sn) to manage to be turned over by someone or something.   ⟦√čələw̓-naxʷ-əŋ  √turn_over-nctrns-psv⟧ čə́ləw̓nəxʷ Saanich: ĆELEU¸NEṈ
čə́ləw̓nəxʷ (Sn) to manage to finally turn it over.   ⟦√čələw̓-naxʷ  √turn_over-nctrns⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆELEU¸N
čələ́w̓sə (Sn) turn you over.   ⟦√čələw̓-t-sə  √turn_over-trns-2obj⟧ čə́ləw̓t Saanich: ĆELEU¸SE
čələ́w̓sət (Sn) to get turned over, flipped. var: čə́ləw̓sət   ⟦√čələw̓-sat  √turn_over-rflxv⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆELEU¸SET
čə́ləw̓t (SM) to turn something over, turn it upside down, flip it. ❰čə́ləw̓t ɬtə. We turned it over.   ⟦√čələw̓-t  √turn_over-trns⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆELEU¸T
čə́ləw̓təŋ (Sn) to be turned upside down, turned over, folded over, flipped by someone or something.   ⟦√čələw̓-t-əŋ  √turn_over-trns-psv⟧ čə́ləw̓t Saanich: ĆELEU¸TEṈ
čə́ləw̓txʷ (Sn) to turn something over, flip something over.   ⟦√čələw̓-txʷ  √turn_over-caus⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆELEU¸TW̱
čəlíkʷəs (Sn) to switch to the other side. ⦅Usage: Often used command to change paddle side when pulling a canoe⦆   ⟦√čəl=iWəs  √turn=body⟧ Saanich: ĆELIȻES
čəlíqʷ (Sn) sea close to shore. var: sčəlhíqʷ var: sčəlíqʷ   ⟦√čəl=iʔqʷ  √almost=head⟧ Saanich: ĆELIḰ
čəlíw̓ən̓təŋ̓ (Sn) being put under a spell, being hypnotized.   ⟦√čəl=iW‹ˀ›ən̓-t-əŋ‹ˀ›  √turn=inside-trns-psv čələwín̓təŋ [analysis uncertain] Saanich: ĆELIU¸EN¸TEṈ¸
čəlíxʷtəŋ (Sn) to be pressured about something one does not want to do.   ⟦√čəlixʷ-t-əŋ  √pressure-trns-psv⟧ Saanich: ĆELIW̱TEṈ
čəlíx̌ʷət (Sn) to wreck something, demolish several things.   ⟦√č‹əl›ix̌ʷ-ət  √demolish‹pl›-trns⟧ číx̌ʷ Saanich: ĆELIX̱ET
čəlŋístəŋ (Sn) to be hung up or hung down by someone.   ⟦√čəl-ŋi-stxʷ-əŋ  √hang-rel-caus-psv⟧ čəlŋístxʷ Saanich: ĆELṈISTEṈ
čəlŋístxʷ (Sn) to hang something up, hoist something down. var: čəlŋástxʷ   ⟦√čəl-ŋi-stxʷ  √hang-rel-caus⟧ Saanich: ĆELṈISTW̱
čəlsálsən (Sn) several toenails.   ⟦√č‹əl›sal=sən  √nail‹pl›=foot⟧ čsálsən Saanich: ĆELSOLSEN
čəlsálsəs (Sn) several fingernails.   ⟦√č‹əl›sal=esis  √nail‹pl›=hand⟧ čsálsəs Saanich: ĆELSOLSES
čəl̓čél̓əmən (Sn) several long poles.   ⟦čəl̓+√čel̓əmən  pl+√pole⟧ čél̓əmən Saanich: ĆEL¸ĆÁL¸EMEN
čəl̓čel̓əmənéw̓txʷ (Sn) several log cabins.   ⟦čəl̓+√čel̓əmən=ew̓txʷ  pl+√pole=house⟧ čel̓əmənéw̓txʷ Saanich: ĆEL¸ĆÁL¸EMENÁU¸TW̱
čəl̓čél̓əw̓ (Sn) being turned over.   ⟦čəl‹ˀ›+√č‹é›l‹ˀ›əw̓  pl‹actl›+√turn_over‹actl›⟧ čə́ləw̓ Saanich: ĆEL¸ĆÁL¸U¸
čəl̓čəl̓éʔən̓ (Sn) to be turning around and around.   ⟦čəl̓+√čəl<ˀ>=e‹ʔ›n  rep+√turn=ear‹actl›⟧ čəl̓éʔən̓ Saanich: ĆEL¸ĆEL¸Á¸EN¸
čəl̓éʔən̓ (Sn) to be turning, steering.   ⟦√čəl<ˀ>=e‹ʔ›n  √turn=ear‹actl›⟧ čəléyn Saanich: ĆEL¸Á¸EN¸
čəl̓éʔən̓txʷ (Sn) to be turning, steering something or someone.   ⟦√čəl<ˀ>=e‹ʔ›n-txʷ  √turn=ear‹actl›-caus⟧ čəl̓éʔən̓ Saanich: ĆEL¸Á¸EN¸TW̱
čəl̓éʔəŋ (Sn) to be turning around.   ⟦√čəl<ˀ>-e‹ʔ›-əŋ  √turn-?‹actl›-mdl⟧ Saanich: ĆEL¸Á¸EṈ
čəl̓ékʷəl̓ (Sn) to go past, beyond.   ⟦√čəleWˀ-il  √pass-dev⟧ čəléw̓ Saanich: ĆEL¸ÁȻEL¸
čəl̓éqəɬ (SM) yesterday. ❰níɬ kʷ čəl̓éqəɬ. It happened yesterday. ❰k̓ʷə́nəxʷ sən kʷsə sɬéniʔ ʔə kʷ čəl̓éqəɬ. I saw the young woman yesterday. ❰ŋás sčéenəxʷ kʷsə sqə́čəʔ -əɬtə ʔə kʷ čəl̓éqəɬ. We caught four fish yesterday.   ⟦√čəleqəɬ  √yesterday⟧ Saanich: ĆELAḴEȽ
čəl̓éw̓əl̓ (Sn) to be passing by.   ⟦√čəl<ˀ>eWˀ-il‹ˀ›  √pass‹actl›-dev‹actl›⟧ čə́ləw̓ Klallam: čiʔáʔəw̓ Saanich: ĆEL¸ÁU¸EL¸
čəl̓éw̓nəŋ (Sn) to be surpassed, exceeded by someone or something.   ⟦√čəleWˀ-naxʷ-əŋ  √pass-nctrns-psv⟧ čəl̓éw̓nəxʷ Saanich: ĆEL¸ÁU¸NEṈ
čəl̓éw̓nəxʷ (Sn) to pass, go beyond someone or something.   ⟦√čəl̓eWˀ-naxʷ  √pass-nctrns⟧ čəléw̓ Saanich: ĆEL¸ÁU¸NEW̱
čəl̓éw̓s (Sn) to pass someone or something, move past.   ⟦√čəleWˀ-es  √pass-ptcaus⟧ čəléw̓ Saanich: ĆEL¸ÁU¸S
čəl̓ə́qsən (Sn) to go around to the other side of a point of land.   ⟦√čəl=əqsən  √turn=nose⟧ Saanich: ĆEL¸EḴSEN
čə́l̓əs (Sn) to turn around, look back, turn the head to look, look away (from something).   ⟦√čəl=as  √turn=face⟧ Klallam: čə́y̓əs Saanich: ĆEL¸ES
čəl̓ím̓ (Sn) even so. var: čəlím̓   ⟦√čəl̓im̓  √even_so⟧ Saanich: ĆEL¸IM¸
čəl̓qʷéw̓txʷŋən (Sn) back of a house.   ⟦√čal̓əqʷ=ew̓txʷ=ŋin  √backwoods=house=piece⟧ čál̓əqʷ Saanich: ĆEL¸ḰÁU¸TW̱ṈEN
čəɬ (SM) I suggest, I encourage you to, why don't you, you better, you should. [speech situation enclitic used in an imperative to indicate a suggestion or encouragement.] ❰háy čəɬ ʔəɬ ʔíɬən -əxʷ. Stop eating. ❰xʷčə́sət čəɬ. Wake up.   ⟦čəɬ  encourage⟧ Saanich: ĆEȽ
čəmčə́mət (Sn) to thicken something, double something up.   ⟦čəm+√čəm-ət  char+√layer-trns⟧ čə́mət Saanich: ĆEMĆEMET
čəmčə́mətəŋ (Sn) to be thickened, doubled up, added a layer.   ⟦čəm+√čəm-ət-əŋ  char+√layer-trns-psv⟧ čəmčə́mət Saanich: ĆEMĆEMETEṈ
čə́mət (Sn) to add another layer to something.   ⟦√čəm-ət  √layer-trns⟧ Saanich: ĆEMET
čə́mətən (Sn) headband of a pack strap.   ⟦√čəm=tən  √layer=instr⟧ čə́mət Saanich: ĆEMETEN
čə́mətəŋ (Sn) to be doubled up, added a layer by someone or something.   ⟦√čəm-ət-əŋ  √layer-trns-psv⟧ čə́mət Saanich: ĆEMETEṈ
čə́məx̌ (SM)  
1pitch from a pine tree. ✱Used by children as chewing gum cp. k̓ʷíʔxʷ ❰səw̓- nə́c̓əʔ -s skʷéčəl səw̓- t̓əŋ̓áŋ̓ət -s səw̓níɬ ʔə tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ čə́məx̌. So one day she was craving what is called pitch. ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ -s, "níɬ kʷəʔ tsə čə́məx̌ x̌ʷən̓íŋ ʔə tsə ʔéɬə ŋəkʷét -əxʷ." She said, "It's pitch like what you're chewing here."   ⟦√čəməx̌  √pitch⟧ Klallam: č̓éʔəx̌ Saanich: SMONEĆ
čəmsnítəŋ (Sn) to be met by someone coming toward one.   ⟦√čəməs-ni-t-əŋ  √meet-to-trns-psv⟧ xʷčə́məs Saanich: ĆEMSNITEṈ
čə́m̓ (Sn) to layer, double up, put (something) on top of a similar thing.   ⟦√čəm‹ˀ›  √layer‹actl›⟧ čə́mət Saanich: JEM¸
čə́m̓t (Sn) to be adding another layer to something, doubling it up.   ⟦√č‹ə́›m‹ˀ›-ət  √layer‹actl›-trns⟧ čə́mət Saanich: ĆEM¸T
čənčénətəŋ (Sn) to be moved from one place to another by someone or something (of a group).   ⟦čən+√čen-ət-əŋ  pl+√move-trns-psv⟧ čənétəŋ Saanich: ĆENĆÁNETEṈ
čənčénəxʷ (Sn) to be fishing for salmon.   ⟦čən+√čeenəxʷ  actl+√salmon⟧ sčéenəxʷ Saanich: ĆENĆÁNEW̱
čəné (Sn) goodness!, hey! halloo!.   ⟦√čəne  √goodness⟧ Saanich: ĆENÁ
čənén̓xʷ (Sn) to be salmon fishing, typically on a boat with a large net. ⦅Usage: This can be used to refer to fishing for other kinds of fish, such as lingcod, but it is not usually used that way.⦆   ⟦√čənen‹ˀ›xʷ  √salmon‹actl›⟧ sčéenəxʷ [rightward metathesis in actual] [This 'actual' form shows the older base with two nasals] Saanich: ĆENÁN¸W̱
čənétəŋ (Sn) to be moved from one place to another by someone or something.   ⟦√čen-ət-əŋ  √move-trns-psv⟧ čénəs Saanich: ĆENÁTEṈ
čə́nəs (SM) tooth. ((:),(a:),(a:),(a:)) ❰ɬə́ŋ tsə čə́nəs -s. Her tooth came out.   ⟦√čənəs  √tooth⟧ Saanich: ĆENES
čə́nəsət (Sn) to bury oneself.   ⟦√čən-sat  √bury-rflxv⟧ čə́nət Saanich: ĆENESET
čə́nəstxʷ (Sn) to put teeth on something (such as a harpoon).   ⟦√čənəs  √tooth⟧ čə́nəs Saanich: ĆENESTW̱
čə́nəs ʔə tɬ sátəč (Sn) icicles.   ⟦√čənəs ʔə tɬ √satəč  √tooth obl det √north_wind⟧ čə́nəs sátəč Saanich: ĆENES E TȽ SOTEĆ
čə́nət (SM) to bury something or someone. ❰tə swíw̓ləs ʔiʔ ʔə́wə s čə́nət -əs tə máʔəqʷ. The young man did not bury the birds. ❰səw̓níɬ ʔiʔ čə́nət -əs tə sc̓ám̓. She buries the bones.   ⟦√čən-ət  √bury-trns⟧ Saanich: ĆENET
čə́nətəŋ (SM) to be buried by someone. ❰səw̓- yéʔ -s ʔəw̓- čə́nətəŋ səw̓níɬ. So they went and bury her. ❰ʔəw̓- ʔə́wə leʔ kʷ s- čə́nətəŋ -s. They didn't bury her.   ⟦√čən-ət-əŋ  √bury-trns-psv⟧ čə́nət Saanich: ĆENETEṈ
čəníɬ (Sn) first time, just now.   ⟦čə-√niɬ  immed-√3focus⟧ níɬ Saanich: ĆENIȽ
čəníŋəɬ (SM) !!! to plant, bury. ❰txʷiʔníɬ čəníŋəɬ. Next was planting. ❰čəníŋəɬ ʔə tsə sqéws kʷsə əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ kʷ s- čəníŋəɬ -s. They planted potatoes and everything they planted.   ⟦√čən-iŋəɬ  √bury-cstm⟧ čə́nət Klallam: čəníŋəɬ Saanich: ĆENIṈEȽ
čənsə́nəŋ (Sn) to take a step, move one's foot.   ⟦√čen=sən-əŋ  √move=foot-mdl⟧ čénəl Klallam: čənəsə́nəŋ Saanich: ĆENSENEṈ
čənsə́nəŋ (Sn) to get one's foot buried.   ⟦√čən=sən-əŋ  √bury=foot-mdl⟧ čə́nət Saanich: ĆENSENEṈ
čən̓ʔə́y̓yiʔ (SM) the month of June. ((:),(:))   ⟦čən̓-ʔə́y̓+√ʔəy̓  time-char+√good⟧ ʔə́y̓
čən̓c̓áʔɬəŋ̓ (Sn) being winter.   ⟦čən̓-√c̓a‹ʔ›ɬ-əŋ‹ˀ›  time-√cold‹actl›-mdl‹actl›⟧ čən̓c̓áɬəŋ Saanich: ĆEN¸ȾO¸ȽEṈ¸
čən̓c̓áɬəŋ̓ (SM) winter, cold time. ((a:))  
2September. ((:))   ⟦čən̓-√c̓aɬ-əŋ̓  time-√cold-mdl⟧ c̓áɬəŋ Saanich: ĆEN¸ȾOȽEṈ
čən̓íŋ̓əɬ (SM) to be planting, burying. ❰čən̓íŋ̓əɬ sən ʔə tsə séʔkʷəq. I used to plant carrots [I was planing carrots].   ⟦√čən‹ˀ›-iŋ‹ˀ›əɬ  √bury‹actl›-cstm‹actl›⟧ čəníŋəɬ Klallam: čən̓éʔŋəɬ Saanich: ĆEN¸IṈ¸EȽ
čən̓k̓ʷál̓əxʷ (Sn) dog salmon time, usually in the early fall.   ⟦čən̓-√k̓ʷal̓əxʷ  time-√dog_salmon⟧ k̓ʷál̓əxʷ Saanich: ĆEN¸QOL¸EW̱
čən̓k̓ʷél̓əs (SM) summer. ((a:))   ⟦čən̓-√k̓ʷel̓əs  time-√warm⟧ k̓ʷél̓əs Saanich: ĆEN¸QÁ¸LES
čən̓sə́n̓əŋ̓ (Sn) to be taking a step.   ⟦√čen‹ˀ›=sən‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √move‹actl›=foot‹actl›-mdl‹actl›⟧ čənsə́nəŋ Saanich: ĆEN¸SEN¸EṈ¸
čə́n̓t (Sn) to be burying something or someone.   ⟦√čən‹ˀ›-ət  √bury‹actl›-trns⟧ čə́nət Saanich: ĆEN¸T
čən̓téŋ (SM)  
1when, what time, what day. ((:)) ❰čən̓téŋ ʔiʔ háy sə nə- swétə? [When is my sweater finished?]  
2sometime, some day, any time, ever.   ⟦čən̓-√teŋ  time-√what⟧ stéŋ Klallam: čən̓táŋ Saanich: ĆEN¸TÁṈ
čən̓t̓éqeʔ (SM) the month of August. ((:))   ⟦čən̓-√t̓eqəʔ  time-√salal⟧ t̓éqeʔ
čəŋ̓íɬč (SM) Garry oak tree. Quercus garryana. ((a:))   ⟦√čəŋ̓=iɬč  √adze=plant⟧ Saanich: ĆEṈ¸IȽĆ
čəpəní (Sn) Japanese people.   ⟦√čəpəni  √Japanese⟧ [from English 'Japanese'] Saanich: ĆEPENI
čə́q (SM) !!! to be big. ((:),(:)) ❰čə́q sčéy. It's a big job. ❰čə́q sʔíɬən. It was a big feast. ❰čə́q skʷéčəl. Easter [big day]. ❰čə́q sŋénət. mountain. ❰ʔán̓ leʔ ʔəw̓ čə́q sčéy kʷ s- ʔéɬəʔ -ɬtə leʔ txʷə- kʷən̓tál. It was a very big job for us to get together here. ❰ɬq̓əčəsɬšéʔ ʔəɬtélŋəxʷ ʔəsnáw̓əɬ ʔə tsə čə́q ʔéʔləŋ. Fifty people live in that big house. ❰níɬ yéʔ s- čéʔiʔ -ɬtə ʔə kʷ s- yéʔ -s txʷə- čə́q tsə st̓éčəŋ. That's where we went to work when the tide was big [low tide]. ❰nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- ʔáʔ yéʔ txʷə- čə́q ʔən̓ʔán̓ tsə st̓éčəŋ ʔiʔ kʷə́nnəxʷ ɬtə tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ s- sk̓ʷíc̓iʔ. Sometimes if there got to be a really big tide, we'd get green sea urchins. ((:))   ⟦√čq  √big⟧ Saanich: ĆEḴ
čə́qəw̓txʷ (SM) longhouse. ❰níɬ yéʔ ʔiʔɬčélə ʔə kʷ s- yéʔ -s nəw̓íləŋ tsə čə́qəw̓txʷ ʔéʔləŋ. It was him that was the first to go enter the big house.   ⟦√čq=ew̓txʷ  √big=house⟧ čə́q Saanich: ĆEḴÁU¸TW̱
čəqsáʔət (Sn) to be getting big.   ⟦√čq-sa‹ʔə›t  √big-rflxv‹actl›⟧ čəqsát Saanich: ĆEḴSO¸ET
čəqsát (SM) to get big. ((:))   ⟦√čq-sat  √big-rflxv⟧ čə́q Saanich: ĆEḴSOT
čəqtáŋ (Sn) to be made big by someone or something.   ⟦√čq-taxʷ-əŋ  √big-caus-psv⟧ čəqtáxʷ Saanich: ĆEḴTOṈ
čəqtáxʷ (Sn)  
1to make something big.  
2to make a big-deal out of something.   ⟦√čq-taxʷ  √big-caus⟧ čə́q Saanich: ĆEḴTO
čəqtí (SM) to give (a daughter) in marriage. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ čəqtí -s sə ŋə́nəʔ -s kʷ s- məliyítəl -s. He gave his daughter in marriage. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ čəqtí -s sə sɬéniʔ ŋə́nəʔ -s kʷ s- məliyítəl -s. He gave his daughter in marriage.   ⟦√čəqi-t  √give_in_marriage-trns⟧ [analysis uncertain -- Recorded only with the third person transitive subject]
čəq̓étəŋ (Sn) to be felled, cut down, knocked down by someone or something. var: čq̓étəŋ   ⟦√Yeq̓-ət-əŋ  √fall_over-trns-psv⟧ čéq̓ət [metathesis with passive] Saanich: ĆEKÁTEṈ
čə́q̓əŋ (Sn) to sharpen.   ⟦√čq̓-əŋ  √sharp-mdl⟧ [analysis uncertain -- stress is expected on the second /ə/] Saanich: ĆEKEṈ
čə́q̓əŋ̓ (Sn) to be sharpening.   ⟦√č‹ə́›q̓-əŋ‹ˀ›  √sharp‹actl›-mdl‹actl›⟧ čə́q̓əŋ Saanich: ĆEKEṈ¸
čəq̓íŋəɬ (Sn) to cut down, fell (trees).   ⟦√Yeq̓-iŋəɬ  √fall_over-cstm⟧ číq̓ Saanich: ĆEKIṈEȽ
čəq̓íŋ̓əɬ (Sn) to be felling (trees). var: čq̓íŋ̓əɬ   ⟦√Yeq̓-iŋ‹ˀ›əɬ  √fall_over-cstm‹actl›⟧ číq̓ Saanich: ĆEKIṈ¸EȽ
čə́qʷ (SM) to burn, be on fire, flame. ((:)) ❰čə́qʷ sxʷ. You got burned. ❰čə́qʷ kʷsə sɬíqʷ -s kʷə músməs. We burned the meat [they burned the meat]. ❰čə́qʷ tsə nə- siʔétən. I burned my hair or I singed my hair. ❰səw̓- ʔáw̓k̓ʷ -s kʷ s- čə́qʷ -s tsə sčáɬ. So the wood is all burned.   ⟦√Yəqʷ  √burn⟧ Klallam: čə́qʷ Saanich: ĆEḰ
čəqʷčə́qʷt (Sn) to be turning on a light repeatedly.   ⟦čəqʷ+√Y‹ə́›qʷ-ət  rep+√burn‹actl›-trns⟧ čə́qʷt Saanich: ĆEḰĆEḰT
čəqʷəláʔ (Sn)  
1to burn (something like trash).  
2a burning after a funeral or a memorial burning.  
3a burner, someone who has inherited the responsibilty of conducting memorial burnings. var: čə́qʷələʔ   ⟦√Yəqʷ-əlaʔ  √burn-actv⟧ čə́qʷ Saanich: ĆEḰELO¸
čəqʷənə́kʷəŋ (Sn) to burn brush, clear land by burning.   ⟦√Yəqʷ=ənakʷ-əŋ  √burn=ground-mdl⟧ čə́qʷ Saanich: ĆEḰENEȻEṈ
čəqʷən̓áʔkʷəŋ̓ (Sn) to be burning the grass or yard waste.   ⟦√Yəqʷ=ən‹ˀ›a‹ʔ›kʷ-əŋ  √burn=ground‹actl›-mdl⟧ čə́qʷ Saanich: ĆEḰEN¸O¸ȻEṈ¸
čə́qʷəsət (Sn)  
1to have a fever. ⦅Usage: This cannot be used to mean 'burn oneself'.⦆  
2to burn oneself.   ⟦√Yəqʷ-sat  √burn-rflxv⟧ čə́qʷ Saanich: ĆEḰESET
čə́qʷət (SM) to be burning, lighting, setting fire to something, building a fire. ((:))   ⟦√Y<ə́>qʷ-ət  √burn-trns⟧ [actual metathesis] čqʷə́t
čəqʷəw̓sáŋ (Sn) to build a contained fire.   ⟦√Yəqʷ=iw̓sə-əŋ  √burn=fire-mdl⟧ čə́qʷəw̓sə Saanich: ĆEḰEU¸SOṈ
čə́qʷəw̓sə (SM) to build a fire. ❰səw̓- sét -s sə sk̓ʷə́yəs -s, "čə́qʷəw̓sə ʔə kʷ čə́q sčə́qʷəw̓sə." So she told her slave, "Build a big fire."   ⟦√Yəqʷ=iw̓sə  √burn=fire⟧ čə́qʷ Saanich: ĆEḰEU¸SE
čəqʷíŋəɬ (Sn) to perform a spiritual burning of food or clothing for the deceased.   ⟦√Yəqʷ-iŋəɬ  √burn-cstm⟧ čə́qʷ Saanich: ĆEḰIṈEȽ
čəqʷnáŋət (Sn) to manage to get burnt.   ⟦√Yəqʷ-naŋət  √burn-ncmdl⟧ čə́qʷ Saanich: ĆEḰNOṈET
čəqʷnáxʷ (Sn) to manage to burn something, burn something accidentally.   ⟦√Yəqʷ-naxʷ  √burn-nctrns⟧ čə́qʷ Saanich: ĆEḰNO
čəqʷŋín (SM) one of four Songhees villages. ((:))   ⟦√čəqʷ=ŋin  √burn=piece⟧ [analysis uncertain] čə́qʷ
čəqʷsísə (Sn) burn it for you.   ⟦√Yəqʷ-si-t-sə  √burn-ben-trns-2obj⟧ čəqʷsít Saanich: ĆEḰSISE
čəqʷsít (Sn) to burn (something) for someone.   ⟦√Yəqʷ-si-t  √burn-ben-trns⟧ čə́qʷət Saanich: ĆEḰSIT
čə́qʷt (Sn)  
1to be burning something, putting something into a fire.  
2to be turning on anything electrical.   ⟦√Y‹ə́›qʷ-ət  √burn‹actl›-trns⟧ čə́qʷət Klallam: čə́qʷt Saanich: ĆEḰT
čəsčéʔsəʔ (SM) two people at a time. ((:))   ⟦čəs+√čə‹eʔ›səʔ  rep+√two‹person›⟧ čéʔsəʔ
čə́sčəsəʔ (Sn) to be two at a time, two by two.   ⟦čəs+√čəsəʔ  rep+√two⟧ čə́səʔ Saanich: ĆESĆESE¸
čə́səʔ (SM) two. ((a:),(a:)) ❰čə́səʔ ɬqél̓č̓ čtə kʷ s- léʔə -ɬtə. It was probably two months that we were there. ❰ʔápən ʔiʔ kʷ čə́səʔ. twelve. ❰c̓əxʷk̓ʷə́s ʔiʔ kʷ čə́səʔ. twenty-two. ❰čə́səʔ sq̓ʷáŋiʔ sʔáɬqəʔ. two-headed snake. ❰čə́səʔ ʔən̓- qəqíl̓əŋ̓. two eyes. ❰níɬ šxʷléʔe -ɬtə ʔə tséʔe čə́səʔ ɬqél̓č̓ kʷ s- čéʔiʔ -ɬtə ʔə tsəw̓níɬ ɬə́q̓əs. It was two months that we were there working on the seaweed. ❰yéʔ čtə ʔápən ʔiʔ kʷ čə́səʔ sčəl̓énəŋ kʷ nə- s- yéʔ ʔəsnáw̓əɬ ʔə kʷsə skʷuléw̓txʷ ʔiʔ ʔənʔé sə́q. I went for probably twelve years that I was in the schoole and came out. ((a:))   ⟦√čəsəʔ  √two⟧ Saanich: ĆESE¸
čəsə́ʔtxʷ (Sn) to let there be two, make it two. var: čə́səʔtxʷ   ⟦√čəsəʔ-txʷ  √two-caus⟧ čə́səʔ Saanich: ĆESE¸TW̱
čəsɬéniʔ (SM) a single woman, an unmarried grown woman, spinster, widow. ((a:))   ⟦čə-s-√ɬenYʔ  immed-s-√female⟧ sɬéniʔ Saanich: ĆESȽÁNI¸
čəsɬənɬéniʔ (SM) a group of single women, unmarried grown women, spinsters, widows. ❰ŋə́n̓ čəsɬənɬéniʔ. many unmarried girls.   ⟦čə-s-ɬən+√ɬenYʔ  immed-s-pl+√female⟧ čəsɬéniʔ
čəswə́y̓qeʔ (SM) a single man, bachelor, widower, an unmarried grown man. ((:))   ⟦čə-s-√wəy̓qəʔ  immed-s-√male⟧ swə́y̓qeʔ Saanich: ĆESW͸ḴE¸
čəšíʔən (Sn) a fishing line with several hooks for halibut. var: čéšiʔən   ⟦√čəšiʔ=ən  √halibut_line=instr⟧ [analysis uncertain] Saanich: ĆEŚI¸EN
čətqásəŋ (Sn) to peep, peer, take a look.   ⟦√čitq=as-əŋ  √peer=face-mdl⟧ Klallam: kʷəyít Saanich: ĆETḴOSEṈ
čə́tqsət (Sn) to go through a hole.   ⟦√č‹ə́›təq-sat  √go_through‹actl›-rflxv⟧ čtəqsət Saanich: ĆETḴSET
čə́w̓əɬ (SM) to be protruding, sticking out. ❰čə́w̓əɬ sqéx̌əʔ siʔétən. dog hair.   ⟦√čəw̓-aɬ  √protrude-dur⟧ Saanich: ĆEU¸EȽ
čəw̓ín̓ (Sn) even so, moreover. var: čəwín   ⟦√čəw̓in̓  √even_so⟧ Klallam: čəw̓ín̓ Saanich: ĆEU¸IN¸
čə́w̓nəɬp (Sn) black cottonwood, balsam poplar tree. Populus trichocarpa. var: čə́nəɬp   ⟦√čəw̓n=əɬp  √cottonwood=plant⟧ Saanich: ĆEU¸NEȽP
čə́x̌ (Sn) to burn (of food), overcook.   ⟦√čəx̌  √overcook⟧ Saanich: ĆEX
čəx̌ə́nəŋ (Sn) to suddenly happen.   ⟦čə-√x̌ən-əŋ  immed-√say/do-mdl⟧ x̌ə́nəŋ Saanich: ĆEXENEṈ
čəx̌qʷíɬ (Sn) to be big in diameter.   ⟦√čəx̌qʷi-aɬ  √big_diameter-dur⟧ [analysis uncertain] Saanich: ĆEXḰIȽ
čəx̌ʷéʔɬsə (Sn) to be spitting.   ⟦√čəx̌ʷ=e‹ʔ›ɬsə  √saliva=water‹actl›⟧ čx̌ʷéɬsə Saanich: ĆEX̱Á¸ȽSE
čə́x̌ʷətəŋ (Sn) to be thawed by someone or something. var: čə́x̌ʷtəŋ   ⟦√Yax̌ʷ-ət-əŋ  √melt-trns-psv⟧ čáx̌ʷət Saanich: ĆEX̱ETEṈ
čəx̌ʷíŋəɬ (Sn) to be melting (something).   ⟦√Yax̌ʷ-iŋəɬ  √melt-cstm⟧ čáx̌ʷ Saanich: ĆEX̱IṈEȽ
čəx̌ʷítəŋ (Sn) to be taken apart, demolished by someone or something. var: čx̌ʷítəŋ   ⟦√čix̌ʷ-ət-əŋ  √demolish-trns-psv⟧ číx̌ʷət [metathesis with passive] Saanich: ĆEX̱ITEṈ
čə́x̌ʷt (Sn) to be spitting on something.   ⟦√č‹ə́›x̌ʷ-ət  √spit‹actl›-trns⟧ čx̌ʷə́t [actual metathesis] Saanich: ĆEX̱T
čəyə́kʷəɬ (Sn) to build a canoe.   ⟦√YeY=Wəɬ  √work=conveyance⟧ čéy Saanich: ĆÍYEȻEȽ
čə́y̓q (SM) being big (of several). ❰kʷɬ- yéʔ q̓ʷə́ŋ̓t -əs č̓ə tsə ʔəw̓- tuʔ- čə́y̓q sqələqəlél̓ŋəxʷ. She went and was plucking up the kind of bigger trees. var: čéyq ((a:))   ⟦√č<əy̓>q  √big čə́q [analysis uncertain -- unique form of the plural. This may be reduplication with /č/ ~ /y/] Saanich: Ć͸Ḵ
čə- (SM) before, next. ❰hís kʷə ʔiʔ čə- yéʔ tsəw̓níɬ šə́p yéʔ. It was a long time that ship was gone.   ⟦čə-  before-⟧ Saanich: ĆE-
čə̓n̓q̓ə́čəqs (SM) the month of August. ((a:))   ⟦čən̓-√q̓ə́čəqs  time-√coho⟧ q̓ə́čəqs
čháqʷ (Sn) to smell (something good or bad).   ⟦č-√haqʷ  have-√smell⟧ háqʷ Klallam: čsúŋ̓ Saanich: ĆHOḰ
či (SM) imperative, command. [speech situation enclitic used in an imperative to indicate urgency] ❰kʷənéŋəs či. Help me! ❰k̓ʷə́nəs či. Look at me!   ⟦či  imp⟧ Klallam: či Saanich: ĆE
čiʔátəɬ (SM) to hunt ducks or other waterbirds. ❰səw̓- mə́k̓ʷ -s skʷéčəl ʔiʔ yéʔ čiʔátəɬ tsə swáʔəw̓ləs. Every day the boys went duck hunting. ❰ƛ̓éʔ kʷɬ- yéʔ čiʔátəɬ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They went duck hunting again.   ⟦√čiʔat-aɬ  √hunt_duck-dur⟧ Saanich: PI¸OTEȽ
čiʔés (Sn) to be running after, chasing, following someone or something.   ⟦√čeY‹ʔ›-es  √chase-ptcaus⟧ čéčəs Saanich: ĆI¸ÁS
čiʔésə (Sn) following you.   ⟦√čeY‹ʔ›-es-sə  √chase‹actl›-ptcaus-2obj⟧ čəčésə Saanich: ĆI¸ÁSE
čiʔésəŋ̓ (Sn) being run after, chased, followed by someone or something. var: čiʔésəŋ var: čéy̓əsəŋ̓ var: čəčéʔesəŋ̓   ⟦√čeY‹ʔ›-es-əŋ‹ˀ›  √chase‹actl›-ptcaus-psv‹actl›⟧ čéčəs Saanich: ĆI¸ÁSEṈ¸
číʔəq (SM) to be snowing. ❰ʔéɬeʔ kʷɬ- číʔəq. It's snowing now. ❰ʔén̓ ʔəw̓ číʔəq. It's really snowing out. ❰sč̓én̓ ʔəw̓ číʔəq. It's really snowing out. ❰háy kʷ s- číʔəq -s. It stopped snowing.   ⟦či+√Y‹ˀ›iq  actl+√snowfall‹actl›⟧   ⟦√Yi‹ʔə›q  √snowfall‹actl›⟧ číq Klallam: čéʔyəq Saanich: ĆI¸YEḴ
čiʔəqʷənéw̓txʷ (Sn) lighthouse.   ⟦Y+√Y‹ʔ›əqʷ=ən=ew̓txʷ  actl+√burn‹actl›=instr=house⟧ číʔiqʷən̓ Saanich: ĆI¸EḰENÁU¸TW̱
číʔiqʷən̓ (SM)  
1any source of light such as a light bulb, candle, lantern, lamp. ((a:),(a:))  
2lighthouse, beacon. ❰číʔiqʷən̓ léʔ ʔə sʔíləqsən. lighthouse.  
3to be using a light.   ⟦č+√Y‹ʔ›əqʷ=ən‹ˀ›  actl+√burn‹actl›=instr‹actl›⟧ čə́qʷ Saanich: ĆI¸EḰEN¸
číʔisəʔ (Sn) only two.   ⟦√č‹iʔi›əsəʔ  √two‹dim›⟧ čə́səʔ [analysis uncertain] Saanich: ĆI¸ISE¸
čiʔqəléq (Sn) big waves. var: čiqəléʔq   ⟦√čq=eleq  √big=wave⟧ čə́y̓q [analysis uncertain -- unique form of the plural. This may be reduplication with /č/ ~ /y/] Saanich: ĆI¸ḴELAḴ
čiʔsélə (Sn) two people.   ⟦√čəsəʔ=elə  √two=person⟧ Saanich: ĆI¸SÁLE
čiʔsétəl̓ (Sn) to be chasing, following each other. var: čiʔsáʔtəl̓ var: čeʔčəstəl   ⟦√čeY‹ʔ›-es-tal‹ˀ›  √chase‹actl›-ptcaus-rcprcl‹actl›⟧ čéčəs Saanich: ĆI¸SÁTEL¸
čiʔyəqél̓ŋən̓ (Sn) to be threatening to snow.   ⟦či+√Y‹ˀ›iq-el̓ŋən‹ˀ›  actl+√snowfall‹actl›-want‹actl›⟧ číʔəq Saanich: ĆI¸YEḴÁL¸ṈEN¸
čic̓əníɬč (Sn) Pacific ninebark plant. Physocarpus capitatus. var: ščic̓əníɬč var: čec̓əniɬč   ⟦√čec̓=ən=iɬč  √sew=instr=plant⟧ č̓éc̓ən Saanich: ĆIȾENIȽĆ
čičéymən (SM) a group of Chinese people. ((a:))   ⟦či+√čeymən  √Chinese⟧ čéymən
číčx̌ (Sn)  
1cherry bark pitch.  
2kindling.   ⟦√čičx̌  √cherry_pitch⟧ Saanich: ĆIĆX
číiq̓ (Sn) Steller's jay, blue jay. Cyanocitta stelleri.   ⟦√čiiq̓  √blue_jay⟧ Saanich: ĆIIK
číkmən (Sn) iron, steel.   ⟦√čikmən  √iron⟧ [from Chinook Jargon] Saanich: ĆICMEN
činúkqən (Sn) to speak the Chinook Jargon language. var: xʷčənúkqən   ⟦√činuk=qin  √Chinook=voice⟧ Saanich: ĆINUCḴEN
číq (Sn) to snow, snowfall, snow as it comes down.   ⟦√Yiq  √snowfall⟧ Klallam: číq Saanich: ĆIḴ
číqəŋ (SM) to fall. ❰číqəŋ tsə sŋénət. a rockslide.   ⟦√Yiq-əŋ  √fall_over-mdl⟧ [This may be a mistake on the recording. The /q/ is clearly not ejective on the recording. SM first uses /číq tsə sŋénət/, then is corrected by MM to /čiqəŋ/. /číq tsə sŋénət/ would mean 'the rock snowed.'] číq̓ Saanich: ĆIKEṈ
číq̓ (SM) to fall over (of something standing), fall forward, fall down (from standing), stumble and fall. ((a:)) ❰ʔəw̓- čɬ- ʔə́sə kʷ s- číq̓ -s. I made him fall. ❰čɬ- níɬ kʷ nə- s- číq̓. He made me fall. ❰səw̓níɬ ʔiʔ číq̓ səw̓- méʔkʷəɬ tsə sʔásəs. She fell and bruised her forehead. ❰číq̓ kʷ s- číq̓ -s kʷ əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ sqəlélŋəxʷ. They fell, all kinds of trees fell.   ⟦√Yiq̓  √fall_over⟧ Klallam: čáq̓ Saanich: ĆAK
čiséləqəŋ (Sn) to follow behind, chase. var: čisélqəŋ   ⟦√čeY-es=eləq-əŋ  √chase-ptcaus=?-mdl⟧ čéčəs Saanich: ĆISÁLEḴEṈ
čisél̓qəŋ̓ (SM) to be following behind, chasing (someone). ❰səw̓- iʔ- čisél̓qəŋ̓ -s. So she continued following.   ⟦√čeY-es=el<ˀ>əq-əŋ‹ˀ›  √chase-ptcaus‹actl›=?-mdl‹actl›⟧ čséləqəŋ [analysis uncertain] Klallam: čiʔsáy̓qəŋ̓ Saanich: ĆI¸SÁL¸ḴEṈ¸
číw̓əx̌ʷ (Sn) to be falling apart, getting demolished.   ⟦√či‹wˀə›x̌ʷ  √demolish‹actl›⟧ číx̌ʷ [unique actual form] Saanich: ĆIU¸EX̱
čiw̓ín̓ (SM) to be using spirit power, singing one's power song. ((a:)) ❰ʔiʔ txʷə- t̓ət̓íw̓iʔəɬ kʷsə čkʷéʔ ʔə tsə siw̓ín̓ ʔiʔ čiw̓ín̓. They started praying and those that had spirit power started singing their songs. ((:)) ❰háy ʔəɬ čiw̓ín̓ -əxʷ. Stop your spirit singing. ❰čiw̓ín̓ sɬéniʔ. the woman who knows the words to use when a baby's being born. var: čyəw̓ín̓ ((:))   ⟦č-√yəw‹ˀ›-i=ən‹ˀ›  have-√power‹actl›-pers=instr‹actl›⟧ čyə́wən Saanich: ĆYÁU¸EN¸
číx̌ʷ (Sn)  
1to break apart, fall apart, collapse, get demolished, disassembled.  
2to fail at guessing in the bone game.   ⟦√čix̌ʷ  √demolish⟧ Klallam: číx̌ʷ Saanich: ĆIX̱
číx̌ʷət (Sn) to break something apart, dismantle, demolish something.   ⟦√čix̌ʷ-ət  √demolish-trns⟧ číx̌ʷ Saanich: ĆIX̱ET
číx̌ʷətəŋ̓ (Sn) being taken apart, demolished by someone or something.   ⟦√č‹í›x̌ʷ-ət-əŋ‹ˀ›  √demolish‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ čəx̌ʷítəŋ Saanich: ĆIX̱ETEṈ¸
číx̌ʷnəŋ (Sn) to be demolished by someone or something.   ⟦√čix̌ʷ-naxʷ-əŋ  √demolish-nctrns-psv⟧ číx̌ʷnəxʷ Saanich: ĆIX̱NEṈ
číx̌ʷnəxʷ (Sn) to manage to demolish something, take something apart.   ⟦√čix̌ʷ-naxʷ  √demolish-nctrns⟧ číx̌ʷ Saanich: ĆIX̱N
číx̌ʷtəl (Sn) to break up with each other (of a marriage or other relationship).   ⟦√čix̌ʷ-tal  √demolish-rcprcl⟧ číx̌ʷ Saanich: ĆIX̱TEL
číyəʔ (SM) Steller's jay, blue jay. Cyanocitta stelleri. ((a:))   ⟦√čiyəʔ  √blue_jay⟧ Saanich: ĆIYE¸
číytŋəxʷ (SM) great horned owl. Bubo virginianus. ((a:))   ⟦√čiYtŋəxʷ  √owl⟧ Saanich: ĆIYTṈEW̱
čiytŋəxʷéw̓txʷ (Sn) great horned owl's nest.   ⟦√čiytŋəxʷ=ew̓txʷ  √owl=house⟧ číytŋəxʷ Saanich: ĆIYTṈEW̱ÁU¸TW̱
čkʷéʔ (SM) to own, have, possess. ❰s- yéʔ -s ʔəw̓ ʔəɬát -əs tsə čkʷéʔ čŋə́nəʔ -s s- yéʔ -s. She she went and took care of her own daughter that went. ❰čkʷéʔ čŋə́nəʔ ʔə sə q̓éʔŋiʔ. He'll have a child with a girl. ❰ʔiʔ ʔəw̓- čál̓əqʷ tsəw̓níɬ čkʷéʔ ččéʔiʔ. And the one that owned the work was up in the bush. ❰níɬ čkʷéʔ č̓ tsə čəléŋən ʔə tíʔe šə́lməxʷtsəs. It is them that own that heritage of the rattle dance.   ⟦č-√kʷeʔ  have-√own⟧ skʷéʔ Klallam: čkʷáʔ Saanich: ĆȻÁ¸
čkʷéʔəŋ (Sn) to make a claim (on something).   ⟦č-√kʷeʔ-əŋ  have-√own-mdl⟧ čkʷéʔ Saanich: ĆȻÁ¸EṈ
čkʷeʔtáŋəs (Sn) leave me something for myself.   ⟦č-√kʷeʔ-txʷ-aŋəs  have-√own-caus-1sgobj⟧ čkʷéʔ Saanich: ĆȻÁ¸TOṈES
čkʷéʔtəŋ (Sn) to be done or made to be someone's own.   ⟦č-√kʷeʔ-t-əŋ  have-√own-trns-psv⟧ čkʷéʔ Saanich: ĆȻÁ¸TEṈ
čkʷéləʔ (Sn) to own, have, possess (of a group).   ⟦č-√kʷe‹lə›ʔ  have-√own‹pl›⟧ čkʷéʔ Saanich: ĆȻÁLE¸
čkʷə́n (Sn) to get, to take and have.   ⟦č-√kʷən  have-√take⟧ kʷə́n Saanich: ĆȻEN
čk̓ʷə́n (Sn) to catch a glimpse.   ⟦č-√k̓ʷən  have-√see⟧ k̓ʷə́n Klallam: čk̓ʷə́n Saanich: ĆQEN
čléʔətxʷ (Sn) to bring from, make come from somewhere.   ⟦čsə-√leʔə-txʷ  from-√there-caus⟧ čəléʔə Saanich: ĆLÁ¸ETW̱
čléʔsət (SM) to do (something), be responsible for doing (something). ❰níɬ tsə sƛ̓əlíƛ̓qəɬ čléʔsət kʷ s- c̓sə́t -s ʔə tsə sŋénət tsə sqéx̌eʔ. It was the children who threw rocks at it.   ⟦č-√leʔ-sat  have-√prepare-rflxv⟧ léʔsət
čléləsət (Sn) to be a perpetrator, one responsible for a situation.   ⟦č-lé+√leʔ-sat  have-actl+√prepare-rflxv⟧ sléləsət Saanich: ĆLÁLESET
čləléləʔ (Sn) having a small space prepared.   ⟦č-lə+lé+√leʔ  have-dim-actl+√prepare⟧ léləʔt Saanich: ĆLELÁLE¸
člíʔkʷəs (Sn) to be switching to the other side.   ⟦√čəl=i‹ʔ›Wəs  √turn=body‹actl›⟧ čəlíkʷəs Saanich: ĆLI¸ȻES
čɬéniʔ (SM) to have a wife, be a married man. ❰xʷəw̓é sə čɬéniʔ. an unmarried man [he does not yet have a wife]. ❰ʔəw̓- čɬéniʔ. married man.   ⟦č-√ɬeniʔ  have-√female⟧ sɬéniʔ
čɬéniʔsət (SM) to get a wife, get married (of a man). ❰ʔéɬə x̌t̓ə́k̓ʷt -əs š- čɬéniʔsət -s. He carved it here so it would become his wife.   ⟦č-√ɬenYʔ-sat  have-√female-rflxv⟧ sɬéniʔ
čɬə́t (SM) to be thick, wide (layer). ((:),(:),(:)) ❰čɬə́t siʔétən. hairy [thick hair]. ❰sč̓én̓ ʔəw̓ čɬə́t spéʔxʷ. heavy fog. ❰sč̓én̓ ʔəw̓ čɬə́t p̓əláƛ̓əŋ -s. heavy smoke.   ⟦√čɬət  √thick⟧ Klallam: čɬə́t Saanich: ĆȽET
čɬətsát (Sn) to get thick.   ⟦√čɬət-sat  √thick-rflxv⟧ čɬə́t Saanich: ĆȽETSOT
čɬɬə́mɬəməxʷ (Sn) to get rained on.   ⟦čɬ-ɬə́m+√ɬəməxʷ  impact-char+√rain⟧ ɬə́məxʷ Saanich: ĆȽȽEMȽEMEW̱
čɬƛ̓əʔƛ̓íʔ (Sn) to be mixed up, confused.   ⟦čɬ-ƛ̓əʔ+√ƛ̓iʔ  impact-actl+√want⟧ ƛ̓əʔƛ̓íʔ Saanich: ĆȽṮE¸ṮI¸
čɬqə́n̓xʷ (SM) to be starving. ((:))   ⟦čɬ-√qən<ˀ>xʷ  impact-√starvation Klallam: čɬqə́n̓xʷ Saanich: W̱Á¸NEĆ
čɬskʷéčəl (SM) to get caught by bad weather, get caught in a storm. ❰níɬ kʷəče šxʷ- háy -s tséʔe níɬ čné yəxʷ léʔə ʔə kʷ Princess Louise ʔə tsə x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ ʔənʔé čɬskʷéčəl -s. That must have been how the Princess Louise which was the ship caught in the storm ended up. ((:))   ⟦čɬ-s-√kʷeYil  impact-stat-√day⟧ skʷéčəl Saanich: ĆȽSȻÁĆEL
čɬx̌ʷáləʔtən (Sn) whole lead section of the reef net. var: čx̌ʷalətən   ⟦čɬ-√x̌ʷaləʔ=tən  impact-√reef_net=instr⟧ x̌ʷáləʔ Saanich: ĆȽX̱OLE¸TEN
čɬ- (SM) to be affected by or feel the usually negative impact of something usually potentially dangerous. [This prefix cannot normally be used on something not normally seen as potentially dangerous. So things like */čɬmén/,] ❰ʔəw̓- čɬ- ʔə́sə kʷ s- číq̓ -s. I made him fall. ❰čɬ- níɬ kʷ nə- s- číq̓. He made me fall. ❰čɬ- níɬ tsə lém kʷ s- ʔətátəŋ -ɬtə. The whiskey made us sleepy. ❰ʔiʔ čɬ- skʷéčəl tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. And they were caught in the weather. ❰ʔéɬə yəxʷ ʔéɬə ʔə kʷs sƛ̓éləqəm šxʷ- čɬ- níʔənɬ -s ləʔ. There must be a monster there who was getting them. ❰čɬ- níɬ tsə spénəš. The Spanish did it to him. ❰čɬ- ʔə́sə kʷ nə- s- c̓sə́t ʔə tsə sŋénət. It was I who threw rocks at it. ❰čɬ- níɬ kʷəw̓níɬ. It was them that did it.   ⟦čɬ-  impact-⟧ Saanich: ĆȽ-
čƛ̓ə́q̓iʔ (Sn) to be far away.   ⟦č-√ƛ̓əq̓iʔ  have-√distance⟧ [analysis uncertain] Saanich: ĆṮEKI¸
čƛ̓íʔ (SM) to want to have. ❰ʔə́wənə sén čƛ̓íʔ ʔə kʷə swə́y̓qeʔ. No one likes that man.   ⟦č-√ƛ̓iʔ  have-√like⟧ sƛ̓íʔ Saanich: ĆṮI¸
čmentáŋə (Sn) have a father for you.   ⟦č-√men-txʷ-aŋə  have-√father-caus-2obj⟧ mén Saanich: ĆMÁNTOṈE
čné (SM) to have a name. ❰čné ʔə kʷ c̓ə́lpəl̓txʷ. He had the name c̓ə́lpəl̓txʷ. ❰níɬ láƛ̓ sə čné ʔə kʷs Theresa. The oldest had the name Theresa. ❰léʔə kʷsə čné ʔə kʷ yəx̌ʷəláʔəs. It was there at what's called Kuper Island.   ⟦č-√ne  have-√name⟧ sné Saanich: ĆNÁ
čnéʔəm (Sn) to have an Indian doctor, shaman.   ⟦č-š-√neʔəm  have-for-√shaman⟧ šnéʔəm Saanich: ĆNÁ¸EM
čnét (SM) to name someone or something. ❰níɬ leʔ čnét č̓ə ʔə kʷ Princess Louise tsəw̓níɬ x̌ʷəy̓kʷəl̓əɬ. It was that ferry that was named Princess Louise. ❰níɬ kʷ s- x̌ʷəʔáŋ -s tsə qéq -s sək̓ʷát -əs tsə šxʷ- čnét -əs kʷséʔə. It was because of the baby's crying while she bathed it that she named it that. ((a:))   ⟦č-√ne-ət  have-√name-trns⟧ čné
čnétəŋ (SM) to have been named by someone. ❰sčéʔiʔ -s tséʔe čnétəŋ ʔə kʷ síʔsə. It is the workings of that one called síʔsə.   ⟦č-√ne-ət-əŋ  have-√name-trns-psv⟧ čnét
čnəʔét (SM) to be giving someone or something a name. ❰ʔiʔ tsə w̓ čnəʔét -əs cəw̓nəníʔɬəyəʔ x̌ə́l̓tən. And they named it x̌ə́l̓tən. ❰ʔiʔ ƛ̓éʔ ɬtə yéʔ xʷyélqən tsə čnəʔét -əs təw̓nəníʔɬəyəʔ xʷənítəm 'holiday.' And we go back again from what those white people called 'holiday.'   ⟦č-√n‹əʔ›e-t  have-√name‹actl›-trns⟧ nəʔét
čnəʔétəŋ̓ (SM) having been named by someone. ❰níɬ kʷəče tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ síʔsə. It is therefore what has been called síʔsə. ❰səw̓- x̌tít -s tséʔə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ q̓ʷáʔqʷəstən. So he made what is called a war club. ❰čsəléʔə kʷéʔə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ mənmáantaʔqʷ. He was from the ones called Stoneheads.   ⟦č-√n‹əʔ›e-ət-əŋ<ˀ>  have-√name‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ čnétəŋ
čnəw̓nəčtən̓ə́qtəŋ (Sn) to want to be paid by someone.   ⟦č-√nəw̓neč-t-ənəq-t-əŋ  have-√pay-trns-hab-trns-psv⟧ nəw̓nəčtə́nəq Saanich: ĆNEU¸NEĆTEN¸EḴTEṈ
čnə́xʷəɬ (Sn) to have a canoe.   ⟦č-s-√nəxʷəɬ  have-s-√canoe⟧ snə́xʷəɬ Saanich: ĆNEW̱EȽ
čŋélŋəltxʷ (Sn) to give someone bait.   ⟦č-ŋel̓+√ŋel̓-txʷ  have-char+√bait-caus⟧ ŋél̓ŋəl̓ Saanich: ĆṈÁLṈELTW̱
čŋə́nəʔ (SM) to have a child, give birth. ❰kʷɬ- čŋə́nəʔ. She had a child. ❰s- yéʔ -s ʔəw̓ ʔəɬát -əs tsə čkʷéʔ čŋə́nəʔ -s s- yéʔ -s. She she went and took care of her own daughter that went.   ⟦č-√ŋənəʔ  have-√offspring⟧ ŋə́nəʔ Saanich: ĆṈENE¸
čŋənəʔnáŋəs (Sn) have a child for me.   ⟦č-√ŋənəʔ-naxʷ-aŋəs  have-√offspring-nctrns-1sgobj⟧ čŋə́nəʔ Saanich: ĆṈENE¸NOṈES
čŋənəʔnə́kʷəl (Sn) to have a child together.   ⟦č-√ŋənəʔ-nəWel  have-√offspring-ncrcprcl⟧ čŋə́nəʔ Saanich: ĆṈENE¸NEȻEL
čŋə́nŋənəʔ (SM) to have children. ❰kʷɬ- čŋə́nŋənəʔ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They had children.   ⟦č-ŋən+√ŋənəʔ  have-pl+√offspring⟧ čŋə́nəʔ Saanich: ĆṈENṈENE¸
čpít (Sn) to be recognized.   ⟦č-√pit  have-√recognize⟧ pítnəxʷ Saanich: ĆPIT
čqáləw̓sə (Sn) big fire.   ⟦√čq-al=iw̓sə  √big-ext=fire⟧ čə́q Saanich: ĆEḴOLEU¸SE
čqál̓əw̓səʔ (Sn) big flames.   ⟦√čq-al̓=iw̓sə  √big-ext=fire⟧ čə́q Saanich: ĆḴOL¸EU¸SE¸
čqén̓ (SM) thief, someone who stole (something). ❰sén yəxʷ ʔačə kʷsə čqén̓. I wonder who stole it [I wonder who is the thief].   ⟦č-√qen̓  have-√rob⟧ qén̓
čqéq (SM) to have a baby. ((:)) ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- čqéq səw̓níɬ sɬéniʔ. Soon that woman had a child. ❰ɬq̓éčəs skʷéčəl yéʔ txʷə- sƛ̓áƛ̓əm̓ səw̓níɬ čkʷéʔ čqéq. It goes five days and the one that had the baby becomes well.   ⟦č-√qeq  have-√baby⟧ qéq Saanich: ĆḴAḴ
čqéx̌əʔ (Sn) to have a dog.   ⟦č-√qex̌əʔ  have-√dog⟧ sqéx̌eʔ Saanich: ĆḴAXE¸
čqéy̓əʔ (Sn) to be catching, harvesting.   ⟦č-√qeY‹ˀ›əʔ  have-√catch‹actl›⟧ čqə́čəʔ Saanich: ĆḴȺ¸YE¸
čqə́čəʔ (SM) to catch (game), harvest. ❰čqə́čəʔ ɬtə ʔə kʷsə ŋás sčéenəxʷ. We caught four fish. ❰k̓ʷín nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- ŋás lisék, ɬq̓éčəs lilsék ʔə kʷ s- čqə́čəʔ -ɬtə ʔə tsə nə́c̓əʔ skʷéčəl. Sometimes we would get as much as four or five sacks (of seaweed) in one day. ((:)) ❰kʷɬ- čqə́čəʔ tsəw̓níɬ ʔə tsə mə́wəč. He caught a deer. ❰níɬ səw̓- čqə́čəʔ -s … -ɬtə ʔə tsə sʔáx̌ʷəʔ, sƛ̓láʔəm. So they … we harvest the butter clams, cockles.   ⟦č-√qəYəʔ  have-√catch⟧ sqə́čəʔ Saanich: ĆḴEĆE¸
čqə́ləŋ̓txʷ (Sn) to tie a loop into a rope or string.   ⟦√qələŋ̓  √eye⟧ qə́ləŋ̓ Saanich: ĆḴELEṈ¸TW̱
čqəŋínəs (SM) one of four Songhees villages. ((:)) ❰č̓éŋ̓ léʔə ʔə ƛ̓ čqəŋínəs. He got home to čqəŋínəs.   ⟦√čq=ŋin=əs  √big=piece=face⟧ [analysis uncertain] čə́q
čqə́qən̓ (Sn) to have a loud voice. var: čqə́qən var: čqə́ləqən   ⟦√čq-ələ=qən  √big-ext=voice⟧ čə́q Saanich: ĆḴEḴEN¸
čqə́qən̓təŋ (Sn) to be made loud by someone or something.   ⟦√čq-ə=qən̓-txʷ-əŋ  √big-ext=voice-caus-psv⟧ čqə́qən̓txʷ Saanich: ĆḴEḴEN¸TEṈ
čqə́qən̓txʷ (Sn) to let something be loud.   ⟦√čq-ə=qən̓-txʷ  √big-ext=voice-caus⟧ čqə́qən̓ Saanich: ĆḴEḴEN¸TW̱
čqə́qsən (SM) to have a big nose. ((:))   ⟦√čq=əqsən  √big=nose⟧ čə́q Saanich: ĆḴEḴSEN
čqíʔqʷ (Sn) to have a big head.   ⟦√čq=iʔqʷ  √big=head⟧ čə́q Saanich: ĆḴI¸Ḱ
čqíkʷəs (Sn)  
1any big flying thing such as a bird or airplane.  
2anything with a big body.   ⟦√čq=iWəs  √big=bird⟧ čə́q Saanich: ĆḴIȻES
čqíqən (Sn) to be fat, stout, big-bellied.   ⟦√čq=iqən  √big=belly⟧ čə́q Saanich: ĆḴIḴEN
čq̓éw (Sn) to be paid.   ⟦č-√q̓ew  have-√pay⟧ q̓éw Saanich: ĆKÁU
čq̓éwətəŋ (Sn) to be paid by someone.   ⟦č-√q̓ew-ət-əŋ  have-√pay-trns-psv⟧ čq̓éw Saanich: ĆKÁWETEṈ
čq̓ə́n̓ (Sn) steel file (tool), anything used for filing or grinding.   ⟦√čq̓=ən  √sharp=instr⟧ čq̓ə́t Saanich: ĆKEN¸
čq̓əŋ̓ə́təŋ (SM) to be made to fall over by someone or something. ❰səw̓- sx̌ə́t -s čq̓əŋ̓ə́təŋ ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə. She pushed her and made her fall into the fire.   ⟦√Yiq̓-əŋ-ət-əŋ  √fall_over-mdl-trns-psv⟧ číq̓
čq̓ə́t (Sn) to sharpen something.   ⟦√čq̓-ət  √sharp-trns⟧ čə́q̓əŋ Saanich: ĆKET
čq̓íləʔ (Sn) to have provisions, food or anything stored away for later use.   ⟦s-√q̓ilaʔ  s-√preserve⟧ sq̓íləʔ Saanich: ĆKILE¸
čqʷél (Sn) to get to talk.   ⟦č-√qʷel  have-√talk⟧ qʷél Saanich: ĆḰÁL
čqʷélət (Sn) to carry the coals of a fire in a container to start another fire.   ⟦√Yəqʷ=elə-ət  √burn=container-trns⟧ čə́qʷ Saanich: ĆḰÁLET
čqʷélətən (Sn) burning coals transported to make another fire.   ⟦√Yəqʷ=elə=tən  √burn=container=instr⟧ čqʷélət Saanich: ĆḰÁLETEN
čqʷélətəŋ (Sn) to be carried (of coals of a fire in a container to start another fire).   ⟦√Yəqʷ=elə-ət-əŋ  √burn=container-trns-psv⟧ čqʷélət Saanich: ĆḰÁLETEṈ
čqʷelnáŋət (Sn) to finally get to talk.   ⟦č-√qʷel-naŋət  have-√talk-ncmdl⟧ čqʷél Saanich: ĆḰÁLNOṈET
čqʷésəs (Sn) to burn the hand.   ⟦√Yəqʷ=esis  √burn=hand⟧ čə́qʷ Saanich: ĆḰÁSES
čqʷəʔqʷáʔtəŋ (Sn) to have something to be given to drink.   ⟦č-qʷaʔ+√qʷaʔ-t-əŋ  have-char+√water-trns-psv⟧ qʷáʔqʷəʔt Saanich: ĆḰO¸ḰE¸TEṈ
čqʷə́l̓qʷəl̓ (Sn) to reveal, announce.   ⟦č-qʷəl̓+√qʷəl̓  have-char+√talk⟧ qʷə́l̓qʷəl̓ Saanich: ĆḰEL¸ḰEL¸
čqʷə́t (SM) to burn, light, set fire to something, build a fire. ((:),(:)) ❰čqʷə́t -əs. She burned it. ❰níɬ seʔ səw̓- txʷə- ʔəsáʔi -s ʔə kʷ nə- s- čqʷə́t. Then it will be prepared when I burn it. ❰səw̓- č-… kʷənét -əs səw̓- čqʷə́t -s. So she … she took it and set it on fire. ❰níɬ kʷ s- čqʷə́t -s kʷ s- x̌ənʔétəŋ̓ -s. She told him she burned it.   ⟦√Yqʷ-ət  √burn-trns⟧ čə́qʷ Klallam: čqʷə́t Saanich: ĆEḰET
čqʷə́təŋ (SM) to be burned, lit, set on fire by someone. ❰nəʔét -əs tsə xʷənítəm ʔə kʷ "face cream" níɬ snás tsə q̓ʷáʔət -ɬtə ʔə tsəw̓níɬ nəq̓íx̌ tsə ʔéɬəʔ kʷɬ- čqʷə́təŋ. The white man calls it "face cream" that is the grease that we add to the black that was already burned. ((a:))   ⟦√Yəqʷ-ət-əŋ  √burn-trns-psv⟧ čqʷə́t Saanich: ĆEḰETEṈ
čqʷínəs (Sn) to have heartburn, indigestion, pyrosis. var: čəqʷínəs   ⟦√Yəqʷ=inəs  √burn=chest⟧ čə́qʷ Saanich: ĆḰINES
čqʷín̓əs (Sn) having heartburn, indigestion, pyrosis.   ⟦√Yəqʷ=in‹ˀ›əs  √burn=chest‹actl›⟧ čqʷínəs Saanich: ĆḰIN¸ES
čq̓ʷáʔ (SM) an unmarried person, single. ❰níɬ yəxʷ səw̓- txʷə- ʔəsx̌ʷíw̓əl̓ -s kʷəʔ səw̓- … txʷə- čq̓ʷáʔ kʷs sɬéniʔ. He must have become lost, so she became a single woman.   ⟦č-√q̓ʷaʔ  immed-√accompany⟧ sq̓ʷáʔ
čq̓ʷáy (Sn) to kill, murder.   ⟦č-√q̓ʷaY  have-√die⟧ q̓ʷáy Saanich: Ć₭Í
čq̓ʷq̓ʷáy (Sn) to begin to kill (some animal).   ⟦č-q̓ʷ+√q̓ʷaY  have-incep+√die⟧ čq̓ʷáy Saanich: Ć₭₭Í
čsʔəlén̓ (SM) to hear. ❰ʔə́wə kʷ s- čsʔəlén̓ -s. He can't hear us [He can't hear].   ⟦č-s-√ʔəleʔn  have-s-√hear⟧ ʔəlén̓nəxʷ Saanich: ƸELÁN¸
čsʔíɬəʔ (Sn) to buy.   ⟦č-s-√ʔiɬəʔ  have-s-√buy⟧ sʔíɬəʔ Saanich: ĆS¸IȽE¸
čsʔiɬəʔtáŋə (Sn) buy for you.   ⟦č-s-√ʔiɬəʔ-txʷ-aŋə  have-s-√buy-caus-2obj⟧ čsʔíɬəʔtxʷ Saanich: ĆS¸IȽE¸TOṈE
čsʔíɬəʔtxʷ (Sn) to buy something for someone.   ⟦č-s-√ʔiɬəʔ-txʷ  have-s-√buy-caus⟧ čsʔíɬəʔ Saanich: ĆS¸IȽE¸TW̱
čsʔiɬəntáŋə (Sn) have food for you.   ⟦č-s-√ʔiɬən-txʷ-aŋə  have-s-√eat-caus-2obj⟧ sʔíɬən Saanich: ĆS¸IȽENTOṈE
čsáʔmət (SM)  
1two blankets or anything flat.  
2two parties, groups of people. ((a:))   ⟦√čəsəʔ=amət  √two=blanket⟧ čə́səʔ Saanich: ĆS¸OM¸ET
čsálsən (Sn) toenail.   ⟦√čsal=sən  √nail=foot⟧ Saanich: ĆSOLSEN
čsáw̓əqʷ (Sn) two bundles.   ⟦√čəsəʔ=aw̓əqʷ  √two=bundle⟧ čə́səʔ Saanich: ĆSOU¸EḰ
čséləqəŋ (SM) to follow along behind. ❰səw̓- čséləqəŋ -s səw̓níɬ. So she followed.   ⟦√čeY-es=eleq-əŋ  √chase-ptcaus=wave-mdl⟧ čéčəs [analysis uncertain] Klallam: ččšáyəqəŋ Saanich: ĆĆSÁLEḴEṈ
čsél̓ətxʷ (SM) two dollars, toonie. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ q̓ʷíŋələʔ ʔə tsə čsél̓ətxʷ. He borrowed two dollars from me.   ⟦√čəsəʔ=elətxʷ  √two=dollar⟧ čə́səʔ Saanich: ĆSÁ¸LETW̱
čsəʔéɬəʔ (SM) to go from here, be from here, a particular place. ❰səw̓- qʷə́l̓qəl̓ -s kʷ s- čsəʔéɬəʔ -s ʔə ƛ̓ lək̓ʷə́ŋən. So he said he was from here at Lekwungen. ❰níɬ kʷsə nə- tén čsəʔéɬəʔ yəxʷ leʔ ʔeʔ tíʔe. It was my mother who must have been from here. ❰səw̓- lálətəŋ -s tsə č- lək̓ʷə́ŋən ʔəxʷílŋəxʷ čsəʔéɬəʔ ʔə tíʔe. So they invited the Lkwungen people from here.   ⟦čsə-√ʔeɬeʔ  from-√here⟧ ʔéɬeʔ Saanich: ĆSE¸ÁȽE
čsəʔəx̌ín (SM) to be from where. ❰čsəʔəx̌ín sxʷ ʔačə? Where are you from? ❰ʔə́wənə š- x̌čít -ɬtə kʷə čsəʔəx̌ín -əs. We don't know where he lives.   ⟦čsə-√ʔəx̌in  from-√where⟧ ʔəx̌ín Saanich: ĆSE¸EXIN
čsəléʔe (SM) to go from there, be from there, a particular place. ❰čsəléʔe kʷ s- pxʷátəŋ -s ʔə tsə ʔəw̓- ƛ̓ə́lnəč čyə́wən. It is from there that he is blown on by the full dancers. ❰čsəléʔe ʔə tsə líʔəl̓ ʔəxʷílŋəxʷ. They came from the far-away people. var: čsəléʔə ❰nə- səw̓- q̓ʷíŋ čsəléʔə tsə qʷáʔ. I climbed out of the water. var: čsəléʔ ❰níɬ tsə qʷáʔpəɬč čsəléʔ ʔə tsə čál̓əqʷ. We get devil's club from the woods.   ⟦čsə-√leʔe  from-√there⟧ léʔe Saanich: ĆSELÁ¸E
čsəléʔətxʷ (Sn) to take or get from there.   ⟦čsə-√leʔə-txʷ  from-√there-caus⟧ čsəléʔe Saanich: ĆSELÁ¸ETW̱
čsəsə́məy̓ (Sn) to weave blankets.   ⟦č-sə+√səməy̓  have-dim+√blanket⟧ sə́miʔ [analysis uncertain] Saanich: ĆSESEM͸
čsəx̌íx̌əntxʷ (Sn) where is it coming from, where (are you) getting it.   ⟦čsə-x̌i+√ʔəx̌in  from-actl+√where⟧ čsəʔəx̌ín Saanich: ĆSEXIXENṮ-
čsíʔkʷəs (Sn)  
1two flying things such as birds or insects.  
2two new dancers.   ⟦√čəsəʔ=iWəs  √two=bird⟧ čə́səʔ Saanich: ĆSI¸ȻES
čsiʔwiŋ̓táŋə (Sn) hypnotizing you.   ⟦č-s-√yəw‹ˀ›ə-i-əŋ‹ˀ›-txʷ-aŋə  have-s-√power‹actl›-pers-mdl‹actl›-caus-2obj⟧ čsíw̓iŋ̓txʷ Saanich: ĆSI¸WIṈ¸TOṈE
čsiw̓íŋ̓təŋ̓ (Sn)  
1being hypnotized by someone.  
2to be given spirit power, be given a spirit song.   ⟦č-s-√yəw‹ˀ›ə-i-əŋ‹ˀ›-txʷ-əŋ‹ˀ›  have-s-√power‹actl›-pers-mdl‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ čsíw̓iŋ̓txʷ Saanich: ĆSIU¸IṈ¸TEṈ¸
čsíw̓iŋ̓txʷ (Sn)  
1to be hypnotizing someone.  
2to give someone a power song.   ⟦č-s-√yəw‹ˀ›ə-i-əŋ‹ˀ›-txʷ  have-s-√power‹actl›-pers-mdl‹actl›-caus⟧ syə́w̓ə Saanich: ĆSIU¸IṈ¸TW̱
čsléʔə (Sn) to be from.   ⟦čsə-√leʔə  from-√there⟧ léʔe Saanich: ĆSLÁ¸E
čsléʔəɬ (Sn) to be from, originate from.   ⟦čsə-√leʔə-aɬ  from-√there-dur⟧ čsléʔə Saanich: ĆSLÁ¸EȽ
čsɬeniʔtáŋə (Sn) have a woman for you.   ⟦č-s-√ɬenYʔ-txʷ-aŋə  have-s-√female-caus-2obj⟧ sɬéniʔ Saanich: ĆSȽÁNI¸TOṈE
čswəy̓qəʔtáŋə (Sn) have a man for you.   ⟦č-s-√wəy̓qəʔ-txʷ-aŋə  have-s-√male-caus-2obj⟧ swə́y̓qeʔ Saanich: ĆSW͸ḴE¸TOṈE
čšálsəs (SM) fingernail, claw. ((a:),(a:)) var: c̓šálsəs ((a:))   ⟦√čsal=esis  √nail=hand⟧ Klallam: č̓šúycs Saanich: ĆSOLSES
čšəmén̓əŋ (Sn) to be going against, making an enemy (of someone).   ⟦č-√šəmen‹ˀ›-əŋ  have-√enemy‹actl›-mdl⟧ šəmén Saanich: ĆŚEMÁN¸EṈ
čtáləs (SM) to marry, be married, have a spouse. ❰yéʔ leʔ tə́s ʔə tsə šxʷsénəč ƛ̓éʔ kʷ s- čtáləs -s kʷs nə- síləʔ. My grandfather had gone to Saanich territory to get his wife.   ⟦č-√taləs  have-√spouse⟧ stáləs Saanich: ĆTOLES
čtáləsəŋ (Sn) to marry, get married, get a spouse.   ⟦č-√taləs-əŋ  have-√spouse-mdl⟧ čtáləs Saanich: ĆTOLESEṈ
čtaləsnáŋət (Sn) to finally get to marry.   ⟦č-√taləs-naŋət  have-√spouse-ncmdl⟧ čtáləs Saanich: ĆTOLESNOṈET
čtáləstəŋ (Sn) to be married to someone, have a spouse.   ⟦č-√taləs-t-əŋ  have-√spouse-trns-psv⟧ čtáləs Saanich: ĆTOLESTEṈ
čtéʔtəŋ̓ (Sn) being asked by someone.   ⟦√čte‹ʔ›-t-əŋ‹ˀ›  √ask‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ čtétəŋ Saanich: ĆTÁ¸TEṈ¸
čtékʷəsəŋ (SM) to pack (something). ((a:))   ⟦√čt=eWəs-əŋ  √pack=body-psv⟧ čtə́t
čtelənáŋət (Sn) to finally get some money.   ⟦č-√telə-naŋət  have-√money-ncmdl⟧ télə Saanich: ĆTÁLENOṈET
čtelətáŋə (Sn) have money for you.   ⟦č-√telə-txʷ-aŋə  have-√money-caus-2obj⟧ télə Saanich: ĆTÁLETOṈE
čtél̓ə (Sn) to be having money.   ⟦č-√tel‹ˀ›ə  have-√money‹actl›⟧ télə Saanich: ĆTÁL¸E
čtentáŋə (Sn) have a mother for you.   ⟦č-√ten-txʷ-aŋə  have-√mother-caus-2obj⟧ tén Saanich: ĆTÁNTOṈE
čtéŋ (SM) to ask (a question), inquire. ❰səw̓- čtéŋ -s səw̓níɬ síʔsət. So the parent was asked. ❰yéʔ ƛ̓léʔt -əs ʔəw̓ čtéŋ ʔal̓ kʷə yéʔ -əs ə kʷɬəʔ č̓éŋ̓. They went searching for someone to ask if she got home. ❰səw̓- čtéŋ -s, "ʔəx̌ín kʷəʔ?" She asked, "Where is it?"   ⟦√čte-əŋ  √ask-mdl⟧ Saanich: ĆTÁṈ
čtéŋ̓ (SM) to be asking (a question), inquire. ((:)) ❰səw̓- čtéŋ̓ -s, "ʔəstáŋ̓ət sxʷ ʔačə ʔə tsə nə- sʔəɬtə́nəŋ̓?" What are you doing with my berries? [So she's asking, "What are you doing with my berries?"] ((a:))   ⟦√čte-əŋ‹ˀ›  √ask-mdl‹actl›⟧ čtéŋ
čtésə (Sn) ask you.   ⟦√čte-t-sə  √ask-trns-2obj⟧ čtét Saanich: ĆTÁSE
čtét (SM) to ask someone. ❰čtét -əs tsə héʔič ŋə́nəʔ -s, "stéŋ kʷə ʔə́wə kʷ s- ʔənʔé -s xʷək̓ʷná -s ʔə kʷs." She asked her youngest child, "What is never dragged from?" ❰səw̓- čtét -s, "stáŋət sxʷ ʔačə, sƛ̓íƛ̓əƛ̓qəɬ, stáŋət?" So she asked her, "What is the matter with you, child, what is the matter?" ((:))   ⟦√čte-t  √ask-trns⟧ čtéŋ Saanich: ĆTÁT
čtétəŋ (SM) to be asked by someone. ❰səw̓- čtétəŋ -s, "ʔən̓- stéŋ kʷəče sə q̓éʔŋiʔ?" She was asked, "What is the girl to you?" ❰səw̓- čtétəŋ -s, "stéŋ kʷə ƛ̓əl̓éʔt -əxʷ?" She was asked, "What are you looking for?" ❰ʔáʔ čtétəŋ ʔə tsəw̓níɬ səw̓- ʔéx̌əŋ -s kʷ s- kʷs səčál̓ɬ -s ʔə séʔə ʔiʔ ʔə́wə s sk̓ʷéyəs. When she was asked about her, she said she was a younger sister and not a slave. ((a:))   ⟦√čte-t-əŋ  √ask-trns-psv⟧ čtét Klallam: čtátəŋ Saanich: ĆTÁTEṈ
čtə (SM,JF)  
1probably, must be, might have. [speech situation enclitic indicating that the speaker does not know for sure through first-hand, personal experience that the statement is true, but believes that it is very probably true.] [This cannot be used with a first or second person subject and cannot be used in combination with the future, things like */yéʔ čtə səʔ/ and */ yéʔ čtə sən/ are ungrammatical.] ❰tuʔ- syə́w̓ə kʷə ʔəw̓- ʔəsx̌ʷəníʔəŋ -əs čtə. He was kind of seer or something like that. ❰yéʔ čtə ʔápən ʔiʔ kʷ čə́səʔ sčəl̓énəŋ kʷ nə- s- yéʔ ʔəsnáw̓əɬ ʔə kʷsə skʷuléw̓txʷ ʔiʔ ʔənʔé sə́q. I went for probably twelve years that I was in the schoole and came out. ((a:)) ❰ɬíxʷ čtə sčəl̓énəŋ -s. It was probably three years. ❰čə́səʔ ɬqél̓č̓ čtə kʷ s- léʔə -ɬtə. It was probably two months that we were there.  
2at all, ever. ❰ʔə́wənə š- x̌čít -ɬtə kʷsə sʔəlʔéləxʷ -s čtə. We don't know who his family is at all. var: ʔəčtə ❰c̓əmšiyén ʔəxʷílŋəxʷ kʷə ʔəw̓- sén -əs ʔəčtə. It was the Tsimshian people or whoever they were.   ⟦čtə  probably⟧ Klallam: čtə Saanich: ĆTE
čtəltáləs (Sn) to marry, get married (of several people).   ⟦č-təl+√taləs  have-pl+√spouse⟧ čtáləs Saanich: ĆTELTOLES
čtə́q (Sn) to go through.   ⟦√čtəq  √go_through⟧ Saanich: ĆTEḴ
čtə́qsət (Sn)  
1to go through between.  
2to find a way out, sneak away.   ⟦√čtəq-sat  √go_through-rflxv⟧ čtəq [analysis uncertain] Saanich: ĆTEḴSET
čtə́t (SM) to pack something. ((a:))   ⟦√čt-ət  √pack-trns⟧
čt̓íləmtəŋ (Sn) to have a song for something.   ⟦č-√t̓iləm-t-əŋ  have-√sing-trns-psv⟧ t̓íləm Saanich: ĆDILEMTEṈ
čuʔét (Sn) to be clever, smart, skilled (in something), good at something. var: čəwét   ⟦√čw̓et  √clever⟧ Saanich: ĆU¸ÁT
čuʔšén̓ (WS) springbank clover.   ⟦√čuʔšen̓  √clover⟧
čwə́y̓qeʔ (SM) to have a husband, be a married woman. ((a:)) ❰xʷəw̓é sə čwə́y̓qeʔ. an unmarried woman [she does not yet have a husand].   ⟦č-√wəy̓qeʔ  have-√male⟧ swə́y̓qeʔ
čxʷʔəxʷíiŋ (Sn) to starve.   ⟦č-xʷ-√ʔəxʷi-əŋ  have-loc-√starve-mdl⟧ [analysis uncertain] Saanich: ĆW̱¸EW̱IIṈ
čx̌ál̓əw̓sə (SM) to chop wood. ((:))   ⟦√čx̌-al̓=əw̓sə  √chop-ext=fire⟧ čx̌ə́ləʔ
čx̌əčŋín (Sn) to be wise, knowledgeable, smart, intelligent, have good sense.   ⟦č-√x̌č=ŋin  have-√know=piece⟧ x̌čŋín Saanich: ĆXEĆṈIN
čx̌ə́ləʔ (SM) to chop with an axe. ((a:))   ⟦√čx̌-əlaʔ  √chop-actv⟧
čx̌ə́t (SM) to tear, rip, split something. ((a:),(:)) ❰mə́k̓ʷ stéŋ ʔuʔ ʔən̓- s- čéytəŋ kʷ ən̓- s- čx̌ə́t tsə sčáɬ. They work on everything when you split the wood.   ⟦√čx̌-ət  √rip-trns⟧ Klallam: čx̌ə́t Saanich: SKET
čx̌ə́təŋ (SM) to be split, torn, ripped apart by somebody or something. ❰səw̓- kʷə́nət -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ qəw̓ə́čən ʔiʔ tsə lək̓ʷə́ŋən ʔiʔ čx̌ə́təŋ tə snə́xʷəɬ -s ʔiʔ čqʷə́təŋ. So the Cowichans and the Lkwungen took them and split apart their canoes and they were burned. ((:))   ⟦√čx̌-ət-əŋ  √rip-trns-psv⟧ čx̌ə́t Klallam: čə́x̌təŋ
čx̌ʷátəŋ (Sn) to be melted, thawed by someone or something. var: čəx̌ʷátəŋ   ⟦√Yax̌ʷ-t-əŋ  √melt-trns-psv⟧ čáx̌ʷəŋ Saanich: ĆX̱OTEṈ
čx̌ʷéɬsə (SM) to spit, expectorate. ((a:),(:))   ⟦√čx̌ʷ=eɬsə  √saliva=water⟧ čx̌ʷə́t Saanich: ĆX̱ÁȽSE
čx̌ʷəláʔ (Sn) to spit. var: čə́x̌ʷələʔ   ⟦√čx̌ʷ-əlaʔ  √spit-actv⟧ čx̌ʷə́t Saanich: ĆX̱ELO¸
čx̌ʷə́t (Sn)  
1to spit on something.  
2to spit something out.   ⟦√čx̌ʷ-t  √saliva-trns⟧ Klallam: čx̌ʷə́t Saanich: ĆX̱ET
čx̌ʷíl̓əm̓txʷ (Sn) to let someone have rope.   ⟦č-√x̌ʷil̓əm̓-txʷ  have-√rope-caus⟧ x̌ʷíʔləm̓ Saanich: ĆX̱IL¸EM¸TW̱
čx̌ʷísət (Sn) to disassemble.   ⟦√čix̌ʷ-sat  √disassemble-rflxv⟧ číx̌ʷ [metathesis with reflexive] Saanich: ĆX̱ISET
čyék̓ʷ (Sn) to be hired.   ⟦č-√yek̓ʷ  have-√hire⟧ yék̓ʷ Saanich: ĆYÁQ
čyéw̓ən (SM) to be using spirit power, singing one's power song, dancing with spirit power. ❰ŋás skʷéčəl čyéw̓ən -s səw̓- t̓éʔetəŋ -s tsə syə́wən -s. He sings four days trying out his song. var: čyéw̓ən̓ ❰háy kʷ s- čyéʔwən̓ -s. He finished singing his power song. ❰yéʔ səw̓-… ʔíst tsəw̓nəníʔɬəyəʔ kʷ s- kʷɬ- háy -s kʷ s- čyéw̓ən̓ -s tsəw̓níɬ sʔéləxʷ. They left and went paddling when the old man finished singing.   ⟦č-√yə<é>w<ˀ>=ən  have-√power‹actl›=instr⟧ čyə́wən
čyəwén̓təŋ̓ (Sn) being given, receiving a spirit power song.   ⟦č-√y‹e›w‹ˀ›=ən‹ˀ›-txʷ-əŋ‹ˀ›  have-√power‹actl›=instr‹actl›-caus-psv‹astl›⟧ [metathesis with passive] čyéw̓ən Saanich: ĆYÁU¸EN¸
čyə́wən (SM) to use spirit power, sing one's power song, dance with spirit power. ❰níɬ tsə ʔəw̓- ƛ̓ə́lnəč čyə́wən čéy ʔə tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. The old dancers work on the new dancers. ❰səw̓- čyə́wən -s tsəw̓níɬ sʔéləxʷ čyə́wən. So the old one started singing a spirit song. ❰kʷéy̓əx̌sət -s tsəw̓níɬ sʔéləxʷ ʔiʔ qəl̓ét ƛ̓éʔ čyə́wən. An elder acted and again he did his spirit song.   ⟦č-√yəw=ən  have-√power=instr⟧ syə́w̓ə Saanich: ĆYEUEN
č- (SM) have, own. [creates a verb when attached to a noun] ❰ʔəw̓- č- ʔéʔləŋ ʔə kʷə láƛ̓ ʔən̓- šéyəɬ? Does your older brother have a house? ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ̓ -s kʷ s- č- səʔéy̓čən̓ -s. So she said that she had a younger sister. ❰ʔéɬəʔ č- tálə ʔə sə čsəléʔe sáʔəkʷ sɬéniʔ. The woman from Sooke had money here. ❰ƛ̓éʔ uʔ č- st̓əlt̓íləm. They also have songs.   ⟦č-  have-⟧ Saanich: Ć-
č̓áʔq̓ʷəʔ (SM) skunk-cabbage. Lysichiton americanus. ((a:))   ⟦√č̓ak̓ʷəʔ  √skunkcabbage⟧ Klallam: č̓úk̓ʷiʔ Saanich: ȾOQI¸
č̓áʔsəŋ̓ (Sn) to be feeling displeased, repelled, disgusted, offended.   ⟦√č̓a‹ʔ›s-əŋ‹ˀ›  √displeased‹actl›-mdl‹actl›⟧ č̓ásəŋ Klallam: č̓úʔsəŋ̓ Saanich: JO¸SEṈ¸
č̓áč̓əʔɬ (Sn) old-fashioned rope made of twisted cedar.   ⟦√č̓ač̓əʔɬ  √cedar_rope⟧ Klallam: č̓úč̓ɬ Saanich: JOJE¸Ƚ
č̓ám̓əʔqʷ (SM)  
1great-grandparent; great-grandchild.  
2sibling of a great-grandparent. ❰nə- č̓ám̓əʔqʷ. my great-grandchild.   ⟦√č̓am̓=iʔqʷ  √greatgrandparent/child=head⟧ [analysis uncertain] Klallam: č̓áʔmaʔqʷ Saanich: JO¸MEḰ
č̓áŋ̓əɬ (Sn) litter.   ⟦√č̓aŋ‹ˀ›-aɬ  √trash‹actl›-dur⟧ Saanich: JOṈ¸EȽ
č̓áq̓ʷsət (Sn) to get moldy.   ⟦√č̓aq̓ʷ-sat  √moldy-rflxv⟧ Saanich: JO₭SET
č̓ásəŋ (Sn) to be displeased, dislike (something).   ⟦√č̓as-əŋ  √displeased-mdl⟧ Saanich: JOSEṈ
č̓át̓əʔ (Sn) clam stick, drying stick for clams or fish.   ⟦√č̓at̓əʔ  √clam_stick⟧ Saanich: JODE¸
č̓át̓əʔtxʷ (Sn) to put, thread something onto a clam stick.   ⟦√č̓at̓əʔ-txʷ  √clam_stick-caus⟧ č̓át̓əʔ Saanich: JODE¸TW̱
č̓č̓əm̓íl (Sn) to be thin, flat material. var: č̓əč̓əm̓íl̓   ⟦√č̓č̓əm̓-il  √flat-dev⟧ Saanich: JJEM¸IL
č̓č̓ín̓əw̓ (Sn) to not want (something), be irritably tired of (something), not really care for (something). var: č̓č̓ín̓uʔ   ⟦č̓+√č̓in‹ˀ›əw̓  actl+√bothered‹actl›⟧ č̓ínuʔ Saanich: JJIN¸EU¸
č̓éʔəc̓ (Sn) to be sewing. var: c̓éyət   ⟦√č̓e‹ʔə›c̓  √sew‹actl›⟧ č̓éc̓ Saanich: JÁ¸EȾ
č̓éc̓ (SM) to sew (with a needle and thread). ((:))   ⟦√č̓ec̓  √sew⟧ Klallam: č̓áʔc̓ Saanich: JÁȾ
č̓éc̓ən (SM) mat-making needle, sewing needle, knitting needle. ((a:)) ❰ʔəsx̌él̓əɬtəŋ tsə ən̓- č̓éc̓ən. They mark your needles. var: č̓éc̓ən̓ ((a:)) ❰tčə́təŋ sən ʔə tsə č̓éc̓ən̓. I was stabbed with a needle.   ⟦√č̓ec̓=ən  √sew=instr⟧ č̓éc̓ Klallam: č̓áʔc̓ən Saanich: JÁȾEN
č̓éc̓ət (SM) Stem: /č̓əc̓ét/ to sew, stitch something. ❰ʔəw̓- č̓éc̓ət -s tsəw̓níɬ. So he sewed it. ❰ʔəsx̌él̓əɬtəŋ kʷsə síl č̓əc̓ét -əxʷ. They mark the cloth that you sew.   ⟦√č̓ec̓-ət  √sew-trns⟧ č̓éc̓ Saanich: JÁȾET
č̓éč̓əc̓ (Sn) to be sewing. var: č̓éy̓əc̓   ⟦č̓é+√č̓ec̓  actl+√sew⟧ č̓éc̓ Saanich: JÁJEȾ
č̓éləŋ̓ (Sn) to arrive home, get home (of a group).   ⟦√č̓e‹lə›ŋ̓  √get_home‹pl›⟧ č̓éŋ̓ Saanich: JÁLEṈ¸
č̓él̓č̓əl̓xʷ (SM) to be loose, slack. ((:)) var: č̓él̓əl̓əxʷ ((:))   ⟦č̓el̓+√č̓əl̓xʷ  char+√slack⟧ Klallam: č̓áy̓č̓iʔxʷ Saanich: JÁL¸JEL¸W̱
č̓én̓ (SM) very, really, way too much. ⦅Usage: There are several words that mean pretty much the same as this and can be substituted freely. JÁN¸ is a stronger intensifier than the others.⦆ ❰č̓én̓ ʔəw̓ tíʔtəm̓ kʷ s- ɬə́m̓xʷ -s. It's raining hard. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ -s tséʔe kʷ s- č̓én̓ -s ʔuʔ kʷ s- čɬ- skʷéčəl tsə ʔəxʷílŋəxʷ. That's how it was that the Indians really got caught by the weather. ❰ʔiʔ č̓én̓ sxʷ ʔuʔ yə- k̓ʷən̓ít č̓ə tsə sq̓ə́məl̓ -s kʷ s- sə́čəŋ -s. You could really see the blood on the paddles. ❰səw̓- mə́k̓ʷ -s ʔəx̌ín ʔəw̓ x̌čənáʔəxʷ kʷəw̓níɬ kʷ s- č̓én̓ -s ʔəw̓ siʔém̓. People from everywhere were figuring out that they were very well-to-do. ((a:))   ⟦√č̓en̓  √straight⟧ [u-class intensifier] Saanich: JÁN¸
č̓én̓ət (Sn) to straighten something.   ⟦√č̓en̓-ət  √straight-trns⟧ č̓én̓ Saanich: JÁN¸ET
č̓éŋ̓ (SM) to arrive home, get home. ((:)) ❰č̓éŋ̓ ʔənʔé ʔiʔ txʷiníɬ tsə səʔéy̓čən -s k̓ʷə́n̓t -əs. She came home and then it was the younger sister that watched after her. ((a:)) ❰ʔiʔ ʔənʔé č̓éŋ̓ ʔiʔ k̓ʷən̓íʔɬəŋ̓ ʔə tsə səʔéyčən -s. And she would came home and be watched over by her siblings. ❰yéʔ ƛ̓léʔt -əs ʔəw̓ čtéŋ ʔal̓ kʷə yéʔ -əs ə kʷɬəʔ č̓éŋ̓. They went searching for someone to ask if she got home. ❰ʔiʔ kʷɬ- ɬíxʷ sčəl̓énəŋ kʷə ʔéɬə sx̌ʷíw̓əl̓ -əs ʔiʔ čéɬ s- ʔənʔé -s č̓éŋ̓. And it was three years that he was lost and he just arrived home. ❰ʔáʔ kʷ s- č̓éŋ̓ -s səw̓- yəsást -s sə tén -s, "čéɬ s- ʔən̓ʔán̓ -s ʔəw̓ x̌síləsət te sə n̓- ŋə́nəʔ kʷ s- … kʷ sƛ̓íʔ -s kʷ nə- s- q̓ʷčátəŋ." When they got home, she told her mother, "You daughter has just become really fierce so that she wanted to kill me." ((:))   ⟦√č̓eŋ̓  √arrive_home⟧ Saanich: JÁṈ¸
č̓eŋ̓náŋət (Sn) to finally get home, manage to get home.   ⟦√č̓eŋ̓-naŋət  √get_home-ncmdl⟧ č̓éŋ̓ Saanich: JÁṈ¸NOṈET
č̓éŋ̓nəŋ (Sn) to manage to be brought home.   ⟦√č̓eŋ̓-naxʷ-əŋ  √arrive_home-nctrns-psv⟧ č̓éŋ̓nəxʷ Saanich: JÁṈ¸NEṈ
č̓éŋ̓nəsəŋ (Sn) to be come in on, have someone come home unexpectedly.   ⟦√č̓eŋ̓-nəs-əŋ  √arrive_home-intent-psv⟧ č̓éŋ̓ Saanich: JÁṈ¸NESEṈ
č̓éŋ̓nəxʷ (Sn) to manage to take something or someone home.   ⟦√č̓eŋ̓-naxʷ  √arrive_home-nctrns⟧ č̓éŋ̓ Saanich: JÁṈ¸N
č̓éŋ̓təŋ (Sn) to be brought home.   ⟦√č̓eŋ̓-txʷ-əŋ  √get_home-caus-psv⟧ č̓éŋ̓txʷ Saanich: JÁṈ¸TEṈ
č̓éŋ̓txʷ (SM) Stem: /č̓éŋ̓t/ to bring something or someone home. ❰č̓éŋ̓t -əs ʔə kʷ s- č̓éŋ̓t -əs ʔiʔ x̌tíʔtəŋ̓ tsə snás ʔə tsə qə́ləŋ̓ -s. They brought them home and when they brought them home the fat in their eyes was fixed. ((:))   ⟦√č̓eŋ̓-txʷ  √get_home-caus⟧ [Recorded only in the stem form] č̓éŋ̓ Saanich: JÁṈ¸T
č̓éw̓iʔ (Sn) dish, plate. var: č̓éʔwiʔ   ⟦√č̓ew̓y̓  √dish⟧ Klallam: č̓áw̓iʔ Saanich: JÁU¸I¸
č̓éy̓ə (SM) mother-in-law or father-in-law of a widow or widower. ❰nə- č̓éy̓ə. my father-in-law when my husband is dead.   ⟦√č̓ey̓ə  √exinlaw⟧ Saanich: JȺ¸E
č̓ə (SM) apparently. [evidential speech situation enclitic] [This is often used in stories to indicate that the speaker has only indirect knowledge of the situation. The information has been confirmed by someone else.] ❰ʔə́wə č̓ə s yéʔ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. You folks are apparently not going [They are apparently not going]. ❰sč̓én̓ č̓ə ʔəw̓ txʷə- náʔc̓əʔ tsə ɬéw̓ ʔə tsəw̓níɬ tɬékʷət ʔəxʷílŋəxʷ. There was, apparently, really only one of those Clayoquot people that escaped. ((a:)) ❰ʔiʔ ʔéɬəʔ č̓ə ʔəsáʔiʔt -əs yəxʷ tsəw̓níɬ sʔámənə swə́y̓qeʔ. And apparently there she must have got ready for the Duncan man. ❰ʔiʔ tə́xʷ yəxʷ č̓ə ʔəw̓ ʔəsq̓épəɬ tsə ʔəɬtéləŋəxʷ léʔə ʔə ƛ̓ xʷləm̓éɬčə. And the people must have just gathered there at Lamalchi Bay. var: č̓ ❰níɬ čkʷéʔ č̓ tsə čəléŋən ʔə tíʔe šə́lməxʷtsəs. It is them that own that heritage of the rattle dance. ❰níɬ č̓ tə kʷəče kʷ nə- s- kʷɬ- c̓áʔkʷəs sčəl̓énəŋ. It must have been when I was already seven years old.   ⟦č̓ə  apparent⟧ Klallam: č̓ Saanich: JE
č̓əʔáy̓ɬ (SM) to be thanking at a gathering, paying respect, showing gratitude, showing appreciation, acknowledging. ❰č̓əʔáy̓ɬ kʷ ʔən̓- s- nəqʷsə́ŋət. nod your head when you see somebody you know.   ⟦√č̓i‹ʔ›aY-aɬ  √thank‹actl›-dur⟧ č̓íʔit Saanich: JE¸ȺȽ
č̓əc̓áʔstəl̓ (Sn) to be hugging each other.   ⟦√č̓ic̓-a‹ʔ›s-tal‹ˀ›  √squeeze-rcpnt‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ č̓əc̓ástəl Saanich: JEȾO¸STEL¸
č̓əc̓ást (Sn) to hug someone, put arms around someone.   ⟦√č̓ic̓-as-t  √squeeze-rcpnt-trns⟧ č̓íc̓ət Saanich: JEȾOST
č̓əc̓ástəl (Sn)  
1to hug, put arms around each other.  
2to wrestle, throw each other around.   ⟦√č̓ic̓-as-tal  √squeeze-rcpnt-rcprcl⟧ č̓əc̓ást Saanich: JEȾOSTEL
č̓əc̓ástəŋ (SM) to be hugged by someone. ((a:))   ⟦√č̓ic̓-as-t-əŋ  √squeeze-rcpnt-trns-psv⟧ č̓əc̓ást Saanich: JEȾOSTEṈ
č̓əc̓élŋəxʷ (Sn) to milk a cow.   ⟦√č̓ic̓=elŋəxʷ  √squeeze=breast⟧ č̓íc̓ət Klallam: č̓c̓áyŋəxʷ Saanich: JEȾÁLṈEW̱
č̓ə́c̓ək̓ʷəŋ (Sn) to be startled.   ⟦√č̓əc̓ək̓ʷ-əŋ  √startle-mdl⟧ Saanich: JEȾEQEṈ
č̓ə́c̓ək̓ʷsət (Sn) to get startled, surprised. var: c̓ə́č̓ək̓ʷsət var: č̓ə́k̓ʷək̓ʷsət   ⟦√č̓əc̓ək̓ʷ-sat  √startle-rflxv⟧ č̓ə́c̓ək̓ʷt Klallam: c̓ə́yək̓ʷct Saanich: JEȾEQSET
č̓əc̓ək̓ʷsətnáŋət (Sn) to manage to get startled, frightened. var: c̓əč̓ək̓ʷsətnáŋət   ⟦√č̓əc̓ək̓ʷ-sat-naŋət  √startle-rflxv-ncmdl⟧ č̓ə́c̓ək̓ʷsət Saanich: JEȾEQSETNOṈET
č̓ə́c̓ək̓ʷt (Sn) to startle, surprise, frighten someone or something. var: c̓ə́č̓ək̓ʷt var: c̓ə́c̓ək̓ʷt   ⟦√č̓əc̓ək̓ʷ-t  √startle-trns⟧ č̓ə́c̓ək̓ʷəŋ Saanich: JEȾEQT
č̓ə́c̓ək̓ʷtəl (Sn) to frighten, startle each other.   ⟦√č̓əc̓ək̓ʷ-tal  √startle-rcprcl⟧ č̓ə́c̓ək̓ʷt Saanich: JEȾEQTEL
č̓ə́c̓ək̓ʷtəŋ (Sn) to be startled, surprised by someone or something. var: c̓ə́c̓ək̓ʷtəŋ   ⟦√č̓əc̓ək̓ʷ-t-əŋ  √startle-trns-psv⟧ č̓ə́c̓ək̓ʷt Saanich: JEȾEQTEṈ
č̓əc̓ə́w̓yən̓ (Sn) to make or repair a net.   ⟦√č̓ec̓-əw̓=əy̓ən̓  √sew-ext=net⟧ č̓éc̓ Saanich: JEȾEU¸YEN¸
č̓əc̓íkʷət (Sn) to hug someone.   ⟦√č̓ic̓=iWəs-ət  √squeeze=body-trns⟧ č̓íc̓ət Saanich: JEȾIȻET
č̓əc̓íŋ̓əɬ (SM) to sew (as a customary activity). ❰č̓əc̓íŋ̓əɬ leʔ sən. I was sewing. var: č̓əc̓íŋəɬ ((a:),(:),(:),(a:))   ⟦√č̓ec̓-iŋ<ˀ>əɬ  √sew-cstm‹actl›⟧ č̓éc̓
č̓əc̓ítəŋ (Sn) to be squeezed by someone or something.   ⟦√č̓ic̓-ət-əŋ  √squeeze-trns-psv⟧ č̓íc̓ət Saanich: JEȾITEṈ
č̓əc̓nəkʷélət (Sn) to sew something together.   ⟦√č̓ec̓-nəWel-ət  √sew-ncrcprcl-trns⟧ č̓éc̓ Saanich: JEȾNEȻÁLET
č̓əc̓stál̓ (Sn) to be hugging each other.   ⟦√č̓ic̓-as-tal‹ˀ›  √squeeze-rcpnt-rcprcl‹actl›⟧ č̓əc̓ástəl Saanich: JEȾSTOL¸
č̓əc̓tál̓ (Sn) to hug each other tightly, squeeze together.   ⟦√č̓ic̓-tal‹ˀ›  √squeeze-rcprcl‹actl›⟧ č̓íc̓ət Saanich: JEȾTOL¸
č̓əč̓ə́y̓əƛ̓ (SM) to be short. ❰č̓əč̓ə́y̓əƛ̓ ɬqél̓č̓. February. ❰níɬ č̓əč̓ə́y̓əƛ̓ kʷsə nə- tén txʷʔáx̌ʷ ʔə kʷsə sɬéniʔ nə- šxʷʔáq̓ʷəʔ. My mother is shorter than my sister. ❰níɬ háy ʔal̓ č̓əč̓ə́y̓əƛ̓ txʷʔáx̌ʷ ʔə kʷsə sɬənɬéniʔ nə- šxʷʔəláq̓ʷəʔ. She is the shortest of all my sisters. var: č̓əč̓éy̓əƛ̓ ((a:),(:)) var: ƛ̓əƛ̓éy̓əč̓ ((:),(a:)) ⦅SM uses this word 7 times in all the audio--on two separate occasions it is ƛ̓əƛ̓éy̓əč̓ and five times it is č̓əč̓ə́y̓əƛ̓ or č̓əč̓éy̓əƛ̓.⦆   ⟦č̓ə+√č̓əy̓əƛ̓  dim+√short⟧ Klallam: č̓aʔyéʔiƛ̓ Saanich: JEJ͸EṮ
č̓əč̓ə́y̓əƛ̓təl (Sn) to be short together.   ⟦č̓ə+√č̓əy̓əƛ̓-tal  dim+√short-rcprcl⟧ č̓əč̓ə́y̓əƛ̓ Saanich: JEJ͸EṮTEL
č̓əč̓ə́y̓əƛ̓təŋ (Sn) to be made short by someone or something.   ⟦č̓ə+√č̓əy̓əƛ̓-txʷ-əŋ  dim+√short-caus-psv⟧ č̓əč̓əy̓əƛ̓ Saanich: JEJ͸EṮTEṈ
č̓əč̓íliʔ (Sn) lots of bark.   ⟦č̓ə+√č̓‹i›l=ey̓  pl+√bark‹pl›=wood⟧ č̓əléy̓ Saanich: JEJILI¸
č̓əč̓ín̓əw̓ (Sn)  
1to not want, dislike (someone or something).  
2to be bothered, disturbed, annoyed.   ⟦č̓ə+√č̓in‹ˀ›əw‹ˀ›  dim+√dislike‹dim›⟧ č̓ínuʔ Saanich: JEJIN¸EU¸
č̓əč̓ín̓əw̓təl̓ (Sn) to not want each other, be annoyed with each other.   ⟦č̓ə+√č̓in‹ˀ›əw‹ˀ›-tal‹ˀ›  dim+√dislike‹dim›-rcprcl‹actl›⟧ č̓əč̓ín̓əw̓ Saanich: JEJIN¸EU¸TEL¸
č̓əč̓ísəŋ (Sn) to grow, mature, grow up, develop a little.   ⟦čə+√č̓is-əŋ  dim+√grow-mdl⟧ č̓ísəŋ Saanich: JEJISEṈ
č̓ə́kʷx̌ət (Sn) to be frying something. var: č̓ə́kʷx̌ʷt   ⟦√č̓‹ə́›kʷəx̌-ət  √fry‹actl›-trns⟧ č̓kʷə́x̌t [actual metathesis] Saanich: JEȻXET
č̓əkʷx̌íŋəɬ (Sn) to fry (something).   ⟦√č̓kʷəx̌-iŋəɬ  √fry-cstm⟧ č̓kʷə́x̌t Saanich: JEȻXIṈEȽ
č̓əléc̓ən (Sn) several sewing needles.   ⟦√č̓‹əl›ec̓=ən  √sew‹pl›=instr⟧ č̓éc̓ən Saanich: JELÁȾEN
č̓əléy̓ (SM) any tree bark. ❰səw̓- x̌ənʔáxʷ -s sə héʔič ŋə́nəʔ -s, "ʔáʔ sxʷ kʷəče yéʔ ʔiʔ yéʔ sxʷ ʔiʔ kʷən̓síŋ̓ ʔə tsə tə́ŋəxʷ -s tsə č̓əléy̓." She said to her youngest child, "When you go, go and carry the soil of the bark." ((a:)) var: č̓ə́liʔ ((a:),(a:),(:),(a:)) ❰ʔiʔ q̓pə́t sxʷ tsə skʷéʔ -s píxʷŋən -s tsə č̓ə́liʔ. And gather the dust from the bark. ❰səw̓- kʷə́nət -s səw̓níɬ tsə č̓ə́liʔ. So she takes some cedar bark.   ⟦√č̓əl=ey̓  √bark=wood⟧ Saanich: JELȺ¸
č̓ələč̓ə́kʷx̌təŋ (Sn) being fried a little by someone or something (of a group).   ⟦č̓‹əl›ə+√č̓‹ə́›kʷəx̌-ət-əŋ  dim‹pl›+√fry‹actl›-trns-psv⟧ č̓ə́kʷx̌ət Saanich: JELEJEȻXTEṈ
č̓ələč̓ə́l̓q̓əstəŋ (Sn) to be hit by a slingshot by someone (of a small group).   ⟦č̓‹əl›ə+√č̓əl̓q̓əs-ət-əŋ  dim‹pl›+√slingshot-trns-psv⟧ č̓ə́l̓q̓əstəŋ Saanich: JELEJEL¸KESTEṈ
č̓ələč̓əm̓íl̓txʷ (Sn) to flatten something, make something thin.   ⟦√č̓‹lə›č̓əm̓-il-txʷ  √flat‹pl›-dev-caus⟧ č̓č̓əm̓íl Saanich: JELEJEM¸ILTW̱
č̓ələč̓ə́y̓əƛ̓ (Sn) to be short (of a group).   ⟦č̓‹əl›ə+√č̓əy̓əƛ̓  dim‹pl›+√short⟧ č̓əč̓ə́y̓əƛ̓ Saanich: JELEJ͸EṮ
č̓ələč̓ísəŋ (Sn) small shrubs, small growths.   ⟦č̓‹əl›ə+√č̓is-əŋ  dim‹pl›+√grow-mdl⟧ č̓ísəŋ Saanich: JELEJISEṈ
č̓ə́ləŋ̓ (Sn) to climb.   ⟦√č̓əl-əŋ̓  √climb-mdl⟧ Saanich: JELEṈ¸
č̓əlítəŋ (Sn) to be taken away, removed by someone or something.   ⟦√č̓il-ət-əŋ  √take_away-trns-psv⟧ č̓ílət Saanich: JELITEṈ
č̓əlp̓énət (Sn) to squeeze a group into (something).   ⟦√č̓‹əl›ip̓=en-ət  √squeeze=body-trns⟧ č̓íp̓ət Saanich: JELBÁNET
č̓ə́l̓q̓əs (Sn) slingshot.   ⟦√č̓əl̓q̓əs  √slingshot⟧ Saanich: JEL¸KES
č̓ə́l̓q̓əstəŋ (Sn) to be hit with a slingshot.   ⟦√č̓əl̓q̓əs-ət-əŋ  √slingshot-trns-psv⟧ č̓ə́l̓q̓əs Saanich: JEL¸KESTEṈ
č̓ə́l̓šət (Sn) to delouse someone.   ⟦√č̓əl̓š-ət  √delouse-trns⟧ Saanich: JEL¸ŚET
č̓əl̓wéʔsəŋ̓ (SM)  
1early winter months (November and December), time for putting the paddles away for.  
2December. ((:)) var: sč̓əl̓wéʔsəŋ̓ ((a:))   ⟦√č̓il‹ˀ›=Weʔs-əŋ‹ˀ›  √take_away‹actl›=paddle-mdl‹actl›⟧ č̓ílət Klallam: čiʔčiʔk̓ʷáʔsəŋ "November, time to put paddles away" Saanich: W̱SJEL¸ȻÁ¸SEṈ
č̓əmíʔəl̓ (SM) to be thin (of a layer). ((:),(:))   ⟦√č̓əmiʔəl̓  √thin⟧ Saanich: JEJEM¸I¸EL¸
č̓əmšáysən (SM) jaw. ((a:))   ⟦√č̓əmšaysən  √jaw⟧ [analysis uncertain] Klallam: sƛ̓čúcən, sc̓aʔmúcən Saanich: ṮĆOŦEN, SȾEM¸OŦEN
č̓əm̓c̓əyí (Sn) ant. Formicidae spp.. var: č̓əm̓c̓iʔí var: č̓əm̓c̓iyí var: č̓əm̓c̓íyə   ⟦√č̓əm̓c̓əyi  √ant⟧ Saanich: JEM¸ȾEYI
č̓əm̓č̓əm̓íʔqʷ (SM) a group of great-grandparents or great grandchildren. ((a:),(a:)) ❰nə- č̓əm̓č̓əm̓íʔqʷ. my great-grandparent.   ⟦č̓əm̓+√č̓am̓=iʔqʷ  pl+√greatgrandparent/child‹pl›=head⟧ č̓ám̓əʔqʷ Klallam: č̓iyaʔméʔqʷ Saanich: JELOM¸EḰ
č̓ə́m̓əš (Sn) herring eggs, herring roe. var: č̓ə́məš   ⟦√č̓əm̓əš  √herring_eggs⟧ Klallam: č̓ə́m̓aʔš Saanich: JEM¸EŚ
č̓ə́nc̓sət (Sn) crowding in.   ⟦√č̓ən‹ˀ›əc̓-sat  √tight‹actl›-rflxv⟧ č̓ə́n̓c̓ət Saanich: JENȾSET
č̓ənésət (SM)  
1to steer (driving or paddling), drive. ❰nəc̓éxʷ kʷ nə- s- č̓ənésət. I drove a car once.  
2to straighten up. ⦅Usage: This could be used to refer to driving or paddling or it could refer to one's life.⦆   ⟦√č̓en̓-sat  √straight-rflxv⟧ č̓én̓ [metathesis with reflexive] Saanich: JENÁSET
č̓ənəc̓nə́kʷəl (Sn) to manage to crowd each other.   ⟦√č̓ənəc̓-nəWel  √tight-ncrcprcl⟧ č̓ə́nəc̓nəxʷ Saanich: JENEȾNEȻEL
č̓ə́nəc̓nəŋ (Sn) to manage to be crowded by someone or something.   ⟦√č̓ənəc̓-naxʷ-əŋ  √tight-nctrns-psv⟧ č̓ə́nəc̓nəxʷ Saanich: JENEȾNEṈ
č̓ə́nəc̓nəxʷ (Sn) to manage to crowd something in.   ⟦√č̓ənəc̓-naxʷ  √tight-nctrns⟧ č̓ə́n̓c̓ Saanich: JENEȾNEW̱
č̓ə́nəc̓t (Sn) to crowd things together, squeeze in something.   ⟦√č̓ənəc̓-ət  √tight-trns⟧ č̓ə́n̓c̓ Saanich: JENEȾT
č̓ə́nəc̓təl (Sn) to crowd each other.   ⟦√č̓ənəc̓-tal  √tight-rcprcl⟧ č̓ə́nəc̓t Saanich: JENEȾTEL
č̓ə́nəc̓təŋ (Sn) to be crowded by someone or something.   ⟦√č̓ənəc̓-ət-əŋ  √tight-trns-psv⟧ č̓ə́nəc̓t Saanich: JENEȾTEṈ
č̓ə́nəŋ (Sn)  
1to shiver, tremble.  
2the Indian Shaker Church. var: č̓ə́nəŋ̓   ⟦√č̓ən-əŋ  √shake-mdl⟧ Saanich: JENEṈ
č̓ənəŋ̓éw̓txʷ (Sn) Shaker church building.   ⟦√č̓ən-əŋ=ew̓txʷ  √shake-mdl=house⟧ č̓ə́nəŋ Saanich: JENEṈ¸ÁU¸TW̱
č̓ə́nəst (Sn) to cook something in a barbecue pit.   ⟦√č̓ənəs-t  √pit_cook-trns⟧ Saanich: JENEST
č̓ə́nəstəŋ (Sn) to be pit-cooked by someone.   ⟦√č̓ənəs-t-əŋ  √pit_cook-trns-psv⟧ č̓ə́nəst Saanich: JENESTEṈ
č̓əní (Sn) the name of a witch who steals children.   ⟦√č̓əni  √witch⟧ Klallam: slapúʔ Saanich: JENI
č̓ə́n̓c̓ (Sn) to be squeezing in tight.   ⟦√č̓ən‹ˀ›əc̓  √tight‹actl›⟧ Saanich: JEN¸Ⱦ
č̓ə́n̓c̓ət (Sn) to be crowding things together.   ⟦√č̓ən‹ˀ›əc̓-ət  √tight‹actl›-trns⟧ č̓ə́nəc̓t Saanich: JEN¸ȾET
č̓ən̓c̓íʔtəl̓ (Sn) to be crowding each other.   ⟦√č̓ən‹ˀ›c̓-i‹ʔ›-tal‹ˀ›  √tight‹actl›-pers‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ č̓ə́n̓c̓ət Saanich: JEN¸ȾI¸TEL¸
č̓ən̓c̓ɬáŋəsət (SM) the month of September. ((:))   ⟦čən̓-√c̓aɬ-əŋ-sat  time-√cold-mdl-rflxv⟧ c̓ɬáŋəsət
č̓ə́n̓c̓nəxʷ (Sn) to be managing to squeeze in something, crowding it.   ⟦√č̓ən‹ˀ›əc̓-naxʷ  √tight‹actl›-nctrns⟧ č̓ə́n̓c̓ Saanich: JEN¸ȾNEW̱
č̓ən̓č̓ín̓əw̓ (Sn) to be grumpy, easily annoyed.   ⟦č̓ən̓+√č̓inəw̓  char+√bothered⟧ č̓ínuʔ Saanich: JEN¸JIN¸NU
č̓ən̓éʔsət (Sn) to be steering, driving (a car or boat).   ⟦√č̓en‹ˀ›‹ʔ›-sat  √straight‹actl›-rflxv⟧ č̓ənésət Saanich: JEN¸Á¸SET
č̓əpsiʔásən (SM) squirrel. Sciuridae, esp. Sciurus spp.. ((a:))   ⟦√č̓əpsiʔ=asin  √squirrel=mouth⟧ Klallam: c̓əc̓psiʔúcən Saanich: ȾEPSI¸OŦEN
č̓ə́p̓ (Sn) to be squeezed.   ⟦√č̓p̓  √squeeze⟧ Saanich: JEB
č̓əp̓ál̓əs (Sn) to close ones eyes tight. var: č̓p̓ál̓əs   ⟦√č̓p̓=al<ˀ>əs  √squeeze=eye č̓ə́p̓ Saanich: JEBOL¸ES
č̓əp̓ástəŋ (Sn) to have one's face or whole head squeezed by someone or something. var: č̓p̓ástəŋ   ⟦√č̓p̓=as-t-əŋ  √squeeze=face-trns-psv⟧ č̓p̓ást Saanich: JEBOSTEṈ
č̓əp̓ísət (Sn) to squeeze, feel oneself.   ⟦√č̓ip̓-sat  √squeeze-rflxv⟧ č̓íp̓ət [metathesis with reflexive] Saanich: JEBISET
č̓əp̓ítəŋ (Sn)  
1to be pressed, squeezed by someone or something.  
2to be tickled by someone or something.   ⟦√č̓ip̓-ət-əŋ  √squeeze-trns-psv⟧ č̓íp̓ət [metathesis with passive] Saanich: JEBITEṈ
č̓əp̓ítəŋ číʔiqʷən̓ (Sn) flashlight.   ⟦√č̓ip̓-ət-əŋ  č+√Y‹ʔ›əqʷ=ən‹ˀ›  √squeeze-trns-psv  actl+√burn‹actl›=instr‹actl›⟧ č̓əp̓ítəŋ číʔiqʷən̓ Saanich: JEBITEṈ ĆI¸EḰEN¸
č̓əp̓síst (Sn) to squeeze someone's hand.   ⟦√č̓p̓=esis-ət  √squeeze=hand-trns⟧ č̓p̓ə́t Saanich: JEBSIST
č̓əp̓sístəŋ (Sn) to have one's hand squeezed by someone or something.   ⟦√č̓ip̓=esis-ət-əŋ  √squeeze=hand-trns-psv⟧ č̓əp̓síst Saanich: JEBSISTEṈ
č̓ə́q̓ (Sn) !!! to be surprised, impressed, amazed, shocked.   ⟦√č̓q̓  √impress⟧ Saanich: JEK
č̓ə́q̓ənəq (Sn) to impress by showing off.   ⟦√č̓əq̓-ənəq  √impress-hab⟧ č̓ə́q̓ Klallam: č̓ə́q̓ənəq Saanich: JEKENEḴ
č̓ə́q̓əs (Sn) surprising me, impressing me.   ⟦√č̓əq̓-ət-s  √impress-trns-1sgobj⟧ č̓ə́q̓ət Saanich: JEKES
č̓ə́q̓ət (Sn) to be impressing, amazing someone.   ⟦√č̓̓‹ə́›q̓-ət  √impress‹actl›-trns⟧ č̓q̓ə́t [actual metathesis] Saanich: JEKET
č̓əq̓náŋət (Sn) to finally or unexpectedly be surprised, amazed, impressed.   ⟦√č̓q̓-naŋət  √impress-ncmdl⟧ č̓ə́q̓ Saanich: JEKNOṈET
č̓ə́q̓sə (Sn) surprising you, impressing you.   ⟦√č̓əq̓-ət-sə  √impress-trns-2obj⟧ č̓ə́q̓ət Saanich: JEKSE
č̓əsík̓ʷəŋ̓ (Sn) to make a creaking noise.   ⟦√č̓əsik̓ʷ-əŋ  √creak-mdl⟧ Saanich: JESIQEṈ¸
č̓əsíŋ̓təŋ̓ (Sn) being raised, brought up by someone (of a child).   ⟦√čəsiŋ‹ˀ›-ət-əŋ‹ˀ›  √raise‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ č̓síŋət Saanich: JESIṈ¸TEṈ¸
č̓ə́sqən (SM)  
1eagle. ⦅This may refer to just the golden eagle, as it does in Saanich⦆ ((a:))  
2the white eagle feathers for a dance. ((a:))   ⟦√č̓əsqən  √eagle⟧ Saanich: JESḴEN
č̓ə́təŋ̓ (SM) to be crawling. ❰č̓ə́təŋ̓ tsə qéq. The baby is crawling. ❰yás ʔəw̓ č̓ə́təŋ̓ tsə qéq. The baby always crawls.   ⟦√č̓‹ə́›t-əŋ‹ˀ›  √crawl‹actl›-mdl‹actl›⟧ č̓tə́ŋ Saanich: JETEṈ¸
č̓ətxʷél̓s (Sn) to be gnawing (as a rodent).   ⟦√č̓ətxʷ-el̓s  √gnaw-actv(actl)⟧ Klallam: č̓ə́txʷəyuʔ Saanich: JETW̱ÁL¸S
č̓əwəčéx̌ən (Sn) surf scoter or white-winged scoter, black duck, the largest scoter. Melanitta perspicillata, Melanitta americana. var: č̓əwiʔčéx̌ən̓ var: č̓əwəčéx̌ən̓ var: č̓əwičéx̌ən   ⟦√č̓əw=eč=ex̌ən  √scoter=bottom=arm⟧ [analysis uncertain] Saanich: JEWEĆAXEN
č̓ə́y̓tən (Sn) corset.   ⟦√č̓əy̓=tən  √corset=instrument⟧ Saanich: JEY¸TEN
č̓íʔičəɬ (Sn) to be thankful, grateful. var: č̓íʔəčəɬ   ⟦√č̓i‹ʔ›Y-aɬ  √thank‹actl›-dur⟧ č̓íyt Saanich: JI¸IĆEȽ
č̓íʔit (Sn) to be thanking someone, showing gratitude, appreciation, respect. var: č̓əʔít   ⟦√č̓i‹ʔ›Y-t  √thank‹actl›-trns⟧ č̓íyt Saanich: JI¸IT
č̓íʔlət (Sn) to be taking something away.   ⟦√č̓il-ət  √take_away-trns⟧ č̓ílət Saanich: JI¸LET
č̓íʔp̓ət (Sn) to be squeezing something.   ⟦√č̓i‹ʔ›p̓-ət  √squeeze‹actl›-trns⟧ č̓íp̓ət Saanich: JI¸BET
č̓íʔsəŋ̓ (SM) to be growing. ❰x̌ʷə́ŋ kʷ s- yəʔ- č̓íʔsəŋ̓ -s tsəw̓níɬ ŋə́nəʔ -s. Her son was growing quickly.   ⟦√či‹ʔ›s-əŋ‹ˀ›  √grow‹actl›-mdl‹actl›⟧ č̓ísəŋ Saanich: JI¸SEṈ¸
č̓iʔxʷél̓s (Sn) to be freezing, frosty weather. var: č̓ixʷél̓s var: č̓iʔxʷíl̓s   ⟦√č̓iʔxʷ-el̓s  √freeze-actv(actl)⟧ Saanich: JI¸W̱ÁL¸S
č̓íc̓əŋ (Sn) to squeeze.   ⟦√č̓ic̓-əŋ  √squeeze-mdl⟧ č̓íc̓ət Saanich: JIȾEṈ
č̓íc̓ət (SM)  
1charcoal, ashes, coals from a fire. ((:),(a:),(a:))  
2blackface paint made from charcoal. ❰níɬ nəʔétəŋ̓ ʔə kʷ č̓íc̓ət. It is called blackface paint.   ⟦√č̓ic̓ət  √coal⟧ Klallam: č̓íc̓t Saanich: JIȾET
č̓íc̓ət (Sn) to wring, squeeze something.   ⟦√č̓ic̓-ət  √squeeze-trns⟧ Klallam: č̓íc̓t Saanich: JIȾET
č̓ílət (Sn) to take (something) away from someone.   ⟦√č̓il-ət  √take_away-trns⟧ Saanich: JILET
č̓íl̓ət (Sn) to be taking something away (from someone).   ⟦√č̓il‹ˀ›-ət  √take_away‹actl›-trns⟧ č̓ílət Saanich: JIL¸ET
č̓íl̓ətəŋ (Sn) being taken away, removed by someone or something.   ⟦√č̓‹í›l‹ˀ›-ət-əŋ  √take_away‹actl›-trns-psv⟧ č̓əlítəŋ Saanich: JIL¸ETEṈ
č̓ínəw̓sət (Sn) to get annoyed, bothered.   ⟦√č̓inəw̓-sat  √bothered-rflxv⟧ č̓ínuʔ Saanich: JINU¸SET
č̓ínəw̓txʷ (Sn) to annoy, bother someone.   ⟦√č̓inəw̓-txʷ  √bothered-caus⟧ č̓ínuʔ Saanich: JINNU¸TW̱
č̓ínuʔ (Sn) to be annoyed, bothered, weary of, sick and tired (of something). var: č̓ínəw̓   ⟦√č̓inəw̓  √bothered⟧ Klallam: č̓ínuʔ Saanich: JINU¸
č̓ín̓əw̓təŋ (Sn) is being annoyed.   ⟦√č̓inəw̓-txʷ-əŋ  √bothered-caus-psv⟧ č̓ínəw̓txʷ Saanich: JIN¸NU¸TEṈ
č̓íp̓ (Sn) to get squeezed.   ⟦√č̓ip̓  √squeeze⟧ Saanich: JIB
č̓íp̓ət (SM)  
1to squeeze something. ((a:),(a:),(:))  
2to press a button.   ⟦√č̓ip̓-ət  √squeeze-trns⟧ č̓íp̓ Klallam: č̓ípt Saanich: JEBIT
č̓íp̓ətəŋ (Sn) being squeezed.   ⟦√č̓‹í›p̓-ət-əŋ  √squeeze‹actl›-trns-psv⟧ č̓əp̓ítəŋ Saanich: JIBETEṈ
č̓íp̓nəxʷ (Sn) to manage to squeeze something.   ⟦√č̓ip̓-naxʷ  √squeeze-nctrns⟧ č̓íp̓ Saanich: JIBNEW̱
č̓ísəŋ (SM) to grow, mature, grow up, develop. ((:)) ❰səw̓- x̌ʷə́ŋ -s kʷ s- ʔənʔé -s ʔiʔ č̓ísəŋ tsə qéq -s. The baby quickly grew. ❰ʔənʔé č̓ísəŋ tsə sqéws. The potatoes came growing. ❰ʔiʔ néʔ əw̓ č̓ísəŋ tsə ŋə́nəʔ -s . And her son grew up.   ⟦√č̓is-əŋ  √grow-mdl⟧ Klallam: šə́wi Saanich: JISEṈ
č̓íyəčəɬ (Sn) to thank, say thank you.   ⟦√č̓iY-əč=aɬ  √thank-ext=child⟧ č̓íyt [analysis uncertain] Saanich: JIYEĆEȽ
č̓íyt (Sn) to thank someone, show respect, gratitude, appreciation to someone.   ⟦√č̓iY-t  √thank-trns⟧ Saanich: JIYT
č̓iytəɬnáŋət (Sn) to be grateful, thankful.   ⟦√č̓iY-t-əɬ-naŋət  √thank-trns-dur-ncmdl⟧ [analysis uncertain] č̓íyt Saanich: JIYTEȽNOṈET
č̓íytəŋ (SM)  
1to be thanked, shown respect by someone. ❰kʷɬníɬ s- ʔəskʷésəŋ -s č̓íytəŋ kʷə nə- mén. Soon they proposed and they thanked my father.  
2to be greeted by someone. var: c̓ítəŋ ❰c̓ítəŋ č̓ə kʷs léʔe. She was thanked for being there. var: c̓íytəŋ ((a:))   ⟦√č̓iY-t-əŋ  √thank-trns-psv⟧ č̓íyt Saanich: JIYTEṈ
č̓kʷə́x̌t (Sn) to fry something.   ⟦√č̓kʷəx̌-t  √fry-trns⟧ Klallam: č̓kʷə́x̌t Saanich: JȻEXT
č̓k̓ʷə́ɬp (Sn) spruce tree.   ⟦√č̓k̓ʷ=əɬp  √spruce=plant⟧ Saanich: JQEȽP
č̓p̓áləsəŋ (Sn) to squeeze both eyes closed, blink.   ⟦√č̓ip̓=aləs-əŋ  √squeeze=eye-mdl⟧ č̓íp̓ Klallam: č̓p̓áysəŋ Saanich: JBOLESEṈ
č̓p̓ást (Sn) to squeeze someone's face. var: č̓əp̓ást   ⟦√č̓p̓=as-t  √squeeze=face-trns⟧ č̓ə́p̓ Saanich: JBOST
č̓p̓ə́t (Sn) to squeeze something.   ⟦√č̓p̓-ət  √squeeze-trns⟧ č̓ə́p̓ Saanich: JBET
č̓p̓ə́təŋ (Sn) to be squeezed by someone or something.   ⟦√č̓p̓-ət-əŋ  √squeeze-trns-psv⟧ č̓p̓ə́t Saanich: JBETEṈ
č̓p̓íʔqʷt (Sn) to squeeze someone's or something's head.   ⟦√č̓p̓=iʔqʷ-t  √squeeze=head-trns⟧ č̓p̓ə́t Saanich: JBI¸ḰT
č̓p̓íʔqʷtəŋ (Sn) to be squeezed on the head. var: č̓əp̓íʔqʷtəŋ   ⟦√č̓p̓=iʔqʷ-t-əŋ  √squeeze=head-trns-psv⟧ č̓p̓íʔqʷt Saanich: JBI¸ḰTEṈ
č̓q̓ə́t (Sn) to impress, amaze someone.   ⟦√č̓q̓-ət  √impress-trns⟧ č̓ə́q̓ Saanich: JKET
č̓qʷáqʷə (Sn) blackbird. var: c̓qʷəʔqʷəʔ   ⟦√č̓qʷaqʷə  √blackbird⟧ Saanich: JḰOḰE
č̓q̓ʷáŋəstəŋ (Sn) to be made moldy.   ⟦√č̓aq̓ʷ-əŋ-əstxʷ-əŋ  √moldy-mdl-caus-psv⟧ č̓áq̓ʷsət Saanich: J₭OṈESTEṈ
č̓q̓ʷə́lstən (Sn) fork.   ⟦√č̓q̓ʷ-el̓s=tən  √fork-actv(actl)=instr⟧ [analysis uncertain] Saanich: J₭ELSTEN
č̓séy̓ (Sn) Douglas-fir. Pseudotuga menziesii.   ⟦√č̓s=ey̓  √fir=wood⟧ Saanich: JSȺ¸
č̓séy̓iɬč (Sn) Douglas fir tree.   ⟦√č̓s=ey̓=iɬč  √fir=wood=plant⟧ č̓séy̓ Saanich: JSȺ¸IȽĆ
č̓səŋə́nəkʷ (Sn) to plant in a garden.   ⟦√č̓is-əŋ=ənakʷ  √grow-mdl=ground⟧ č̓ísəŋ Saanich: JSEṈENEȻ
č̓síŋət (Sn) to raise, rear a child, bring up a child.   ⟦√č̓is-əŋ-ət  √grow-mdl-trns⟧ č̓ísəŋ Klallam: šəwáyət Saanich: JSIṈET
č̓síŋətəŋ (Sn) to be raised, brought up by someone.   ⟦√č̓is-əŋ-ət-əŋ  √grow-mdl-trns-psv⟧ č̓síŋət Saanich: JSIṈETEṈ
č̓síŋsət (Sn)  
1to become grown up.  
2to raise, rear oneself.  
3the real name of the Tsartlip people. var: č̓ísəŋsət   ⟦√č̓is-əŋ-sat  √grow-mdl-rflxv⟧ č̓síŋət Saanich: JSIṈSET
č̓síŋ̓t (Sn) to be raising, rearing a child, bringing up a child.   ⟦√č̓is-əŋ‹ˀ›-ət  √grow-mdl‹actl›-trns⟧ č̓síŋət Saanich: JSIṈ¸T
č̓síŋ̓təŋ̓ (Sn) being raised, brought up.   ⟦√č̓is-əŋ‹ˀ›-ət-əŋ‹ˀ›  √grow-mdl‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ č̓síŋ̓t Saanich: JSIṈ¸TEṈ¸
č̓tə́ŋ (Sn) to crawl.   ⟦√č̓t-əŋ  √crawl-mdl⟧ Klallam: č̓tə́ŋ Saanich: JTEṈ
č̓tə́ŋətəŋ (Sn) to be crawled toward.   ⟦√č̓t-əŋ-ət-əŋ  √crawl-mdl-trns-psv⟧ č̓tə́ŋ Saanich: JTEṈETEṈ
él̓ŋən (Sn) want to, desiderative. [A speech situation enclitic indicating the speaker wants the situation to happen.] var: ʔél̓ŋən   ⟦él̓ŋən  want⟧ [See §48.6 in the SEĆOŦEN grammar] Saanich: ÁL¸ṈEN
ə (SM,JF)  
1yes/no question marker. [This has the form /ʔə/ after words ending in a vowel or diphthong.] ❰ʔən̓- sƛ̓íʔ ə kʷs ƛ̓ə́x̌ʷƛ̓əx̌ʷ? Do you like oysters? ❰ʔéɬeʔ ə sxʷ ʔəw̓ ʔə́y̓ ʔal̓? How are you? ❰yéʔ ə sxʷ kʷəče? Are you going? ❰yéʔ ƛ̓léʔt -əs ʔəw̓ čtéŋ ʔal̓ kʷə yéʔ -əs ə kʷɬəʔ č̓éŋ̓. They went searching for someone to ask if she got home.  
2doubt. [Used in non-questions to indicate doubt] ❰x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ ə yəxʷ kʷ s- ʔəsqíqəq̓ -s. They wondered if he was in jail. var: e ❰ʔəwéʔ e sxʷ s ʔətátəŋ̓? Do you feel sleepy?   ⟦ə  question⟧ [speech situation enclitic] Klallam: u Saanich: E
fíʔšin̓ (SM) to be fishing. ❰nəc̓éxʷ ʔiʔ yéʔ ʔəw̓… yéʔ əw̓ fíʔšin̓. Once in a while they went fishing.   ⟦√fi‹ʔ›šən‹ˀ›  √fish‹actl›⟧ fíšən
fíšən to fish.   ⟦√fišən  √fish⟧ [from English 'fishing']
háʔ (Sn) hey, listen for it, oh. ⦅Usage: often uttered in response to a sudden sound or sight that gives concern⦆ var:   ⟦√haʔ  √hey⟧ [an interjection often used to get someone's attention] Saanich: HO¸
háʔay̓ (SM) being alone. ❰ʔəw̓- háʔay̓ ʔal̓. Only the one. var: háʔiʔ ❰sk̓ʷéy kʷ səw̓- háʔiʔ -s ʔal̓ ʔə kʷ s- yéʔ -s ʔáx̌ʷ ʔə kʷsə šxʷ- ʔáx̌ʷ -s kʷ s- štə́ŋ -s. He cannot go alone when he goes to walk somewhere.   ⟦√ha‹ʔə›y‹ˀ›  √alone‹actl›⟧ háy Saanich: HO¸O¸I
háʔčət (Sn) to be stopping doing something.   ⟦√ha‹ʔ›Y-ət  √finish‹actl›-trns⟧ háčət Saanich: HO¸ĆET
háʔəqʷ (SM) to be stinking, smelling bad. ((:)) ❰č̓én̓ ʔəw̓ háʔəqʷ. It really smells bad.   ⟦√ha‹ʔə›qʷ  √smell‹actl›⟧ háqʷ Saanich: HO¸EḰ
háʔəy̓ (Sn) to be finished, ready. var: háʔiʔ   ⟦√ha‹ʔə›Y‹ˀ›  √finish‹actl›⟧ háy Saanich: HO¸Í¸
haʔiʔnə́kʷəl (SM) being alone together. ❰ʔəw̓- haʔiʔnə́kʷəl ʔə tséʔə ŋə́nəʔ -s. She was alone together with her son.   ⟦√ha‹ʔə›y‹ˀ›-nəWəl  √alone‹actl›-ncrcprcl⟧ háʔay̓
háʔistəŋ̓ (Sn) to be accomplished by someone, caused to be finished by someone. var: háy̓stəŋ̓   ⟦√ha‹ʔə›Y‹ˀ›-stxʷ-əŋ‹ˀ›  √finish‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ háʔəy̓ Saanich: HO¸ISTEṈ¸
háʔkʷt (SM)  
1to whoop, gasp for breath, make a noise of gasping for breath. ❰háʔkʷt stáq̓ʷəŋ. whooping cough.  
2to honk, sound a horn.   ⟦√ha‹ʔ›kʷt  √honk‹actl›⟧ hákʷt Saanich: HO¸ȻT
háʔkʷtsət (Sn) to be honking, hooting by itself.   ⟦√ha‹ʔ›kʷt-sat  √honk‹actl›-rflxv⟧ háʔkʷt Saanich: HO¸ȻTSET
háʔpət (Sn) deer.   ⟦√haʔpət  √deer⟧ Klallam: húʔpt Saanich: HO¸PET
háʔqʷnəxʷ (Sn) to be smelling something.   ⟦√ha‹ʔ›qʷ-naxʷ  √smell‹actl›-nctrns⟧ háqʷnəxʷ Saanich: HO¸ḰNEW̱
háʔqʷsət (Sn) to be stinking, be giving off a bad smell.   ⟦√ha‹ʔ›qʷ-sat  √smell‹actl›-rflxv⟧ háqʷsət Saanich: HO¸ḰSET
háʔs (Sn) warn me.   ⟦√haʔ-ət-s  √if/when-trns-1sgobj⟧ háʔt Saanich: HO¸S
háʔsə (Sn) warn you.   ⟦√haʔ-t-sə  √if/when-trns-2obj⟧ háʔt Saanich: HO¸SE
háʔt (Sn) to warn someone.   ⟦√haʔ-t  √if/when-trns⟧ ʔáʔ Saanich: HO¸T
háʔtəŋ (Sn) to be warned, cautioned by someone.   ⟦√haʔ-ət-əŋ  √if/when-trns-psv⟧ háʔt Saanich: HO¸TEṈ
háʔyələq (Sn) a wave (swell). var: háy̓ələq var: háʔeləq   ⟦√haʔy=eleq  √wave=wave⟧ Saanich: HO¸YELEḴ
háčət (Sn) to stop doing something.   ⟦√haY-ət  √finish-trns⟧ háy Saanich: HOĆET
háčsən (SM) to finish eating. ❰háčsən kʷəče tsəw̓níɬ swə́y̓qeʔ. The man finished eating.   ⟦√haY=asin  √finish=mouth⟧ háy Klallam: húčcən Saanich: HOĆŦEN
haháʔiʔ (SM) to be all alone, doing (something) alone. ❰ʔəw̓- haháʔiʔ ʔal̓ səw̓níɬ. They were all alone. ❰hís kʷ s- léʔə -s əw̓ haháʔiʔ ʔal̓. She lived there a long time all alone.   ⟦ha+√ha‹ʔ›y  rslt+√only‹actl›⟧ háy Klallam: huʔhúʔi Saanich: HOHO¸I¸
haháy̓txʷ (Sn) making something stop, finishing it.   ⟦ha+√haY‹ˀ›-txʷ  actl+√finish‹actl›-caus⟧ háytxʷ Saanich: HOHÍTW̱
háhəqʷ (Sn) to be smelling (especially smelling bad), stinking.   ⟦há+√haqʷ  actl+√smell⟧ háqʷ Saanich: HOHEḰ
hahəyél̓ŋən (Sn) a quitter, a person who always wants to quit.   ⟦ha+√haY-el̓ŋən  actl+√finish-want⟧ háy Saanich: HOHEYÁL¸ṈEN
háhi (Sn) being alone, the only one.   ⟦ha+√hay  actl+√alone⟧ háy Saanich: HOHI
háhiʔ (Sn) to be finishing, stopping.   ⟦há+√haY‹ˀ›  actl+√finish‹actl›⟧ háy Saanich: HOHI¸
hákʷt (Sn) to hoot, honk, blow a horn.   ⟦√hakʷt  √honk⟧ Saanich: HOȻT
hakʷtnáŋət (Sn) to finally manage to hoot, honk.   ⟦√hakʷt-naŋət  √honk-ncmdl⟧ hákʷt Saanich: HOȻTNOṈET
hákʷttəl (Sn) to get together with someone who is like-minded or of a similar occupation or class.   ⟦√hakʷt-tal  √honk-rcprcl⟧ hákʷt [analysis uncertain] Saanich: HOȻTTEL
hákʷttəŋ (Sn) to be made to honk, hoot by someone or something.   ⟦√hakʷt-txʷ-əŋ  √honk-caus-psv⟧ hákʷttxʷ Saanich: HOȻTTEṈ
hákʷttxʷ (Sn) to make or let something honk, hoot.   ⟦√hakʷt-txʷ  √honk-caus⟧ hákʷt Saanich: HOȻTTW̱
háli (Sn) to finish (of a group).   ⟦√ha‹l›Y  √finish‹pl›⟧ háy Saanich: HOLI
háli (Sn) only, completely, always, just (of a group).   ⟦√ha‹l›y  √alone‹pl›⟧ háy Saanich: HOLI
hámən (SM) hammer. ❰sŋénət hámən. stone hammer.   ⟦√həm=ən  √hammer=instr⟧ [probably based on English 'hammer'] Saanich: HEMEN
háps (SM) hops. ❰čéʔi -s tiʔuʔnəníʔɬəyəʔ ʔə tsə háps. These here were working on the hops. ❰ʔuʔ- čkʷéʔ -s tsəw̓nəníʔɬəyə ʔə tsə snə́xʷəɬ kʷ s- yéyəʔ -s ʔáʔəx̌ʷ ʔə tséʔe háps. The canoe belonged to those who were going over for the hops.   ⟦√haps  √hops⟧ [from English] Saanich: HOPS
háqʷ (Sn) any smell (good or bad).   ⟦√haqʷ  √smell⟧ Saanich: HOḰ
háqʷət (SM) to smell something. ((a:))   ⟦√haqʷ-ət  √smell-trns⟧ háqʷ Saanich: HOḰET
háqʷnəŋ (Sn) to smelled by someone.   ⟦√haqʷ-naxʷ-əŋ  √smell-nctrns-psv⟧ háqʷnəxʷ Saanich: HOḰNEṈ
háqʷnəxʷ (Sn) to get a whiff of something, smell something. var: hə́qʷnəxʷ   ⟦√haqʷ-naxʷ  √smell-nctrns⟧ háqʷ Klallam: súŋ̓nəxʷ Saanich: HOḰN
háqʷsət (Sn) to stink, give off a smell.   ⟦√haqʷ-sat  √smell-rflxv⟧ háqʷ Saanich: HOḰSET
háy (SM) to quit, stop, be done, finished, accomplished, completed. ❰háy kʷəʔ. It's finished. ❰háy kʷ s- číʔəq -s. It stopped snowing. ❰səw̓- háy -s kʷəʔ. So it was finished. ❰háy kʷəče tséʔe ʔiʔ txʷ- iʔ- qʷəléʔəl̓qʷəl̓ tsəw̓níɬ c̓ə́lpəl̓txʷ. So that was done and c̓ə́lpəltxʷ started talking about it.   ⟦√haY  √finish⟧ Klallam: húy Saanich:
háy (SM) to thank. ❰háy sxʷ q̓ə. Thank you.   ⟦√həy  √thank⟧ Saanich:
háy (SM,JF)  
1only, completely, always, just. ❰tsə nə́c̓əʔ nə- qə́ləŋ̓ háy ʔəw̓ ʔə́y̓. My other eye is fine. ❰ʔiʔ háy kʷəče tséʔe ʔiʔ ɬéw̓. And only that one got away. ❰ʔəw̓- háy ʔəw̓ nə- sƛ̓íʔ. ʔəw̓- háy. It's the only thing I like. It's only that.  
2to be alone, solo. ❰háy ʔuʔ ʔáʔmət. She was home alone.  
3superlative. [In construction as in the following examples] var: ʔáy ❰tsə nə́c̓əʔ nə- qə́ləŋ̓ ʔiʔ ʔáy ʔəw̓ ʔə́y̓. My other eye is fine.   ⟦√hay  √alone⟧ Saanich:
hayə́ʔ (Sn) hoo boy, used to express surprise or wonder.   ⟦√hayə́ʔ  √hoo⟧ Saanich: HÍYE¸
haynáŋət (Sn) to manage to finally finish. var: háynaŋət   ⟦√haY-naŋət  √finish-ncmdl⟧ háy Saanich: HÍNOṈET
háynəŋ (Sn) to manage to be finally finished by someone.   ⟦√haY-naxʷ-əŋ  √finish-nctrns-psv⟧ háynəxʷ Saanich: HÍNEṈ
háynəxʷ (SM) to manage to finally finish something. ❰kʷɬ- háynəxʷ sən kʷ nə- s- čéʔiʔ ʔə tsə ən̓- swétə. I am finishing your sweater now.   ⟦√haY-naxʷ  √finish-nctrns⟧ háy Saanich: HÍN
háyŋən (Sn) leftover food.   ⟦√haY=ŋin  √finish=piece⟧ háy Saanich: HÍṈEN
háysət (Sn) to become alone.   ⟦√hay-sat  √alone-rflxv⟧ háy Saanich: HÍSET
háystəŋ (Sn) to be made finished by someone.   ⟦√hay-stxʷ-əŋ  √finish-caus-psv⟧ háytxʷ Saanich: HÍSTEṈ
háytə (Sn) Haida people.   ⟦√haytə  √Haida⟧ [from English 'Haida'] Saanich: HÍTE
háytəl (Sn) to finish with each other, split up (of a couple).   ⟦√haY-tal  √finish-rcprcl⟧ háy Saanich: HÍTEL
háytəŋ (SM) to be made to stop, be finished by someone or something. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ háytəŋ kʷ s- čéʔiʔ -s. He was fired. ❰háytəŋ sən kʷə nə- skʷúkʷəl̓. I was discharged from school.   ⟦√haY-txʷ-əŋ  √finish-caus-psv⟧ háytxʷ Saanich: HÍTEṈ
háytxʷ (Sn) to make something stop, finish it.   ⟦√haY-txʷ  √finish-caus⟧ háy Saanich: HÍT
háy̓təŋ̓ (Sn) being made to stop, be finished by someone or something.   ⟦√haY‹ˀ›-txʷ-əŋ‹ˀ›  √finish‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ háytəŋ Saanich: H͸TEṈ¸
héʔc̓əŋ̓ (SM) to be breathing. ((a:),(:))   ⟦√he‹ʔ›c̓-əŋ‹ˀ›  √breathe‹actl›-mdl‹actl›⟧ héc̓əŋ Saanich: HÁ¸ȾEṈ¸
héʔek̓ʷ (SM) to be remembering. ((:),(a:),(a:),(:))   ⟦√he‹ʔə›k̓ʷ  √remember‹actl›⟧ hék̓ʷ Klallam: háhək̓ʷ Saanich: HÁ¸EQ
héʔək̓ʷnəxʷ (Sn) to be managing to remember something.   ⟦√he‹ʔə›k̓ʷ-naxʷ  √remember‹actl›-nctrns⟧ héʔək̓ʷ Saanich: HÁ¸EQNEW̱
héʔək̓ʷt (Sn) to be remembering something.   ⟦√he‹ʔə›k̓ʷ-t  √remember‹actl›-trns⟧ héʔək̓ʷ Saanich: HÁ¸EQT
héʔənəŋ (Sn) to sing a lullaby. var: héʔnəŋ   ⟦√heʔən-əŋ  √lullaby-mdl⟧ Saanich: HÁ¸ENEṈ
héʔənətəŋ (Sn) to be sung a lullaby to by someone.   ⟦√heʔən-ət-əŋ  √lullaby-trns-psv⟧ héʔənət Saanich: HÁ¸ENETEṈ
héʔən̓ət (Sn) to be lullabying someone.   ⟦√heʔən‹ˀ›-ət  √lullaby‹actl›-trns⟧ héʔənət Saanich: HÁ¸EN¸ET
héʔič (SM) any younger sibling, brother or sister. ((:)) ❰čtét -əs tsə héʔič ŋə́nəʔ -s, "stéŋ kʷə ʔə́wə kʷ s- ʔənʔé -s xʷək̓ʷná -s ʔə kʷs." She asked her youngest child, "What is never dragged from?" ❰héʔič swə́y̓qeʔ nə- šxʷʔáq̓ʷəʔ. my younger brother. ❰skʷéʔ -s kʷsə héʔič n- səʔéyčən kʷə ʔéʔləŋ. That is my younger brother's house. var: héʔəč ❰nə- səw̓- tsə́t ʔə t ʔə́sə, háy ʔal̓ héʔəč ʔə tsə nə- šxʷʔáləq̓ʷəʔ. Then I get to me, the youngest of my siblings.   ⟦√heʔəč  √younger⟧ Saanich: HÁ¸EĆ
heʔmənʔíŋəɬ (Sn) to be hammering in the process of building something.   ⟦√hə‹eʔ›mən‹ʔ›-iŋəɬ  √hammer‹actl›-cstm⟧ hámən Saanich: HÁ¸MEN¸IṈEȽ
héʔnət (SM) to rock someone (as a baby). ❰səw̓- héʔnət -s tsə qéq. She rocked the baby.   ⟦√heʔn-ət  √lullaby-trns⟧ héʔənəŋ Saanich: HÁ¸ENET
héʔsəŋ̓ (Sn) to be sneezing (more than one sneeze).   ⟦√he‹ʔ›s-əŋ‹ˀ›  √sneeze‹actl›-mdl‹actl›⟧ hésəŋ Saanich: HÁ¸SEṈ¸
héʔxʷsət (Sn) to take a sweat bath.   ⟦√heʔxʷ-sat  √sweat-rflxv⟧ Saanich: HÁ¸W̱SET
héc̓əŋ (SM) to breathe. ((:))   ⟦√hec̓-əŋ  √breathe-mdl⟧ Saanich: HÁȾEṈ
hec̓əŋnáŋət (Sn) to manage to breathe.   ⟦√hec̓-əŋ-naŋət  √breathe-mdl-ncmdl⟧ héc̓əŋ Saanich: HÁȾEṈNOṈET
héc̓nəxʷ (Sn) to manage to get a breath, whiff of something.   ⟦√hec̓-naxʷ  √breathe-nctrns⟧ héc̓əŋ Saanich: HÁȾNEW̱
héeʔə (SM)  
1yes, go on. ⦅Usage: Used as an answer to a question and also used to a person telling a story to let them know you are listening and encourage them to keep going.⦆ ((a:))  
2hey, yoo-hoo. ⦅Usage: interjection used to get someone's attention⦆ var: héeʔe ((:)) var: héəʔ ((:))   ⟦√heeʔə  √yes⟧ [interjection, affirmative answer to a yes/no question. It affirms the positive of a positive question and the negative of a negative question.] Saanich: HÁÁ¸E
héeɬtən (Sn) those folks present, in-group. var: ʔéeɬtən   ⟦√heeɬ=tən  √present=instr⟧ Saanich: HÁÁȽTEN
héeniʔəɬ (Sn) lullaby.   ⟦√heʔən-iʔ=aɬ  √lullaby-ext=child⟧ héʔənəŋ Saanich: HÁÁNI¸EȽ
héəʔnəŋ (Sn) to be affirmed by someone.   ⟦√heeʔə-naxʷ-əŋ  √yes-nctrns-psv⟧ héeʔə Saanich: HÁE¸NEṈ
hék̓ʷ (Sn) to remember.   ⟦√hek̓ʷ  √remember⟧ Saanich: HÁQ
hék̓ʷnəs (Sn) to remember something, to come to (someone's) memory.   ⟦√hek̓ʷ-nəs  √remember-intent⟧ hék̓ʷ Saanich: HÁQNES
hék̓ʷnəsəŋ (Sn) to be remembered by someone.   ⟦√hek̓ʷ-nəs  √remember-intent⟧ hék̓ʷnəs Saanich: HÁQNESEṈ
hek̓ʷstáŋə (Sn) to have someone remember something, remind somebody.   ⟦√hek̓ʷ-stxʷ-aŋə  √remember-caus-2obj⟧ hék̓ʷ Saanich: HÁQSTOṈE
helə (SM) you folks, y'all. [A speech situation enclitic that makes any second person reference plural] ⦅Usage: Used to refer to a group of addressees who are present⦆ [This is used to pluralize any second person (subject, object, possive, focus), but not third person so */sə téns helə/ is ungrammatical.] [Only one occurrance of this in a sentence is acceptable. So */ ʔuʔən̓skʷéʔ helə ʔən̓háy helə/ is ungrammatical.] ❰yéʔ ə sxʷ kʷəče helə? Are you folks going? ❰ʔə́y̓ kʷəče kʷ ən̓- s- k̓ʷəm̓k̓ʷám̓t tsə ən̓- x̌čŋín helə ʔiʔ níɬ kʷ ən̓- s- t̓íw̓iʔəɬ. You folks should make your mind strong and pray. ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ -s səw̓níɬ, "ʔə́y̓ kʷ ən̓- s- uʔ- q̓ʷáčət helə tsə n̓- stíkʷən." So she said, "You should all kill your nephew." var: elə [this variant immediately follows the /sxʷ/ 'you' subject] ❰səw̓- qʷél -s ʔə tsə ʔəɬtéləŋəxʷ -s, "txʷə- s- ʔə́nəxʷ sxʷ elə." So he spoke to his people, "Stop them."   ⟦helə  2pl⟧ Saanich: HÁLE
hénəčəŋ (Sn) to be discussing, having a meeting, talking things over.   ⟦√h‹é›nič-əŋ  √discuss‹actl›-mdl⟧ həníčəŋ [rightward stress shift in actual] Saanich: HÁNEĆEṈ
hésəŋ (SM) to sneeze. ((a:))   ⟦√hes-əŋ  √sneeze-mdl⟧ Klallam: hásəŋ Saanich: HÁSEṈ
hésəŋtəŋ (Sn) to be made to sneeze by something.   ⟦√hes-əŋ-t-əŋ  √sneeze-mdl-trns-psv⟧ hésəŋ Saanich: HÁSEṈTEṈ
héwt (Sn)  
1rat. Neotoma cinerea; Rattus spp..  
2a computer mouse pointing device.   ⟦√hewt  √rat⟧ Saanich: HÁUT
héw̓ə (SM) to be away, gone, not home, on vacation. ❰héw̓ə kʷsə sɬéniʔ nə- ŋə́nəʔ. my absent daughter [My female child is away]. ❰yéʔ ɬtə héw̓ə. We are leaving. ❰yéʔ sən héw̓ə ʔə kʷ s- ɬíxʷ -s skʷéčəl. I will be gone three days.   ⟦√hew̓ə  √away⟧ Klallam: háʔəw Saanich: HÁU¸E
héy̓ (SM)  
1an interjection meaning something like okay then, all right, go ahead, come on, let's go, that's done, next. ⦅Usage: This is used to introduce a new episode continuing from a previous episode in a narrative.⦆ ((a:),(:))  
2an interjection used to get someone's attention. var: ʔéy̓ ((a:)) ❰ʔéy̓, səw̓- … ƛ̓éʔ kʷɬ- ʔəw̓- n̓c̓aʔ sə́nti. Okay then, so … it was again another week. ❰səw̓- qʷél -s č̓ə tsə náʔc̓əʔ qə́w̓əčən, "ʔéy̓ kʷ ən̓- s- háy ʔəɬ čyə́wən -əxʷ. So one Cowichan spoke, "Hey stop our spirit singing.   ⟦√hey̓  √go_ahead⟧ Saanich: HÁ¸
həʔkʷtéʔstəl̓ (Sn) to be hooting, honking at each other.   ⟦√ha‹ʔ›kʷt-es-tal‹ˀ›  √honk‹actl›-rcpnt(e)-rcprcl‹actl›⟧ háʔkʷt [analysis uncertain] Saanich: HE¸ȻTÁ¸STEL¸
həhéʔəč (Sn) a small younger sibling.   ⟦hə+√heʔəč  dim+√younger⟧ héʔič Saanich: HEHÁ¸EĆ
həhiʔələkʷnə́kʷəl (Sn) being glad for each other (of a little one).   ⟦hə+√hi‹ʔə›ləkʷ-nəWel  dim+√glad‹actl›-ncrcprcl⟧ həhiləkʷnə́kʷəl Saanich: HEHI¸ELEȻNEȻEL
həhíʔələkʷnəŋ (Sn) being made glad, happy (a little or of a little one).   ⟦hə+√hi‹ʔə›ləkʷ-naxʷ-əŋ  dim+√glad‹actl›-nctrns-psv⟧ həhíʔələkʷnəxʷ Saanich: HEHI¸ELEȻNEṈ
həhiʔələkʷnə́w̓əl̓ (Sn) being glad, happy for each other (of a little one).   ⟦hə+√hi‹ʔə›ləkʷ-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  dim+√glad‹actl›-ncrcprcl‹actl›⟧ həhiʔələkʷnə́kʷəl Saanich: HEHI¸ELEȻNEU¸EL¸
həhíʔələkʷnəxʷ (Sn) to be making someone glad, happy (a little or of a little one).   ⟦hə+√hi‹ʔə›ləkʷ-naxʷ  dim+√glad‹actl›-nctrns⟧ híʔələkʷnəxʷ Saanich: HEHI¸ELEȻNEW̱
həhíʔələkʷtəl̓ (Sn) to be making each other glad, happy (a little or of a little one).   ⟦√hi‹ʔə›ləkʷ-tal‹ˀ›  √glad‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ híʔələkʷtəl Saanich: HEHI¸ELEȻTEL¸
həhíʔələkʷtəŋ (Sn) being made glad, happy (a little or of a little one).   ⟦hə+√hi‹ʔə›ləkʷ-txʷ-əŋ  dim+√glad‹actl›-caus-psv⟧ həhíʔələkʷtxʷ Saanich: HEHI¸ELEȻTEṈ
həhíʔələkʷtxʷ (Sn) being made glad, happy (of a little one).   ⟦hə+√hi‹ʔə›ləkʷ-txʷ  dim+√glad‹actl›-caus⟧ həhíləkʷtxʷ Saanich: HEHI¸ELEȻTW̱
həhiləkʷnə́kʷəl (Sn) to manage to make each other happy, be glad for each other (of little ones).   ⟦hə+√hiləkʷ-nəWel  dim+√glad-ncrcprcl⟧ híləkʷ Saanich: HEHILEȻNEȻEL
həhíləkʷtəl (Sn) the little ones made each other glad.   ⟦hə+√hiləkʷ-tal  dim+√glad-rcprcl⟧ híləkʷ Saanich: HEHILEȻTEL
həhíləkʷtəŋ (Sn) to be made glad, happy (of a little one).   ⟦hə+√hiləkʷ-txʷ-əŋ  dim+√glad-caus-psv⟧ həhíləkʷtxʷ Saanich: HEHILEȻTEṈ
həhíləkʷtxʷ (Sn) to make or let someone be glad, happy (a little or of a little one).   ⟦hə+√hiləkʷ-txʷ  dim+√glad-caus⟧ híləkʷ Saanich: HEHILEȻTW̱
həkʷtátəŋ (Sn) to be honked at by someone or something.   ⟦√hakʷt-t-əŋ  √honk-trns-psv⟧ hákʷt Saanich: HEȻTOTEṈ
həkʷtést (Sn) to hoot, honk at someone.   ⟦√hakʷt-es-t  √honk-rcpnt(e)-trns⟧ hákʷt Saanich: HEȻTÁST
həkʷtéstəŋ (Sn) to be hooted at, honked at by someone or something.   ⟦√hakʷt-es-t-əŋ  √honk-rcpnt(e)-trns-psv⟧ həkʷtést Saanich: HEȻTÁSTEṈ
həléʔsəŋ̓ (Sn) to be sneezing (of a group).   ⟦√h‹əl›e‹ʔ›s-əŋ‹ˀ›  √sneeze‹pl›‹actl›-mdl‹actl›⟧ həlésəŋ Saanich: HELÁ¸SEṈ¸
həlésəŋ (Sn) a group of people sneeze.   ⟦√h‹əl›es-əŋ  √sneeze‹pl›-mdl⟧ hésəŋ Saanich: HELÁSEṈ
həlésəŋtəŋ (Sn) to be attacked by sneezes.   ⟦√h‹əl›es-əŋ-t-əŋ  √sneeze‹pl›-mdl-trns-psv⟧ hésəŋ Saanich: HELÁSEṈTEṈ
həléy̓ (Sn) come on, go ahead, let's go (to a group of people).   ⟦√h‹əl›ey̓  √go_ahead‹pl›⟧ héy̓ Saanich: HELȺ¸
hələháʔi (Sn) to be alone, by themselves (of a group).   ⟦həl+√ha‹ʔəʔ›y  pl+√alone‹actl›⟧ háʔay̓ Saanich: HELEHO¸I
hələháʔkʷt (Sn) to hoot, honk (of a group).   ⟦həl+√ha‹ʔ›kʷt  pl+√honk‹actl›⟧ háʔkʷt Saanich: HELEHO¸ȻT
hələhéʔək̓ʷ (Sn) to be remembering (of a group of little ones).   ⟦h‹əl›ə+√he‹ʔə›k̓ʷ  dim‹pl›+√remember‹actl›⟧ héʔək̓ʷ Saanich: HELEHÁ¸EQ
hələhéʔsəŋ̓ (Sn) to be sneezing (of a group of little ones).   ⟦h‹əl›ə+√he‹ʔ›s-əŋ‹ˀ›  dim‹pl›+√sneeze‹actl›-mdl‹actl›⟧ héʔsəŋ̓ Saanich: HELEHÁ¸SEṈ¸
hələ́mən (Sn) several hammers.   ⟦√h‹əl›əm=ən  √hammer‹pl›=instr⟧ hámən Saanich: HELEMEN
hələsísə (Sn) save life for you.   ⟦√həli-si-t-sə  √live-ben-trns-2obj⟧ həlí Saanich: HELESISE
hələyékʷətxʷ (Sn) to say goodbye to a group.   ⟦√h‹əl›ay̓ekʷə-txʷ  √goodbye‹pl›-caus⟧ həliʔékʷə Saanich: HELEYÁȻETW̱
həlhéʔək̓ʷ (Sn) to be remembering (of a group).   ⟦həl+√he‹ʔə›k̓ʷ  pl+√remember‹actl›⟧ héʔek̓ʷ Saanich: HELHÁ¸EQ
həlhíʔələkʷ (Sn) being glad, happy (of a group).   ⟦həl+√hi‹ʔə›ləkʷ  pl+√glad‹actl›⟧ híʔələkʷ Saanich: HELHI¸ELEȻ
həlhiʔələkʷnə́kʷəl (Sn) being glad with one another (of a group).   ⟦həl+√hi‹ʔə›ləkʷ-nəWel  pl+√glad‹actl›-ncrcprcl⟧ həlhíʔələkʷnəxʷ Saanich: HELHI¸ELEȻNEȻEL
həlhíʔələkʷnəŋ (Sn) being made glad, happy (of a group).   ⟦həl+√hi‹ʔə›ləkʷ-naxʷ-əŋ  pl+√glad‹actl›-nctrns-psv⟧ həlhíʔələkʷnəxʷ Saanich: HELHI¸ELEȻNEṈ
həlhiʔələkʷnə́w̓əl̓ (Sn) to be feeling glad, happy with one other (of a group).   ⟦həl+√hi‹ʔə›ləkʷ-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  pl+√glad‹actl›-ncrcprcl‹actl›⟧ həlhiʔələkʷnə́kʷəl Saanich: HELHI¸ELEȻNEU¸EL¸
həlhíʔələkʷnəxʷ (Sn) to manage to be making someone glad, happy (of a group).   ⟦həl+√hi‹ʔə›ləkʷ-naxʷ  pl+√glad‹actl›-nctrns⟧ híʔələkʷnəxʷ Saanich: HELHI¸ELEȻNEW̱
həlhíʔələkʷsət (Sn) to be getting happy, glad (of a group).   ⟦həl+√hi‹ʔə›ləkʷ-sat  pl+√glad‹actl›-rflxv⟧ híʔələkʷsət Saanich: HELHI¸ELEȻSET
həlhíʔələkʷtəl (Sn) to be making each other glad, happy.   ⟦√hi‹ʔə›ləkʷ  √glad‹actl›⟧ híʔələkʷtəl Saanich: HELHI¸ELEȻTEL
həlhíʔələkʷtəŋ (Sn) being made happy, glad (of a group).   ⟦həl+√hi‹ʔə›ləkʷ-t-əŋ  pl+√glad‹actl›-trns-psv⟧ híʔələkʷtəŋ Saanich: HELHI¸ELEȻTEṈ
həlhíʔələkʷtxʷ (Sn) to be making someone happy, glad (of a group).   ⟦həl+√hi‹ʔə›ləkʷ-txʷ  pl+√glad‹actl›-caus⟧ həlhíʔələkʷ Saanich: HELHI¸ELEȻTW̱
həlhíləkʷ (Sn) to be glad, happy (of a group).   ⟦həl+√hiləkʷ  pl+√glad⟧ híləkʷ Saanich: HELHILEȻ
həlhiləkʷnə́kʷəl (Sn) to manage to make each other happy, glad. var: shəlhiləkʷnəkʷəl   ⟦həl+√hiləkʷ-nəWel  pl+√glad-ncrcprcl⟧ həlhíləkʷ Saanich: HELHILEȻNEȻEL
həlhíləkʷnəŋ (Sn) to be made glad, happy by someone or something.   ⟦həl+√hiləkʷ-naxʷ-əŋ  pl+√glad-nctrns-psv⟧ həlhíləkʷ Saanich: HELHILEȻNEṈ
həlhíləkʷsət (Sn) to get happy, glad, make oneself happy (of a group).   ⟦həl+√hiləkʷ-sat  pl+√glad-rflxv⟧ həlhíləkʷ Saanich: HELHILEȻSET
həlhíləkʷtəŋ (Sn) to be made happy, glad by someone or something. var: shəlhíləkʷtəŋ   ⟦həl+√hiləkʷ-txʷ-əŋ  pl+√glad-caus-psv⟧ həlhíləkʷtxʷ Saanich: HELHILEȻTEṈ
həlhíləkʷtxʷ (Sn) to make someone happy, give them a reason to be glad (of a group). var: shəlhiləkʷtxʷ   ⟦həl+√hiləkʷ-txʷ  pl+√glad-caus⟧ həlhíləkʷ Saanich: HELHILEȻTW̱
həlí (SM) to be alive, survive. ((a:),(a:)) ❰ʔuʔ- həlí ɬtə. We are alive. ❰ʔəw̓- txʷə- náʔc̓əʔ tsəw̓níɬ ʔəw̓- həlí. He is the only one left alive. ❰níɬ kʷəče šxʷ- háy -s ʔéɬe ʔəw̓ həlí. So that's why his life was finished. ❰ʔéɬeʔ ə yəxʷ ʔəw̓ təw̓ə- həlí. I wonder if he is alive. ❰ʔə́wəne kʷ náʔc̓əʔ həlí ʔə tséʔe yəqʷəɬtéx̌. None but one of the Lekwiltok lived. ❰níɬ tsə čə́q sq̓ʷəléš txʷə- həlí -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They were saved by a big bird. ❰ʔiʔ čéɬ kʷ s- x̌čənáŋ -s kʷ s- ʔéɬəʔ -s ʔač ʔəw̓- həlí. And the immediately figured out that he was here and alive.   ⟦√həli  √live⟧ Klallam: hiyí Saanich: HELI
həliʔékʷə (Sn) goodbye to a group. var: hələyékʷə   ⟦√h‹əl›ay̓ekʷə  √goodbye‹pl›⟧ həyʔékʷə [interjection] Saanich: HELI¸ÁȻE
həlíʔəw̓ (Sn) to be in the bow, in the front (of the whole group).   ⟦√h‹əl›iʔəw̓  √front‹pl›⟧ híʔəw̓ Saanich: HELI¸EU¸
həlináŋə (Sn) save your life.   ⟦√həli-naxʷ-aŋə  √live-nctrns-2obj⟧ həlínxʷ Saanich: HELINOṈE
həlináŋət (Sn) to be saved, brought back to life, manage to survive.   ⟦√həli-naŋət  √live-ncmdl⟧ həlí Saanich: HELINOṈET
həlínəŋ (Sn) to have one's life saved by someone or something.   ⟦√həli-naxʷ-əŋ  √live-nctrns-psv⟧ həlínxʷ Saanich: HELINEṈ
həlínxʷ (SM) to save someone's life, rescue someone. ❰ʔənʔé ʔuʔ həlínxʷ -əs tseʔəw̓níɬ héʔič. They were brought back to life by the youngest.   ⟦√həli-naxʷ  √live-nctrns⟧ [The headword may be a stem form. This occurs only once in the corpus, and has the third person subject. The expected form of the stem with the subject would be /həlínəs/.] həlí Klallam: hiyínəxʷ Saanich: HELINEW̱
həlís (Sn) save my life.   ⟦√həli-t-s  √live-trns-1sgobj⟧ həlít Saanich: HELIS
həlísə (Sn) save your life.   ⟦√həli-t-sə  √live-trns-2obj⟧ həlít Saanich: HELISE
həlísət (SM)  
1to revive, come back to life, liven up. ❰s- ʔənʔé -s həlísət ʔuʔ- mə́k̓ʷ -s. They all came back to life. ❰sƛ̓íʔ -s kʷ s- ʔənʔé -s həlísət tsə sx̌t̓ə́k̓ʷ -s. He wanted the carving to come to life. ❰ʔiʔ ʔənʔé həlísət tsə smət̓ə́qsən -s. And her snot came alive. ❰kʷɬ- ʔənʔé yəxʷ leʔ ʔiʔ həlísət tsə ʔéɬə nə- sčéy. My work must have been coming to life.  
2to better oneself, revive one's life.   ⟦√həli-sat  √live-rflxv⟧ həlí Saanich: HELISET
həlisətnáŋət (Sn) to finally manage to recover, revive.   ⟦√həli-sat-naŋət  √live-rflxv-ncmdl⟧ həlísət Saanich: HELISETNOṈET
həlít (Sn)  
1to save someone's life, revive someone.  
2to liven up.  
3to better someone's health, bring back to healthy life.   ⟦√həli-t  √live-trns⟧ həlí Saanich: HELIT
həlitáŋə (Sn) bring you back to life.   ⟦√həli-txʷ-aŋə  √live-caus-2obj⟧ həlítxʷ Saanich: HELITOṈE
həlítəŋ (Sn) to be revived, brought back to life.   ⟦√həli-txʷ-əŋ  √live-caus-psv⟧ həlítxʷ Saanich: HELITEṈ
həlítxʷ (Sn) to bring back to life.   ⟦√həli-txʷ  √live-caus⟧ həlí Saanich: HELITW̱
həlséŋəstəŋ (Sn) to have a sneezing spell (of a group).   ⟦√h‹əl›es-əŋ-əstxʷ-əŋ  √sneeze‹pl›-mdl-caus-psv⟧ həséŋəstəŋ Saanich: HELSÁṈESTEṈ
həl̓íʔtəŋ̓ (Sn) being revived, brought back to life, saved by someone or something.   ⟦√həl‹ˀ›i‹ʔ›-t-əŋ‹ˀ›  √live‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ həlítəŋ Klallam: hiyitíŋ Saanich: HEL¸I¸TEṈ¸
həl̓ín̓əŋ̓ (Sn) being saved, rescued by someone or something.   ⟦√həl‹ˀ›i-n‹ˀ›axʷ-əŋ‹ˀ›  √live‹actl›-nctrns‹actl›-psv‹actl›⟧ həlínxʷ Saanich: HEL¸IN¸EṈ¸
həl̓ísət (Sn)  
1to be reviving, coming back to life, livening up.  
2to be saving one's soul, bettering oneself.   ⟦√həl‹ˀ›i-sat  √live‹actl›-rflxv⟧ həlísət Saanich: HEL¸ISET
hə́ɬnəɬ (Sn) darn you!. ⦅Usage: A mild scolding word. It is what you might say if you are angry with someone or if you feel frustrated.⦆   ⟦√həɬnəɬ  √darn⟧ [interjection] Saanich: HEȽNEȽ
həməkʷnə́kʷəl (Sn) to pile up on each other.   ⟦√həməkʷ-nəWel  √pile_on-ncrcprcl⟧ həmə́kʷnəxʷ Saanich: HEMEȻNEȻEL
həmə́kʷnəŋ (Sn) to manage to be piled up on by someone or something.   ⟦√həməkʷ-naxʷ-əŋ  √pile_on-nctrns-psv⟧ həmə́kʷnəxʷ Saanich: HEMEȻNEṈ
həmə́kʷnəxʷ (Sn) to manage to pile up on someone or something.   ⟦√həməkʷ-naxʷ  √pile_on-nctrns⟧ hə́məkʷt Saanich: HEMEȻNEW̱
hə́məkʷt (Sn) to pile up on someone or something.   ⟦√həməkʷ-t  √pile_on-trns⟧ Saanich: HEMEȻT
hə́məkʷtəŋ (SM) to be piled up on, ganged up on, surrounded by someone or something. ❰s- ʔənʔé -s əw̓ hə́məkʷtəŋ ʔə tséʔə pəlpéelc̓. The pəl̓pél̓c̓ came swarming around.   ⟦√həməkʷ-t-əŋ  √pile_on-trns-psv⟧ hə́məkʷt Saanich: HEMEȻTEṈ
həməníʔəŋ̓ (Sn) to be hammering.   ⟦√həm=ən-i‹ʔ›-əŋ‹ˀ›  √hammer=instr-pers‹actl›-mdl‹actl›⟧ hámən Saanich: HEMENI¸EṈ¸
həməníŋ̓əɬ (Sn) to be hammering.   ⟦√həm=ən-iŋ‹ˀ›əɬ  √hammer=instr-cstm‹actl›⟧ hámən Saanich: HEMENIṈ¸EȽ
həmə́w (SM) dove, pigeon. Columbidae spp.. ((a:)) var: həmú ((:))   ⟦√həməw  √pigeon⟧ Klallam: həm̓ú Saanich: HEM¸EU
hənə́čəɬtəŋ (SM) to be brought into discussion about a child. ❰hənə́čəɬtəŋ tsə sɬənɬéniʔ ʔə tsə qéq. The baby has the women discussing.   ⟦√henič=aɬ-t-əŋ  √discuss=child-trns-psv⟧ həníčəŋ
hənəčís (Sn) discuss, talk about me.   ⟦√hənič-ət-s  √discuss-trns-1sgobj⟧ həníčət Saanich: HENEĆIS
hənəčísə (Sn) discuss, talk about you.   ⟦√hənič-ət-sə  √discuss-trns-2obj⟧ həníčət Saanich: HENEĆISE
hə́nən̓ (Sn) humpback salmon, pink salmon. Oncorhynchus gorbuscha.   ⟦√hənən̓  √humpback_salmon⟧ Saanich: HENEN¸
həníčəŋ (Sn) to discuss, have a discussion, talk things over in public, have a meeting, talk business. ⦅Usage: cannot have a singular subject⦆   ⟦√henič-əŋ  √discuss-mdl⟧ Klallam: hánəčəŋ Saanich: HENIĆEṈ
həníčət (Sn) to discuss something.   ⟦√henič-ət  √discuss-trns⟧ həníčəŋ Saanich: HENIĆET
həqásəŋ (Sn) to nose around and go under.   ⟦√hiq=as-əŋ  √slide=face-mdl⟧ híqət Saanich: HEḴOSEṈ
həqéwəɬ (Sn) to push out a canoe. var: həqáaɬ   ⟦√hiq-e=Wəɬ  √slide-ext=conveyance⟧ híqət Klallam: haʔqáʔiɬ Saanich: HEḴÁWEȽ
həqíʔtəŋ̓ (Sn) being launched, slid out by someone.   ⟦√hiq‹ʔ›-ət-əŋ‹ˀ›  √slide‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ həqítəŋ Saanich: HEḴI¸TEṈ¸
həqíkʷəɬ (Sn) to launch, slide out, push off, a canoe.   ⟦√hiq=Wəɬ  √slide=conveyance⟧ híqət Saanich: HEḴIȻEȽ
həqíləŋ (Sn) to go under. var: ʔəqíləŋ   ⟦√hiq-il-əŋ  √slide-dev-mdl⟧ híqət Saanich: HEḴILEṈ
həqíl̓əŋ̓ (Sn) to be going under.   ⟦√hiq-il‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √slide‹actl›-dev-mdl‹actl›⟧ həqíləŋ Saanich: HEḴIL¸EṈ¸
həqíŋəɬ (Sn) to put something in the oven to bake. var: səqíŋəɬ   ⟦√hiq-iŋəɬ  √slide-cstm⟧ híqət Saanich: HEḴIṈEȽ
həqítəŋ (Sn) to be launched, slid out by someone. var: híqətəŋ   ⟦√hiq-ət-əŋ  √slide-trns-psv⟧ híqət [metathesis with passive] Saanich: HEḴITEṈ
həqíwsəŋ (Sn) to put trousers on.   ⟦√hiq=iWəs-əŋ  √slide=body-mdl⟧ híqət Saanich: HEḴIUSEṈ
həqíw̓əɬ (Sn) to be launching a canoe.   ⟦√hiq=W‹ˀ›əɬ  √slide=conveyance‹actl›⟧ həqíkʷəɬ Saanich: HEḴIU¸EȽ
həqíw̓səŋ̓ (Sn) to be putting trousers on.   ⟦√hiq=iW‹ˀ›əs-əŋ‹ˀ›  √slide=body‹actl›-mdl‹actl›⟧ həqíwsəŋ Saanich: HEḴIU¸SEṈ¸
həqʷétəŋ (SM) to be smelled, sniffed at by someone or something. ❰səw̓- həqʷétəŋ -s. So they smelled him.   ⟦√haqʷ-í-ət-əŋ  √smell-pers-trns-psv⟧ háqʷət Saanich: HEḰOTEṈ
həséŋəstəŋ (Sn) to have a sneezing spell.   ⟦√hes-əŋ-əstxʷ-əŋ  √sneeze-mdl-caus-psv⟧ hésəŋ Saanich: HESÁṈESTEṈ
həwéy̓čəŋ (Sn) to go uneven, go off.   ⟦√həwey̓əč-əŋ  √uneven-mdl⟧ həwéy̓əč Saanich: HEWȺ¸YĆEṈ
həwéy̓əč (Sn) to be uneven, one sticking out more than another, off on one side.   ⟦√həwey̓əč  √uneven⟧ [analysis uncertain] Saanich: HEWȺ¸YEĆ
həwíləŋ (Sn) to change one's mind.   ⟦√həwa-il-əŋ  √return-dev-mdl⟧ Klallam: həwíyəŋ "return" Saanich: HEWILEṈ
həw̓c̓ét (Sn) to tease someone.   ⟦√həw̓c̓e-t  √tease-trns⟧ [analysis uncertain] Saanich: HEU¸ȾÁT
həw̓éčtxʷ (Sn) to make something uneven.   ⟦√həwey̓əč-txʷ  √uneven-caus⟧ həwéy̓əč Saanich: HEWȺ¸YĆTW̱
həw̓étəŋ (SM) to be taken away from home by someone or somethingsg ʔiʔ ʔə́wə č̓ə kʷə nə- síləʔ ʔiʔ ʔəw̓- həw̓étəŋ.. And my grandfather was not to be taken away.   ⟦√hew̓ə-txʷ-əŋ  √away-caus-psv⟧ [metathesis with passive] héw̓ə
həw̓istáŋə (Sn) bring you forward.   ⟦√hiʔəw̓-istxʷ-aŋə  √front-caus-2obj⟧ həw̓ístxʷ Saanich: HEU¸ISTOṈE
həw̓istáŋəs (Sn) bring me forward.   ⟦√hiʔəw̓-istxʷ-aŋəs  √front-caus-1sgobj⟧ həw̓ístxʷ Saanich: HEU¸ISTOṈES
həw̓ístəŋ (Sn) to be brought forward.   ⟦√hiʔəw̓-istxʷ-əŋ  √front-caus-psv⟧ həw̓ístxʷ Saanich: HEU¸ISTEṈ
həw̓ístxʷ (Sn)  
1to bring something forward.  
2to put someone or something in the front.   ⟦√hiʔəw̓-istxʷ  √front-caus⟧ híʔəw̓ Saanich: HEU¸ISTW̱
hə́xʷ (Sn) gee!, oh, my! (to something good).   ⟦√həxʷ  √gee⟧ [interjection of mild positive surprise.] Saanich: HEW̱
həyʔékʷə (SM) goodbye, go if you must. ⦅Usage: This is not a final goodbye. implies I'll see you again.⦆ ((a:))   ⟦√həyʔekʷə  √goodbye⟧ [interjection] Klallam: húy̓ kʷi Saanich: H͸ÁȻE
həyáysət (Sn) process of a whale flapping itself before it dives.   ⟦√həyay-sat  √flap-rflxv⟧ Saanich: HÍYÍSET
həy̓ékʷətəl (Sn) to say goodbye to each other.   ⟦√hay̓ekʷə-tal  √goodbye-rcprcl⟧ həyʔékʷə Saanich: H͸YÁȻETEL
híʔələkʷ (Sn) being glad, happy, excited, tickled. var: híʔəl̓əkʷ   ⟦√hi‹ʔə›ləkʷ  √glad‹actl›⟧ híləkʷ Saanich: HI¸ELEȻ
hiʔələkʷnə́kʷəl (Sn) to be glad, happy, pleased with each other.   ⟦√hi‹ʔə›ləkʷ-nəWel  √glad‹actl›-ncrcprcl⟧ hiləkʷnə́kʷəl Saanich: HI¸ELEȻNEȻEL
híʔələkʷnəŋ (Sn) being made glad, happy by someone or something.   ⟦√hi‹ʔə›ləkʷ-naxʷ-əŋ  √glad‹actl›-nctrns-psv⟧ híʔələkʷnəxʷ Saanich: HI¸ELEȻNEṈ
hiʔələkʷnə́w̓əl (Sn) to be feeling glad, happy with each other.   ⟦√hi‹ʔə›ləkʷ-nəW‹ˀ›el  √glad‹actl›-ncrcprcl‹actl›⟧ hiʔələkʷnə́kʷəl Saanich: HI¸ELEȻNEU¸EL
híʔələkʷnəxʷ (Sn) to be managing to make someone happy, glad.   ⟦√hi‹ʔə›ləkʷ-naxʷ  √glad‹actl›-nctrns⟧ híləkʷnəxʷ Saanich: HI¸ELEȻNEW̱
híʔələkʷsət (Sn) to be getting glad, making oneself happy.   ⟦√hi‹ʔə›ləkʷ-sat  √glad‹actl›-rflxv⟧ shíləkʷsət Saanich: HI¸ELEȻSET
híʔələkʷtəl (Sn) to be making each other glad, happy, be happy together.   ⟦√hi‹ʔə›ləkʷ-tal  √glad‹actl›-rcprcl⟧ híʔələkʷ Saanich: HI¸ELEȻTEL
híʔələkʷtəŋ (Sn) being made happy, glad by someone or something.   ⟦√hi‹ʔə›ləkʷ-t-əŋ  √glad‹actl›-trns-psv⟧ híʔələkʷ Saanich: HI¸ELEȻTEṈ
híʔələŋ̓ (Sn)  
1to be falling, tumbling.  
2to be jolly (when referring to laughter).   ⟦√hi‹ʔə›l-əŋ‹ˀ›  √fall_down‹actl›-mdl‹actl›⟧ híləŋ Klallam: héʔyəŋ̓ Saanich: HI¸ELEṈ¸
híʔəw̓ (Sn)  
1to be in the front, in the bow, in the front seat, in the front rows of a theater.  
2the front area, bow (of a canoe or boat). var: híʔuʔ var: ʔíʔu   ⟦√hiʔəw̓  √front⟧ Klallam: héʔu Saanich: HI¸EU¸
híʔəw̓əstxʷ (Sn) to put someone or something up front. var: híwəstxʷ   ⟦√hiʔəw̓-stxʷ  √front-caus⟧ híʔəw̓ Saanich: HI¸EU¸ESTW̱
hiʔhéy̓ (Sn) to be waiting and waiting.   ⟦hy̓+√hey̓  rep+√wait⟧ Saanich: HI¸HȺ¸
hiʔnát (Sn) to be working to finish something.   ⟦√haY‹ʔ›-na-ət  √finish‹actl›-?-trns⟧ háy Saanich: HI¸NOT
híʔqt (Sn) to be launching, shoving out a canoe.   ⟦√hi‹ʔ›q-ət  √slide_under‹actl›-trns⟧ híqət Saanich: HI¸ḴT
hiʔwiʔstə́nəq (Sn) teacher.   ⟦√hi‹ʔ›wə‹ʔ›s-t-ənəq  √teach‹actl›-trns-hab⟧ híwəst Saanich: HI¸WI¸STENEḴ
hík̓ʷ (Sn) to rise of water in a river (from rain), flood.   ⟦√hik̓ʷ  √flow⟧ Saanich: HIQ
hík̓ʷəŋ (Sn) to be rising river water (from rain, not tide).   ⟦√hik̓ʷ-əŋ  √flow-mdl⟧ hík̓ʷ Klallam: hík̓ʷəŋ Saanich: HIQEṈ
híləkʷ (Sn) to be glad, happy, cheerful.   ⟦√hiləkʷ  √glad⟧ Klallam: šaʔšúʔɬ Saanich: HILEȻ
hiləkʷnáŋət (Sn) to finally manage to be happy.   ⟦√hiləkʷ-naŋət  √glad-ncmdl⟧ híləkʷ Saanich: HILEȻNOṈET
hiləkʷnə́kʷəl (Sn) to be glad, happy with each other.   ⟦√hiləkʷ-nəWel  √glad-ncrcprcl⟧ híləkʷ Saanich: HILEȻNEȻEL
híləkʷnəŋ (Sn) to be made glad, happy by someone or something.   ⟦√hiləkʷ-naxʷ-əŋ  √glad-nctrns-psv⟧ híləkʷnəxʷ Saanich: HILEȻNEṈ
hiləkʷnə́w̓əl̓ (Sn) being glad, happy with each other.   ⟦√hiləkʷ-nəW‹ˀ›el  √glad-ncrcprcl‹actl›⟧ hiləkʷnə́kʷəl Saanich: HILEȻNEU¸EL¸
híləkʷnəxʷ (Sn) to manage to make someone happy, glad.   ⟦√hiləkʷ-naxʷ  √glad-nctrns⟧ híləkʷ Saanich: HILEȻNEW̱
híləkʷtəŋ (Sn) to be made glad, happy by someone or something.   ⟦√hiləkʷ-txʷ-əŋ  √glad-caus-psv⟧ híləkʷtxʷ Saanich: HILEȻTEṈ
híləkʷtxʷ (Sn) to make or let someone be glad, happy.   ⟦√hiləkʷ-txʷ  √glad-caus⟧ híləkʷ Saanich: HILEȻTW̱
híləŋ (Sn) !!! to fall down from a height, fall off. ⦅Usage: This is used for something falling off of something such as a bluff, roof, bed, etc. This is not used to refer to something falling from a standing position such as a person or a tree. It is also not used to⦆   ⟦√hil-əŋ  √fall_down-mdl⟧ Klallam: híyəŋ Saanich: HILEṈ
hiləŋnáŋət (Sn) to manage to fall down.   ⟦√hil-əŋ-naŋət  √fall_down-mdl-ncmdl⟧ híləŋ Saanich: HILEṈNOṈET
híləsət (Sn) to slide down, make oneself fall down.   ⟦√hil-sat  √fall_down-rflxv⟧ híləŋ Saanich: HILESET
hílət (Sn)  
1to push over, knock over something, fell it (a tree).  
2to roll something over.   ⟦√hil-ət  √fall_down-trns⟧ híləŋ Saanich: HELI
hílətəŋ (Sn) to be knocked over, pushed over by someone or something.   ⟦√hil-ət-əŋ  √fall_down-trns-psv⟧ hílət Saanich: HILETEṈ
híqət (Sn)  
1to slide something by shoving it, especially to slide something under. ⦅Usage: For some speakers this first definition is the only possible use. The other definitions are rejected.⦆  
2to launch, shove out a canoe.  
3to put something into the oven.  
4to bake something.   ⟦√hiq-ət  √slide-trns⟧ Klallam: híqt Saanich: HEḴIT
híqnəxʷ (Sn) to manage to launch a canoe.   ⟦√hiq-naxʷ  √slide-nctrns⟧ híqət Saanich: HIḴN
hiqsít (Sn) to launch something for someone.   ⟦√hiq-si-t  √slide-ben-trns⟧ híqət Saanich: HIḴSIT
hiqsítəŋ (Sn) to be launched for someone by someone.   ⟦√hiq-si-t-əŋ  √slide-ben-trns-psv⟧ hiqsít Saanich: HIḴSITEṈ
hís (SM) long time. ❰hís kʷə ʔiʔ čə- yéʔ tsəw̓níɬ šə́p yéʔ. It was a long time that ship was gone. ❰štə́ŋ ʔə kʷsə hís. She walked a long time. ❰ʔuʔ- ʔiʔ- ʔéx̌əŋ, "ʔóo, hís kʷ nə- šxʷ- ʔítət." They said, "Oh, I slept a long time." ❰ʔə́wə ʔal̓ s- hís kʷ nə- s- ʔéɬə ʔənʔé sə́q ʔiʔ kʷɬ- tékʷəŋ kʷíʔe sʔéləxʷ lək̓ʷə́ŋən. It wasn't long after I got out and the old Lekwungen was bought. ❰níɬ leʔ nə- šx̌ʷən̓íŋ tséʔe kʷ nə- s- sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ kʷ nə- s- yéʔ leʔ ʔəw̓- hís kʷ nə- s- ʔəsnáw̓əɬ ʔə tsə skʷuléw̓txʷ. That's how it was when I was a child when I went and was in school for a long time. ((a:))   ⟦√his  √long_time⟧ Saanich: HIŦ
histáŋə (Sn) keep you a long time.   ⟦√his-txʷ-aŋə  √long_time-caus-2obj⟧ hístxʷ Saanich: HIŦTOṈE
histáŋəs (Sn) keep me a long time.   ⟦√his-txʷ-aŋəs  √long_time-caus-1sgobj⟧ hístxʷ Saanich: HIŦTOṈES
hístəŋ (Sn) to be kept for a long time, made to be a long time.   ⟦√his-txʷ-əŋ  √long_time-caus-psv⟧ hístxʷ Saanich: HIŦTEṈ
hístxʷ (Sn) to keep someone for a long time, make something take a long time.   ⟦√his-txʷ  √long_time-caus⟧ hís Klallam: híctxʷ Saanich: HIŦTW̱
híwəst (Sn) to teach someone.   ⟦√hiwəs-t  √teach-trns⟧ Saanich: HIWEST
hiwəstáŋə (Sn) teach you.   ⟦√hiwəs-t-aŋə  √teach-trns-2obj⟧ híwəst Saanich: HIWESTOṈE
hiwəstáŋəs (Sn) teach me.   ⟦√hiwəs-t-aŋəs  √teach-trns-1sgobj⟧ híwəst Saanich: HIWESTOṈES
híwəstəŋ (Sn) to be taught by someone.   ⟦√hiwəs-t-əŋ  √teach-trns-psv⟧ híwəst Saanich: HIWESTEṈ
híwqsən (Sn) the largest front floats on a reef net. var: shíw̓qsən   ⟦√hiʔəw=əqsən  √front=nose⟧ híʔəw̓ Saanich: HIUḴSEN
híw̓əl (Sn) to join in.   ⟦√hiw̓-il  √join_in-dev⟧ Saanich: HIU¸EL
híw̓əl̓ (Sn) to go up to the front.   ⟦√hiʔəw̓-əl̓  √front-dev⟧ híʔəw̓ Saanich: HIU¸EL¸
hiyí (Sn) to be huge, extremely big.   ⟦√hiyí  √huge⟧ Saanich: HIYI
huʔhuhúuhuʔhuʔ (Sn) the sound a great horned owl makes.   ⟦huʔhuhúuhuʔhuʔ  hoot⟧ Saanich: HU¸HUHUUHU¸HU¸
képtən (SM) captain. ❰səw̓- ʔánəɬ -s tsə képtən -s tsə x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. So the ferry captain agreed.   ⟦√keptən  √captain⟧ [from Engish 'captain'] Saanich: CÁPTEN
kələmpúts (Sn) several boots.   ⟦√k‹əl›əmputs  √boot‹pl›⟧ kəmpúts Saanich: CELEMPUTS
kə́lənts (SM) currant berry. ((:))   ⟦√kələnts  √currant⟧ [from English 'currants'] Saanich: CELENTS
kələntsíɬč (Sn) currant bush.   ⟦√kələnts=iɬč  √currant=plant⟧ kə́lənts Saanich: CELENTSIȽĆ
kələpú (Sn) several coats.   ⟦√k‹əl›əpu  √coat‹pl›⟧ kəpú Saanich: CELEPU
kəmpúts (Sn) boots, waders. ⦅Usage: this can be used to refer to a single boot or a pair of boots⦆   ⟦√kəmputs  √boot⟧ [from English 'gum boots'] Saanich: CEMPUTS
kəpú (SM) coat, jacket, sweater. ((:)) ❰nə- kəpú. coat [my coat].   ⟦√kəpu  √coat⟧ [from French 'capot' via Chinook Jargon] Saanich: CEPU
kəpúŋ (Sn) to put a coat on.   ⟦√kəpu-əŋ  √coat-mdl⟧ kəpú Saanich: CEPUṈ
kəpút (Sn) to put a coat on someone.   ⟦√kəpu-t  √coat-trns⟧ kəpú Saanich: CEPUT
kísməs (SM) Christmas. ((:))   ⟦√kisməs  √Christmas⟧ [from English 'Christmas'] Saanich: CLÁSMES
klúkən (Sn) Salvation Army.   ⟦√klukən  √Salvation_Army⟧ Saanich: CLUCEN
kukŋít (Sn) to cook (something) for someone. var: kúkŋət   ⟦√kuk-ŋi-t  √cook-rel-trns⟧ kʷúkʷ Saanich: CUCṈIT
kukʷél̓ŋən̓ (Sn) to be wanting to cook.   ⟦√kuk-el̓ŋən‹ˀ›  √cook-want‹actl›⟧ kʷúkʷ Saanich: CUȻÁL¸ṈEN¸
kúl (SM) gold. ((a:))   ⟦√kul  √gold⟧ [from Chinook Jargon, from English 'gold'] Saanich: CUL
(SM,JF) introduces a subordinate clause with a genitive subject. ❰x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ ə yəxʷ kʷ s- ʔəsqíqəq̓ -s. They wondered if he was in jail. ❰čsəléʔə ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə kʷ nə- s- kʷə́nət. I took it out of the fire. ❰níɬ yéʔ šxʷ- ʔáʔəx̌ʷ -ɬtə kʷ s- čéʔiʔ -ɬtə. We work for him. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s tséʔe kʷ ʔən̓- s- čákʷəs tsə nəq̓íx̌. That's how it is when you use the black.   ⟦kʷ  sub⟧ Saanich: Ȼ
kʷáʔəst (Sn) to release something, let go of something.   ⟦√kʷaʔəs-t  √release-trns⟧ Klallam: kʷáʔət Saanich: ȻO¸EST
kʷáʔkʷəʔməčən̓ (SM) the personal name of the slave of the witch c̓əw̓x̌él̓əč. ❰"kʷáʔkʷəʔməčən̓, kʷákʷəməčən̓", x̌ənʔét -əs sə sk̓ʷə́yəs -s. "kʷáʔkʷəʔməčən̓, kʷákʷəməčən̓," she said to her slave.   ⟦kʷaʔ+√kʷaʔməčən  char+√place_name⟧ [analysis uncertain] kʷáʔməčən
kʷáʔməčən (SM) Quamichan. ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ -s tsəw̓níɬ ʔəɬtélŋəxʷ čsəléʔə ʔə ƛ̓ kʷáʔməčən, So a person from Quamachin said, ❰níɬ kʷəče šxʷʔéɬə -s nəʔétəŋ ʔə kʷ kʷáʔməčən kʷsə nə́c̓əʔ š- čəléʔə -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ. That's why it's called Quamichan, which is another place of the people. ❰níɬ kʷəče šxʷʔéɬə -s kʷs txʷə- čné kʷɬéʔe nə́c̓əʔ šxʷléʔe -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ kʷáʔməčən. That is why that other place where Indians are has that name, Quamichan. ((:))   ⟦√kʷaʔməčən  √place_name⟧ [This is a place name in Hul'q'umin'um' speaking territory. skwam̓ucun /skʷám̓əčən/ is 'hunchback' in Hul'q'umin'um' (Gertds p. 232).] Saanich: ȻOM¸EĆEN
kʷáʔtiʔtəŋ̓ (Sn)  
1to be driven crazy by someone or something.  
2being in heat, going crazy.   ⟦√kʷa‹ʔ›ti‹ʔ›-txʷ-əŋ‹ˀ›  √crazy‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ kʷátitəŋ Saanich: ȻO¸TI¸TEṈ¸
kʷác̓əɬ (Sn) to be untied, loosened.   ⟦√kʷ‹a›c̓-aɬ  √loose‹rslt›-dur⟧ kʷə́c̓ Saanich: ȻOȾEȽ
kʷán (Sn) to be born. [possibly from Halkomelem]   ⟦√kʷan  √born⟧ Saanich: ȻON
kʷánəŋət (SM) to run. ❰s- ʔənʔé -s əw̓ kʷánəŋət sɬá. She came running down to the beach. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ kʷánəŋət čséləqəŋ ʔə ƛ̓ ʔə́sə. He ran after me.   ⟦√kʷaniŋat  √run⟧ Klallam: kʷánəŋət Saanich: ȻONEṈET
kʷánəŋəttxʷ (Sn) to have someone run.   ⟦√kʷaniŋat-txʷ  √run-caus⟧ kʷánəŋət Saanich: ȻONEṈETTW̱
kʷásən (SM) star. ((:),(:),(a:)) ❰ŋə́n̓ kʷásən. many stars, lots of stars.   ⟦√kʷasən  √star⟧ Saanich: ȻOSEN
kʷátisət (Sn) to go crazy, lose one's mind, act wild.   ⟦√kʷaty-sat  √crazy-rflxv⟧ skʷáti Saanich: ȻOTISET
kʷátitəŋ (Sn) to be driven crazy.   ⟦√kʷaty-txʷ-əŋ  √crazy-caus-psv⟧ skʷáti Saanich: ȻOTITEṈ
kʷáxʷən (Sn) any hoof (especially a deer hoof).   ⟦√kʷaxʷ=ən  √tap=instr⟧ [analysis uncertain] Saanich: ȻOW̱EN
kʷc̓ástəŋ (Sn) to be turned loose, set free by someone or something.   ⟦√kʷc̓=as-t-əŋ  √loose=face-trns-psv⟧ xʷkʷc̓ás Saanich: ȻȾOSTEṈ
kʷc̓əlíʔčt (Sn) to unravel, untie something. var: kʷəc̓əlíʔčt   ⟦√kʷc̓=li<ʔ>č-t  √loose=bundle-trns⟧ kʷə́c̓ Saanich: ȻȾELI¸ĆT
kʷc̓íw̓st (Sn) to loosen something (such as a screw or lid).   ⟦√kʷc̓=iW‹ˀ›əs-t  √loose=body‹actl›-trns⟧ kʷə́c̓ Saanich: ȻȾIU¸ST
kʷčéŋəs (Sn) holler at me, call me.   ⟦√kʷeč-ŋi-ət-s  √yell-rel-trns-1sgobj⟧ kʷčéŋət Saanich: ȻĆÁṈES
kʷčéŋəsə (Sn) holler at you.   ⟦√kʷeč-ŋi-ət-sə  √yell-rel-trns-2obj⟧ kʷčéŋət Saanich: ȻĆÁṈESE
kʷčéŋət (SM)  
1to call out to, shout at, yell to, holler at someone. ❰kʷčéŋət -əs tsə ʔəxʷíləŋəxʷ, "ʔənʔé, ʔənʔé." She hollered to a person, "Come. Come."  
2to call someone on the phone.   ⟦√kʷeč-ŋi-ət  √yell-rel-trns⟧ kʷéčəŋ Klallam: kʷčáŋət Saanich: ȻĆÁṈET
kʷčeŋətál̓xʷ (Sn) holler at us.   ⟦√kʷeč-ŋi-ət-al̓xʷ  √yell-rel-trns-1plobj⟧ kʷčéŋət Saanich: ȻĆÁṈETOL¸W̱
kʷčeŋətáŋəs (Sn) holler at me, call me.   ⟦√kʷeč-ŋi-txʷ-aŋəs  √yell-rel-caus-1sgobj⟧ kʷéčəŋ Saanich: ȻĆÁṈETOṈES
kʷčéŋətəŋ (Sn) to be hollered at, be called.   ⟦√kʷeč-ŋi-ət-əŋ  √yell-rel-trns-psv⟧ kʷčéŋət Saanich: ȻĆÁṈETEṈ
kʷéʔəs (Sn) release me.   ⟦√kʷeʔ-ət-s  √release-trns-1sgobj⟧ kʷéʔət Saanich: ȻÁ¸ES
kʷéʔəsət (Sn) to free oneself, get away, release oneself (from something).   ⟦√kʷeʔ-sat  √release-rflxv⟧ kʷéʔət Saanich: ȻÁ¸ESET
kʷéʔət (SM) to release, let go of, give up, drop something, leave something alone, ignore something. ❰səw̓- kʷéʔət -s. So she dropped it. var: kʷéʔet ❰ʔəw̓- kʷéʔet -əs tsə sk̓ʷə́yəs -s. to free a slave.   ⟦√kʷeʔ-ət  √release-trns⟧ Klallam: kʷáʔət Saanich: ȻE¸ÁT
kʷéʔətəŋ (Sn) be released, let go of by someone or something. var: kʷəʔétəŋ   ⟦√kʷeʔ-ət-əŋ  √release-trns-psv⟧ kʷéʔət Saanich: ȻÁ¸ETEṈ
kʷéʔləs (Sn) to let go, release.   ⟦√kʷeʔləs  √let_go⟧ Saanich: ȻÁ¸LES
kʷeʔləsnáŋət (Sn) to finally manage to release, let go.   ⟦√kʷeʔləs-naŋət  √let_go-ncmdl⟧ kʷéʔləs Saanich: ȻÁ¸LESNOṈET
kʷéʔnəŋ (Sn) to be dropped by someone or something.   ⟦√kʷeʔ-naxʷ-əŋ  √release-nctrns-psv⟧ kʷéʔnəxʷ Saanich: ȻÁ¸NEṈ
kʷéʔnəxʷ (SM) Stem: /kʷéʔn/ to drop, release, something, let something go (accidentally). ❰kʷéʔnəxʷ sən tsə nə- láʔsən. I dropped my plate. ❰ʔə́wə sxʷ s ʔəw̓- kʷéʔnəxʷ. Don't drop it. ❰kʷéʔnəxʷ sxʷ. Drop it. ❰səw̓- kʷéʔn -əs tsə məháy̓. She dropped the basket.   ⟦√kʷeʔ-naxʷ  √release-nctrns⟧ Saanich: ȻÁ¸N
kʷéʔŋən (SM) clam shell, any mollusk shell. ❰k̓ʷə́nn -əs tsə sč̓én̓ ʔuʔ čə́q kʷéʔŋən stéŋ -əs ʔəɬ kʷéʔŋən -əs tsəw̓níɬ. She saw a very big empty shell, whatever kind of shell it was. ❰háy ʔuʔ sč̓én̓ ʔuʔ níɬ ʔal̓ kʷ s- níɬ -s tséʔe kʷéʔŋən s- nét -s tsə qʷáʔ šxʷléʔe -s kʷ sək̓ʷát -əs tsə ŋə́nəʔ -s. It was really just like that shell that she named that water where she bathed her son. ((a:))   ⟦√kʷeʔ=ŋin  √release=piece⟧ kʷéʔət Saanich: ȻÁ¸ṈEN
kʷéc̓ (Sn) to be pried, levered up.   ⟦√Wec̓  √pry⟧ Saanich: ȻÁȾ
kʷéc̓ət (Sn) to lever something up, pry up on something.   ⟦√Wec̓-ət  √pry-trns⟧ kʷéc̓ Klallam: kʷác̓t Saanich: ȻEȾÁT
kʷéc̓nəŋ (Sn)  
1to be pried, levered up by someone or something.  
2to be caused difficulty. var: kʷəc̓enəŋ   ⟦√Wec̓-naxʷ-əŋ  √pry-nctrns-psv⟧ kʷéc̓nəxʷ Saanich: ȻÁȾNEṈ
kʷéc̓nəxʷ (Sn)  
1to manage to pry something, lever something up.  
2to make someone a little angry, rile someone up.   ⟦√Wec̓-naxʷ  √pry-nctrns⟧ kʷéc̓ Saanich: ȻÁȾNEW̱
kʷéc̓sən (Sn) to sprain one's ankle.   ⟦√Wec̓=sən  √pry=foot⟧ kʷéc̓ Saanich: ȻÁȾSEN
kʷéčəl (SM) day, today, tomorrow, the next day. ❰kʷéčəl seʔ iʔ tə́kʷəxʷ sčéenəxʷ kʷ nə- sqə́čəʔ. Tomorrow I will catch nine fish. ❰kʷéčəl ʔiʔ ƛ̓éʔ kʷɬ- qəl̓ét yéʔ. The next day they went again. ❰ʔáŋələʔ ʔə tsə sčéenəxʷ ʔiʔ kʷə sə́miʔ kʷə kʷéčəl -əs. He will give them fish and blankets tomorrow. ❰ƛ̓éʔ kʷɬ- qəl̓ét kʷéčəl ʔiʔ x̌eʔx̌əʔɬnét. The next day is Sunday. ❰kʷéčəl ʔiʔ ƛ̓éʔ kʷɬ- yéʔ sáŋ ʔə kʷsə kʷɬhís ʔuʔ kʷɬ- ʔənʔé əw̓ kʷɬ- sʔéləxʷsət. The next day he went up all the time until he became an adult.   ⟦√kʷeYil  √day⟧ Klallam: kʷáči Saanich: ȻÁĆEL
kʷéčəl̓ (SM)  
1the early morning, breaking day, getting to be daylight.  
2the next day. ❰ʔiʔ ʔə́wə ʔal̓ kʷəče s hís ʔiʔ ʔənʔé kʷéʔ… kʷéčəl̓. And it wasn't long and it was the next day.   ⟦√kʷeYil‹ˀ›  √day‹actl›⟧ skʷéčəl Saanich: ȻÁ¸ĆEL¸
kʷéčəŋ (SM)  
1to yell, shout, holler, call out. ❰kʷéčəŋ seʔəw̓níɬ sk̓ʷéyəs. The slave hollered. ❰səw̓- tə́s -s ʔiʔ kʷéčəŋ tsəw̓níɬ x̌ənʔétəŋ ʔə ɬéʔə "təméhəw təméhəw." So they got there and he hollered saying this "təméhəw təméhəw."  
2to call on the phone.   ⟦√kʷeč-əŋ  √yell-mdl⟧ Klallam: kʷáčəŋ Saanich: ȻÁĆEṈ
kʷékʷəʔn̓əxʷ (Sn) to be dropping something.   ⟦kʷé+√kʷeʔ-n‹ˀ›axʷ  actl+√drop-nctrns‹actl›⟧ kʷéʔnəxʷ Saanich: ȻÁȻE¸N¸
kʷékʷəʔtəŋ (Sn) being dropped, let go, release by someone or something.   ⟦kʷé+√kʷeʔ-ət-əŋ  actl+√drop-trns-psv⟧ kʷéʔətəŋ Saanich: ȻÁȻE¸TEṈ
kʷél (SM) to be hidden, concealed. ((a:)) ❰ʔuʔ- yéʔ ʔuʔ- yəʔ- šə́təŋ̓ ƛ̓léʔəŋ ʔə kʷ šxʷ- ʔáx̌ʷ -s kʷ s- kʷél -s. She went walking looking for some place to hide. ❰ʔiʔ yéʔ ʔəw̓ tə́s səw̓níɬ ʔə tsə š- ʔi- ʔəw̓- txʷiʔéx̌əŋ -s kʷ s- yéʔ -s kʷél. And she went and got to where she proceeded to go hide.   ⟦√kʷel  √hide⟧ Klallam: kʷáy Saanich: ȻÁL
kʷéləkʷəs (Sn) to murder (someone). var: kʷéykʷəs   ⟦√kʷel=iWəs  √kill=body⟧ [analysis uncertain -- The root looks like the word for 'hide', but semantics do not match and L1 speakers do not see a connection.] Klallam: skʷáyəkʷs Saanich: ȻÁLEȻES
kʷéləŋ (Sn) to hide.   ⟦√kʷel-əŋ  √hide-mdl⟧ kʷél Saanich: ȻÁLEṈ
kʷéləs (SM) to hide something in a particular place. ((a:))   ⟦√kʷel-es  √hide-ptcaus⟧ kʷél Klallam: kʷáyəs Saanich: ȻÁLES
kʷélət (Sn) to hide something.   ⟦√kʷel-ət  √hide-trns⟧ kʷél Saanich: ȻÁLET
kʷén̓ət (SM) to be taking something, reaching for something. ❰ʔə́wə sxʷ s ʔəw̓- kʷén̓ət. Don't touch that. ❰ʔiʔ níɬ ʔən̓- səw̓- štəŋístəŋ léʔə ʔə tsə čál̓əqʷ sə uʔ- mə́k̓ʷ ʔuʔ yə- kʷén̓ət tsə məmím̓ən̓ sqələqəl̓él̓ŋəxʷ. And then you are walked around the woods everyone reaching for little trees. ((a:))   ⟦√kʷ‹e›n‹ˀ›-ət  √take‹rslt›‹actl›-trns⟧ kʷə́nət Saanich: ȻÁ¸NET
kʷén̓nəŋ̓ (SM) being got, taken by someone or something. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ əw̓- yás ɬtə əw̓ kʷén̓nəŋ̓. He used to find us every time [he always got us].   ⟦√kʷ‹é›n‹ˀ›-naxʷ-əŋ‹ˀ›  √take‹actl›-nctrns-psv‹actl›⟧ kʷén̓nəxʷ Saanich: ȻÁN¸NEṈ¸
kʷén̓nəxʷ (SM) managing to get, catch, managing to take something. ❰mə́k̓ʷ stéŋ ʔəw̓ kʷén̓nəxʷ -ɬtə. We got everything. ❰háy ɬtə ʔə kʷ s- kʷén̓nəxʷ ləʔ tə télə. We finished making money.   ⟦√kʷ‹é›n‹ˀ›-naxʷ  √take‹actl›-nctrns⟧ kʷə́nnəxʷ Saanich: ȻÁN¸N
kʷén̓t (SM) to be touching, taking something. ❰t̓ə́yəmt -s ʔiʔ kʷén̓t -əs tsə səlí -s ʔəw̓ yəʔ- t̓ə́yəmt -s ʔə tsə sq̓ə́məl̓. They attached it and took their souls and attached them to the paddle. var: kʷén̓ət ❰ʔə́wə sxʷ s ʔəw̓- kʷén̓ət. Don't touch that.   ⟦√kʷ‹é›n‹ˀ›-ət  √take‹rslt›‹actl›-trns⟧ kʷə́nət Saanich: ȻÁN¸
kʷéqəŋ (SM) to bloom, blossom. ((a:))   ⟦√kʷeq-əŋ  √flower-mdl⟧
kʷéq̓əŋ (Sn) seal call. var: kʷéq̓əm var: kʷéq̓ən var: q̓ʷéqəm   ⟦√kʷeq̓əŋ  √seal_call⟧ Saanich: ȻAKEṈ
kʷésəč (Sn) red-throated loon. Gavia stellata.   ⟦√kʷesəč  √red_throated_loon⟧ Saanich: ȻÁŦEĆ
kʷéwəʔəč (Sn) moose. var: kʷéwəwəč   ⟦√kʷewə=ʔəč  √moose=animal⟧ Saanich: ȻÁWE¸EĆ
kʷewəʔəčáɬ (Sn) moose calf.   ⟦√kʷewə=ʔəč=aɬ  √moose=animal=child⟧ kʷéwəʔəč Saanich: ȻÁWE¸EĆOȽ
kʷéy (Sn) to reveal, announce.   ⟦√kʷey  √reveal⟧ Klallam: kʷáy "hide" Saanich: ȻȺ
kʷéy̓əx̌ (SM) to move back and forth, vibrate, oscillate. ❰kʷéy̓əx̌ tsə sq̓ʷáŋiʔ -s. to shake your head [Their head moves].   ⟦√kʷey̓əx̌  √move⟧ Klallam: kʷə́y̓əx̣ Saanich: Ȼ͸YEX
kʷéy̓əx̌əŋ (SM) to move, vibrate, quake. ❰ʔəw̓- kʷéy̓əx̌əŋ -s tsə nə- čə́nəs. My teeth chattered.   ⟦√kʷey̓əx̌-əŋ  √move-mdl⟧ kʷéy̓əx̌ Saanich: Ȼ͸YEXEṈ
kʷéy̓əx̌sət (SM)  
1to move (especially back and forth), shake, rock oneself. ((:)) ❰səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s tsəw̓nəníʔɬəyə. So they moved. ❰kʷéy̓əx̌sət -s tsə náʔc̓əʔ sɬéniʔ ʔiʔ ʔáx̌ʷnəsəŋ kʷəw̓níɬ c̓əw̓x̌íləm. One woman moved and approached c̓əw̓x̌íləm.  
2to act, go into action, make one's move. ❰səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s səw̓níɬ ʔiʔ yéʔ c̓íʔləŋ ʔə tsəw̓níɬ sqəléləŋəxʷ. So she acted and went and climbed the tree. ❰s- yéʔ -s səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s tsəw̓níɬ stáməš c̓əw̓x̌íləm. So the warrior c̓əw̓x̌íləm went into action. var: kʷéyəx̌sət ❰sč̓én̓ č̓ə ʔuʔ léʔə ʔal̓ ʔə tsə šləq̓éɬ -s tsə ʔəɬtélŋəxʷ kʷ s- ʔəsq̓ʷíʔq̓ʷəŋ -s ʔə kʷ s- kʷéyəx̌sət -s tsə sxʷəxʷáʔəs. The people were really just there off the boat when the thunder moved (sounded). ((:)) ❰səw̓- kʷéyəx̌sət -s səw̓níɬ héʔič ʔiʔ yéʔ tsə́t -əs sə šéyəɬ -s ʔə tséʔə tə́ŋəxʷ -s tsə č̓ə́liʔ. So the youngest acted and he went and broke the earth bark. var: kʷə́yəx̌sət ❰səw̓- kʷə́yəx̌sət -s səw̓níɬ. So she made her move. ❰níɬ səw̓- yéʔ -s kʷə́yəx̌sət tsə č- q̓ʷəmiʔíqən č- q̓ʷáy -əs yəxʷ leʔ ʔə tsə xʷləm̓éɬčə sɬéniʔ. So then those from q̓ʷəmíy̓əqən who had their people killed by a Lamalchi Bay woman acted. ((:)) ❰kʷə́yəx̌sət tsəw̓nəníʔɬəyəʔ č- q̓ʷəmiʔíqən səw̓- ləc̓ə́sət -s ʔə tsə snə́xʷəɬ. Those from q̓ʷəmíy̓əqən acted and filled a canoe. var: kʷə́y̓əx̌sət ❰ʔáa, kʷə kʷɬhís kʷə́y̓əx̌sət tsə čsəléʔə ʔə ƛ̓ qəw̓ə́čən̓ ʔəxʷílŋəxʷ. Yes, the people of Cowichan long ago acted. ❰səw̓- kʷə́y̓əx̌sət -s səw̓níɬ ʔiʔ nəw̓íləŋ. She acted and went inside.   ⟦√kʷey̓əx̌-sat  √move-rflxv⟧ kʷéy̓əx̌ Klallam: kʷə́y̓əx̌ct Saanich: ȻȺ¸YEXSET
kʷéy̓əx̌t (SM) to move something back and forth, stir something. ❰ʔuʔ- ʔəléʔəx̌əŋ ʔal̓ ʔə tséʔe cuʔnəníʔɬəyə ʔə kʷ səw̓- čéʔsəʔ -s tsə kʷéy̓əx̌t cuʔníɬ sləhél̓. They're doing that for the two who are moving those bones back and forth (playing sləhél). ((a:)) ❰níɬ kʷəče səw̓- kʷéy̓əx̌t -s ʔiʔ níɬ səw̓- léʔə -s tsə s- t̓íləmtəŋ -s tsəw̓níɬ sləhél ʔə kʷsə uʔ- yás t̓əm̓él̓s. So then they move them and it's then that the sləhél is sung to all the time they are guessing. ((:))   ⟦√kʷəy̓əx̌-t  √move-trns⟧ kʷéy̓əx̌ Klallam: kʷə́y̓əx̌t Saanich: Ȼ͸YEXT
kʷéy̓x̌ (Sn) to be moving.   ⟦√kʷ‹é›əy̓əx̌  √move‹actl›⟧ kʷéy̓əx̌ Saanich: ȻÁY¸X
kʷéy̓x̌əŋ̓ (Sn) to be moving, especially back and forth.   ⟦√kʷ‹é›əy̓əx̌-əŋ‹ˀ›  √move‹actl›-mdl‹actl›⟧ kʷéy̓əx̌əŋ Saanich: ȻȺ¸XEṈ¸
kʷéy̓x̌sət (Sn) to be moving, shaking, rocking oneself. var: kʷə́y̓x̌sət   ⟦√kʷ‹e›əy̓əx̌-sat  √move‹actl›-rflxv⟧ kʷéy̓əx̌sət Saanich: ȻȺ¸XSET
kʷéy̓x̌t (Sn) to be moving, rocking something.   ⟦√kʷ‹é›əy̓əx̌-t  √move‹actl›-trns⟧ kʷə́y̓əx̌txʷ Saanich: ȻÁY¸XT
kʷə (SM)  
1if, when, that. ❰mə́k̓ʷ sén ʔəw̓ x̌ə́ɬ x̌čŋín -s kʷə q̓ʷáy -ən. Everyone will feel sad if I die. ❰kʷə́nət -s seʔ ʔə kʷə x̌əw̓sáləkʷəɬt -əs. They will take them to when they make them new dancers. ❰ʔiʔ ʔə́wə kʷ s- qʷə́l̓qʷəl̓ -s tsəw̓níɬ c̓ə́lpəl̓txʷ kʷə sén -əs kʷsə qéqən̓. But c̓ə́lpəl̓txʷ did not say who the thief was. ❰ƛ̓ám̓ leʔ kʷə əw̓- yéʔ -ən t̓ák̓ʷ. I should have gone home.  
2or if. ❰ʔáŋələʔ ʔə tsə sčéenəxʷ ʔiʔ kʷə sə́miʔ kʷə kʷéčəl -əs. He will give them fish and blankets tomorrow. ❰ʔə́wə s šnéʔəm kʷə stéŋ -əs. He was not an Indian doctor or whatever.   ⟦kʷə  if/when⟧ [subordinate conditional marker] Klallam: kʷaʔ Saanich: ȻE
kʷə (SM) the, a (not visible). ❰ʔəx̌ín kʷəʔ kʷə swə́y̓qeʔ ʔən̓- ŋə́nəʔ? Where is your son?   ⟦kʷə  spc_inv⟧
kʷəʔ (SM) inform. [Informative speech situation enclitic indicating that the statement is being offered as new information] ❰kʷsə snə́xʷəɬ ʔiʔ sqén̓ kʷəʔ. The canoe has been stolen. ❰ʔiʔ x̌ʷíl̓ kʷəʔ kʷəw̓níɬ nə- sq̓ʷáʔ. And my husband was lost. ❰ʔiʔ yéʔ yəxʷ kʷəʔ čál̓əqʷ tsəw̓níɬ swə́y̓qeʔ. The man must have been gone up into the bush. ❰níɬ yəxʷ səw̓- txʷə- ʔəsx̌ʷíw̓əl̓ -s kʷəʔ səw̓- … txʷə- čq̓ʷáʔ kʷs sɬéniʔ. He must have become lost, so she became a single woman.  
2request information. [used in sentences requesting particular information] ❰ʔəx̌ín kʷəʔ kʷə n̓- sqéx̌əʔ? Where is your dog? ❰k̓ʷín kʷəʔ ʔəɬtélŋəxʷ léʔə? How many people live there?   ⟦kʷəʔ  inform⟧ Klallam: kʷaʔ Saanich: ȻE¸
kʷəʔél̓əs (Sn) to be hiding something in a particular place.   ⟦√kʷ‹əʔ›el‹ˀ›-es  √hide‹actl›-ptcaus⟧ kʷéləs Saanich: ȻE¸ÁL¸ES
kʷəʔkʷə́ləŋ (Sn) to be starting to fly.   ⟦kʷəʔ+√kʷəl-əŋ  incep+√fly-mdl⟧ kʷə́ləŋ Saanich: ȻE¸ȻELEṈ
kʷə́c̓ (Sn) to get untied, be loose.   ⟦√kʷc̓  √loose⟧ Saanich: ȻEȾ
kʷəc̓éʔsət (Sn)  
1being or getting difficult, hard to get along with.  
2to be making excuses.   ⟦√We‹ʔ›c̓-sat  √pry‹actl›-rflxv⟧ kʷéc̓ət [metathesis with reflexive] Saanich: ȻEȾÁ¸SET
kʷəc̓éʔtəl̓ (Sn) to be prying, levering each other.   ⟦√We‹ʔ›c̓-tal‹ˀ›  √pry‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ kʷéc̓ət [metathesis with reciprocal] Saanich: ȻEȾÁ¸TEL¸
kʷəc̓éʔtəŋ̓ (Sn)  
1being levered, pried by someone or something.  
2being made difficult by someone or something. var: kʷéc̓ətəŋ̓   ⟦√We‹ʔ›c̓-ət-əŋ‹ˀ›  √pry‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ kʷəc̓étəŋ Saanich: ȻEȾÁ¸TEṈ¸
kʷəc̓ésət (Sn)  
1to be ornery, crabby, hard to get along with.  
2to make excuses.   ⟦√Wec̓-sat  √pry-rflxv⟧ kʷéc̓ət [metathesis with reflexive] Saanich: ȻEȾÁSET
kʷəc̓étəŋ (Sn)  
1to be levered up, pried by someone or something.  
2to be irked, a little angry at someone, be made crabby var: kʷc̓étəŋ   ⟦√Wec̓-ət-əŋ  √pry-trns-psv⟧ kʷéc̓ət [metathesis with passive] Saanich: ȻEȾÁTEṈ
kʷə́c̓ələʔ (Sn) to pry (something), lever, use a wrench. var: xʷkʷə́c̓ələʔ   ⟦√kʷc̓-əlaʔ  √loose-actv⟧ kʷə́c̓ Saanich: ȻEȾELE¸
kʷəc̓ə́sət (Sn)  
1to untie oneself.  
2to unwind. to go counterclockwise.   ⟦√kʷc̓-sat  √loose-rflxv⟧ kʷə́c̓ [metathesis with reflexive] Saanich: ȻEȾE̱SET
kʷə́c̓əsət (Sn)  
1to be untying oneself, getting oneself loose.  
2to be unwinding, come loose (as a nut on a wheel). to be going counterclockwise.   ⟦√kʷ‹ə́›c̓-sat  √loose‹actl›-rflxv⟧ kʷəc̓ə́sət [leftward stress shift with actual] Saanich: ȻE̱ȾESET
kʷəc̓ə́t (Sn) to loosen, unwind, untie something.   ⟦√kʷc̓-ət  √loose-trns⟧ kʷə́c̓ Saanich: ȻEȾET
kʷəc̓ə́təŋ (Sn) to be loosened, unwrapped, untied by someone.   ⟦√kʷc̓-ət-əŋ  √loose-trns-psv⟧ kʷəc̓ə́t Saanich: ȻEȾETEṈ
kʷə́c̓kʷəc̓ (Sn) to be loose, bendy.   ⟦kʷə́c̓+√kʷc̓  char+√loose⟧ kʷə́c̓ Saanich: ȻEȾȻEȾ
kʷəc̓kʷəc̓əyás (Sn) some kind of magical untier that appears in the gluttonous children story told by Philip Pelkey.   ⟦kʷə́c̓+√kʷc̓=əyas  char+√loose=?⟧ kʷə́c̓kʷəc̓ Saanich: ȻEȾȻEȾEYOS
kʷəc̓náŋət (Sn)  
1to finally manage to get untied, loosened.  
2to get out of jail.   ⟦√kʷc̓-naŋət  √loose-ncmdl⟧ kʷə́c̓ Saanich: ȻEȾNOṈET
kʷəc̓náxʷ (Sn) to manage to get something untied, loosened.   ⟦√kʷc̓-naxʷ  √loose-nctrns⟧ kʷə́c̓ Saanich: ȻEȾNOW̱
kʷəc̓qít (Sn) to remove the lid from a jar.   ⟦√kʷc̓=qi-t  √loose=opening-trns⟧ kʷə́c̓ Saanich: ȻEȾḴIT
kʷəc̓sə́nət (Sn) to untie someone's feet, unlace someone's shoes.   ⟦√kʷc̓=sən-ət  √loose=foot-trns⟧ kʷə́c̓t Saanich: ȻEȾSENET
kʷəc̓sə́nətəŋ (Sn) to have one's feet or shoes untied by someone.   ⟦√kʷc̓=sən-ət-əŋ  √loose=foot-trns-psv⟧ kʷəc̓sə́nət Saanich: ȻEȾSENETEṈ
kʷəc̓sístəŋ (Sn) to have one's hands untied by someone.   ⟦√kʷc̓=esis-ət-əŋ  √loose=hand-trns-psv⟧ kʷəc̓ə́t Saanich: ȻEȾSISTEṈ
kʷə́c̓t (Sn) to be loosening, unwinding, untying something. var: kʷə́c̓ət   ⟦√kʷ‹ə́›c̓-ət  √loose‹actl›-trns⟧ kʷəc̓ə́t [actual metathesis] Saanich: ȻEȾT
kʷəče (SM,JF)  
1therefore. ❰níɬ čéy sən kʷəče ʔə tsə qʷáʔpəɬč. Then I work with the devil's clup plant. ❰"stéŋ kʷəče kʷ ʔən̓- sƛ̓íʔ? "So what do you want?  
2used in construction to mean 'why'. [The 'why' construction has the form of the first example. The variables in the construction are the questioned verb and its possessive subject.] ❰níɬ kʷəče šxʷ- háy -s ʔéɬe ʔəw̓ həlí. So that's why his life was finished. var: kʷəčə ❰txʷə- sáʔəy̓ kʷəčə ʔə kʷ s- sáʔəy̓ -s. So what was to be prepared was ready.   ⟦kʷəče  therefore⟧ [speech situation enclitic indicating an event or situation is a consequence of preceding events] Klallam: kʷaʔčaʔ Saanich: ȻEĆÁ
kʷəčeŋəsísə (Sn) call for you.   ⟦√kʷeč-ŋi-si-t-sə  √holler-rel-ben-trns-2obj⟧ kʷəčeŋəsít Saanich: ȻEĆÁṈESISE
kʷəčeŋəsísəŋ (Sn) call it for me.   ⟦√kʷeč-ŋi-si-t-səŋ  √holler-rel-ben-trns-1sgobj⟧ kʷəčeŋəsít Saanich: ȻEĆÁṈESISEṈ
kʷəčeŋəsít (Sn) to call, holler to (someone or something) for someone.   ⟦√kʷeč-ŋi-si-t  √holler-rel-ben-trns⟧ kʷéčəŋ Saanich: ȻEĆÁṈESIT
kʷəčéŋətəŋ (Sn) to be called to, hollered to by someone.   ⟦√kʷeč-əŋ-ət-əŋ  √holler-mdl-trns-psv⟧ kʷčéŋət Saanich: ȻEĆÁṈETEṈ
kʷəčəŋístxʷ (Sn) to yell, holler, call out to someone.   ⟦√kʷeč-əŋ-istxʷ  √yell-mdl-caus⟧ [Recorded only in the stem form. The headword is speculative.] kʷéčəŋ Saanich: ȻEĆEṈIST
kʷəčíl̓ (SM) day, morning, early. ❰kʷəčíl̓ seʔ kʷəče ʔiʔ kʷɬ- ʔəsáʔəy̓ tsə ən̓- šxʷ- x̌tít seʔ. In the morning what you prepared will be ready. ❰níɬ léʔə tsə sč̓én̓ ʔuʔ tuʔ- kʷəčíl̓ kʷ ən̓- s- yéʔtxʷ čál̓əqʷtəŋ. It's then that you are taken really pretty early into the bush.   ⟦√kʷeYil‹ˀ›  √day‹actl›⟧ skʷéčəl Saanich: ȻEĆIL¸
kʷəčíl̓ŋən̓ (SM) first meal of the day, breakfast, morning meal. ((:))   ⟦√kʷeYil‹ˀ›=ŋin‹actl›  √day‹actl›=piece⟧ kʷəčíl̓ Saanich: W̱ȻEĆIL¸ḴEN
kʷəčmín (SM) deer hoof rattle, spirit dancer's pole (two or three feet long) with deer hooves. ❰ʔəst̓áy̓əm̓ tsə kʷəčmín ʔə tsə sč̓ə́y̓ə. The rattles are on the stick.   ⟦√kʷəčmin  √dancer's_rattle⟧ Klallam: kʷčmín Saanich: ȻEĆMIN
kʷəčmínsən (Sn) dancer's rattles tied below the knees. var: kʷəčmínšən   ⟦√kʷəčmin=sən  √dancer's_rattle=foot⟧ kʷəčmín Saanich: ȻEĆMINSEN
kʷəhə́k̓ʷ (Sn) to be surprised.   ⟦√kʷəhək̓ʷ  √surprised⟧ Saanich: ȻEHEQ
kʷəkʷáƛ̓šən (Sn) red rock crab. Cancer productus. var: kʷəkʷáʔƛ̓šən var: kʷəkʷə́ƛ̓šən   ⟦kʷə+√kʷaƛ̓=šən  dim+√crab=foot⟧ [analysis uncertain] Klallam: kʷaʔkʷáƛ̓šən Saanich: ȻEȻOṮŚEN
kʷəkʷáwənəʔ (Sn) purple shore crab, tiny crabs that live under the rocks and in the seaweed. Hemigrapsus nudus. var: kʷəkʷənə́wəʔ var: kʷəkʷənəwə   ⟦kʷə+√kʷawənəʔ  dim+√shore_crab⟧ Saanich: ȻEȻOWENE¸
kʷəkʷčéŋəs (Sn) hollering at me.   ⟦kʷə+√kʷeč-ŋi-ət-s  actl+√yell-rel-trns-1sgobj⟧ kʷəkʷčéŋ̓ət Saanich: ȻEȻĆÁṈES
kʷəkʷčéŋ̓ət (Sn) to be hollering to someone.   ⟦kʷə+√kʷeč-ŋ‹ˀ›i-ət  actl+√yell-rel‹actl›-trns⟧ kʷčéŋət Klallam: kʷčáʔəŋət Saanich: ȻEȻĆÁṈ¸ET
kʷəkʷčəŋísə (Sn) hollering to you.   ⟦kʷə+√kʷeč-ŋi-ət-sə  actl+√holler-rel-trns-2obj⟧ kʷčéŋət Saanich: ȻEȻĆEṈISE
kʷəkʷčəŋít (Sn) to be hollering to someone.   ⟦kʷə+√kʷeč-ŋi-ət  actl+√yell-rel-trns⟧ kʷčéŋət Saanich: ȻEȻĆEṈIT
kʷəkʷčəŋítəŋ̓ (Sn) being hollered to by someone.   ⟦kʷə+√kʷeč-ŋi-ət-əŋ‹ˀ›  actl+√yell-rel-trns-psv‹actl›⟧ kʷəkʷčəŋít Saanich: ȻEȻĆEṈITEṈ¸
kʷəkʷčəŋ̓ítəl̓ (Sn) to be hollering, yelling at one another.   ⟦kʷə+√kʷeč-əŋ‹ˀ›-i-tal‹ˀ›  actl+√yell-mdl‹actl›-pers-rcprcl‹actl›⟧ kʷəkʷéčəŋ̓ Saanich: ȻEȻĆEṈ¸ITEL¸
kʷəkʷčəŋ̓ítəŋ̓ (Sn) being hollered at.   ⟦kʷə+√kʷeč-ŋ‹ˀ›i-ət-əŋ‹ˀ›  actl+√yell-rel‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ kʷčéŋətəŋ Saanich: ȻEȻĆEṈ¸ITEṈ¸
kʷəkʷčíŋ̓ (Sn) to be hollering, yelling steadily.   ⟦kʷə+√kʷeč-i-əŋ‹ˀ›  actl+√yell-pers-mdl‹actl›⟧ kʷəkʷéčəŋ̓ Saanich: ȻEȻĆIṈ¸
kʷəkʷéʔel̓ (SM) to be hiding. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ ʔəw̓- kʷəkʷéʔel̓ kʷə ʔal̓ He is probalby hiding. ❰ʔiʔ čéɬ s- ʔənʔé -s xʷíləŋ kʷəw̓níɬ nə- síləʔ ʔə tsə sqəlélŋəxʷ léʔe ʔə kʷ s- c̓éʔc̓əʔ -s kʷ s- kʷəkʷéʔil̓ -s. And my grandfather came down from the tree that he was on top of hiding. ((:))   ⟦kʷə+√kʷe‹ʔi›l‹ˀ›  actl+√hide‹actl›⟧ kʷél Klallam: kʷəʔáʔi Saanich: ȻEȻÁ¸IL¸
kʷəkʷéʔət (Sn) to release, let go of something (a little or of something small).   ⟦kʷə+√kʷeʔ-ət  dim+√release-trns⟧ kʷéʔət Saanich: ȻEȻÁ¸ET
kʷəkʷéčəŋ̓ (SM) to be hollering, yelling. ❰náʔc̓əʔ swə́y̓qeʔ kʷsə kʷəkʷéčəŋ̓. A man is shouting.   ⟦kʷə+√kʷeč-əŋ  actl+√yell-mdl⟧ kʷéčəŋ Saanich: ȻEȻÁĆEṈ¸
kʷəkʷéyl (Sn) a small, juvenile hooded merganser, sawbill. Lophodytes cucullatus.   ⟦kʷə+√kʷeYil  dim+√day⟧ kʷéčəl Saanich: ȻEȻȺL
kʷəkʷəʔnə́w̓əl̓ (Sn) to be separating (in marriage), divorcing.   ⟦kʷə+√kʷeʔ-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  rslt+√drop-ncrcprcl‹actl›⟧ kʷəkʷənə́kʷəl Saanich: ȻEȻE¸NEU¸EL¸
kʷəkʷəc̓énəŋ (Sn) to be made difficult, ornery, hard to get along with (a little or of a little one).   ⟦kʷə+√Wec̓-naxʷ-əŋ  dim+√pry-nctrns-psv⟧ kʷéc̓nəŋ Saanich: ȻEȻEȾÁNEṈ
kʷəkʷəc̓ésət (Sn) to get ornery, crabby, difficult, hard to get along with (a little bit or of a little one).   ⟦kʷə+√Wec̓-sat  dim+√pry-rflxv⟧ kʷəc̓ésət Saanich: ȻEȻEȾÁSET
kʷəkʷəc̓étəl (Sn) to make it difficult for each other, argue, disagree with each other, be ornery with each other (of a little one).   ⟦√We‹ʔ›c̓-tal‹ˀ›  √pry‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ kʷəc̓éʔtəl̓ Saanich: ȻEȻEȾÁTEL
kʷəkʷəc̓étəŋ (Sn) to be made ornery, crabby, a little angry by someone or something (of a little one).   ⟦kʷə+√Wec̓-ət-əŋ  dim+√pry-trns-psv⟧ kʷəc̓étəŋ Saanich: ȻEȻEȾÁTEṈ
kʷəkʷəčmín̓ (Sn) a small dancer's rattle.   ⟦kʷə+√kʷəčmin‹ˀ›  dim+√dancer's_rattle‹dim›⟧ kʷəčmín Saanich: ȻEȻEĆMIN¸
kʷəkʷə́ləŋ̓ (SM) to be flying a little. ❰níɬ kʷəče šxʷ- mə́k̓ʷ skʷéčəl sák̓ʷəŋ -s səw̓- t̓ét̓əsət -s kʷ s- kʷəkʷə́ləŋ̓ -s. That's why every day he bathed and practiced a little flying.   ⟦kʷə+√kʷəl-əŋ‹ˀ›  dim+√fly-mdl‹actl›⟧ kʷə́ləŋ̓
kʷəkʷəmáləs (Sn) brown.   ⟦kʷə+√kʷim=aləs  dim+√red=color⟧ nəkʷím Saanich: ȻEȻEMOLES
kʷəkʷənə́kʷəl (Sn) to separate (in marriage), divorce.   ⟦kʷə+√kʷeʔ-nəWel  rslt+√drop-ncrcprcl⟧ kʷéʔnəxʷ Saanich: ȻEȻENEȻEL
kʷəkʷənít (Sn) to hold something (a small subject or object).   ⟦kʷə+√kʷən-i-t  dim+√take-pers-trns⟧ kʷənét Saanich: ȻEȻENIT
kʷəkʷənsístəl (Sn) to shake hands with each other (a little or of little ones).   ⟦kʷə+√kʷən=esis-tal  dim+√take=hand-rcprcl⟧ kʷənsístəl Saanich: ȻEȻENSISTEL
kʷəkʷənsítəŋ (Sn) to be taken or got for by someone (of a little one).   ⟦kʷə+√kʷən-si-t-əŋ  dim+√take-ben-trns-psv⟧ kʷənsítəŋ Saanich: ȻEȻENSITEṈ
kʷəkʷən̓tál̓ (Sn) being together.   ⟦kʷə+√kʷən-tal  actl+√take-rcprcl⟧ kʷən̓tál Saanich: ȻEȻEN¸TOL¸
kʷəkʷə́x̌ənəŋ (Sn) to be chased out, told to stay away by someone (of a little one).   ⟦kʷə+√kʷx̌-naxʷ-əŋ  dim+√eject-nctrns-psv⟧ kʷəx̌náŋ Saanich: ȻEȻEXENEṈ
kʷəkʷəx̌sín̓əŋ̓ (SM) to be screaming, hollering, shouting, squealing. ❰sén ʔačə kʷsə kʷəkʷəx̌sín̓əŋ̓? Who is screaming? ❰ɬxʷéɬ kʷ s- kʷəkʷəx̌sín̓əŋ̓ -s. He shouted three times.   ⟦kʷə+√kʷəx̌=asin‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  actl+√eject=mouth‹actl›-mdl‹actl›⟧ kʷəx̌sínəŋ Saanich: ȻEȻEXŦI¸NEṈ¸
kʷəkʷə́yəx̌əŋ (Sn)  
1to shake, quake.  
2to be disturbed, worried, emotionally mixed up. var: kʷəkʷə́y̓əx̌əŋ   ⟦kʷə+√kʷəy̓əx̌-əŋ  dim+√move-mdl⟧ kʷéy̓əx̌əŋ Saanich: ȻEȻÍYEXEṈ
kʷəkʷíʔsnəč (Sn) to be tilted. var: kʷəʔkʷíʔsnəč   ⟦kʷə+√kʷi‹ʔ›s=neč  rslt+√tilt‹actl›=tail⟧ kʷəsnéčt Saanich: ȻEȻI¸ŦNEĆ
kʷəkʷíw̓ələs (Sn) to be peeking around something, partly showing (of a little one).   ⟦kʷə+kʷi+√W‹ˀ›il̓=as  dim+actl+√come_into_view‹actl›=face⟧ kʷíw̓ələs Saanich: ȻEȻIU¸ELES
kʷəkʷíw̓əl̓ (Sn) to be peeking, half showing, appearing and ducking away (of a little one).   ⟦kʷí+√W‹ˀ›il̓  actl+√come_into_view‹actl›⟧ kʷíw̓əl̓ Saanich: ȻEȻIU¸EL¸¸
kʷəkʷx̌ʷtáy̓təŋ̓ (Sn) being made crazy.   ⟦kʷə+√kʷx̌ʷtay̓-txʷ-əŋ‹ˀ›  actl+√crazy-caus-psv‹actl›⟧ Saanich: ȻEȻX̱T͸TEṈ¸
kʷəláʔtiʔtəŋ̓ (Sn)  
1to be driven crazy by someone or something (of a group).  
2to be in heat (of a group of dogs).   ⟦s-√kʷ‹əl›a‹ʔ›ty‹ʔ›-txʷ-əŋ  s-√crazy‹pl›‹actl›-caus-psv⟧ kʷáʔtiʔtəŋ̓ Saanich: ȻELO¸TI¸TEṈ¸
kʷəláləʔ (Sn) alder wood.   ⟦√kʷəlaləʔ  √alder⟧ Saanich: ȻELOLE¸
kʷəláləʔəɬp (SM) alder tree. ❰x̌tít -əs yəxʷ tsə kʷəláləʔəɬp. She must have been made of alder.   ⟦√kʷəlaləʔ=əɬp  √alder=plant⟧ kʷəláləʔ Klallam: sqʷúŋəɬč Saanich: ȻELOLE¸IȽĆ
kʷəlánəŋət (Sn) to run (of a group).   ⟦√kʷ‹əl›aniŋat  √run‹pl›⟧ kʷánəŋət Saanich: ȻELONEṈET
kʷəlásən (Sn) a group of stars.   ⟦√kʷ‹əl›asən  √star‹pl›⟧ kʷásən Saanich: ȻELOSEN
kʷəláxʷətəŋ (Sn) more than one was tapped.   ⟦√kʷ‹əl›axʷ-ət-əŋ  √tap‹pl›-trns-psv⟧ Saanich: ȻELOW̱ETEṈ
kʷəlc̓éʔsət (Sn) to be making excuses (of a group).   ⟦√W‹əl›e‹ʔ›c̓-sat  √pry‹pl›‹actl›-rflxv⟧ kʷəc̓ésət Saanich: ȻELȾÁ¸SET
kʷəléʔnəŋ̓ (Sn) to be having an orgasm.   ⟦√kʷəle‹ʔ›n-əŋ‹ˀ›  √orgasm‹actl›-mdl‹actl›⟧ Saanich: ȻELÁ¸NEṈ¸
kʷəléc̓ət (Sn) to pry something up, lever something or someone (of a group).   ⟦√W‹əl›‹e›c̓-ət  √pry‹pl›‹actl›-trns⟧ kʷéc̓ət Saanich: ȻELÁȾET
kʷəléc̓ətəŋ (Sn) being pried, levered up by someone or something (of a group).   ⟦√W‹əl›‹e›c̓-ət-əŋ  √pry‹pl›‹actl›-trns-psv⟧ kʷəc̓éʔtəŋ̓ Saanich: ȻELÁȾETEṈ
kʷəléc̓nəŋ (Sn)  
1to be pried, levered by someone or something (of a group).  
2made it difficult for more. var: kʷəlc̓enəŋ   ⟦√W‹əl›ec̓-naxʷ-əŋ  √pry‹pl›-nctrns-psv⟧ kʷəléc̓nəxʷ Saanich: ȻELÁȾNEṈ
kʷəléc̓nəxʷ (Sn)  
1to manage to pry something, lever something up (of a group).  
2to make someone a little angry, rile someone up, make hard to get along with (of a group).   ⟦√W‹əl›ec̓-naxʷ  √pry‹pl›-nctrns⟧ kʷéc̓nəxʷ Saanich: ȻELÁȾNEW̱
kʷəlél̓s (Sn) to be peeking, partly showing, just coming into view.   ⟦√Wil̓-el̓s  √come_into_view-actv(actl)⟧ kʷíl̓ Saanich: ȻELÁL¸S
kʷəléwəʔəč (Sn) a group of moose.   ⟦√kʷ‹əl›ewə=ʔəč  √moose‹pl›=animal⟧ kʷéwəʔəč [EC & VW point out: "But you never see a bunch of moose." Showing that the 'plural' is a 'collective', referring only to groups.] Saanich: ȻELÁWE¸EĆ
kʷəléx̌ənəq (Sn) to indicate ejection, tell (a group) to keep out.   ⟦√kʷ‹əl›‹é›əx̌-ənəq  √eject‹pl›‹rslt›-hab⟧ kʷə́x̌ət Saanich: ȻELAXENEḴ
kʷələkʷéʔəl̓ (Sn) to be hiding (of a group).   ⟦kʷ‹əl›ə+√kʷe‹ʔə›l‹ˀ›  actl‹pl›+√hide‹actl›⟧ kʷəkʷéʔel̓ Saanich: ȻELEȻÁ¸EL¸
kʷələkʷéčəŋ (Sn) to yell, shout, holler, call out (of a group of little ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+√kʷeč-əŋ  dim‹pl›+√yell-mdl⟧ kʷéčəŋ Saanich: ȻELEȻÁĆEṈ
kʷələkʷəc̓ésət (Sn)  
1to get pried, levered (of a group of little ones).  
2to be difficult, hard to get along with, have a bad attitude (of a group of little ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+√Wec̓-sat  dim‹pl›+√pry-rflxv⟧ kʷəc̓ésət Saanich: ȻELEȻEȾÁSET
kʷələkʷəc̓étəl (Sn) to be prying each other, making it difficult for each other (of little ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+√Wec̓-tal  dim‹pl›+√pry-rcprcl⟧ kʷəc̓éʔtəl̓ Saanich: ȻELEȻEȾÁTEL
kʷələkʷəc̓étəŋ (Sn) to be levered up, pried by someone or something (of a group of little ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+√Wec̓-ət-əŋ  dim‹pl›+√pry-trns-psv⟧ kʷəc̓étəŋ Saanich: ȻELEȻEȾÁTEṈ
kʷələkʷənéʔsəŋ̓ (Sn) to be getting, grabbing (of a group of little ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+√kʷən-e‹ʔ›s-əŋ‹ˀ›  dim‹pl›+√take-ptcaus‹actl›-mdl‹actl›⟧ kʷənésəŋ Saanich: ȻELEȻENÁ¸SEṈ¸
kʷələkʷənéʔtəl̓ (Sn) to be taking, grabbing, holding each other.   ⟦kʷ‹əl›ə+√kʷən-i‹ʔ›-tal‹ˀ›  dim‹pl›+√take-pers‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ kʷən̓ét Saanich: ȻELEȻENÁ¸TEL¸
kʷələkʷənétəŋ (Sn) to be taken (of a group of little ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+√kʷən-i-ət-əŋ  dim‹pl›+√take-pers-trns-psv⟧ kʷənítəŋ Saanich: ȻELEȻENÁTEṈ
kʷələkʷə́nət (Sn) to take, grab something (of a group of little ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+√kʷən-ət  dim‹pl›+√take-trns⟧ kʷə́nət Saanich: ȻELEȻENET
kʷələkʷə́nnəŋ (Sn) to be caught, taken by someone or something (of a group of little ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+√kʷən-naxʷ-əŋ  dim‹pl›+√take-nctrns-psv⟧ kʷə́nnəŋ Saanich: ȻELEȻENNEṈ
kʷələkʷə́nnəxʷ (Sn) to get, catch, manage to take something (of a group of little ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+√kʷən-naxʷ  dim‹pl›+√take-nctrns⟧ kʷə́nnəxʷ Saanich: ȻELEȻENNEW̱
kʷələkʷənsíst (Sn) to shake hands with someone (of a group of little ones).   ⟦kʷ<əl>ə+√kʷən=esis-ət  dim+√take=hand-trns⟧ kʷənsíst Saanich: ȻELEȻENSIST
kʷələkʷən̓síʔstəl̓ (Sn) to be shaking hands with each other (of a group of little ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+√kʷən‹ˀ›=esi‹ʔ›s-tal‹ˀ›  dim‹pl›+√take‹actl›=hand‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ kʷənsístəl Saanich: ȻELEȻEN¸SI¸STEL¸
kʷələkʷən̓síʔstəŋ̓ (Sn) to be having hands shaken by someone (of a group of little ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+√kʷən‹ˀ›=esi‹ʔ›s-ət-əŋ‹ˀ›  dim‹pl›+√take‹actl›=hand‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ kʷənsístəŋ Saanich: ȻELEȻEN¸SI¸STEṈ¸
kʷələkʷən̓síŋ̓ (Sn) hold something [for a small group].   ⟦kʷ‹əl›ə+√kʷən‹ʔ›-si-əŋ‹ˀ›  dim‹pl›+√take‹actl›-ben-mdl‹actl›⟧ kʷən̓síŋ̓ Saanich: ȻELEȻEN¸SIṈ¸
kʷələkʷən̓tál̓ (Sn) being together (of a group of little ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+√kʷən‹ˀ›-tal‹ˀ›  dim‹pl›+√take‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ kʷən̓tál Saanich: ȻELEȻEN¸TOL¸
kʷələkʷə́x̌ənəq (Sn) to order (someone or something) to stay away (of a group of little ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+√kʷəx̌-ənəq  dim‹pl›+√eject-hab⟧ kʷə́x̌ənəq Saanich: ȻELEȻEXENEḴ
kʷələkʷəx̌sín̓əŋ̓ (Sn) to be screaming (of a group of little ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+√kʷəx̌=asin‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  dim‹pl›+√eject=mouth‹actl›-mdl‹actl›⟧ kʷəx̌sín̓əŋ̓ Saanich: ȻELEȻEXŦIN¸EṈ¸
kʷələkʷíw̓ələs (Sn) to be peeking around something, partly showing (of a group of little ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+kʷi+√W‹ˀ›il̓=as  dim‹pl›+actl+√come_into_view‹actl›=face⟧ kʷəkʷíw̓ələs Saanich: ȻELEȻIU¸ELES
kʷələkʷíw̓ən̓təl̓ (Sn) to be fighting (of a group of small ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+kʷi+√W‹ˀ›in‹ˀ›-tal‹ˀ›  dim‹pl›+actl+√fight‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ kʷíw̓ən̓təl̓ Saanich: ȻELEȻIU¸EN¸TEL¸
kʷələlkʷəníŋ̓ət (Sn) to be running (of a group of small runners).   ⟦kʷ‹əl›ə+√kʷaniŋ‹ˀ›at  dim‹pl›+√run‹actl›⟧ kʷələníŋ̓ət Saanich: ȻELELȻENIṈ¸ET
kʷələníŋ̓ət (Sn) to be running (of a group).   ⟦√kʷ‹əl›aniŋ‹ˀ›at  √run‹pl›‹actl›⟧ kʷánəŋət Saanich: ȻELENIṈ¸ET
kʷələn̓téləs (Sn) to grab on, hold on, hang on tight (of a group).   ⟦√kʷ‹əl›ən-ət-elis  √take‹pl›-trns-const⟧ kʷəntéləs Saanich: ȻELEN¸TÁLES
kʷə́ləŋ (SM) to fly. ((a:)) ❰səw̓- t̓ét̓əsət -s tsəw̓níɬ kʷ s- tuʔ- kʷə́ləŋ -s. So he practiced kind of flying. ❰səw̓- qʷə́l̓qʷəl̓ -s , "ʔéɬətiʔ kʷə́ləŋ tsə níʔ ʔə tíʔe n̓- šxʷʔéɬə." He said, "Here comes some flying here where you are." ❰txʷə- skʷúl tsəw̓níɬ kʷ s- kʷə́ləŋ -s… kʷə́ləŋ -s kʷɬ- yéʔ txʷə- sčəw̓ét. He learned how to fly, which he was getting good at.   ⟦√kʷəl-əŋ  √fly-mdl⟧ Klallam: kʷə́yəŋ Saanich: ȻELEṈ
kʷə́ləŋ̓ (SM) to be flying. ((:),(a:)) var: kʷə́l̓əŋ̓ ❰ʔiʔ kʷɬ- t̓éʔesət tsəw̓níɬ kʷ s- yéʔ -s tuʔ- kʷə́l̓əŋ̓. And he tried to go kind of flying.   ⟦√kʷəl-əŋ‹ˀ›  √fly-mdl‹actl›⟧ kʷə́ləŋ Klallam: kʷə́yəŋ̓ Saanich: ȻELEṈ¸
kʷələŋ̓áaɬ (Sn) to go by plane.   ⟦√kʷəl-əŋ‹ˀ›=aaɬ  √fly-mdl‹actl›=conveyance⟧ kʷə́ləŋ̓ Saanich: ȻELEṈ¸OOȽ
kʷə́ləŋ̓sən (Sn) any airplane.   ⟦√kʷəl-əŋ‹ˀ›=sən  √fly-mdl‹actl›=foot⟧ kʷə́ləŋ̓ Saanich: ȻELEṈ¸SEN
kʷələšú (Sn) a group of pigs.   ⟦√k‹əl›əšu  √pig‹pl›⟧ kʷəšú Saanich: ȻELEŚU
kʷələ́x̌ənəq (Sn) to tell (a group) to stay away.   ⟦√kʷ‹əl›əx̌-ənəq  √eject‹pl›-hab⟧ kʷə́x̌ənəq Saanich: ȻELEXENEḴ
kʷələx̌sín̓əŋ̓ (Sn) to be hollering, screaming, shouting (of a group).   ⟦√kʷ‹əl›əx̌=asin‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √eject‹pl›=mouth‹actl›-mdl‹actl›⟧ kʷəx̌sín̓əŋ̓ Saanich: ȻELEXŦIN¸EṈ¸
kʷəlíŋ (SM) to fly around. ❰yéʔ kʷəlíŋ. He went flying.   ⟦√kʷəl-i-əŋ  √fly-persis-mdl⟧ kʷə́ləŋ
kʷəlíw̓ən̓ (Sn) to be fighting (of a group).   ⟦kʷ‹əl›i+√Win‹ˀ›  actl‹pl›+√fight‹actl›⟧ kʷíntəl Saanich: ȻELIU¸EN¸
kʷəlíw̓ən̓təl̓ (Sn) to be fighting one another (of a group). var: kʷəlíwən̓təl̓   ⟦kʷəli+√W‹ˀ›in‹ˀ›-tal‹ˀ›  pl+√fight‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ kʷíw̓ən̓təl̓ Saanich: ȻELIU¸EN¸TEL¸
kʷəlíw̓s (Sn) to commit murder. var: kʷəlíw̓əs   ⟦√kʷel=iW‹ˀ›əs  √kill=body‹actl›⟧ Saanich: ȻELIU¸S
kʷəlíx̌ʷtəl (Sn) to quarrel, argue (of a group).   ⟦√W‹əl›ix̌ʷ-tal  √quarrel‹pl›-rcprcl⟧ kʷíx̌ʷtəl Saanich: ȻELIX̱TEL
kʷəlkʷə́c̓ (Sn) to be getting all untied, loosened.   ⟦kʷ‹əl›+√kʷc̓  actl‹pl›+√loose⟧ kʷə́c̓ Saanich: ȻELȻEȾ
kʷəlkʷə́c̓təŋ (Sn) to be untied by someone or something.   ⟦kʷ‹əl›+√kʷc̓-t-əŋ  actl‹pl›+√loose-trns-psv⟧ kʷəlkʷə́c̓ Saanich: ȻELȻEȾTEṈ
kʷəlkʷə́nətəl (Sn) to take each other (of a group of little ones).   ⟦kʷ‹əl›ə+√kʷən-tal  dim‹pl›+√take-rcprcl⟧ kʷə́nət Saanich: ȻELȻENETEL
kʷəlkʷə́x̌ələʔ (Sn) to eject, tell that one is not wanted, kick out, order away.   ⟦kʷəl+√kʷəx̌-əlaʔ  pl+√eject-actv⟧ kʷə́x̌nəxʷ Saanich: ȻELȻEXELE¸
kʷəlkʷə́x̌ənəq (Sn) to order to stay out, eject, tell to stay away (of a group).   ⟦kʷəl+√kʷəx̌-ənəq  pl+√eject-hab⟧ kʷəlkʷə́x̌nəxʷ Saanich: ȻELȻEXENEḴ
kʷəlkʷə́x̌nəŋ (Sn) to be ejected, kicked out by someone or something (of a group). var: kʷələkʷə́x̌nəŋ   ⟦kʷəl+√kʷəx̌-naxʷ-əŋ  pl+√eject-nctrns-psv⟧ kʷəlkʷə́x̌nəxʷ Saanich: ȻELȻEXNEṈ
kʷəlkʷə́x̌nəxʷ (Sn) to be finally managing to eject someone, kick someone out (of a group). var: kʷələkʷə́x̌nəxʷ   ⟦kʷəl+√kʷəx̌-naxʷ  pl+√eject-nctrns⟧ kʷə́x̌nəxʷ Saanich: ȻELȻEXNEW̱
kʷəlkʷə́x̌t (Sn) to eject, clear out a group, kick someone out (of a group). var: kʷəlkʷə́x̌ət   ⟦kʷə‹l›+√kʷx̌-ət  actl‹pl›+√eject-trns⟧ kʷə́x̌ət Saanich: ȻELȻEXT
kʷəlkʷə́x̌təl (Sn) to eject, order each other away (of a group). var: kʷələkʷəx̌təl   ⟦kʷəl+√kʷəx̌-tal  pl+√eject-rcprcl⟧ kʷəlkʷə́x̌t Saanich: ȻELȻEXTEL
kʷəlkʷə́x̌təŋ (Sn) to be getting kicked out, chased away, ejected by someone or something (of a group).   ⟦kʷəl+√kʷ‹ə́›x̌-ət-əŋ‹ˀ›  pl+√eject‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ kʷə́x̌ətəŋ̓ Saanich: ȻELȻEXTEṈ
kʷə́l̓ (SM)  
1to spill, tip over, capsize. ❰səw̓- kʷə́l̓ -s tsə sʔəɬtə́nəŋ̓ All the berries fell out.  
2to pour out, spill out.   ⟦√kʷl̓  √spill⟧ Klallam: kʷə́y̓ Saanich: ȻEL¸
kʷəl̓ást (SM) to pour, spill, sprinkle on someone or on the surface of something. ❰kʷəl̓ást sən ʔə tsə qʷáʔ. I poured the water on it.   ⟦√kʷl̓-as-t  √pour-recip-trns⟧ kʷə́l̓ Saanich: ȻEL¸OST
kʷəl̓ástəŋ (Sn) to be poured, spilled, sprinkled on by someone.   ⟦√kʷl̓-as-t-əŋ  √pour-recip-trns-psv⟧ kʷəl̓ást Saanich: ȻEL¸OSTEṈ
kʷə́l̓əsət (SM) to capsize. ❰kʷə́l̓əsət tsə q̓ʷáʔčət tsə qʷə́nəs. A killer whale overturned their canoe.   ⟦√kʷl̓-ət-sat  √spill-trns-rflxv⟧ kʷə́l̓ Saanich: ȻEL¸ESET
kʷə́l̓ət (SM) to pour something, deliberately spill something, tip something over (such as a canoe) to drain it, capsize it. ((:))   ⟦√kʷl̓-ət  √pour-trns⟧ [analysis uncertain -- This may be the actual aspect form] kʷə́l̓ Klallam: kʷiʔə́t Saanich: ȻEL¸ET
kʷə́l̓ətəŋ (Sn) to be capsized, spilled by someone or something. ❰kʷiʔkʷéy̓əx̌sət tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔiʔ kʷə́l̓ətəŋ tsə snə́xʷəɬ -s. So they acted and capsized his canoe.   ⟦√kʷəl̓-ət-əŋ  √spill-trns-psv⟧ kʷəl̓ə́t Saanich: ȻEL¸ETEṈ
kʷəl̓íʔqʷəŋ (Sn) to spill or pour something on the head.   ⟦√kʷl̓=iʔqʷ-əŋ  √spill=head-mdl⟧ kʷə́l̓ Saanich: ȻEL¸I¸ḰEṈ
kʷəl̓ím̓əl̓txʷ (SM) healing power, a čəléŋən that helps those afflicted with spirit sickness. ❰níɬ skʷéʔ -s čəléŋən -s tsə q̓ʷəmiʔíqən kʷéʔə kʷəl̓ím̓əl̓txʷ. That kʷəl̓ím̓əl̓txʷ is the heritage of the Qwum’yiqun’ people. ❰níɬ səw̓- sékʷəŋ -s tsə kʷəl̓ím̓əl̓txʷ. Then they put kʷəl̓ím̓əl̓txʷ down.   ⟦√kʷəl̓=im̓əl̓txʷ  √spill=power⟧ [analysis uncertain] kʷə́l̓
kʷəl̓ísə (Sn) check on you.   ⟦√Wil̓-ət-sə  √come_into_view-trns-2obj⟧ kʷíl̓ət Saanich: ȻEL¸ISE
kʷəl̓ísət (Sn) to show oneself. var: kʷəlísət   ⟦√Wil̓-sat  √come_into_view-rflxv⟧ kʷíl̓ [metathesis with reflexive] Saanich: ȻEL¸ISET
kʷəl̓ítəŋ (Sn) to be shown, put into view by someone or something. var: kʷəlítəŋ   ⟦√Wil̓-ət-əŋ  √come_into_view-trns-psv⟧ kʷíl̓ət Saanich: ȻEL¸ITEṈ
kʷəl̓náxʷ (Sn) to accidentally spill, tip over, capsize.   ⟦√kʷl̓-naxʷ  √spill-nctrns⟧ kʷə́l̓ Saanich: ȻEL¸NOW̱
kʷə́l̓nəŋ (Sn) being spilled by someone or something.   ⟦√kʷ‹ə́›l̓-naxʷ-əŋ  √spill‹actl›-nctrns-psv⟧ kʷəl̓náxʷ Saanich: ȻEL¸NEṈ
kʷə́l̓t (Sn) to be pouring something. var: qʷə́l̓ət   ⟦√kʷ‹ə́›l̓-ət  √pour‹actl›-trns⟧ [actual metathesis] kʷəl̓ə́t Klallam: kʷə́y̓t Saanich: ȻEL¸T
kʷə́l̓təŋ̓ (Sn) being capsized, spilled by someone or something.   ⟦√kʷ‹ə́›l̓-ət-əŋ‹ˀ›  √spill‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ kʷəl̓ə́təŋ Saanich: ȻEL¸TEṈ¸
kʷəƛ̓əl̓ə́qʷ (Sn) to explode, blow up, backfire (of an engine), bang.   ⟦√kʷəƛ̓=ələqʷ  √explode=sound⟧ Klallam: kʷaʔt̓ənə́qʷ Saanich: ȻEṮEL¸EḰ
kʷəƛ̓əl̓ə́qʷəɬ (Sn) to be exploding (like fireworks), backfiring.   ⟦√kʷəƛ̓=ələqʷ-aɬ  √explode=sound-dur⟧ kʷəƛ̓əl̓ə́qʷ Saanich: ȻEṮEL¸EḰEȽ
kʷə́mkʷəm (Sn) any drum.   ⟦kʷə́m+√kʷəm  char+√drum⟧ Saanich: ȻEMȻEM
kʷəmkʷə́məŋ (Sn) to drum.   ⟦kʷə́m+√kʷəm-əŋ  char+√drum-mdl⟧ kʷə́mkʷəm Saanich: ȻEMȻEMEṈ
kʷə́mləxʷ (Sn) any root. var: kʷə́mələxʷ   ⟦√kʷəmləxʷ  √root⟧ Saanich: ȻEMLEW̱
kʷə́n (Sn) to be enraptured, taken by spirit power, under the influence of spirit power.   ⟦√kʷən  √take⟧ Saanich: ȻEN
kʷənásən (Sn) to sing a healing song.   ⟦√kʷən=asən  √take=mouth⟧ kʷə́n Saanich: ȻENOŦEN
kʷənél̓yən (Sn) the captain and owner of a reef net canoe and site.   ⟦√kʷənel̓yən  √captain⟧ [analysis uncertain] Saanich: ȻENÁL¸YEN
kʷəném̓ən (Sn) scallop.   ⟦√kʷənem̓ən  √scallop⟧ Klallam: sxʷínxʷən Saanich: ȻENÁM¸EN
kʷənéŋəɬ (SM)  
1to help, support. ❰ʔə́wə č̓ə s kʷənéŋəɬ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. He won't help them.  
2a veteran dancer's helper. ((a:))   ⟦√kʷəneŋi-aɬ  √help-dur⟧ kʷənéŋət Klallam: kʷənáŋəɬ
kʷənéŋəɬən (Sn) anything that is a help.   ⟦√kʷəneŋi-aɬ=ən  √help-dur=instr⟧ kʷənéŋət Saanich: ȻENÁṈEȽEN
kʷənéŋəs (SM) Stem: /kʷənəŋís/ help me. ❰kʷənéŋəs či. Help me. ❰səw̓níɬ ʔiʔ kʷənəŋís -əs. She used to help me.   ⟦√kʷəneŋi-ət-s  √help-trns-1sgobj⟧ kʷənéŋət Saanich: ȻENÁṈES
kʷənéŋəsə (Sn) help you. var: kʷəneŋətáŋə   ⟦√kʷəneŋi-ət-sə  √help-trns-2obj⟧ kʷənéŋət Saanich: ȻENÁṈESE
kʷənéŋət (SM) to help someone or something, protect someone. ❰ʔəw̓- kʷənéŋət sən tsəw̓níɬ. I'll help you [I helped him]. ❰šníɬ -s leʔ kʷəče ʔə tsə čsəléʔe ʔə tsə ʔíʔɬx̌ʷəʔ ʔəxʷílŋəxʷ ʔənʔé ʔéʔməqt kʷənéŋət ʔə kʷ s- ʔənʔé -s ƛ̓íw̓ čsəléʔe ʔə kʷséʔe šə́p, spénəš šə́p. It is what happened when the people from Elwha came and delivered him on his escape from that ship, Spanish ship. ((:))   ⟦√kʷəneŋi-ət  √help-trns⟧ Klallam: kʷənáŋət Saanich: ȻENÁṈET
kʷəneŋətál̓xʷ (SM) help us. ((a:))   ⟦√kʷəneŋi-ət-al̓xʷ  √help-trns-1plobj⟧ kʷənéŋət Saanich: ȻENÁṈETOL¸W̱
kʷənéŋətəl (Sn) to help each other, do for each other, teach each other.   ⟦√kʷəneŋi-tal  √help-rcprcl⟧ kʷənéŋət Saanich: ȻENÁṈETEL
kʷənéŋətəŋ (SM) to be helped by someone or something. ❰ʔəw̓- kʷənéŋətəŋ sən. I got helped. ❰ʔə́wə č̓ə s kʷənéŋətəŋ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. He won't help them. var: kʷənʔéŋətəŋ ❰ʔuʔ- x̌ə́n̓əŋ -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ kʷ s- kʷənʔéŋətəŋ -s kʷəw̓níɬ nə- síləʔ kʷ s- ƛ̓íw̓ -s. He said they would help my grandfather escape.   ⟦√kʷəneŋi-ət-əŋ  √help-trns-psv⟧ kʷənéŋət Klallam: kʷənáŋətəŋ Saanich: ȻENÁṈETEṈ
kʷənéŋnəŋ (Sn) to be helped by someone.   ⟦√kʷəneŋi-naxʷ-əŋ  √help-nctrns-psv⟧ kʷənéŋnəxʷ Saanich: ȻENÁṈNEṈ
kʷənéŋnəxʷ (Sn) to manage to help someone.   ⟦√kʷəneŋi-naxʷ  √help-nctrns⟧ kʷənéŋət Saanich: ȻENÁṈNEW̱
kʷənéŋ̓ətəl̓ (Sn) to be helping each other, doing for each other, teaching each other. var: kʷənéŋ̓əʔtəl̓   ⟦√kʷəneŋ‹ˀ›i-tal‹ˀ›  √help‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ kʷənéŋətəl Saanich: ȻENÁṈ¸ETEL¸
kʷənésəŋ (Sn) to get some, bring some, grab.   ⟦√kʷən-es-əŋ  √take-ptcaus-mdl⟧ [analysis uncertain] kʷə́nət Saanich: ȻENÁSEṈ
kʷənésəŋtxʷ (Sn) to get some, bring some, grab (something) for someone.   ⟦√kʷən-es-əŋ-txʷ  √take-ptcaus-mdl-caus⟧ kʷənésəŋ Saanich: ȻENÁSEṈTW̱
kʷənét (SM) Stem: /kʷəntí/ to hold, hang on to, keep, carry something. ❰níɬ kʷənét -əs səw̓- sák̓ʷət -s tsə ŋə́nəʔ -s. Then she held it and bathed her son. ❰səw̓- kʷə́yəx̌sət -s səw̓níɬ ʔiʔ sét -əs tsə sk̓ʷə́yəs -s, "yéʔ kʷə́nət kʷsə ʔéɬə ʔiʔ kʷəntí -ɬtə." So she acted and sent her slave, "Go get it here and we'll hold it."   ⟦√kʷən-e-t  √take-pers-trns⟧ kʷə́nət Klallam: ƛ̓kʷít Saanich: ȻENETI
kʷənétəŋ (SM) to be held, taken by someone or something. ((a:)) ❰ʔəw̓- kʷənétəŋ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. He held them. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s tséʔe kʷ s- kʷɬ- kʷənétəŋ -s tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ ʔə kʷsə ɬq̓éčəs skʷéčəl kʷ s- čéʔiʔ -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔə tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. It's like that when the new dancer is held for the five days they are working on the new dancer. ((a:))   ⟦√kʷən-i-ət-əŋ  √take-pers-trns-psv⟧ kʷənét Saanich: ȻENITEṈ
kʷənəŋatnəsál̓xʷ (Sn) run after us.   ⟦√kʷaniŋat-nəs-al̓xʷ  √run-intent-1plobj⟧ kʷənŋátnəs Saanich: ȻENEṈOTNESOL¸W̱
kʷənəŋátnəsəŋ (Sn) to be run after by someone or something.   ⟦√kʷaniŋat-nəs-əŋ  √run-intent-psv⟧ kʷənŋátnəs Saanich: ȻENEṈOTNESEṈ
kʷənəŋáttəŋ (Sn) to be made to run by someone or something.   ⟦√kʷaniŋat-txʷ-əŋ  √run-caus-psv⟧ kʷánəŋət Saanich: ȻENEṈOTTEṈ
kʷənəŋáttxʷ (Sn) to make someone or something run.   ⟦√kʷaniŋat-txʷ  √run-caus⟧ kʷánəŋət Saanich: ȻENEṈOTTW̱
kʷənəŋíʔtəl̓ (Sn) to be helping each other.   ⟦√kʷəneŋi‹ʔ›-tal‹ˀ›  √help‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ kʷənéŋət Saanich: ȻENEṈI¸TEL¸
kʷənəŋísət (Sn) to help oneself.   ⟦√kʷəneŋi-sat  √help-rflxv⟧ kʷənéŋət Saanich: ȻENEṈISET
kʷənəŋitáŋə (Sn) help you. var: kʷənəŋísə   ⟦√kʷəneŋi-t-aŋə  √help-trns-2obj⟧ kʷənéŋət Saanich: ȻENEṈITOṈE
kʷənəŋítnəs (Sn) to run after something. var: kʷənəŋátnəs   ⟦√kʷaniŋət-nəs  √run-intent⟧ kʷánəŋət Saanich: ȻENEṈITNES
kʷənəŋíttxʷ (Sn) to run someone, push someone along running.   ⟦√kʷaniŋ‹i›t-txʷ  √run‹pers›-caus⟧ kʷánəŋəttxʷ Saanich: ȻENEṈITTW̱
kʷənəŋtál (Sn) to be together, holding on to each other.   ⟦√kʷən-əŋ-tal  √take-mdl-rcprcl⟧ kʷə́n Saanich: ȻENEṈTOL
kʷə́nəs (Sn) take me.   ⟦√kʷən-ət-s  √take-trns-1sgobj⟧ kʷə́nət Saanich: ȻENES
kʷə́nət (SM) to take, grab, reach for, get something. ((a:),(:)) ❰kʷə́nət ɬtə. to take something, take it [We take it]. ❰səw̓- kʷə́nət -s. So he grabbed it. ❰yéʔ kʷə́nət. to reach for something. ❰səw̓níɬ ʔiʔ kʷə́nət -əs tsə qéq. She picked up the baby. ❰ʔəst̓él̓əŋ̓ kʷ nə- s- kʷə́nət tsə láʔsən. I can't reach the plate. ❰səw̓- kʷə́nət -s mə́k̓ʷ. So he took everything. ❰səw̓- kʷə́nət -s yéʔ səw̓- sɬát -əs. So she took it down to the water. ❰čsəléʔə ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə kʷ nə- s- kʷə́nət. I took it out of the fire. ❰səw̓- kʷə́nət -s tsə sq̓ə́məl̓ -s. So he took his paddle. ❰níɬ səw̓- kʷə́nət -ɬtə tsə txʷə- x̌əw̓sáləkʷəɬtəŋ. So then we take those who are being made new dancers. ❰kʷə́nət -s seʔ ʔə kʷə x̌əw̓sáləkʷəɬt -əs. They will take them to when they make them new dancers. var: kʷə́nt ❰səw̓níɬ ʔiʔ kʷə́nt -əs tsə qéq. She picked up the baby.   ⟦√kʷən-ət  √take-trns⟧ kʷə́n Saanich: ȻENET
kʷə́nətəl (Sn) to take each other, get together.   ⟦√kʷən-tal  √take-rcprcl⟧ kʷə́nət Saanich: ȻENETEL
kʷə́nətəŋ (Sn) to be taken, grabbed, reached for by someone or something.   ⟦√kʷən-ət-əŋ  √take-trns-psv⟧ kʷə́nət Saanich: ȻENETEṈ
kʷə́nətəŋtxʷ (Sn) to allow something to be taken by someone or something.   ⟦√kʷən-ət-əŋ-txʷ  √take-trns-psv-caus⟧ kʷə́nətəŋ Saanich: ȻENETEṈTW̱
kʷəníŋ̓ət (SM) to be running. ❰ŋə́n̓ sƛ̓əlíƛ̓qəɬ tsə kʷəníŋ̓ət. Many children are running. ❰mə́k̓ʷ sén ʔəw̓ kʷəníŋ̓ət. Everyone kept on running. var: kʷən̓íŋ̓ət ❰təwəʔéx̌əŋ kʷ s- kʷɬ- k̓ʷám̓k̓ʷəm̓ -s tsəw̓níɬ kʷ s- kʷən̓íŋ̓ət -s šə́təŋ̓. Soon he was strong running and walking.   ⟦√kʷaniŋ‹ˀ›ət  √run‹actl›⟧ kʷánəŋət [rightward stress shift in actual] Klallam: kʷaʔnéʔŋət Saanich: ȻENIṈ¸ET
kʷəníŋ̓əttəŋ̓ (Sn) being made to run, being run (as a newdancer).   ⟦√kʷaniŋ‹ˀ›ət-txʷ-əŋ‹ˀ›  √run‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ kʷəníŋ̓ət Saanich: ȻENIṈ¸ETTEṈ¸
kʷənísən (SM) button. ((:))   ⟦√kʷənis=ən  √button=instr⟧ Klallam: kʷənísən Saanich: ȽENISEN
kʷəníw̓s (Sn) the crew of workers initiating a new-dancer.   ⟦√kʷən=iW‹ˀ›əs  √take=body‹actl›⟧ kʷə́nət Saanich: ȻENIU¸S
kʷənkʷánəŋət (Sn) to run (of a group).   ⟦kʷən+√kʷaniŋat  pl+√run⟧ kʷánəŋət Saanich: ȻENȻONEṈET
kʷənkʷánəŋəttxʷ (Sn) to make a group run.   ⟦kʷən+√kʷaniŋat-txʷ  pl+√run-caus⟧ kʷánəŋəttxʷ Saanich: ȻENȻONEṈETTW̱
kʷə́nkʷən (Sn) to be caught, taken.   ⟦kʷə́n+√kʷən  char+√take⟧ kʷə́n Saanich: ȻENȻEN
kʷənkʷə́nət (Sn) to take, grab, reach for, get something (of a group).   ⟦kʷən+√kʷən-ət  pl+√take-trns⟧ kʷə́nət Saanich: ȻENȻENET
kʷənkʷənítəŋ (Sn) to be taken, carried, held repeatedly.   ⟦kʷən+√kʷən-i-ət-əŋ  rep+√take-pers-trns-psv⟧ kʷənítəŋ Saanich: ȻENȻENITEṈ
kʷənkʷən̓síŋ̓ (Sn) to carry for, hold for (of a group).   ⟦kʷən+√kʷən-si-əŋ  pl+√take-ben-mdl⟧ kʷənsíŋ Saanich: ȻENȻENSIṈ
kʷə́nnəŋ (SM) to be caught, taken by someone or something. ❰kʷə́nnəŋ kʷ s- yéʔ -s k̓ʷəw̓ə́y̓kʷ léʔə ʔə tsə ƛ̓éɬəŋ qʷáʔ. He was taken when he went fishing on the sea. ❰ʔuʔ- txʷə- čəlél č̓ə yéʔ uʔ qə́s kʷsə nə- síləʔ ʔiʔ kʷɬ- kʷə́nnəŋ ʔə tsə swáʔəw̓ləs. My grandmother almost went overboard, but she was caught by some young men. ((:)) ❰ʔuʔ- txʷə- yéʔ ʔal̓ kʷəče tsə šə́p kʷ s- kʷɬ- q̓sə́ŋ -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ kʷ s- kʷə́nnəŋ -s kʷə nə- síləʔ. The ship just left when they tired of waiting to get my grandfather. var: kʷə́nəŋ ❰səw̓- kʷə́nəŋ -s ʔə tsə uʔ- sčéləʔčəʔ -s. He was rescued by his relatives.   ⟦√kʷən-naxʷ-əŋ  √take-nctrns-psv⟧ kʷə́nnəxʷ Saanich: ȻENNEṈ
kʷə́nnəxʷ (SM) Stem: /kʷə́nn/ to get, catch, manage to take something. ❰kʷɬ- ŋə́n̓ kʷəče tsə sƛ̓əlíƛ̓qəɬ kʷ s- kʷə́nnəxʷ -s. So there were many children that she had taken. ❰kʷə́nn -əs kʷsə sčéy. He managed to get a job.   ⟦√kʷən-naxʷ  √take-nctrns⟧ kʷə́n Saanich: ȻENN
kʷənŋátnəs (Sn) to run after, run to something or someone with something in mind.   ⟦√kʷaniŋat-nəs  √run-intent⟧ kʷánəŋət Saanich: ȻENṈOTNES
kʷənŋatnəsáŋə (Sn) run after you.   ⟦√kʷaniŋat-nəs-aŋə  √run-intent-2obj⟧ kʷənŋátnəs Saanich: ȻENṈOTNESOṈE
kʷənŋatnəsáŋəs (Sn) run after me.   ⟦√kʷaniŋat-nəs-aŋəs  √run-intent-1sgobj⟧ kʷənŋátnəs Saanich: ȻENṈOTNESOṈES
kʷənŋátnəsəŋ (Sn) to be run after, run to with something in mind.   ⟦√kʷaniŋat-nəs-əŋ  √run-intent-psv⟧ kʷənŋátnəs Saanich: ȻENṈOTNESEṈ
kʷənŋátnəsəŋ (Sn) to be run after, run to by something or someone.   ⟦√kʷaniŋat-nəs-əŋ  √run-intent-psv⟧ kʷənŋátnəs Saanich: ȻENṈOTNESEṈ
kʷənŋáttəŋ (Sn) to be run, taken running by someone or something.   ⟦√kʷaniŋat-txʷ-əŋ  √run-caus-psv⟧ kʷənəŋáttxʷ Saanich: ȻENṈOTTEṈ
kʷənŋitnáŋət (Sn) to finally get to run. var: kʷəniŋətnáŋət   ⟦√kʷaniŋat-naŋət  √run-ncmdl⟧ kʷánəŋət Saanich: ȻENṈITNOṈET
kʷənsát (SM) to get going (on something), get started, begin (an activity). ❰kʷənsát ʔə tsə q̓ə́wət -s. They started beating their drums. ❰ʔiʔ níɬ səw̓- ʔəɬkʷənsát -s sləhél̓ tsuʔnəníʔɬəyəʔ t̓íləm. When they start the sləhél̓, they sing. ❰níɬ ʔal̓ səw̓- ʔəɬ… kʷənsát -s kʷə́y̓əx̌t -əs tsə sləhél. Then they are on their way to commence the Sləhél.   ⟦√kʷən-sat  √take-rflxv⟧ kʷə́nət Saanich: ȻENSOT
kʷənsənéɬtəl (Sn) owing each other.   ⟦√kʷən=sən=eʔɬ-tal  √take=foot=mass-rcprcl⟧ kʷən̓sənéɬ Saanich: ȻENSENÁȽTEL
kʷənsínəŋ (Sn) to get food.   ⟦√kʷən=asin-əŋ  √take=mouth-mdl⟧ kʷə́nnəxʷ Saanich: ȻENŦINEṈ
kʷənsíŋ (Sn) to carry for.   ⟦√kʷən-si-əŋ  √take-ben-mdl⟧ kʷənsít Saanich: ȻENSIṈ
kʷənsísəŋ (Sn) to get or take (something) for me.   ⟦√kʷən-si-t-səŋ  √take-ben-trns-1sgobj⟧ kʷənsít Saanich: ȻENSISEṈ
kʷənsíst (Sn)  
1to shake someone's hand, take someone's hand.  
2to escort someone.   ⟦√kʷən=esis-t  √take=hand-trns⟧ kʷə́nət Saanich: ȻENSIST
kʷənsístəl (Sn) to shake hands with each other.   ⟦√kʷən=esis-tal  √take=hand-rcprcl⟧ kʷə́nət Saanich: ȻENSISTEL
kʷənsístəŋ (Sn)  
1to be grabbed by the hand by someone or something.  
2to have one's hand shaken by someone.   ⟦√kʷən=esis-txʷ-əŋ  √take=hand-caus-psv⟧ kʷənsístxʷ Saanich: ȻENSISTEṈ
kʷənsístxʷ (Sn) to shake someone's hand, take someone's hand, let someone shake hands.   ⟦√kʷən=esis-txʷ  √take=hand-caus⟧ kʷə́nət Saanich: ȻENSISTW̱
kʷənsít (Sn) to get or take (something) for someone.   ⟦√kʷən-si-t  √take-ben-trns⟧ kʷə́nət Saanich: ȻENSIT
kʷənsítəŋ (Sn) to be taken or got for by someone.   ⟦√kʷən-si-t-əŋ  √take-ben-trns-psv⟧ kʷənsít Saanich: ȻENSITEṈ
kʷənstíŋ (Sn) to be owed by someone.   ⟦√kʷən-st‹i›xʷ-əŋ  √take-caus‹pers›-psv⟧ kʷənstíxʷ Saanich: ȻENSTIṈ
kʷənstíxʷ (Sn) to owe someone. var: kʷən̓sít   ⟦√kʷən-st‹i›xʷ  √take-caus‹pers›⟧ kʷə́nət Saanich: ȻENSTIW̱
kʷəntélə (Sn) to hold on, grab on.   ⟦√kʷən-ət=elə  √take-trns=container⟧ [analysis uncertain -- lacking expected 'container' semantics] kʷə́nət Saanich: ȻENTÁLE
kʷəntéləs (Sn) to grab on, hold on, hang on tight. var: kʷən̓téləs var: kʷəntels   ⟦√kʷən-ət-eləs  √take-trns-const⟧ kʷə́nət Saanich: ȻENTÁLES
kʷəntəlís (Sn) to continue holding or hanging on.   ⟦√kʷən-ət-elis  √take-trns-const⟧ kʷəntéləs Saanich: ȻENTELIS
kʷəntsə́n (Sn) to grab the tail (of a fish).   ⟦√kʷən=tsən  √take-trns=tail⟧ kʷə́nət Saanich: ȻENTSEN
kʷəntsə́nətəŋ (Sn) to be grabbed by the tail (of a fish) by someone.   ⟦√kʷən=tsən-ət-əŋ  √take-trns=tail-trns-psv⟧ kʷəntsə́n Saanich: ȻENTSENETEṈ
kʷəntším̓ən (Sn) door knob, handle.   ⟦√kʷən-ət=šim̓=ən  √take-trns=?=instr⟧ kʷə́nət Saanich: ȻENTŚIM¸EN
kʷə́n̓ (Sn) being enraptured, taken by spirit power, under the influence of spirit power.   ⟦√kʷən‹ˀ›  √take‹actl›⟧ kʷə́n Saanich: ȻEN¸
kʷən̓éŋəɬ (SM) to be helping. ❰ʔəw̓- kʷən̓éŋəɬ č̓ə tsəw̓níɬ. He will help them.   ⟦√kʷən‹ˀ›eŋi-aɬ  √help‹actl›-dur⟧ kʷənéŋəɬ
kʷən̓éŋ̓əs (Sn) helping me.   ⟦√kʷən‹ˀ›eŋ‹ˀ›i-ət-s  √help‹actl›-trns-1sgobj⟧ kʷənéŋət Saanich: ȻEN¸ÁṈ¸ES
kʷən̓éŋ̓ət (SM) to be helping someone. ❰ʔə́wə sxʷ s ʔəw̓- kʷən̓éŋ̓ət. Don't help him.   ⟦√kʷən‹ˀ›eŋ‹ˀ›i-ət  √help‹actl›-trns⟧ kʷənéŋət
kʷən̓éŋ̓ətəŋ (SM) being helped by someone or something. ❰səw̓níɬ ʔiʔ kʷən̓éŋ̓ətəŋ ɬtə. She used to help us.   ⟦√kʷən<ˀ>eŋ<ˀ>i-ət-əŋ  √help‹actl›-trns-psv⟧ kʷənéŋətəŋ
kʷən̓és (Sn) hold me.   ⟦√kʷən‹ˀ›-i-t-s  √take‹actl›-pers-trns-1sgobj⟧ kʷən̓ét Saanich: ȻEN¸ÁS
kʷən̓ésə (SM) hold you. ❰ʔəw̓- ʔéɬə sən ʔəw̓ kʷən̓ésə ʔéɬə ʔiʔ ʔə́wə s sə́x̌t -əs ʔáx̌ʷt -əs ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə. I held you here and did not push it into the fire.   ⟦√kʷən‹ˀ›-e-t-sə  √take‹actl›-pers-trns-2obj⟧ kʷən̓ét
kʷən̓ét (SM) Stem: /kʷən̓tí/ to be holding, carrying something. ((a:),(:),(:)) ❰níɬ kʷən̓ét. It's held. ❰níɬ səw̓- txʷə- kʷən̓ét -s. Then they are taken and held. ❰kʷən̓tí -s tsəw̓níɬ. He held it. ❰səw̓- kʷə́nət -s tsə skʷéʔ -s ʔiʔ kʷən̓tí -s. Then she took her own that she was carrying. var: kʷən̓ít ❰ʔi níɬ kʷə kʷən̓ít -əxʷ tséʔe. And that is what you hold.   ⟦√kʷən‹ˀ›-e-t  √take‹actl›-pers-trns⟧ kʷənét Saanich: ȻEN¸TI
kʷən̓étəŋ (SM) being held, kept by someone or something. ❰ʔə kʷɬhís ləʔ ʔiʔ yéʔ ləʔ kʷən̓étəŋ kʷə nə- síləʔ. In the long ago and my grandfather was taken and held. ❰s- ʔənʔé -s ʔuʔ kʷən̓étəŋ kʷə nə- síləʔ ʔiʔ ʔáləɬtəŋ. They came and took my grandfather and put him aboard. ❰kʷən̓étəŋ -s tsə snə́xʷəɬ -s ʔiʔ qp̓ástəŋ. They took his canoe and capsized it. ❰s- yéʔ -s ʔuʔ kʷən̓étəŋ. They went and got him. ❰səw̓- kʷən̓étəŋ -s. It is kept. ❰ʔənʔé kʷən̓étəŋ čsəléʔə ʔə kʷsə kʷə́nət -s tsəw̓níɬ sʔéləxʷ ʔə kʷ iʔ- kʷə́nət -s tə səlí -s ʔiʔ ʔém̓əq. He came bringing back what he took from that old person whose soul he took and was delivering. ((:)) ❰ʔəw̓- ʔáʔ kʷəče kʷɬ- sƛ̓íʔ -s kʷ ən̓- s- kʷən̓étəŋ ʔiʔ ɬéw̓ sxʷ. If they want to grab you, then run away.   ⟦√kʷən‹ˀ›-i-t-əŋ  √take‹actl›-pers-trns-psv⟧ kʷənét Saanich: ȻEN¸ÁTEṈ
kʷən̓iŋ̓ətʔél̓ŋən̓ (Sn) to be wanting to run.   ⟦√kʷaniŋ‹ˀ›at-el̓ŋən‹ˀ›  √run‹actl›-want‹actl›⟧ kʷəníŋ̓ət Saanich: ȻEN¸IṈ¸ET¸ÁL¸ṈEN¸
kʷən̓kʷín̓təl̓ (Sn) to be always fighting each other.   ⟦kʷən‹ˀ›+√Win‹ˀ›-tal‹ˀ›  rep‹actl›+√fight‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ kʷíntəl Saanich: ȻEN¸ȻIN¸TEL¸
kʷən̓sát (SM) to act respectfully, be obedient. ❰ʔə́y̓ kʷ ən̓- s- kʷən̓sát. to respect.   ⟦√kʷən‹ˀ›-sat  √take‹actl›-rflxv⟧ kʷənsát
kʷən̓sənéɬ (SM) to owe, be obliged to may payment. ((a:))   ⟦√kʷən̓=sən=eʔɬ  √take=foot=mass⟧ kʷə́nət [analysis uncertain] Saanich: ȻENSENÁȽ
kʷən̓síʔstəl̓ (Sn) to be shaking hands with each other.   ⟦√kʷən‹ˀ›=esi‹ʔ›s-tal‹ˀ›  √take‹actl›=hand‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ kʷənsístəl Saanich: ȻEN¸SI¸STEL¸
kʷən̓síŋ̓ (SM) to be holding, carrying for. ❰səw̓- x̌ənʔáxʷ -s sə héʔič ŋə́nəʔ -s, "ʔáʔ sxʷ kʷəče yéʔ ʔiʔ yéʔ sxʷ ʔiʔ kʷən̓síŋ̓ ʔə tsə tə́ŋəxʷ -s tsə č̓əléy̓. She said to her youngest child, "When you go, go and carry the soil of the bark." ((a:))   ⟦√kʷən‹ʔ›-si-əŋ‹ˀ›  √take‹actl›-ben-mdl‹actl›⟧ kʷənsíŋ Saanich: ȻEN¸SIṈ¸
kʷən̓síŋ̓təŋ (Sn) to be left holding (something) by someone.   ⟦√kʷən‹ʔ›-si-əŋ‹ˀ›-ət-əŋ  √take‹actl›-ben-mdl‹actl›-trns-psv⟧ kʷən̓síŋ̓ Saanich: ȻEN¸SIṈ¸TEṈ
kʷən̓stál̓ (Sn) to be holding hands.   ⟦√k̓ʷən‹ʔ›-si-tal‹ˀ›  √take‹actl›-ben-rcprcl‹actl›⟧ kʷən̓tál Saanich: ȻEN¸STOL¸
kʷə́n̓t (SM) to be taking, grabing, reaching for, getting something. ❰ʔənʔé kʷə́n̓t tsə ʔən̓- ŋə́nŋənəʔ. Come get your children.   ⟦√kʷən‹ˀ›-ət  √take‹actl›-trns⟧ kʷə́nət
kʷən̓táʔəltxʷ (Sn) to be keeping them together.   ⟦√kʷən-ta‹ʔə›l-txʷ  √take-rcprcl‹actl›-caus⟧ kʷən̓tál̓txʷ Saanich: ȻEN¸TO¸ELTW̱
kʷən̓tál (SM) to be together, along with. ❰səw̓- šxʷ- txʷ- kʷən̓tál̓ -ɬtə. So that's how we got together. ❰ʔiʔ yéʔ ʔəw̓- sásəŋ̓ səw̓níɬ kʷən̓tál̓ ʔə sə səʔéy̓čən -s. And she went inland together with her younger sister. ❰tíʔe téŋən ʔiʔ ʔíɬən ɬtə ʔə tsə músməs kʷən̓tál̓ ʔə kʷə sqéwəs. We will eat meat along with potatoes tonight. ❰kʷɬ- šx̌ʷən̓íŋ̓ -s leʔ tséʔe kʷ s- təwəʔá -ɬtə leʔ txʷ- kʷən̓tál ʔə kʷ ən̓- sq̓ʷáʔ. That was how it was when you first get together with your spouse. var: kʷən̓tál̓ ❰ʔíɬən sən seʔ kʷən̓tál̓ ʔə səw̓níɬ. I will eat with her. ❰ʔíɬən sən seʔ kʷən̓tál̓ ʔə ƛ̓ nə́kʷə. I will eat with you. var: kʷəntál ❰ʔə tsə s- ʔíɬən -ɬtə ʔə tíʔe téŋən músməs kʷəntál ʔə tsə sqéwəs. We will eat meat and potatoes tonight. ❰sk̓ʷéy kʷ ən̓- kʷəntál ʔə tsə n̓- ŋə́nŋənəʔ kʷ uʔ- sén kʷ ən̓- s- ʔíʔɬən̓. You cannot be with your children or anyone when you are eating.   ⟦√kʷən-tal  √take-rcprcl⟧ kʷə́nət Klallam: kʷən̓túy Saanich: ȻEN¸TOL
kʷən̓tál̓txʷ (Sn) to be keeping them together, let them be together.   ⟦√kʷən‹ˀ›-tal‹ˀ›-txʷ  √take‹actl›-rcprcl‹actl›-caus⟧ kʷən̓tál Saanich: ȻEN¸TOL¸TW̱
kʷən̓táw̓əqʷ (Sn) skein of wool.   ⟦√kʷən<ˀ>-t=aw̓əqʷ  √take-trns=bundle⟧ [analysis uncertain] Saanich: ȻEN¸TOU¸EḰ
kʷən̓tél̓s (Sn) to be holding on to something.   ⟦√kʷən‹ˀ›-t-el̓s  √take‹actl›-trns-actv(actl)⟧ kʷə́nət Saanich: ȻEN¸TÁL¸S
kʷən̓tél̓səŋ (Sn) to haul up a reef net.   ⟦√kʷən‹ˀ›-ət-el̓s-əŋ  √take‹actl›-trns-actv(actl)-mdl⟧ kʷə́nət Saanich: ȻEN¸TÁL¸SEṈ
kʷən̓təlís (Sn)  
1to be holding on to something.  
2to belong to or hang onto a mask.   ⟦√kʷən‹ˀ›-ət-elis  √take‹actl›-trns-const⟧ kʷəntéləs Saanich: ȻEN¸TELIS
kʷən̓təlístəŋ (Sn) being made to hang on by someone.   ⟦√kʷən‹ˀ›-ət-el‹i›s-txʷ-əŋ  √take‹actl›-trns-?‹pers›-caus-psv⟧ kʷən̓təlístxʷ Saanich: ȻEN¸TELISTEṈ
kʷən̓təlístxʷ (Sn)  
2to have someone hang on. to take possession of something. var: kʷən̓téləstxʷ   ⟦√kʷən‹ˀ›-ət-el‹i›s-txʷ  √take‹actl›-trns-?‹pers›-caus⟧ kʷən̓təlís Saanich: ȻEN¸TELISTW̱
kʷən̓təlsín (Sn) the vertical line at the bow of the reef net canoe. var: kʷəntəlsín   ⟦√kʷən-tal=asin  √take-rcprcl=mouth⟧ kʷə́nət Saanich: ȻEN¸TELŦIN
kʷən̓təl̓síŋ̓ (Sn) to be holding for each other, being held together.   ⟦√kʷən‹ˀ›-tal‹ˀ›-si-əŋ‹ˀ›  √take‹actl›-rcprcl‹actl›-ben-mdl‹actl›⟧ kʷən̓síŋ̓ Saanich: ȻEN¸TEL¸SIṈ¸
kʷən̓tíʔiɬ (SM) to hold a baby. ((:))   ⟦√kʷən‹ˀ›-t‹i›‹ʔ›=aɬ  √take‹actl›-trns‹pers›‹actl›=child⟧ kʷən̓tíxʷ
kʷən̓tíŋ̓ (Sn) being held, carried by someone or something.   ⟦√kʷən‹ˀ›-ət-i-əŋ‹ˀ›  √take‹actl›-trns-pers-psv‹actl›⟧ kʷənétəŋ Saanich: ȻEN¸TIṈ¸
kʷən̓tíxʷ (Sn) to hold, carry something.   ⟦√kʷən‹ˀ›-t‹i›xʷ  √take‹actl›-caus‹pers›⟧ kʷə́nət Saanich: ȻEN¸TIW̱
kʷə́q̓ʷ (SM) to be downstream, towards the sea, opening up toward the sea (like a river mouth). ❰léʔə ʔə tsə kʷə́q̓ʷ. downriver.   ⟦xʷ-√kʷəq̓ʷ  loc-√downstream⟧ Klallam: qʷə́q̓ʷ Saanich: W̱ȻE₭
kʷə́q̓ʷəl (SM)  
1to go downstream, go out toward the sea. ((:)) ❰kʷɬ- yéʔ ʔiʔ kʷə́q̓ʷəl ʔiʔ k̓ʷə́nnəŋ ʔə ƛ̓ c̓əw̓x̌íləm. They went downstream and were seen by c̓əw̓x̌íləm.  
2mouth of a river. var: kʷə́q̓ʷəl̓ ((a:))   ⟦√kʷəq̓ʷ-il  √downstream-dev⟧ kʷə́q̓ʷ Saanich: ȻE₭EL
kʷə́səs (Sn) to send (something), deliver (something).   ⟦√kʷəsəs  √send⟧ Klallam: kʷə́cc Saanich: ȻESES
kʷəsíqəŋ (Sn) to feel an itch, feel a tickle (like something crawling on the skin).   ⟦√kʷəsiq-əŋ  √itch-mdl⟧ Saanich: ȻESIḴEṈ
kʷəskʷáw (SM) !!! to fall down (while standing or walking). ((a:),(:),(:),(:))   ⟦√kʷəskʷaw  √fall_down⟧ Saanich: ȻESȻOU
kʷəskʷáwsət (Sn) to get dropped down.   ⟦√kʷəskʷaw-sat  √fall_down-rflxv⟧ kʷəskʷáw Saanich: ȻESȻOUSET
kʷəskʷáwtəl (Sn) to drop each other, make each other fall down.   ⟦√kʷəskʷaw-tal  √fall_down-rcprcl⟧ kʷəskʷáw Saanich: ȻESȻOUTEL
kʷəskʷáwtəŋ (Sn) to be made to fall down, knocked down by someone or something.   ⟦√kʷəskʷaw-txʷ-əŋ  √fall_down-caus-psv⟧ kʷəskʷáwtxʷ Saanich: ȻESȻOUTEṈ
kʷəskʷáwtxʷ (Sn) to let something or someone drop, make it fall down, knock it down.   ⟦√kʷəskʷaw-txʷ  √fall_down-caus⟧ kʷəskʷáw Saanich: ȻESȻOUTW̱
kʷəsnéʔčt (Sn) to be tilting something.   ⟦√kʷis=ne‹ʔ›č-t  √tilt=tail‹actl›-trns⟧ kʷəsnéčt Saanich: ȻEŦNÁ¸ĆT
kʷəsnéč (Sn) to be tilted, leaning. var: kʷiʔnéč var: kʷəsnéč   ⟦√kʷis=neč  √tilt=tail⟧ Saanich: ȻEŦNÁĆ
kʷəsnéčt (Sn) to tilt something, lift something up at one end.   ⟦√kʷis=neč-t  √tilt=tail-trns⟧ kʷəsnéč Saanich: ȻEŦNÁĆT
kʷəsnís (Sn) send it to me. var: kʷsnís   ⟦√kʷəs-ni-t-s  √send-to-trns-1sgobj⟧ kʷəsnít Saanich: ȻEŦNIS
kʷəsnísə (Sn) send you something.   ⟦√kʷəs-ni-t-sə  √send-to-trns-2obj⟧ kʷəsnít Saanich: ȻEŦNISE
kʷəsnít (Sn) to send (something) to someone. var: kʷəsnét   ⟦√kʷəs-ni-t  √send-to-trns⟧ kʷə́səs [analysis uncertain] Saanich: ȻEŦNIT
kʷəsnítəŋ (Sn) to be sent to by someone.   ⟦√kʷəs-ni-t-əŋ  √send-to-trns-psv⟧ kʷəsnít Saanich: ȻESNITEṈ
kʷəstə́nəŋ (Sn) a board or log laid across a creek as a bridge.   ⟦√kʷəs=tən-əŋ  √bridge=instr-mdl⟧ Saanich: ȻESTENEṈ
kʷəšə́q (Sn) to sigh.   ⟦√kʷəšə́q  √sigh⟧ Klallam: kʷšə́q Saanich: ȻEŚEḴ
kʷəšú (SM) pig, pork. ((a:))   ⟦√kəšu  √pig⟧ [from French 'cochon' via Chinook Jargon] Saanich: CEŚU
kʷətəmə́qʷ (Sn) the sound of something hitting the water.   ⟦√kʷətəməqʷ  √hit_water_sound⟧ Saanich: ȻETEMEḰ
kʷətə́q̓ (Sn) to fart, pass gas.   ⟦√kʷətə́q̓  √fart⟧ Saanich: ȻETEK
kʷətx̌íɬč (Sn) flowering dogwood tree. Cornus nuttallii.   ⟦√kʷətx̌=iɬč  √dogwood=plant⟧ Saanich: ȻETXIȽĆ
kʷəw̓éčtəŋ (Sn) being hollered to a little by someone.   ⟦Wə+√W‹ˀ›eč-ət-əŋ  dim+√holler‹dim›-trns-psv⟧ kʷčéŋət Saanich: ȻU¸ÁĆTEṈ
kʷəw̓níɬ (SM) he, him, she, her, that one (not visible). ❰yéʔ ɬtə čéʔiʔ ʔáʔəx̌ʷ ʔə kʷəw̓níɬ. We work for him. ❰ʔáŋəstəŋ sən ʔə kʷəw̓níɬ. He gave it to me. ❰ʔiʔ čéɬ s- ʔənʔé -s xʷíləŋ kʷəw̓níɬ nə- síləʔ ʔə tsə sqəlélŋəxʷ léʔe ʔə kʷ s- c̓éʔc̓əʔ -s kʷ s- kʷəkʷéʔil̓ -s. And my grandfather came down from the tree that he was on top of hiding. ((:))   ⟦kʷə_əw̓-√niɬ  invspec_contr-√3focus⟧ [invisible, definite demonstrative] kʷə níɬ Saanich: ȻSEU¸NIȽ
kʷəw̓sén̓əq (Sn) to be teasing. var: kʷuʔsén̓əq   ⟦√kʷəw̓se-ən‹ˀ›əq  √tease-hab‹actl›⟧ Saanich: ȻEU¸ŦÁN¸EḴ
kʷəxʷsísəŋ (Sn) to knock, rap with knuckles. var: kʷəkʷsísəŋ   ⟦√kʷaxʷ=esis-əŋ  √tap=hand-mdl⟧ Saanich: ȻEW̱SISEṈ
kʷə́x̌ələʔ (Sn) to eject, kick someone out (as a bouncer).   ⟦√kʷəx̌-əlaʔ  √eject-actv⟧ kʷə́x̌ət Saanich: ȻEXELE¸
kʷə́x̌ənəq (Sn)  
1a person hired to keep people out, bouncer, any person designated to keep others out.  
2to order (someone or something) to stay away.   ⟦√kʷəx̌-ənəq  √eject-hab⟧ kʷə́x̌ət Saanich: ȻEXENEḴ
kʷə́x̌ət (Sn) to eject, kick out, chase away someone or something.   ⟦√kʷəx̌-ət  √eject-trns⟧ [Stress expected on second vowel] Saanich: ȻEXET
kʷəx̌ə́təŋ (Sn) to be ejected, told to go away, pushed aside. var: kʷə́x̌ətəŋ   ⟦√kʷəx̌-ət-əŋ  √eject-trns-psv⟧ kʷə́x̌ət Saanich: ȻEXETEṈ
kʷə́x̌ətəŋ̓ (Sn) being ejected, told to go away, pushed aside. var: kʷə́x̌ətəŋ var: kʷə́x̌təŋ̓   ⟦√kʷ‹ə́›x̌-ət-əŋ‹ˀ›  √eject‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ kʷəx̌ə́təŋ Klallam: kʷə́x̌təŋ Saanich: ȻEXETEṈ¸
kʷəx̌náŋ (Sn) to be chased out, told to stay away by someone.   ⟦√kʷx̌-naxʷ-əŋ  √eject-nctrns-psv⟧ kʷəx̌náxʷ Saanich: ȻEXNOṈ
kʷəx̌náxʷ (Sn) to finally manage to kick someone out, eject someone, chase someone or something away (after trying or accidentally).   ⟦√kʷx̌-naxʷ  √eject-nctrns⟧ kʷə́x̌ət [The stress on the /-naxʷ/ suffix typically occurs only with vowelless] Saanich: ȻEXNOW̱
kʷə́x̌nəxʷ (Sn) to be finally managing to eject someone, kick someone out, get rid of someone. var: kʷəxʷnáxʷ   ⟦√kʷ‹ə́›x̌-naxʷ  √eject‹actl›-nctrns⟧ kʷəx̌náxʷ Saanich: ȻEXNEW̱
kʷəx̌sínəŋ (SM) to holler, scream, shout. ((:),(:))   ⟦√kʷəx̌=asin-əŋ  √eject=mouth-mdl⟧ kʷə́x̌ət Klallam: kʷx̌cínəŋ Saanich: ȻEXŦINEṈ
kʷəx̌sín̓əŋ̓ (Sn) to be hollering, screaming, shouting.   ⟦√kʷəx̌=asin‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √eject=mouth‹actl›-mdl‹actl›⟧ kʷəx̌sínəŋ Saanich: ȻEXŦIN¸EṈ¸
kʷəx̌sít (Sn) to eject, kick (someone) out for someone.   ⟦√kʷx̌-si-t  √eject-ben-trns⟧ kʷə́x̌ət Saanich: ȻEXSIT
kʷəx̌sítəŋ (Sn) to have someone ejected for, kicked out for someone.   ⟦√kʷx̌-si-t-əŋ  √eject-ben-trns-psv⟧ kʷəx̌sít Saanich: ȻEXSITEṈ
kʷə́x̌t (Sn) to be ejecting someone, kicking someone out, chasing someone or something away.   ⟦√kʷ‹ə́›x̌-ət  √eject‹actl›-trns⟧ kʷə́x̌ət Saanich: ȻEXT
kʷəx̌tál̓ (Sn) to be kicked out together.   ⟦√kʷx̌-tal  √eject-rcprcl⟧ kʷə́x̌ət Saanich: ȻEXTOL¸
kʷə́x̌təl̓ (Sn) to be ordering each other away.   ⟦√kʷ‹ə́›x̌-tal‹ˀ›  √eject‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ kʷə́x̌ətəl Saanich: ȻEXTEL¸
kʷə́y̓əx̌nəŋ (Sn) to manage to be moved by someone or something. var: kʷə́yəx̌nəŋ   ⟦√kʷəy̓əx̌-naxʷ-əŋ  √move-nctrns-psv⟧ kʷə́y̓əx̌nəxʷ Saanich: Ȼ͸YEXNEṈ
kʷə́y̓əx̌nəs (Sn) to move toward someone or something.   ⟦√kʷəy̓əx̌-nəs  √move-intent⟧ kʷéy̓əx̌ Saanich: Ȼ͸YEXNES
kʷə́y̓əx̌nəxʷ (Sn) to manage to move something or someone.   ⟦√kʷəy̓əx̌-naxʷ  √move-nctrns⟧ kʷéy̓əx̌ Saanich: Ȼ͸YEXNEW̱
kʷə́y̓əx̌təŋ (Sn) to be moved, rocked by someone or something move. var: kʷə́y̓əx̌ʷtəŋ var: kʷéy̓əx̌təŋ var: kʷə́yəx̌təŋ   ⟦√kʷəy̓əx̌-t-əŋ  √move-trns-psv⟧ kʷə́y̓əx̌txʷ Saanich: Ȼ͸YEXTEṈ
kʷə́y̓əx̌txʷ (SM) Stem: /kʷə́y̓əx̌t/ to make something move, rock back and forth. ❰níɬ ʔal̓ səw̓- ʔəɬ… kʷənsát -s kʷə́y̓əx̌t -əs tsə sləhél. Then they are on their way to commence the Sləhél.   ⟦√kʷəy̓əx̌-txʷ  √move-caus⟧ [Recorded only in the stem form.] kʷéy̓əx̌ Saanich: Ȼ͸YEXTW̱
kʷə́y̓x̌ (Sn) to be moving.   ⟦√kʷ‹ə́›y̓əx̌  √move‹actl›⟧ kʷéy̓əx̌ Saanich: Ȼ͸X
kʷəy̓x̌íw̓səŋ̓ (Sn)  
1to be moving, running (as a machine).  
2to be exercising.   ⟦√kʷ‹ə́›y̓əx̌=iW‹ˀ›əs-əŋ‹ˀ›  √move‹actl›=body‹actl›-mdl‹actl›⟧ kʷéy̓əx̌ Saanich: Ȼ͸XIU¸SEṈ¸
kʷəy̓x̌sə́n̓əŋ̓ (Sn) to be moving one's feet. var: kʷəy̓x̌šə́nəŋ var: kʷiʔx̌sən̓əŋ̓   ⟦√kʷ‹ə́›y̓əx̌=sən‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √move‹actl›=foot‹actl›-mdl‹actl›⟧ kʷéy̓əx̌ Saanich: Ȼ͸XSEN¸EṈ¸
kʷə́y̓x̌t (Sn) to be stirring, shaking, moving something. var: kʷə́y̓x̌ʷt   ⟦√kʷ‹ə́›y̓əx̌-t  √move‹actl›-trns⟧ kʷéy̓əx̌t [actual metathesis] Saanich: Ȼ͸XT
kʷə́y̓x̌təŋ̓ (Sn) to be shaken by someone or something.   ⟦√kʷ‹ə́›y̓əx̌-txʷ-əŋ‹ˀ›  √shake‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ kʷə́y̓əx̌təŋ Saanich: Ȼ͸XTEṈ¸
kʷi (SM) a, the (not visible). [invisible, non-specific determiner used at the beginnings of stories of long ago.] ❰kʷi uʔ- kʷɬhís ləʔ ʔiʔ yéʔ ʔáʔəx̌ʷ ʔə tsə štxʷənéʔkʷəɬ. It was long ago and they went over across.   ⟦kʷi  the_inv_nsp⟧
kʷi (SM) an unidentified speech situation enclitic. ❰ʔəx̌ín yəxʷ kʷi ʔačə kʷsə tén -s? I wonder where his mother is [Where must his mother be?].   ⟦kʷi  SSP⟧
kʷíʔe (SM) this (not visible, near). [proximate, invisible demonstrative determiner] ❰ʔə́wə ʔal̓ s- hís kʷ nə- s- ʔéɬə ʔənʔé sə́q ʔiʔ kʷɬ- tékʷəŋ kʷíʔe sʔéləxʷ lək̓ʷə́ŋən. It wasn't long after I got out and the old Lekwungen was bought.   ⟦kʷsiʔe  this_inv⟧ Saanich: ȻSI¸Á
kʷíʔəm̓ (Sn) brownish.   ⟦√kʷi‹ʔə›m‹ˀ›  √red‹actl›⟧ nəkʷím Saanich: ȻI¸EM¸
kʷíʔəm̓əl̓ (Sn)  
1pink, reddish, orange (yellowish).  
2to be getting ripe, getting brown. var: kʷíyəməl̓   ⟦√kʷi‹ʔə›m‹ˀ›-il‹ˀ›  √red‹actl›-dev‹actl›⟧ kʷíməl Saanich: ȻI¸EM¸EL¸
kʷiʔkʷéy̓əx̌sət (SM) to move, act, go into action (of a group). ❰kʷiʔkʷéy̓əx̌sət tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔiʔ kʷə́l̓ətəŋ tsə snə́xʷəɬ -s. So they acted and capsized his canoe.   ⟦kʷy̓+√kʷey̓əx̌-sat  pl+√move-rflxv⟧ kʷéy̓əx̌sət
kʷiʔkʷə́y̓əx̌nəŋ (Sn) to be moved, disturbed, shaken, wiggled by someone or something.   ⟦kʷy̓+√kʷəy̓əx̌-naxʷ-əŋ  pl+√move-nctrns-psv⟧ kʷiʔkʷə́y̓əx̌nəxʷ Saanich: ȻI¸Ȼ͸YEXNEṈ
kʷiʔkʷə́y̓əx̌nəxʷ (Sn) to manage to succeed in moving, disturbing, shaking something or someone (of a group).   ⟦kʷy̓+√kʷəy̓əx̌-naxʷ  pl+√move-nctrns⟧ kʷə́y̓əx̌nəxʷ Saanich: ȻI¸Ȼ͸YEXNEW̱
kʷiʔkʷə́y̓əx̌təŋ (Sn) to be shaken, moved around by someone or something.   ⟦kʷy̓+√kʷəy̓əx̌-t-əŋ  pl+√move-trns-psv⟧ kʷə́y̓əx̌təŋ Saanich: ȻI¸Ȼ͸YEXTEṈ
kʷiʔnéč (Sn) to be tilted, leaning.   ⟦√kʷiʔ=neč  √tilt=tail⟧ Saanich: ȻI¸NÁ
kʷiʔnéčəŋ (Sn) to tilt, lean.   ⟦√kʷiʔ=neč  √tilt=tail⟧ kʷiʔnéč Saanich: ȻI¸NÁĆEṈ
kʷiʔx̌íŋəɬ (Sn) to stir (liquid).   ⟦√kʷəy̓əx̌-iŋəɬ  √move-cstm⟧ kʷéy̓əx̌ Saanich: ȻI¸XIṈEȽ
kʷiʔx̌sísəŋ̓ (Sn)  
1to be moving one's hands.  
2to be knitting.  
3to be making anything with the hands. var: kʷiʔx̌ʷsísəŋ̓   ⟦√kʷəy̓əx̌=esis-əŋ‹ˀ›  √move=hand-mdl‹actl›⟧ kʷix̌sísəŋ Saanich: ȻI¸XSISEṈ¸
kʷíʔx̌ʷtəl̓ (Sn) to be quarreling, arguing with each other.   ⟦√Wix̌ʷ-tal  √quarrel-rcprcl⟧ kʷíx̌ʷtəl Saanich: ȻI¸X̱TEL¸
kʷíl̓ (SM) to appear, show up, come into view, come out. ❰ʔiʔ ʔənʔé č̓ə kʷíl̓ šə́p. And a ship came into view. ❰səw̓- kʷíl̓ -s tsə sésčən -s. Their blood appears.   ⟦√Wil̓  √come_into_view⟧ Klallam: kʷíy̓ Saanich: ȻIL¸
kʷíl̓əl̓ (Sn) to be coming into view, appearing.   ⟦√Wil̓-il‹ˀ›  √come_into_view-dev‹actl›⟧ kʷíl̓ Saanich: ȻIL¸EL¸
kʷíl̓ət (Sn)  
1to check on someone, look in on someone, peek inside something.  
2to show, bring something or someone into view. var: kʷəlít   ⟦√Wil̓-ət  √come_into_view-trns⟧ kʷíl̓ Klallam: kʷəyít Saanich: ȻIL¸ET
kʷíl̓ətəŋ (Sn) being brought out to be shown, brought into view by someone.   ⟦√W<í>l̓-ət-əŋ  √come_into_view-trns-psv⟧ kʷəl̓ítəŋ Saanich: ȻIL¸ETEṈ
kʷil̓náŋət (Sn) to manage to finally appear, show up.   ⟦√Wil̓-naŋət  √come_into_view-ncmdl⟧ kʷíl̓ Saanich: ȻIL¸NOṈET
kʷíl̓nəxʷ (Sn)  
1to catch a glimpse of something.  
2to manage to finally show something.   ⟦√Wil̓-naxʷ  √come_into_view-nctrns⟧ kʷíl̓ Saanich: ȻIL¸NEW̱
kʷíl̓stxʷ (Sn) to bring something into view, show something.   ⟦√Wil̓-stxʷ  √come_into_view-caus⟧ kʷíl̓ Saanich: ȻIL¸STW̱
kʷíl̓t (Sn) to be bringing something into view.   ⟦√Wl̓-ət  √come_into_view‹actl›-trns⟧ kʷíl̓ət Saanich: ȻIL¸T
kʷimáləs (Sn) to be red colored.   ⟦√kʷim=aləs  √red=color⟧ nəkʷím Saanich: ȻIMOLES
kʷíməl (SM) to turn brown or red. ❰kʷíməl tsə ʔən̓- qə́ləŋ̓. bloodshot eyes.   ⟦√kʷim-il  √red-dev⟧ nəkʷím Saanich: ȻIMEL
kʷím̓əl̓ (Sn) to be pink.   ⟦√kʷim‹ˀ›-il‹ˀ›  √red‹actl›-dev‹actl›⟧ nəkʷím Saanich: ȻIM¸EL¸
kʷínkʷən (Sn) to wander, go from place to place living here and there.   ⟦kʷín+√kʷən  char+√wander⟧ Saanich: ȻINȻEN
kʷíntəl (SM) to physically fight, battle, especially wrestle, grapple. ((a:),(:)) ❰yéʔ sč̓én̓ ʔəw̓ kʷíntəl ʔəw̓- ʔəl̓ʔál̓əɬ ʔə tsə snə́xʷəɬ -s. They went and really battled aboard their canoes.   ⟦√Win-tal  √fight-rcprcl⟧ Klallam: kʷínti Saanich: ȻINTEL
kʷintəltáŋə (Sn) fight you.   ⟦√Win-tal-txʷ-aŋə  √fight-rcprcl-caus-2obj⟧ kʷíntəltxʷ Saanich: ȻINTELTOṈE
kʷíntəltxʷ (Sn) to fight someone.   ⟦√Win-tal-txʷ  √fight-rcprcl-caus⟧ kʷíntəl Saanich: ȻINTELTW̱
kʷin̓ətél̓ŋən̓ (Sn) to want to take something.   ⟦√kʷin‹ˀ›-ət-el̓ŋən‹ˀ›  √take‹actl›-trns-want‹actl›⟧ kʷən̓ét Saanich: ȻIN¸ETÁL¸ṈEN¸
kʷín̓təl̓təŋ̓ (Sn) being fought with by someone.   ⟦√Win‹ˀ›-tal‹ˀ›-txʷ-əŋ‹ˀ›  √fight‹actl›-rcprcl‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ kʷíntəltxʷ Saanich: ȻIN¸TEL¸TEṈ¸
kʷítšən (SM) spring salmon, chinook salmon, king salmon, tyee salmon. Oncorhynchus tshawytscha. ((:),(a:),(:)) ❰sq̓íləʔ sx̌éč kʷítšən. It was the provisions that was dried spring salmon. ❰kʷítšən ʔiʔ tə qʷɬáʔəl̓. Spring salmon and camas. ❰ʔuʔ níʔ tsə č- sčéy ʔiʔ čéɬ kʷ s- ŋát -s kʷítšən ʔiʔ tsə kʷítšən. And there some work done before they eat spring salmon and spring salmon. ((a:))   ⟦√kʷitšən  √spring_salmon⟧ Klallam: kʷítšən Saanich: SȾOḰI¸
kʷíw̓ələs (Sn) to be peeking around something, partly showing.   ⟦kʷi+√W‹ˀ›il̓=as  actl+√come_into_view‹actl›=face⟧ kʷíl̓ Klallam: kʷéʔwi Saanich: ȻIU¸ELES
kʷíw̓əl̓ (Sn) to be peeking, half showing, appearing.   ⟦kʷí+√W‹ˀ›il̓  actl+√come_into_view‹actl›⟧ kʷíl̓ Klallam: kʷéʔwi Saanich: ȻIU¸EL¸
kʷiw̓ən̓təltáŋ̓əs (Sn) fighting with me.   ⟦kʷi+√W‹ˀ›in‹ˀ›-tal‹ˀ›-txʷ-aŋ‹ˀ›əs  actl+√fight‹actl›-rcprcl‹actl›-caus-1sgobj‹actl›⟧ kʷíw̓ən̓təl̓ Saanich: ȻIU¸EN¸TELTOṈ¸ES
kʷíw̓ən̓təl̓ (SM) to be fighting, wrestling. ❰ʔəw̓- yás ʔəw̓ kʷíw̓ən̓təl̓. They are always fighting. ❰kʷíw̓ən̓təl̓txʷ -s tseʔəw̓níɬ ʔuʔ šxʷʔáq̓ʷəʔ -s. He picked a fight with his brother. ❰ʔəw̓- yás leʔ ʔəw̓ kʷíw̓ən̓təl̓. They used to fight with each other.   ⟦kʷi+√W‹ˀ›in‹ˀ›-tal‹ˀ›  actl+√fight‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ kʷíntəl Saanich: ȻIU¸EN¸TEL¸
kʷíw̓ən̓təl̓txʷ (SM) to be picking a fight with someone. ❰kʷíw̓ən̓təl̓txʷ -s tseʔəw̓níɬ ʔuʔ šxʷʔáq̓ʷəʔ -s. He picked a fight with his brother.   ⟦kʷi+√W‹ˀ›in‹ˀ›-tal‹ˀ›-txʷ  actl+√fight‹actl›-rcprcl‹actl›-caus⟧ kʷíw̓ən̓təl̓
kʷíw̓əx̌ʷtəl̓ (Sn) to be quarreling, arguing with each other.   ⟦kʷi+√W‹ˀ›ix̌ʷ-tal‹ˀ›  actl+√quarrel‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ kʷíx̌ʷtəl Saanich: ȻIU¸EX̱TEL¸
kʷix̌íkʷəsəŋ (Sn) to move one's body back and forth, as when playing the bone game.   ⟦√kʷəy̓əx̌=iWəs-əŋ  √move=body-mdl⟧ kʷéy̓əx̌ Saanich: ȻIXIȻESEṈ
kʷix̌sísəŋ (Sn) to work with one's hands, move one's hands around (knitting, making baskets, etc.). var: kʷəy̓əx̌sísəŋ var: kʷəx̌sísəŋ   ⟦√kʷəy̓əx̌=esis-əŋ  √move=hand-mdl⟧ kʷéy̓əx̌ Saanich: ȻIXSISEṈ
kʷíx̌ʷtəl (Sn) to quarrel, argue with each other.   ⟦√Wix̌ʷ-tal  √quarrel-rcprcl⟧ Saanich: ȻIX̱TEL
kʷkʷéʔyəl̓ (Sn) to be very early morning.   ⟦kʷ+√kʷeY‹ˀ›əl‹ˀ›  dim+√day‹actl›⟧ skʷéčəl Saanich: ȻȻÁ¸YEL
kʷkʷə́c̓t (Sn) to make something untied.   ⟦kʷ+√kʷ‹ə́›c̓-ət  rslt+√loose‹actl›-trns⟧ kʷə́c̓t Saanich: ȻȻEȾT
kʷɬéʔə (SM) this, here not visible. ❰níɬ kʷəče čsəléʔə tséʔe sʔámənə kʷɬéʔə čéʔsəʔ ʔəlɬtélŋəxʷ. So they were from Duncan, those two people. var: kʷɬéʔe ❰níɬ kʷəče šxʷʔéɬə -s kʷs txʷə- čné kʷɬéʔe nə́c̓əʔ šxʷléʔe -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ kʷáʔməčən. That is why that other place where Indians are has that name, Quamichan. ((:))   ⟦kʷ-√ɬeʔə  rm-√here⟧ ɬéʔə Saanich: ȻȽÁ¸E
kʷɬéʔənəŋ (Sn) this one not visible.   ⟦kʷ-√ɬeʔə-nəŋ  inv--√this-thing⟧ ɬéʔə Saanich: ȻȽÁ¸ENEṈ
kʷɬəʔ (SM) inform with respect to a feminine person. ❰səw̓- yəsást -s sə tén -s, "q̓ʷáynəxʷ sən kʷɬəʔ kʷsə nə- šéyəɬ." Then he told his mother, "I managed to kill my older sister." ❰səw̓- qʷə́l̓qʷəl̓ -s, "q̓ʷáynəxʷ sən kʷɬəʔ kʷsə nə- šə́yəɬ." So he said, "I killed my sister."   ⟦kʷɬəʔ  inform_fem⟧
kʷɬən̓- (SM) now, turn into. ❰kʷɬən̓- yéʔ ʔém̓əqtəŋ kʷə nə- síləʔ t̓ək̓ʷístəŋ. Now they came together with my grandfather bringing him home.   ⟦kʷɬən̓-  now-⟧
kʷɬə́sət (Sn) to go begging.   ⟦√kʷɬə-sat  √beg-rflxv⟧ Saanich: ȻȽESET
kʷɬhís (SM)  
1to be a long time since, long time ago, a long time after. ❰kʷi uʔ- kʷɬhís leʔ ʔiʔ yéʔ ʔáʔəx̌ʷ ʔə tsə štxʷənéʔkʷəɬ. It was long ago and they were going over across. ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ -s tsə kʷɬhís ʔəɬtélŋəxʷ. The people of long ago said. ❰kʷɬhís ʔəɬ yéʔ -əs kʷəʔ. He left a long time ago. ❰ʔáʔ kʷəʔ kʷɬhís ləʔ ʔiʔ ʔənʔé xʷəw̓énə -s ʔə kʷsə x̌éʔəl̓s ʔənʔé téčəl. When it was long ago x̌éʔəl̓s had not come here yet. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ -s ləʔ kʷséʔə ʔə kʷsə kʷɬhís. That's how it was long ago.  
2a long time into, late into. ❰kʷɬhís ʔəsnét. late at night. ❰ʔi ʔəw̓- kʷɬhís kʷən̓tál̓ ʔə tsə šxʷ- k̓ʷɬ- sq̓ʷáʔ. She was with her husband a long time. ❰kʷéčəl ʔiʔ ƛ̓éʔ kʷɬ- yéʔ sáŋ ʔə kʷsə kʷɬhís ʔuʔ kʷɬ- ʔənʔé əw̓ kʷɬ- sʔéləxʷsət. The next day he went up a long time until he became an adult. ❰ʔiʔ x̌ʷənəŋ̓kʷén̓təŋ̓ səw̓níɬ kʷ s- x̌ʷíl̓ -s kʷɬəʔ kʷ s- ʔən̓ʔán̓ -s ʔəw̓ kʷɬhís, hís čál̓əqʷ. She was led to think that he was lost because he was a very long time up in the bush. ((a:)) var: kʷɬís   ⟦kʷɬ-√his  alrdy-√long_time⟧ hís Saanich: ȻȽHIŦ
kʷɬíɬ (Sn) to be high up.   ⟦kʷɬ-√siɬ  alrdy-√high⟧ Saanich: ȻȽIȽ
kʷɬk̓ʷél̓əs (SM) springtime. ((:))   ⟦kʷɬ-√k̓ʷel̓əs  alrdy-√warm⟧ k̓ʷél̓əs
kʷɬníɬ (SM) to be right now, right away, as soon as, presently. ❰kʷɬníɬ səw̓- čéy -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They soon go to work. ❰kʷɬníɬ kʷə́nn -əs səw̓- txʷʔənʔáxʷ -s tsə syə́wən -s. As soon as he gets it, he brings out his song. ❰kʷɬníɬ yéʔ kʷ s- sɬíŋəstəŋ -s. Soon they go stand him up. ❰ʔiʔ kʷɬníɬ ʔal̓ səw̓- ʔəsáʔiʔ -s. And soon they're ready. ❰səw̓- x̌ʷən̓əŋ̓kʷén̓ -s kʷɬníɬ yəxʷ seʔ yéʔ ʔiʔ ƛ̓əl̓éʔt -əs. So they thought they would right away go look for it. ❰ʔiʔ kʷɬníɬ yəxʷ ʔač kʷəʔ tsə héʔič. And right away it must have been the youngest. ❰ʔuʔ- kʷɬníɬ səw̓- x̌ʷáŋ -s ƛ̓éʔ səw̓níɬ sʔéləxʷ. So, right away the elder cried again.   ⟦kʷɬ-√niɬ  alrdy-√3focus⟧ níɬ Saanich: ȻȽNIȽ
kʷɬuʔníɬ (Sn) to be soon, presently, now.   ⟦kʷɬ-əw̓-√niɬ  alrdy-contr-√3focus⟧ kʷɬníɬ Saanich: ȻȽU¸NIȽ
kʷɬ- (SM) already, realized. ❰kʷɬ- čáqʷəɬ. when something is already burning. ❰kʷɬ- x̌ʷə́ƛ̓əs. She had already started puberty. var: ɬ- ❰x̌ʷéčət tsə ʔəlɬtélŋəxʷ, tséʔe mənmáantaʔqʷ kʷə ɬ- nəʔétəŋ -əs. He killed the people, those Stonheads, as they were called.   ⟦kʷɬ-  alrdy-⟧ [This cannot occur on a predicate followed by the future, so something like */kʷɬʔíɬən sən seʔ/ is ungrammatical.] Saanich: ȻȽ-
kʷs (SM,JF) determiner preceding a nonspecific, nonparticular referent. ❰nə- sƛ̓íʔ kʷs sčéenəxʷ. I want some fish. ❰ʔəwéʔ e kʷ ən̓- k̓ʷə́nnəxʷ kʷs spéʔes? Have you seen any bears? ❰c̓ítəŋ č̓ə kʷs léʔe. She was thanked for being there. ❰čtét -əs tsə héʔič ŋə́nəʔ -s, "stéŋ kʷə ʔə́wə kʷ s- ʔənʔé -s xʷək̓ʷná -s ʔə kʷs." She asked her youngest child, "What is never dragged from?" ❰x̌ə́l̓t -s kʷsə uʔ- ʔəstáŋ̓ət ʔal̓ kʷs uʔ- x̌əw̓sáləkʷəɬ kʷs uʔ- mə́k̓ʷ sx̌ən̓íʔəŋ̓. They wrote down all kinds of things that the newdancers did. ❰kʷəw̓níɬ ʔiʔ sƛ̓íʔ -s kʷ s- č- sɬéniʔ -s kʷə ŋə́nəʔ -s ʔə kʷs siʔém̓. He wants his son to marry a rich girl. ❰yéʔ ʔuʔ- ʔáləɬtəŋ ʔə tsə líləwt čsəléʔə ʔə ƛ̓ LaConner kʷə ʔəx̌ín -əs čtə kʷs šxʷtésəɬ -s ləʔ tsəw̓nəníʔɬəyə. They were put abard the train from La Conner or wherever it was they had arrived at. ((:)) ❰x̌ə́n̓əŋ, "ʔə́y̓ kʷ s- x̌ʷən̓íŋ -s ʔə kʷ ʔáŋəstəŋ tsə ʔəxʷílŋəxʷ ʔə kʷs qʷáʔqʷəʔ." He said, "It's okay to give the Indians something to drink." ❰ʔóo, ʔiʔ kʷɬ- ʔənʔéʔe kʷəče tsə x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ kʷ s- ʔéʔskʷəɬ -s ʔə tsə kʷɬ- ʔənʔé -s ʔiʔ- t̓át̓ək̓ʷ ʔiʔ k̓ʷə́nnəŋ tsə ʔəɬčə́x̌ kʷs ʔəɬtélŋəxʷ ʔiʔ ʔəɬčə́x̌ kʷs sčéenəxʷ. Oh, and the ship was coming out in the water as it was comig home and they saw something that was half human and half salmon. ((:)) ❰ʔéɬə yəxʷ ʔéɬə ʔə kʷs sƛ̓éləqəm šxʷ- čɬ- níʔənɬ -s ləʔ. There must be a monster there who was getting them. var: ❰ʔən̓- sƛ̓íʔ ə kʷ ʔéʔčəx̌? Do you like crab?   ⟦kʷs  nonsp.nonpart⟧
kʷséʔeyəʔ (Sn) these people not in sight.   ⟦kʷseʔə-yəʔ  inv.near-pl⟧ kʷséʔə Saanich: ȻSÁ¸ȺYE¸
kʷséʔə (SM) this, that (not visible, near, specific). var: kʷéʔə ((a:),(:),(:),(:)) var: kʷéʔe ((a:)) var: kʷséʔe ((a:),(a:),(a:),(a:),(:),(:),(:))   ⟦kʷseʔə  inv.near⟧ [proximate, invisible, particular, demonstrative determiner]
kʷséʔəč (SM) to be back against away from (something), be seated back towards the wall,. ((a:))   ⟦√kʷse<ʔə>č  √away‹actl›⟧ [analysis uncertain] Saanich: ȻSÁ¸EĆ
kʷséʔəčt (Sn) to put something back against.   ⟦√kʷseʔəč-ət  √back_against-trns⟧ kʷséʔəč Saanich: ȻSÁ¸EĆT
kʷséʔəčtəŋ (Sn) to be put back against by someone.   ⟦√kʷseʔəč-ət-əŋ  √back_against-trns-psv⟧ kʷséʔəčt Saanich: ȻSÁ¸EĆTEṈ
kʷséʔənəŋ (Sn) that thing not visible, remote.   ⟦kʷseʔə-nəŋ  inv.near-thing⟧ kʷséʔə Saanich: ȻSÁ¸ENEṈ
kʷséʔənəŋ (Sn) this (not visible, feminine, remote).   ⟦kʷseʔə-nəŋ  inv.remote.fem-thing⟧ kʷséʔə Saanich: ȻŦÁ¸ENEṈ
kʷséčəčt (SM) to lean something back against. ❰səw̓- x̌ənʔétəŋ səw̓níɬ, "ʔáa, x̌ʷəníŋ ʔačə ʔən̓- šxʷ- ʔə́wə -s s əw̓- kʷséčəčt ʔal̓ tséʔe?" So he said to her, "Oh, why didn't you lean that back?"   ⟦√kʷseč=əč-t  √back_against=back-trns⟧ kʷséʔəč
kʷséčəŋ (SM) go away, move out of the way. ((a:),(:))   ⟦√kʷseč-əŋ  √away-mdl⟧ kʷséʔəč
kʷsə (SM) she, her, that one. ❰kʷsə nə- tén ʔiʔ ʔəw̓- yás ʔəw̓ x̌ʷəʔáŋ̓. My mother kept on crying. var: kʷs ❰swə́y̓qeʔ šxʷʔáq̓ʷəʔ -s kʷs nə- tén. my mother's brother.   ⟦kʷsə  fem_inv⟧ [invisible feminine specific demonstrative/determiner] Saanich: ȻŦE
kʷsəléʔənəŋ (Sn) that remote thing not visible.   ⟦kʷsə_√leʔə-nəŋ  that_remote_invisible_√there-thing⟧ kʷséʔə léʔe Saanich: ȻSELÁ¸ENEṈ
kʷsəw̓nəníʔɬəyəʔ (Sn) they, them, those ones (not visible). var: kʷsuʔnəníʔɬəyəʔ   ⟦kʷsə_əw̓-nə+√ni‹ʔ›ɬ-yəʔ  invspec_contr-pl+√3focus‹pl›-pl⟧ kʷsəw̓níɬ Saanich: ȻSEU¸NENI¸ȽEYE¸
kʷsəw̓níɬ (SM) her, she is the one. ❰níɬ č̓ə kʷəče səw̓- kʷɬ- háy -s kʷ s- qʷə́qʷəl̓ -s kʷsəw̓níɬ. So then he finished his speech.   ⟦kʷsə_əw̓-√niɬ  invspec_fem_contr-√3focus⟧ [definite, feminine demonstrative determiner] kʷsə níɬ Klallam: kʷɬəw̓niɬ Saanich: ȻŦEU¸NIȽ
kʷsiʔ (Sn) inform. [Informative speech situation enclitic indicating that the statement is being offered as or requesting new information] var: kʷsi   ⟦kʷsiʔ  inform⟧ Saanich: ȻSI¸
kʷsíʔe (Sn) this (not visible, feminine, near). [proximate, invisible, feminine demonstrative determiner]   ⟦kʷsíʔe  this_inv_fem⟧ Saanich: ȻŦI¸Á
kʷsiʔéeɬtən (Sn) to be these folks present here, but not in sight. var: kʷsəyə́ʔɬtən   ⟦kʷsiʔe_√heeɬ=tən  this_inv_√present=instr⟧ kʷsíʔe héeɬtən Saanich: ȻSI¸ÁÁȽTEN
kʷšém̓ən (Sn) nickname.   ⟦√kʷšem̓=ən  √nickname=instr⟧ Saanich: ȻŚÁM¸EN
kʷtás (Sn) to look up, face upward.   ⟦√kʷt=as  √face_up=face⟧ Saanich: ȻTOS
kʷtásəŋ (Sn) to look up, face upward.   ⟦√kʷt=as-əŋ  √face_up=face-mdl⟧ kʷtás Saanich: ȻTOSEṈ
kʷtássə (Sn) turn you upright.   ⟦√kʷt=as-t-sə  √face_up=face-trns-2obj⟧ kʷtást Saanich: ȻTOSSE
kʷtást (Sn) to turn something upright.   ⟦√kʷt=as-t  √face_up=face-trns⟧ kʷtás Saanich: ȻTOST
kʷúʔləkʷ (SM) to cook (of a group). ❰ŋə́n̓ tsə kʷúʔləkʷ. Many are cooking.   ⟦√kʷu‹ʔlə›kʷ  √cook‹pl›⟧ kʷukʷ
kʷuʔséʔtəŋ̓ (Sn) being teased by someone.   ⟦√kʷəw̓se‹ʔ›-t-əŋ‹ˀ›  √tease‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ kʷəw̓sén̓əq [Stem /kʷuʔsét/ not recorded and unknown to current speakers] Saanich: ȻU¸ŦÁ¸TEṈ¸
kʷuʔsés (Sn) teasing me.   ⟦√kʷəw̓se-t-s  √tease›-trns-1sgobj⟧ kʷəw̓sén̓əq [Stem /kʷuʔsét/ not recorded and unknown to current speakers] Saanich: ȻU¸ŦÁS
kʷuʔsésə (Sn) teasing you.   ⟦√kʷəw̓se-t-sə  √tease-trns-2obj⟧ kʷəw̓sén̓əq [Stem /kʷuʔsét/ not recorded and unknown to current speakers] Saanich: ȻU¸ŦÁSE
kʷukʷ (Sn) coo, the sound of crows on the beach.   ⟦√kʷukʷ  √coo⟧ Saanich: ȻUȻ
kʷúkʷ (SM) to cook. ❰x̌ʷən̓íŋ̓ ʔə tséʔe ʔiʔ níɬ səw̓- kʷukʷ -s səw̓níɬ. It was like that and so she cooked.   ⟦√kʷukʷ  √cook⟧ [from English 'cook'] Saanich: CUC
kʷxʷátəŋ (Sn) to be knocked on, tapped (as a door).   ⟦√kʷaxʷ-ət-əŋ  √tap-trns-psv⟧ Saanich: ȻW̱OTEṈ
k̓ʷáʔnəs (Sn) to rise (of the sun).   ⟦√k̓ʷaʔnəs  √sun_rise⟧ [analysis uncertain -- hapax] Saanich: QO¸NES
k̓ʷálwəs (Sn) to be related by marriage, be in-laws. ⦅Usage: This refers to one's relationship with the parents of one's child's spouse⦆   ⟦√k̓ʷal̓wəs  √child's_inlaw⟧ sk̓ʷál̓wəs Saanich: QOL¸WES
k̓ʷál̓əxʷ (Sn) chum salmon, dog salmon. Oncorhynchus keta. var: k̓ʷáləxʷ   ⟦√k̓ʷal̓əxʷ  √dog_salmon⟧ Klallam: ƛ̓x̌ʷáy̓ Saanich: QOL¸EW̱
k̓ʷámk̓ʷəm (Sn) to be strong. ⦅Usage: Usually used only of a person, not an inanimate thing⦆   ⟦k̓ʷam+√k̓ʷam  char+√strong⟧ Saanich: QOMQEM
k̓ʷámk̓ʷəmtxʷ (Sn) to make someone or something strong.   ⟦k̓ʷam+√k̓ʷam-txʷ  char+√strong-caus⟧ k̓ʷámk̓ʷəm Saanich: QOMQEMTW̱
k̓ʷám̓k̓ʷəm̓ (SM) being strong, brave. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ k̓ʷám̓k̓ʷəm̓. It's him that is strong. ❰k̓ʷám̓k̓ʷəm̓ kʷ s- q̓ép̓ət -s. He tied it tightly. ❰k̓ʷám̓k̓ʷəm̓ x̌čŋín. brave. var: k̓ʷə́m̓k̓ʷəm̓ ((:),(:))   ⟦k̓ʷam‹ˀ›+√k̓ʷam‹ˀ›  char‹actl›+√strong‹actl›⟧ k̓ʷámk̓ʷəm Saanich: QOM¸QEM¸
k̓ʷám̓k̓ʷəm̓sət (SM) to be getting strong. ❰x̌ʷən̓íŋ ʔə tséʔə ʔiʔ əw̓… ʔiʔ ʔəw̓ x̌ʷə́ŋ kʷ səw̓- yəʔ- k̓ʷám̓k̓ʷəm̓sət -s tsəw̓níɬ. It was like that and he was quickly becoming strong.   ⟦k̓ʷam‹ˀ›+√k̓ʷəm‹ˀ›-sat  char‹actl›+√strong‹actl›-rflxv⟧ k̓ʷəmk̓ʷámsət Saanich: QEM¸QOM¸SET
k̓ʷánət̓ (Sn) porpoise. var: k̓ʷə́nət̓   ⟦√k̓ʷanət̓  √porpoise⟧ Saanich: QONED
k̓ʷanət̓áɬ (Sn) a young porpoise.   ⟦√k̓ʷanət̓=aɬ  √porpoise=child⟧ k̓ʷánət̓ Saanich: QONEDOȽ
k̓ʷáy̓x̌ʷəm̓ (Sn) to be growling, grumbling (of the stomach).   ⟦√k̓ʷ‹á›Y‹ˀ›x̌ʷ-əm‹ˀ›  √stomach_growl‹actl›-mdl‹actl›⟧ k̓ʷčáx̌ʷəŋ [analysis uncertain -- unique form of the middle suffix] Klallam: k̓ʷaʔčúx̌ʷəŋ̓ Saanich: Q͸X̱EM¸
k̓ʷčáx̌ʷəŋ (Sn) to growl, grumble (especially of the stomach). var: k̓ʷəčáx̌ʷəŋ var: k̓ʷəčə́x̌ʷəŋ   ⟦√k̓ʷYax̌ʷ-əŋ  √stomach_growl-mdl⟧ Klallam: k̓ʷaʔčúx̌ʷəŋ Saanich: QĆOX̱EṈ
k̓ʷčésə (Sn) make you spiritually strong.   ⟦√k̓ʷče-t-sə  √spiritually_strong-trns-2obj⟧ k̓ʷčét Saanich: QĆÁSE
k̓ʷčét (Sn) to make someone spiritually strong.   ⟦√k̓ʷče-t  √spiritually_strong-trns⟧ Saanich: QĆÁT
k̓ʷéʔələkʷ (Sn)  
1to be suspecting, be suspicious, distrusting (of someone or something). ⦅Usage: "Like if you think that maybe the kids are doing something like maybe they got matches. Or suspecting your husband is seeing another woman. Or if something's missing and you think someone took it."⦆  
2to be not recognizing, being unfamiliar (with someone). var: k̓ʷél̓əkʷ   ⟦√k̓ʷe‹ʔə›ləkʷ  √suspect‹actl›⟧ k̓ʷéləkʷ Klallam: t̓aʔmáct Saanich: QÁ¸ELEȻ
k̓ʷéʔk̓ʷəƛ̓k̓ʷəƛ̓ (Sn) to be lustful (diminutive).   ⟦k̓ʷeʔ+k̓ʷeƛ̓+√k̓ʷeƛ̓  dim+char+√copulate⟧ k̓ʷéƛ̓k̓ʷəƛ̓ Saanich: QÁ¸QEṮQEṮ
k̓ʷéʔləssət (Sn) to get warm.   ⟦√k̓ʷeʔləs-sat  √warm-rflxv⟧ k̓ʷél̓əs Saanich: QÁ¸LESSET
k̓ʷéʔləstəŋ (Sn) to be warmed up by someone or something.   ⟦√k̓ʷeʔləs-t-əŋ  √warm-trns-psv⟧ k̓ʷéʔləstxʷ Saanich: QÁ¸LESTEṈ
k̓ʷéʔləstxʷ (Sn) to warm something, heat something up.   ⟦√k̓ʷeʔləs-txʷ  √warm-caus⟧ k̓ʷél̓əs Saanich: QÁ¸LESTW̱
k̓ʷéčəŋ (Sn) to be fishy, oily tasting (like seal meat).   ⟦√k̓ʷeč-əŋ  √fishy-mdl⟧ Saanich: QÁĆEṈ
k̓ʷék̓ʷiʔ (SM,JF) being hungry. ❰x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ ə yəxʷ kʷ nə- s- k̓ʷék̓ʷiʔ. They are wondering if I am hungry. ❰ʔəwéʔ e sxʷ k̓ʷék̓ʷiʔ? Are you hungry?   ⟦k̓ʷé+√k̓ʷey̓  actl+√hungry⟧ k̓ʷéy̓ Saanich: QÁQI¸
k̓ʷéləkʷ (Sn)  
1to suspect, be suspicious, distrusting (of someone or something).  
2to not recognize (someone or something) (as when you think you recognize someone, but you are not sure).   ⟦√k̓ʷeləkʷ  √suspect⟧ Saanich: QÁLEȻ
k̓ʷéləkʷtəŋ (Sn) to be unfamiliar to someone.   ⟦√k̓ʷeləkʷ-t-əŋ  √suspect-trns-psv⟧ k̓ʷéləkʷ Saanich: QÁLEȻTEṈ
k̓ʷéliʔ (Sn) to be hungry (of a group). var: k̓ʷéley̓   ⟦√k̓ʷe‹l›y̓  √hungry‹pl›⟧ k̓ʷéy̓ Saanich: QÁLI¸
k̓ʷél̓əs (SM)  
1to be warm, hot (as the weather or a liquid or with fever). ((:),(:),(:),(:),(:),(a:),(:)) ❰k̓ʷél̓əs skʷéčəl. a warm or pleasent day. ❰k̓ʷél̓əs ʔə tíʔe ʔéynəkʷ. It's hot today. ❰k̓ʷél̓əs sqʷəqʷə́l̓. sunshine. ❰k̓ʷél̓əs tsə sɬíqʷ. to have a fever. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ čáq̓ʷəŋ ʔə kʷ s- k̓ʷél̓əs -s. He sweats when it is hot.  
2summer. ((a:))   ⟦√k̓ʷel̓əs  √warm⟧ Klallam: k̓ʷə́y̓əs Saanich: QÁ¸LES
k̓ʷél̓xʷ (Sn) red-breasted merganser. Mergus serrator.   ⟦√k̓ʷel̓xʷ  √red_breasted_merganser⟧ Saanich: QÁL¸W̱
k̓ʷéƛ̓ (Sn) to copulate.   ⟦√k̓ʷeƛ̓  √copulate⟧ Saanich: QÁṮ
k̓ʷéƛ̓ət (Sn) to copulate with someone.   ⟦√k̓ʷeƛ̓-ət  √copulate-trns⟧ k̓ʷéƛ̓ Saanich: QÁṮET
k̓ʷeƛ̓íɬ (Sn) to go (somewhere) to get sex.   ⟦√k̓ʷeƛ̓-iɬ  √copulate-go⟧ k̓ʷéƛ̓ Saanich: QÁṮIȽ
k̓ʷéƛ̓k̓ʷəƛ̓ (Sn) to be lustful, sexually aroused.   ⟦k̓ʷeƛ̓+√k̓ʷeƛ̓  char+√copulate⟧ k̓ʷéƛ̓ Saanich: QÁṮQEṮ
k̓ʷeƛ̓náŋət (Sn) to manage to copulate.   ⟦√k̓ʷeƛ̓-naŋət  √copulate-ncmdl⟧ k̓ʷéƛ̓ Saanich: QÁṮNOṈET
k̓ʷéƛ̓nəxʷ (Sn) to manage to copulate with someone.   ⟦√k̓ʷeƛ̓-naxʷ  √copulate-nctrns⟧ k̓ʷéƛ̓ Saanich: QÁṮNEW̱
k̓ʷen̓náŋə (Sn) seeing you.   ⟦√k̓ʷ‹é›n‹ˀ›-naxʷ-aŋə  √see‹actl›-nctrns-2obj⟧ k̓ʷén̓nəxʷ Saanich: QÁN¸NOṈE
k̓ʷen̓náŋəs (Sn) seeing me.   ⟦√k̓ʷ‹é›n‹ˀ›-naxʷ-aŋəs  √see‹actl›-nctrns-1sgobj⟧ k̓ʷén̓nəxʷ Saanich: QÁN¸NOṈES
k̓ʷén̓nəŋ (Sn) being seen by someone. var: k̓ʷén̓n̓əŋ̓   ⟦√k̓ʷ‹eʔ›n-naxʷ-əŋ  √see‹actl›-nctrns-psv⟧ k̓ʷén̓nəxʷ Saanich: QÁN¸NEṈ
k̓ʷén̓nəxʷ (Sn)  
1to be seeing something.  
2to see something around now and then. var: k̓ʷén̓ənəxʷ   ⟦√k̓ʷ‹é›n‹ˀ›-naxʷ  √see‹actl›-nctrns⟧ k̓ʷə́nnəxʷ Saanich: QÁN¸N
k̓ʷéqəq (Sn) sea lettuce. Ulva lactuca.   ⟦√k̓ʷeqəq  √sea_lettuce⟧ Klallam: k̓ʷáqq "rockweed" Saanich: QAḴEḴ
k̓ʷés (SM)  
1to get scorched, scalded, toasted; to burn one's skin. ❰ʔən̓ʔán̓ x̌ə́ɬ k̓ʷés. He was badly burned.  
2to be hot and sweating. ((:),(a:))   ⟦√k̓ʷes  √scorch⟧ Klallam: k̓ʷás Saanich: QÁS
k̓ʷésəŋ (SM) to heat, warm up (something). ❰k̓ʷésəŋ ʔə tsə sq̓íləʔ. She warmed up provisions. ❰kʷúkʷ k̓ʷésəŋ ʔə tsə smə́yəs s- x̌ɬást -s sə sɬéniʔ kʷɬ- yéʔt -əs. He cooked to warm up some venison that the woman had brought to serve. ((a:))   ⟦√k̓ʷes-əŋ  √scorch-mdl⟧ k̓ʷés
k̓ʷésət (SM)  
1to be singeing, scalding, burning the surface of something.  
2to be warming something up. ❰s- ƛ̓éʔ -s ʔəw̓ k̓ʷésət -əs ʔiʔ ʔáŋəst -əs tséʔe kʷɬ- yéʔ təsnə́s -əs swə́y̓qeʔ -s seʔ. She also heated it and she gave it to her husband to be that she had come there for. ((a:))   ⟦√k̓ʷ‹é›s-ət  √scorch‹actl›-trns⟧ k̓ʷsét [actual metathesis] Saanich: QÁSET
k̓ʷesnáŋət (Sn) to finally get scorched, scalded, burnt.   ⟦√k̓ʷes-naŋət  √scorch-ncmdl⟧ k̓ʷés Saanich: QÁSNOṈET
k̓ʷésnəxʷ (Sn) to manage to or accidentally scorch, scald, or burn something.   ⟦√k̓ʷes-naxʷ  √scorch-nctrns⟧ k̓ʷés Saanich: QÁSN
k̓ʷéssən (Sn) to burn one's leg or foot.   ⟦√k̓ʷes=sən  √scorch=foot⟧ k̓ʷés Saanich: QÁSSEN
k̓ʷéssət (Sn) to get hot, warm, scorched, scalded. var: k̓ʷsésət   ⟦√k̓ʷes-sat  √scorch-rflxv⟧ k̓ʷés Saanich: QÁSSET
k̓ʷéstxʷ (Sn) to toast something.   ⟦√k̓ʷes-txʷ  √scorch-caus⟧ k̓ʷés Saanich: QÁSTW̱
k̓ʷétx̌əm̓ (Sn) to rattle. var: k̓ʷítx̌əm̓   ⟦√k̓ʷetx̌əm̓  √rattle⟧ Saanich: QÁTXEM¸
k̓ʷét̓ən̓ (SM) mouse. ((a:),(:))   ⟦√k̓ʷet̓ən̓  √mouse⟧ Saanich: QÁDEN¸
k̓ʷéw̓əƛ̓ (Sn) to be copulating.   ⟦k̓ʷe+√Wˀec̓  actl+√copulate⟧ k̓ʷéƛ̓ Saanich: QÁU¸EṮ
k̓ʷéyəɬ (Sn) to be wrong, unaccounted for, inexplicable.   ⟦√k̓ʷey-aɬ  √unable-dur⟧ sk̓ʷéy Saanich: QȺYEȽ
k̓ʷeyəsít (Sn) to refuse someone (something).   ⟦√k̓ʷey-si-t  √unable-ben-trns⟧ sk̓ʷéy Saanich: QȺYESIT
k̓ʷeyəsítəŋ (Sn) to be refused, turned down by someone.   ⟦√k̓ʷey-si-t-əŋ  √unable-ben-trns-psv⟧ k̓ʷeyəsít Saanich: QȺYESITEṈ
k̓ʷéy̓ (SM,JF) to be hungry. ❰ʔán̓ sən ʔəw̓ k̓ʷéy̓. I'm very hungry. ❰ʔén̓ sən ʔəw̓ kʷɬ- k̓ʷéy̓. I'm getting hungry.   ⟦√k̓ʷey̓  √hungry⟧ Klallam: xʷáʔəm Saanich: QȺ¸
k̓ʷéy̓k̓ʷiʔ (SM) to feel hungry. ((:))   ⟦k̓ʷéy̓+√k̓ʷey̓  char+√hungry⟧ k̓ʷéy̓ Saanich: QȺ¸QI¸
k̓ʷéy̓təŋ̓ (Sn) being starved by someone or something.   ⟦√k̓ʷey̓-t-əŋ‹ˀ›  √hungry-trns-psv‹actl›⟧ k̓ʷéy̓ Saanich: QȺ¸TEṈ¸
k̓ʷə́c̓ (Sn) to be crooked, twisted.   ⟦√k̓ʷəc̓  √crooked⟧ Saanich: QEȾ
k̓ʷə́c̓ənəčtəʔ (Sn) shark. var: k̓ʷəc̓ənéč var: k̓ʷəc̓ə́nətčə var: k̓ʷəc̓ə́nəčsən   ⟦√k̓ʷə́c̓ənəčtəʔ  √shark⟧ Saanich: QEȾENETĆE¸
k̓ʷəc̓ə́sət (Sn) to twist oneself.   ⟦√k̓ʷəc̓-sat  √crooked-rflxv⟧ k̓ʷə́c̓ Saanich: QEȾESET
k̓ʷə́c̓ət (Sn) to make something crooked, twist something. var: k̓ʷəc̓ə́t   ⟦√k̓ʷəc̓-ət  √crooked-trns⟧ k̓ʷə́c̓ Saanich: QEȾET
k̓ʷə́c̓ətəŋ (Sn) to be made crooked by someone or something.   ⟦√k̓ʷəc̓-ət-əŋ  √crooked-trns-psv⟧ k̓ʷə́c̓ət Saanich: QEȾETEṈ
k̓ʷəc̓ítəŋ (Sn)  
1to be butchered by someone.  
2to undergo surgery, be operated on by someone. var: k̓ʷc̓ítəŋ   ⟦√Wˀic̓-ət-əŋ  √butcher-trns-psv⟧ k̓ʷíc̓ət [metathesis with passive] Saanich: QEȾITEṈ
k̓ʷə́c̓k̓ʷəc̓ (Sn) to be really crooked.   ⟦k̓ʷə́c̓+√k̓ʷəc̓  char+√crooked⟧ k̓ʷə́c̓ Saanich: QEȾQEȾ
k̓ʷə́c̓k̓ʷəc̓sət (Sn) to go crooked (driving or paddling). var: k̓ʷəc̓k̓ʷə́c̓sət   ⟦k̓ʷə́c̓+√k̓ʷəc̓-sat  char+√crooked-rflxv⟧ ʔəsk̓ʷác̓əɬ Saanich: QEȾQEȾSET
k̓ʷəčésət (SM)  
1to get spirit power, become spiritually strong. ((:)) ❰ʔóo, kʷɬ- k̓ʷəčésət tsəw̓níɬ. Oh, she got strong.  
2to train oneself for any advanced skill. ((a:),(a:)) var: k̓ʷčésət ((a:),(a:))   ⟦√k̓ʷče-sat  √spiritually_strong-rflxv⟧ k̓ʷčét Saanich: QEĆÁSET
k̓ʷə́č̓tən (Sn) salmon knife, draw knife for taking the meat off the backbone of the fish.   ⟦√k̓ʷəč̓=tən  √butcher=instr⟧ Klallam: k̓ʷə́č̓tən Saanich: QEJTEN
k̓ʷək̓ʷéq̓əm̓ (Sn) to be calling seals.   ⟦k̓ʷə+√k̓ʷeq̓əm̓  actl+√seal_call⟧ kʷéq̓əŋ Saanich: QEQAKEM¸
k̓ʷək̓ʷəl̓áʔəs (Sn) spring, just about summer. var: k̓ʷək̓ʷəl̓ás   ⟦k̓ʷə+√k̓ʷeʔl‹aʔ›əs  incep+√warm‹actl›⟧ k̓ʷél̓əs Saanich: QEQEL¸O¸ES
k̓ʷək̓ʷə́ɬ (Sn) to tip over (of a group).   ⟦k̓ʷə+√k̓ʷəɬ  pl+√dump⟧ k̓ʷə́ɬ Saanich: QEQEȽ
k̓ʷək̓ʷənə́kʷəl (SM) to meet, see each other. ❰k̓ʷək̓ʷənə́kʷəl ɬtə. We met. ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ ɬtə ʔəw̓ q̓ə́p kʷ s- k̓ʷək̓ʷənə́kʷəl -ɬtə. We gathered at the village [All of us gathered to meet].   ⟦k̓ʷə+√k̓ʷən-nəWel  dim+√see-ncrcprcl⟧ k̓ʷənnə́kʷəl
k̓ʷək̓ʷəy̓éčən (Sn) a small grizzly bear.   ⟦k̓ʷə+√k̓ʷəy‹ˀ›ečən  dim+√grizzly‹dim›⟧ k̓ʷə́yəčən Saanich: QEQ͸ÁĆEN
k̓ʷək̓ʷiʔéʔəm̓ (Sn) to be stingy, refusing to give, withholding (of a little one).   ⟦k̓ʷə+√k̓ʷey‹ˀ›-əm‹ˀ›  dim+√unable‹actl›-mdl‹actl›⟧ sk̓ʷəyéʔəm̓ Saanich: QEQI¸Á¸EM¸
k̓ʷək̓ʷíyəčən (Sn) a group of grizzly bears.   ⟦k̓ʷə+√k̓ʷ‹i›yəčən  pl+√grizzly‹pl›⟧ k̓ʷə́yəčən Saanich: QEQIYEĆEN
k̓ʷək̓ʷšép (Sn) to be curious.   ⟦k̓ʷə+√k̓ʷšep  actl+√curious⟧ [analysis uncertain] Saanich: QEQŚÁP
k̓ʷək̓ʷt̓íq̓ (Sn) common tern. Sterna hirundo.   ⟦k̓ʷə+√k̓ʷt̓iq̓  dim+√tern⟧ Saanich: QEQDIK
k̓ʷəlámk̓ʷəm (Sn) to be strong (of a group). var: k̓ʷáləmk̓ʷəm   ⟦k̓ʷ‹əl›am+√k̓ʷam  char‹pl›+√strong⟧ k̓ʷámk̓ʷəm Saanich: QELOMQEM
k̓ʷələkʷíkʷəs (Sn) to be caught by the skin.   ⟦√k̓ʷələW̓=iWəs  √skin=body⟧ k̓ʷə́ləw̓ Saanich: QELEȻIȻES
k̓ʷələk̓ʷéɬ (Sn) to be trapped (of a group).   ⟦k̓ʷələ+√k̓ʷeɬ  pl+√set_trap⟧ Saanich: QELEQÁȽ
k̓ʷələk̓ʷéw̓əƛ̓ (Sn) to be copulating (diminutive).   ⟦k̓ʷ‹əl›ə+k̓ʷe+√k̓ʷeƛ̓  dim‹pl›+actl+√copulate⟧ k̓ʷəl̓éw̓əƛ̓ Saanich: QELEQÁU¸EṮ
k̓ʷələk̓ʷəƛ̓étəŋ̓ (Sn) to be raped (diminutive, plural).   ⟦k̓ʷ‹əl›ə+√k̓ʷeƛ̓-ət-əŋ  dim‹pl›+√copulate-trns-psv⟧ k̓ʷəlƛ̓étəŋ Saanich: QELEQEṮÁTEṈ¸
k̓ʷələk̓ʷəw̓ə́y̓kʷ (Sn)  
1to be fishing a little (of a group).  
2several little fishhooks.   ⟦k̓ʷ‹əl›ə+√k̓ʷəw‹ˀ›əy‹ˀ›kʷ  dim‹pl›+√fishhook‹actl›⟧ k̓ʷəw̓ə́y̓kʷ Saanich: QELEQEU¸Í¸Ȼ
k̓ʷələk̓ʷiʔéʔəm̓ (Sn) to be stingy, withholding (of a group of little ones).   ⟦k̓ʷ‹əl›ə+√k̓ʷey‹ˀ›-əm‹ˀ›  dim‹pl›+√unable‹actl›-mdl‹actl›⟧ k̓ʷək̓ʷiʔéʔəm̓ Saanich: QELEQI¸Á¸EM¸
k̓ʷələk̓ʷiʔéʔtəl̓ (Sn) to be stopping, preventing, refusing each other (of a group of little ones).   ⟦k̓ʷ‹əl›ə+√k̓ʷey‹ˀ›-tal‹ˀ›  dim‹pl›+√unable‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ k̓ʷələk̓ʷiʔét Saanich: QELEQI¸Á¸TEL¸
k̓ʷələk̓ʷiʔem̓sítəl (Sn) to be stingy to each other (of a group of little ones).   ⟦k̓ʷ‹əl›ə+√k̓ʷey‹ˀ›-əm‹ˀ›-si-tal  dim‹pl›+√unable‹actl›-mdl‹actl›-ben-rcprcl⟧ k̓ʷələk̓ʷiʔéʔəm̓ Saanich: QELEQI¸ÁM¸SITEL
k̓ʷələk̓ʷiʔét (Sn) to be refusing, stopping, preventing someone or something (of a group of little ones).   ⟦k̓ʷ‹əl›ə+√k̓ʷey‹ˀ›-ət  dim‹pl›+√unable‹actl›-trns⟧ k̓ʷiʔít Saanich: QELEQI¸ÁT
k̓ʷələlíqən (Sn) several small bare hills.   ⟦√k̓ʷ‹əl›əl=iqən  √bare‹pl›=belly⟧ k̓ʷə́ləqən Saanich: QELELIḴEN
k̓ʷə́ləŋsən (Sn) bald eagle. Haliaeetus leucocephalus.   ⟦√k̓ʷə́ləŋsən  √eagle⟧ [analysis uncertain - This possibly has the 'foot' suffix, but speakers do not identify the root here with any other.] Saanich: QELEṈSEN
k̓ʷə́ləqən (SM) a small bare hill. ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- tə́s ʔə tsə tuʔ- sŋénət. k̓ʷə́ləqən ʔəɬ nəʔétəŋ -əs. Presently he came to where there's a bit of a rock. It was what is called k̓ʷə́ləqən (a small bare hill). ((a:),(a:)) ❰səw̓- səséw̓t -s léʔə ʔə tsə k̓ʷə́ləqən. So he was lying there on the hill. ❰ʔiʔ k̓ʷə́ləqən kʷəče tsə yéʔ šxʷ- ʔáʔəx̌ʷ -s tsəw̓níɬ. There was a small hill where he was going to. ❰səw̓- səséw̓t -s tsəw̓níɬ léʔə ʔə tsə k̓ʷə́ləqən. So he lay down on a small bare hill.   ⟦√k̓ʷəl=iqən  √bare=belly⟧ Saanich: QELIḴEN
k̓ʷələ́wyəkʷ (Sn) several fishhooks or several people fishing. var: k̓ʷəlúyəkʷ   ⟦√k̓ʷ‹əl›əwyəkʷ  √fishhook‹pl›⟧ k̓ʷə́wyəkʷ Saanich: QELEUYEȻ
k̓ʷə́ləw̓ (SM)  
1skin, animal hide, pelt, leather. ((a:),(a:),(a:)) ❰ʔən̓- k̓ʷə́ləw̓. skin [your skin]. ❰k̓ʷə́ləw̓ ʔə ƛ̓ smə́yəs. deer hide.  
2outer bark of a tree. ❰níɬ tsə k̓ʷə́ləw̓ tsəw̓níɬ. It's the outer bark. ❰níɬ tsə k̓ʷə́ləw̓ tsəw̓níɬ ʔənʔé špít -əxʷ. It's the outer bark that you whittle off.   ⟦√k̓ʷələW̓  √skin⟧ Saanich: QELEU¸463/9959
k̓ʷələw̓éw̓txʷ (Sn) fur trading post, fur trader.   ⟦√k̓ʷələW̓=ew̓txʷ  √skin=house⟧ k̓ʷə́ləw̓ Saanich: QELEU¸ÁU¸TW̱
k̓ʷələw̓íʔqʷ (Sn) the scalp.   ⟦√k̓ʷələW̓=iʔqʷ  √skin=head⟧ k̓ʷə́ləw̓ Saanich: QELEU¸I¸Ḱ
k̓ʷələw̓íləŋ (Sn) to go get pelts.   ⟦√k̓ʷələW̓-il-əŋ  √skin-dev-mdl⟧ k̓ʷə́ləw̓ Saanich: QELEU¸ILEṈ
k̓ʷələw̓íw̓s (Sn) being caught by the skin.   ⟦√k̓ʷələW̓=iW‹ˀ›əs  √skin=body‹actl›⟧ k̓ʷə́ləw̓ Saanich: QELEU¸IU¸S
k̓ʷəliʔétəl (Sn) to be stopping, preventing one another (of a group).   ⟦√k̓ʷ‹əl›e‹ʔ›y-tal  √unable‹pl›‹actl›-rcprcl⟧ sk̓ʷéy Saanich: QELI¸ÁTEL
k̓ʷəliyéʔəm̓ (Sn) to not give, refuse, be acting stingy (of a group).   ⟦√k̓ʷ‹əl›ey-eʔəm‹ˀ›  √unable‹pl›-?‹actl›⟧ k̓ʷiyéʔəm̓ Saanich: QELIYÁ¸EM¸
k̓ʷəlk̓ʷə́c̓ (Sn) to be all crooked.   ⟦k̓ʷəl+√k̓ʷəc̓  pl+√crooked⟧ k̓ʷə́c̓ Saanich: QELQEȾ
k̓ʷə́lk̓ʷəléƛ̓ (Sn) to be in rut, mating season.   ⟦k̓ʷəl+√k̓ʷ‹əl›eƛ̓  char+√copulate‹pl›⟧ k̓ʷéƛ̓ Saanich: QELQELÁṮ
k̓ʷəlk̓ʷíləw̓ (Sn) several skins, hides hide skin. var: k̓ʷəlk̓ʷíluʔ   ⟦k̓ʷəl+√k̓ʷ‹i›ələW̓  pl+√skin‹pl›⟧ k̓ʷə́ləw̓ Saanich: QELQILEU¸
k̓ʷəlƛ̓étəŋ (Sn) to be raped (of a group).   ⟦√k̓ʷ‹əl›eƛ̓-ət-əŋ  √copulate‹pl›-trns-psv⟧ k̓ʷéƛ̓ [metathesis with passive] Saanich: QELṮÁTEṈ
k̓ʷəl̓éw̓əƛ̓ (Sn) to be copulating.   ⟦k̓ʷ‹əl̓›e+√k̓ʷeƛ̓  actl‹pl›+√copulate⟧ k̓ʷéƛ̓ [unusual /k̓ʷ/ ~ /w̓/ alternation] Saanich: QEL¸ÁU¸EṮ
k̓ʷəl̓wástəl (Sn) to become in-laws with each other, be related by marriage. var: k̓ʷiʔwáʔstəl̓   ⟦√k̓ʷal̓wəs-tal  √child's_inlaw-rcprcl⟧ sk̓ʷál̓wəs Saanich: QEL¸WOSTEL
k̓ʷə́ɬ (Sn) to spill, tip over.   ⟦√k̓ʷɬ  √dump⟧ Saanich: QEȽ
k̓ʷəɬʔəɬtélŋəxʷ (Sn) fellow human.   ⟦k̓ʷəɬ-√ʔəɬtel=ŋixʷ  with-√person=being⟧ ʔəɬtélŋəxʷ Saanich: QEȽ¸EȽTÁLṈEW̱
k̓ʷəɬʔəxʷílŋəxʷ (SM) fellow people, fellow tribe members. ❰níɬ léʔə ʔə tsə x̌čŋín -s kʷ s- yéʔ -s x̌ʷéčət -əs tsə k̓ʷəɬʔəxʷílŋəxʷ -s kʷ s- ʔənʔán̓ -s ʔuʔ tsástəŋ kʷən̓tál̓ ʔə sə tén -s. He had it in his mind that he would go wipe out his fellow people who treated him so poorly along with his mother. ((a:)) var: k̓ʷəɬʔəxʷíləŋəxʷ ❰ʔiʔ čtéŋ tsəw̓níɬ yéʔ leʔ ʔəw̓ lálət tsə k̓ʷəɬʔəxʷíləŋəxʷ -s, "ʔə́wənə ʔiʔ ƛ̓éʔ sén yéʔ xʷíl… ʔə́wənə ʔəw̓- háy kʷə stáməš?" And they are asked by those that invited their fellow people to go along, "Is there nobody again … no one who is the only warrior?" ((:))   ⟦k̓ʷəɬ-√ʔəxʷi-il=ŋixʷ  with-√descend-dev=being⟧ ʔəxʷílŋəxʷ
k̓ʷəɬčéʔiʔ (Sn) coworker.   ⟦k̓ʷəɬ-√Ye‹ʔ›Y‹ʔ›  with-√work‹actl›⟧ čéʔiʔ Saanich: QEȽĆÁ¸I¸
k̓ʷəɬnəc̓ə́w̓txʷ (Sn) neighbors.   ⟦k̓ʷəɬ-√nəc̓əʔ=ew̓txʷ  with-√one=house⟧ nə́c̓əw̓txʷ Saanich: QEȽNEȾEU¸TW̱
k̓ʷəɬx̌ʷəʔáŋ̓ (SM) co-mourner of a deceased in-law. ❰tsə nə- k̓ʷəɬx̌ʷəʔáŋ̓. those people who weep or cry together when a person dies, co-mourner. ((a:))   ⟦k̓ʷəɬ-√x̌ʷ‹əʔ›aŋ‹ˀ›  with-√cry‹actl›⟧ x̌ʷəʔáŋ̓ Saanich: QEȽX̱O¸EṈ¸
k̓ʷəɬ- (SM) with, co-, accompany. var: k̓ʷɬ- ❰ʔi ʔəw̓- kʷɬhís kʷən̓tál̓ ʔə tsə šxʷ- k̓ʷɬ- sq̓ʷáʔ. She was with her husband a long time. ❰sén k̓ʷəɬ- qʷəl̓nə́wəl̓ -s? Who's she talking to [with]?   ⟦k̓ʷəɬ-  with-⟧ Saanich: QEȽ-
k̓ʷəƛ̓éw̓txʷ (Sn) brothel.   ⟦√k̓ʷeƛ̓=ew̓txʷ  √copulate=house⟧ k̓ʷéƛ̓ Saanich: QEṮÁU¸TW̱
k̓ʷəmk̓ʷámsə (Sn) make you strong.   ⟦k̓ʷam+√k̓ʷam-ət-sə  char+√strong-trns-2obj⟧ k̓ʷəm̓k̓ʷám̓t Saanich: QEMQOMSE
k̓ʷəmk̓ʷámsət (Sn)  
1to get strong.  
2to be firm, committed.   ⟦k̓ʷam+√k̓ʷəm-sat  char+√strong-rflxv⟧ k̓ʷámk̓ʷəm [metathesis with reflexive] Saanich: QEMQOMSET
k̓ʷəm̓k̓ʷám̓t (SM) to strengthen someone, make someone strong. ❰ʔə́y̓ kʷəče kʷ ən̓- s- k̓ʷəm̓k̓ʷám̓t tsə ən̓- x̌čŋín helə ʔiʔ níɬ kʷ ən̓- s- t̓íw̓iʔəɬ. You should make your mind strong and pray.   ⟦k̓ʷam‹ˀ›+√k̓ʷam‹ˀ›-t  char‹actl›+√strong‹actl›-trns⟧ k̓ʷám̓k̓ʷəm̓ Saanich: QEMQOMET
k̓ʷəm̓k̓ʷam̓táŋə (Sn) making you strong.   ⟦k̓ʷam+√k̓ʷam-ət-aŋə  char+√strong-trns-2obj⟧ k̓ʷəm̓k̓ʷám̓txʷ Saanich: QEM¸QOM¸TOṈE
k̓ʷəm̓k̓ʷám̓txʷ (Sn) to be making someone or something strong, strengthen.   ⟦k̓ʷam‹ˀ›+√k̓ʷam‹ˀ›-txʷ  char‹actl›+√strong‹actl›-caus⟧ k̓ʷám̓k̓ʷəm̓ Saanich: QEM¸QOM¸TW̱
k̓ʷənʔéʔɬtəŋ (Sn) to be watched over by someone.   ⟦√k̓ʷən‹ʔ›=eʔɬ-t-əŋ  √see‹actl›=mass-trns-psv⟧ k̓ʷən̓íʔɬəŋ Saanich: QEN¸Á¸ȽTEṈ
k̓ʷənáɬ (Sn) to gaze, hold eyes open.   ⟦√k̓ʷən-aɬ  √see-dur⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENOȽ
k̓ʷənást (Sn) to look at someone in the face.   ⟦√k̓ʷən=as-t  √see=face-trns⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENOST
k̓ʷənástəl̓ (Sn) to look at each other in the face.   ⟦√k̓ʷən=as-tal̓  √see=face-rcprcl⟧ k̓ʷənást Saanich: QENOSTEL¸
k̓ʷənástəŋ (Sn) to be looked at in the face by someone or something.   ⟦√k̓ʷən=as-t-əŋ  √see=face-trns-psv⟧ k̓ʷənást Saanich: QENOSTEṈ
k̓ʷənáx̌ʷəŋ (Sn) to pant (as a dog or wolf).   ⟦√kʷənax̌ʷ-əŋ  √pant-mdl⟧ Saanich: QENOX̱EṈ
k̓ʷənélə (Sn) to be how many people.   ⟦√k̓ʷin=elə  √how_many=person⟧ k̓ʷín Saanich: QENÁLE
k̓ʷənéɬ (Sn) how often, how many times.   ⟦√k̓ʷən=eɬ  √how_many=times⟧ k̓ʷín Saanich: QENÁȽ
k̓ʷənəléx̌ət (Sn) to look at the arm or front leg.   ⟦√k̓ʷən-əl=ex̌ən-ət  √see-ext=arm-trns⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENELAXET
k̓ʷə́nələʔ (SM)  
1!!! to see, take a look, open one's eyes from sleep. ((a:))  
2to stare.   ⟦√k̓ʷən-əlaʔ  √see-actv⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENELO¸
k̓ʷə́nəs (SM) look at me. ❰k̓ʷə́nəs či. Look at me.   ⟦√k̓ʷən-ət-s  √see-trns-1sgobj⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENES
k̓ʷə́nəsə (Sn) look at you.   ⟦√k̓ʷən-ət-sə  √see-trns-2obj⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENESE
k̓ʷə́nəsət (Sn) to look at oneself, look in a mirror.   ⟦√k̓ʷən-ət-sat  √see-trns-rflxv⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENESET
k̓ʷə́nət (SM)  
1to look at something. ((a::),(:)) ❰čéɬ seʔ s- k̓ʷə́nət -s tsəw̓níɬ x̌əw̓sáləkʷəɬ kʷ səw̓- skʷéʔ -s sƛ̓íʔ -s ʔə tsə šɬíx̌əs. He will immediately look at the new dancer who needs his own face paint. ((a:)) ❰k̓ʷə́nət -əs tsə šxʷléʔe -s tsə šéyəɬ -s. He looked at where his sister was. ❰yéʔ k̓ʷə́nət ʔiʔ kʷɬ- ʔə́wənə. He went and looked and there was nothing. ❰k̓ʷə́nət kʷsə q̓éʔŋiʔ léʔ ʔəséqəɬ. Look at that girl out there.  
2to look after something or someone. ❰səw̓- qʷə́qʷəl̓ -s səw̓níɬ sʔéləxʷ, "ʔə́y̓txʷ kʷ ən̓- s- k̓ʷə́nət tsə ən̓- šə́yəɬ." So the elder spoke, "Look after your older sibling well."  
3to read. ❰sk̓ʷéy kʷ nə- s- k̓ʷə́nət tsə pípə ʔiʔ kʷ nə- s- x̌əl̓ə́ləʔ. I can't read or write.   ⟦√k̓ʷən-ət  √see-trns⟧ Klallam: k̓ʷə́nt Saanich: QENET
k̓ʷənətál̓xʷ (Sn) look at us.   ⟦√k̓ʷən-ət-al̓xʷ  √see-trns-1plobj⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENETOL¸W̱
k̓ʷə́nətəl (Sn) to look at each other.   ⟦√k̓ʷən-tal  √see-rcprcl⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENETEL
k̓ʷə́nətəŋ (SM) to be looked at by someone or something. ❰mə́k̓ʷ sén ʔəw̓- sqíləŋ k̓ʷə́nətəŋ. Everybody went out to look at it.   ⟦√k̓ʷən-ət-əŋ  √see-trns-psv⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENETEṈ
k̓ʷə́nəttxʷ (Sn) to look after something.   ⟦√k̓ʷən-ət-txʷ  √see-trns-caus⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENETTW̱
k̓ʷənəwéčt (Sn) to look at the bottom or back side of someone or something.   ⟦√k̓ʷən=əweč-t  √see=bottom-trns⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENEWÁĆT
k̓ʷənəwíčt (Sn) to look at someone's or something's back.   ⟦√k̓ʷən=awič-t  √see=back-trns⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENEWIĆT
k̓ʷənəwíčtəŋ (Sn) to have one's back looked at by someone.   ⟦√k̓ʷən=awič-t  √see=back-trns⟧ k̓ʷənəwíčt Saanich: QENEWIĆTEṈ
k̓ʷənəw̓éčt (Sn) to be looking at the bottom of something.   ⟦√k̓ʷən=əw‹ˀ›eč-ət  √see=bottom-‹actl›trns⟧ k̓ʷənəwéčt Saanich: QENEU¸ÁĆT
k̓ʷə́niʔəɬ (Sn)  
1to bring up a child.  
2to babysit. var: k̓ʷə́nəy̓əɬ var: k̓ʷənə́y̓əɬ   ⟦√k̓ʷən-iʔ=aɬ  √see-ext=child⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENI¸EȽ
k̓ʷəníʔəŋ (Sn) to be expecting, looking for.   ⟦√k̓ʷən-i‹ʔ›-əŋ  √see-pers‹actl›-mdl⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENI¸EṈ
k̓ʷənkʷílət (Sn) to look inside something.   ⟦√k̓ʷən=kʷil-ət  √see=interior-trns⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENȻILET
k̓ʷənk̓ʷánət̓ (Sn) a group of porpoises.   ⟦k̓ʷən+√k̓ʷanət̓  pl+√porpoise⟧ k̓ʷánət̓ Saanich: QENQONED
k̓ʷə́nk̓ʷənət̓ (Sn) dolphin. var: k̓ʷənk̓ʷánət̓ var: k̓ʷənk̓ʷənát̓   ⟦k̓ʷə́n+√k̓ʷənət̓  char+√porpoise⟧ k̓ʷánət̓ Saanich: QENQENED
k̓ʷənk̓ʷə́nnəxʷ (Sn) to see all of a group of several individual things.   ⟦k̓ʷən+√k̓ʷən-naxʷ  rep+√see-nctrns⟧ k̓ʷə́nnəxʷ Saanich: QENQENNEW̱
k̓ʷənk̓ʷə́ntəŋ (Sn) to be looked at repeatedly.   ⟦k̓ʷən+√k̓ʷən-ət-əŋ  rep+√see-trns-psv⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENQENETEṈ
k̓ʷənnál̓xʷ (Sn) see us.   ⟦√k̓ʷən-naxʷ-al̓xʷ  √see-nctrns-1plobj⟧ k̓ʷə́nnəxʷ Saanich: QENNOL¸W̱
k̓ʷənnáŋə (Sn) see you.   ⟦√k̓ʷən-naxʷ-aŋə  √see-nctrns-2obj⟧ k̓ʷə́nnəxʷ Saanich: QENNOṈE
k̓ʷənnáŋəs (Sn) see me.   ⟦√k̓ʷən-naxʷ-aŋəs  √see-nctrns-1sgobj⟧ k̓ʷə́nnəxʷ Saanich: QENNOṈES
k̓ʷənnáŋət (Sn) to finally manage to see.   ⟦√k̓ʷən-naŋət  √see-ncmdl⟧ k̓ʷə́nnəxʷ Saanich: QENNOṈET
k̓ʷənnə́kʷəl (Sn)  
1to see each other.  
2to meet each other.  
3to look after, watch out for one another. var: k̓ʷə́nnəkʷəl   ⟦√k̓ʷən-nəWel  √see-ncrcprcl⟧ k̓ʷə́nnəxʷ Saanich: QENNEȻEL
k̓ʷə́nnəŋ (SM,JF) to be seen by someone or something. ❰kʷɬ- yéʔ ʔiʔ kʷə́q̓ʷəl ʔiʔ k̓ʷə́nnəŋ ʔə ƛ̓ c̓əw̓x̌íləm. They went downstream and were seen by c̓əw̓x̌íləm. ❰səw̓- k̓ʷə́nnəŋ -s ʔə tsə léʔeƛ̓əʔ ʔəɬtéləŋəxʷ. He was seen by a person there. ❰ʔáʔ sxʷ k̓ʷə́nnəŋ ʔə kʷsə n̓- šəmén ʔiʔ q̓ʷčátəŋ sxʷ. If you are seen by your enemy, you will be beaten. ❰ʔiʔ kʷɬ- k̓ʷə́nnəŋ ʔə tsə náʔc̓əʔ. And he was seen by one of them. var: k̓ʷə́nəŋ ❰səw̓- k̓ʷə́nəŋ -s kʷə nə- síləʔ leʔ kʷ s- ʔíst -s tsə ʔéʔskʷəɬ. They saw my grandfather paddling out on the open water. ❰k̓ʷə́nəŋ tsə snə́xʷəɬ -s ʔiʔ kʷɬ- yéʔ kʷɬ- x̌ʷənəŋkʷén kʷ səw̓- x̌ʷíl -s kʷə ʔiʔ ʔə́wə yéʔt -əs qén̓ ʔə tsə spénəš ʔəlɬtéləŋəxʷ ʔáləɬtəŋ. His canoe was seen and they thought that he was lost and not taken by the Spanish people who took him aboard. ((:)) ❰níɬ suʔ- k̓ʷə́nəŋ -s səw̓níɬ q̓əmásən. Then they saw q̓əmásən.   ⟦√k̓ʷən-naxʷ-əŋ  √see-nctrns-psv⟧ k̓ʷə́nnəxʷ Saanich: QENNEṈ
k̓ʷə́nnəxʷ (SM) Stem: /k̓ʷə́nn/ !!! to see something, visually find something. ❰k̓ʷə́nnəxʷ ə sxʷ? Did you see [it]? ❰ʔəw̓- k̓ʷə́nnəxʷ ɬtə. We saw them. ❰səw̓- k̓ʷə́nnəxʷ -s tsə … k̓ʷə́nnəxʷ -s tsə sp̓əláƛ̓əŋ. Then they saw the … saw smoke. ❰níɬ ʔən̓- šxʷ- ʔéɬə txʷə- k̓ʷə́nnəxʷ ƛ̓éʔ tsə skʷéčəl. He is the reason you are here to see another day. ❰kʷɬ- k̓ʷə́nn -əs. She saw her. ❰ʔəwéʔ e kʷ ən̓- k̓ʷə́nnəxʷ kʷs spéʔes? Have you seen any bears? ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- k̓ʷə́nn -əs tsə swíw̓ləs səsíɬəŋ. Suddenly she saw a young man standing. ❰kʷɬ- háy kʷə ɬíxʷ sčəl̓énəŋ ʔiʔ čéɬ nə- s- ʔənʔé ƛ̓éʔ k̓ʷə́nnəxʷ tíʔe. Three years passed and I finally came to see this here again. var: k̓ʷə́nəxʷ ❰k̓ʷə́nəxʷ sən kʷsə sɬéniʔ ʔə kʷ čəl̓éqəɬ. I saw the young woman yesterday. ❰ŋə́n̓ sʔəɬtə́nəŋ k̓ʷə́nəxʷ -ɬtə. We found lots of berries. ❰ŋə́n̓ spéʔes k̓ʷə́nəxʷ -ɬtə. We saw several bears. ❰ʔínət yəxʷ sən ʔačə kʷə k̓ʷə́nəxʷ -ən kʷə nə- swə́y̓qeʔ? What will I tell my husband? [What might I say when I see my husband?] ((a:))   ⟦√k̓ʷən-naxʷ  √see-nctrns⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENN
k̓ʷənqít (Sn) to look inside something.   ⟦√k̓ʷən=qi-t  √see=opening-trns⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENḴIT
k̓ʷənsəláʔ (Sn) to stare.   ⟦√k̓ʷən=as-əlaʔ  √see=face-actv⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENSELO¸
k̓ʷənsə́nəŋ (Sn) to look at the feet.   ⟦√k̓ʷən=sən-əŋ  √see=foot-mdl⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENSENEṈ
k̓ʷənsə́nəŋtxʷ (Sn) to have someone look at the feet.   ⟦√k̓ʷən=sən-əŋ-txʷ  √see=foot-mdl-caus⟧ k̓ʷənsə́nəŋ Saanich: QENSENEṈTW̱
k̓ʷənsə́nət (Sn) to look at the foot.   ⟦√k̓ʷən=sən-ət  √see=foot-trns⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENSENET
k̓ʷənsínəŋ (Sn) to cook, prepare a meal or feast.   ⟦√k̓ʷən=asin-əŋ  √see=mouth-mdl⟧ k̓ʷə́nət Klallam: k̓ʷəncínəŋ Saanich: QENŦINEṈ
k̓ʷənsís (Sn) look at it for me.   ⟦√k̓ʷən-si-t-s  √see-ben-trns-1sgobj⟧ k̓ʷənsít Saanich: QENSIS
k̓ʷənsísə (Sn) look at it for you.   ⟦√k̓ʷən-si-t-sə  √see-ben-trns-2obj⟧ k̓ʷənsít Saanich: QENSISE
k̓ʷənsísəŋ (Sn) look at it for me. ⦅Usage: This is the polite form⦆   ⟦√k̓ʷən-si-t-səŋ  √see-ben-trns-1sgobj⟧ k̓ʷənsít Saanich: QENSISEṈ
k̓ʷənsít (Sn) to look at (something) for someone.   ⟦√k̓ʷən-si-t  √see-ben-trns⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENSIT
k̓ʷənsitál̓xʷəŋ (Sn) look at it for us.   ⟦√k̓ʷən-si-t-al̓xʷəŋ  √see-ben-trns-1plobj⟧ k̓ʷənsít Saanich: QENSITOL¸W̱EṈ
k̓ʷənsitáŋə (Sn) show (it) for you.   ⟦√k̓ʷən-si-txʷ-aŋə  √see-ben-caus-2obj⟧ k̓ʷənsítxʷ Saanich: QENSITOṈE
k̓ʷənsítəŋ (Sn) be looked at for by someone or something.   ⟦√k̓ʷən-si-t-əŋ  √see-ben-trns-psv⟧ k̓ʷənsít Saanich: QENSITEṈ
k̓ʷənsítxʷ (Sn) to show something for someone.   ⟦√k̓ʷən-si-txʷ  √see-ben-caus⟧ k̓ʷə́nstxʷ Saanich: QENSITW̱
k̓ʷənstál̓xʷ (Sn) show it to us.   ⟦√k̓ʷən-stxʷ-al̓xʷ  √see-caus-1plobj⟧ k̓ʷə́nstxʷ Saanich: QENSTOL¸W̱
k̓ʷənstáŋə (Sn) show to you.   ⟦√k̓ʷən-stxʷ-aŋə  √see-caus-2obj⟧ k̓ʷə́nstxʷ Saanich: QENSTOṈE
k̓ʷənstáŋəs (Sn) show me.   ⟦√k̓ʷən-stxʷ-aŋəs  √see-caus-1sgobj⟧ k̓ʷə́nstxʷ Saanich: QENSTOṈES
k̓ʷənstəláʔ (Sn) to put (something) on display.   ⟦√k̓ʷən-stxʷ-əlaʔ  √see-caus-actv⟧ k̓ʷə́nstxʷ Saanich: QENSTELO¸
k̓ʷənstə́nəq (Sn) to display, show (something).   ⟦√k̓ʷən-stxʷ-ənəq  √see-caus-hab⟧ k̓ʷə́nstxʷ Saanich: QENSTENEḴ
k̓ʷə́nstəŋ (Sn) to be shown (something) by someone.   ⟦√k̓ʷən-stxʷ-əŋ  √see-caus-psv⟧ k̓ʷə́nstxʷ Saanich: QENSTEṈ
k̓ʷənstíŋ (Sn) to be shown and stared at by someone or something.   ⟦√k̓ʷən-stxʷ-i-əŋ  √see-caus-pers-psv⟧ k̓ʷə́nstxʷ Saanich: QENSTIṈ
k̓ʷə́nstxʷ (SM) to show somebody (something). ((:))   ⟦√k̓ʷən-stxʷ  √see-caus⟧ k̓ʷə́nət Klallam: k̓ʷə́nəstxʷ Saanich: QENSTW̱
k̓ʷə́ntxʷ (Sn) to let someone see.   ⟦√k̓ʷən-txʷ  √see-caus⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QENTW̱
k̓ʷən̓áɬ (SM)  
1to be looking, seeing, able to see. ((a::),(:)) ❰ʔéɬeʔ k̓ʷən̓áɬ. He is looking. ❰tə́s ʔiʔ kʷɬníɬ səw̓- x̌tít -s tsə k̓ʷíʔxʷ ʔə tsə qə́ləŋ̓ -s kʷ s- ʔə́wə -s s k̓ʷən̓áɬ ʔə s- š- x̌ənʔáxʷ -s ʔə tséʔə. They get there and right away she puts pitch in their eyes so they won't see what she does to them. ((:)) ❰səw̓- níɬ -s ʔəw̓ qəl̓ét ʔəw̓ txʷə- k̓ʷən̓áɬ tsə sƛ̓əlíƛ̓qəɬ. So the children could see again.  
2to be watching over, guarding.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-aɬ  √see‹actl›-dur⟧ k̓ʷənáɬ Saanich: QEN¸OȽ
k̓ʷən̓áɬsət (Sn) to be watching out for oneself, watch where one is going.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-aɬ-sat  √see‹actl›-dur-rflxv⟧ k̓ʷən̓áɬ Saanich: QEN¸OȽSET
k̓ʷən̓ástəl̓ (Sn) to be looking at each other, being face to face.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›=as-tal<ˀ>  √see‹actl›=face-rcprcl k̓ʷənástəl̓ Saanich: QEN¸OSTEL¸
k̓ʷən̓él̓s (Sn) to be looking for lice.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-el̓s  √see‹actl›-actv(actl)⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QEN¸ÁL¸S
k̓ʷən̓él̓stəŋ (Sn) being searched for lice by someone.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-el̓s-txʷ-əŋ  √see‹actl›-actv(actl)-caus-psv⟧ k̓ʷən̓él̓s Saanich: QEN¸ÁL¸STEṈ
k̓ʷən̓él̓stxʷ (Sn) to search for lice on someone.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-el̓s-txʷ  √see‹actl›-actv(actl)-caus⟧ k̓ʷən̓él̓s Saanich: QEN¸ÁL¸STW̱
k̓ʷən̓én̓xʷ (Sn) to be watching for a change of weather.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›=en‹ˀ›əxʷ  √see‹actl›=season‹actl›⟧ k̓ʷə́nət Klallam: k̓ʷən̓án̓xʷ Saanich: QEN¸ÁN¸W̱
k̓ʷən̓étəŋ (Sn) to be watched, looked at, taken care of.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-i-ət-əŋ  √see‹actl›-pers-trns-psv⟧ k̓ʷən̓ít Saanich: QEN¸ÁTEṈ
k̓ʷən̓íʔɬəŋ (SM) to watch over, babysit. ❰x̌ʷən̓íŋ̓ ʔə tséʔe ʔiʔ k̓ʷən̓íʔɬəŋ səw̓níɬ ʔə tsə səʔéyčən -s. It was like that and she was being watched over by her younger siblings. ((:)) var: k̓ʷən̓íʔɬəŋ̓ ❰ʔiʔ ʔənʔé č̓éŋ̓ ʔiʔ k̓ʷən̓íʔɬəŋ̓ ʔə tsə səʔéyčən -s. And she would came home and be watched over by her siblings.   ⟦√k̓ʷən‹ʔ›-i=eʔɬ-əŋ  √see‹actl›-pers=mass-mdl⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QEN¸Á¸ȽEṈ
k̓ʷən̓ís (Sn) watch me.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-i-ət-s  √see‹actl›-pers-trns-1sgobj⟧ k̓ʷən̓ít Saanich: QEN¸IS
k̓ʷən̓ít (SM)  
1to watch something, take care of something or someone.  
2to inspect something, look at something carefully. ❰ʔiʔ č̓én̓ sxʷ ʔuʔ yə- k̓ʷən̓ít č̓ə tsə sq̓ə́məl̓ -s kʷ s- sə́čəŋ -s. You could really see the blood on the paddles.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-i-ət  √see‹actl›-pers-trns⟧ [Recorded only in the stem form] k̓ʷə́nət Saanich: QEN¸TI
k̓ʷən̓itál̓xʷ (Sn) watching us.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-i-t-al̓xʷ  √see‹actl›-pers-trns-1plobj⟧ k̓ʷən̓ít Saanich: QEN¸ITOL¸W̱
k̓ʷə́n̓k̓ʷən̓t (SM) to be looking at a group or to be looking as a group at something or to be looking and looking at something or someone. ❰k̓ʷə́n̓k̓ʷən̓t sən. I was looking and looking. ❰yás sən ʔəw̓ k̓ʷə́n̓k̓ʷən̓t. I was always looking and looking. ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ ʔəw̓ k̓ʷə́n̓k̓ʷən̓t tsə əw̓- stéŋ. They were always looking [They were all looking at something].   ⟦k̓ʷən+√k̓ʷən‹ˀ›-ət  pl+√see‹actl›-trns⟧ k̓ʷə́n̓t Saanich: QEN¸QE̱N¸T
k̓ʷən̓k̓ʷíʔən̓ (Sn) to be expecting, watching for someone or something.   ⟦k̓ʷən̓+√k̓ʷ‹i›‹ʔ›ən‹ˀ›  char+√see‹pers›‹actl›⟧ k̓ʷə́nət Klallam: k̓ʷaʔk̓ʷín̓ Saanich: QEN¸QI¸EN¸
k̓ʷən̓n̓ə́w̓əl̓ (Sn)  
1to be seeing each other.  
2to be looking after, watching out for each other.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-n‹ˀ›əW‹ˀ›el‹ˀ›  √see‹actl›-ncrcprcl‹actl›⟧ k̓ʷənnə́kʷəl Saanich: QEN¸N¸EU¸EL¸
k̓ʷə́n̓s (SM)  
1looking at me. ❰ʔəw̓- yás sxʷ ʔəw̓ k̓ʷə́n̓s. You were always looking at me.  
2taking care of me.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-ət-s  √see‹actl›-trns-1sgobj⟧ k̓ʷə́n̓t Saanich: QEN¸S
k̓ʷən̓sáttxʷ (Sn) to have someone look after himself or herself.   ⟦√k̓ʷən̓-sat-txʷ  √see-rflxv-caus⟧ k̓ʷə́n̓sət Saanich: QEN¸SOTTW̱
k̓ʷə́n̓sət (SM) to look out for oneself, be careful, behave. ((:),(a:)) ❰tsə sɬənɬənəčáləɬ ʔiʔ ʔə́y̓ kʷ ən̓- s- k̓ʷə́n̓sət. You girls must behave.   ⟦√k̓ʷən̓-sat  √see-rflxv⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QEN¸SOT
k̓ʷən̓sí (Sn) watch you.   ⟦√k̓ʷən̓‹ˀ›-ət-sə-i  √see‹actl›-trns-2obj-pers⟧ k̓ʷən̓ít Saanich: QEN¸SI
k̓ʷən̓síŋ̓ (Sn) to look at (something) for (someone).   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-si-əŋ  √see‹actl›-ben-mdl⟧ k̓ʷə́nət Saanich: QEN¸SIṈ¸
k̓ʷən̓sísə (Sn) look at for you.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-si-t-sə  √see‹actl›-ben-trns-2obj⟧ k̓ʷən̓sít Saanich: QEN¸SISE
k̓ʷən̓sísəŋ (Sn) look at for me. var: k̓ʷən̓sís   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-si-t-səŋ  √see‹actl›-ben-trns-1sgobj⟧ k̓ʷən̓sít Saanich: QEN¸SISEṈ
k̓ʷən̓sít (Sn) to look at (something) for someone, look after (something) for someone.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-si-t  √see‹actl›-ben-trns⟧ k̓ʷən̓síŋ̓ Saanich: QEN¸SIT
k̓ʷən̓sitál̓xʷ (Sn) look at for us.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-si-t-al̓xʷ  √see‹actl›-ben-trns-1plobj⟧ k̓ʷən̓sít Saanich: QEN¸SITOL¸W̱
k̓ʷən̓stáŋ̓əs (Sn) showing me.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-stxʷ-aŋ‹ˀ›əs  √see‹actl›-caus-1sgobj‹actl›⟧ k̓ʷənstáŋəs Saanich: QEN¸STOṈ¸ES
k̓ʷə́n̓stəl̓ (Sn) to be showing each other.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-stxʷ-tal‹ˀ›  √see‹actl›-caus-rcprcl‹actl›⟧ k̓ʷə́n̓stxʷ Saanich: QEN¸STEL¸
k̓ʷən̓stə́n̓əq (Sn) to be showing (something) regularly, displaying.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-stxʷ-ən‹ˀ›əq  √see‹actl›-caus-hab‹actl›⟧ k̓ʷə́n̓stxʷ Saanich: QEN¸STEN¸EḴ
k̓ʷə́n̓stəŋ (Sn) to be shown to by someone.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-stxʷ-əŋ  √see‹actl›-caus-psv⟧ k̓ʷə́n̓stxʷ Saanich: QEN¸STEṈ
k̓ʷən̓stíŋ (Sn) being stared at by someone.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-stxʷ-i-əŋ  √see‹actl›-caus-pers-psv⟧ k̓ʷənstíŋ Saanich: QEN¸STIṈ
k̓ʷə́n̓stxʷ (Sn) to be showing somebody (something).   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-stxʷ  √see‹actl›-caus⟧ k̓ʷə́nstxʷ Saanich: QEN¸STO
k̓ʷə́n̓t (SM,JF)  
1to be looking at something or someone. ❰k̓ʷə́n̓t -əs tsə ʔəsnáw̓əɬ. She was looking inside. ❰níɬ sč̓én̓ ʔəw̓ k̓ʷə́n̓t tséʔe x̌əw̓sáləkʷəɬ. That new dancer is watched very closely.  
2to be looking after, caring for, protecting something or someone. ❰k̓ʷə́n̓t -əs tsə tə́ŋəxʷ. He looked after the land. ❰níɬ k̓ʷə́n̓t tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. He is the one that watches after the new dancer.  
3to be reading something. ❰k̓ʷə́n̓t sən tsə pípə. I am reading.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-ət  √see‹actl›-trns⟧ k̓ʷə́nət Klallam: k̓ʷə́n̓t Saanich: QEN¸T
k̓ʷə́n̓təŋ̓ (SM)  
1being looked at by someone or something.  
2being looked after by someone. ❰ʔiʔ ʔə́wə s ʔə́y̓ tsə x̌čŋín -s tsə ʔéɬə yəxʷ kʷən̓ét -əs tsəw̓nəníʔɬəyə ʔə kʷ s- txʷə- k̓ʷə́n̓təŋ̓ sə ŋə́nəʔ -s kʷ s- ʔéɬə -s kʷɬ- x̌ʷə́ƛ̓əs. And the ones that must have been there taking her to watch over her while she was there for her change of life did not have good intentions. ((a:))   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-ət-əŋ‹ˀ›  √see‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ k̓ʷə́n̓t Saanich: QEN¸TEṈ¸
k̓ʷən̓tíŋ̓ (SM) being watched by someone or something. ❰ʔiʔ səw̓- yéʔ -s ʔəw̓ yə- k̓ʷən̓tíŋ̓ ʔə tsə sčéləʔčəʔ -s čsəléʔe ʔə tsə šƛ̓él̓əm̓. And so he went and was being watched by his friends from Klallam.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-i-ət-əŋ‹ˀ›  √see‹actl›-pers-trns-psv‹actl›⟧ k̓ʷən̓ít [metathesis with passive] Saanich: QEN¸TIṈ¸
k̓ʷən̓tíxʷ (SM) Stem: /k̓ʷən̓tí/ to be seeing, watching something, steadily looking at something, watching over something or someone. ❰s- ʔiʔ- yéʔ -s uʔ k̓ʷən̓tí -s tséʔe. They go to watch over them. ❰ʔuʔ k̓ʷən̓tí -s kʷ s- ƛ̓léʔətəŋ -s ləʔ. They could see they were looking for them.   ⟦√k̓ʷən‹ˀ›-t‹í›xʷ  √see‹actl›-caus‹pers›⟧ [Recorded only in the stem form.] k̓ʷə́ntxʷ Saanich: QEN¸TI
k̓ʷən̓t̓áləs (Sn)  
1worry stone, a smooth stone that fits in the palm.  
2flint.   ⟦√k̓ʷən̓t̓=aləs  √flint=stone⟧ Saanich: QEN¸DOLES
k̓ʷə́ŋ (Sn) to be born.   ⟦√k̓ʷəŋ  √bring_up⟧ Saanich: QEṈ
k̓ʷə́ŋət (Sn) to raise, bring up a child.   ⟦√k̓ʷəŋ-ət  √bring_up-trns⟧ k̓ʷə́ŋ Saanich: QEṈET
k̓ʷə́səŋ̓ (Sn) to be counting.   ⟦√k̓ʷ‹ə́›s-əŋ‹ˀ›  √count‹actl›-mdl‹actl›⟧ k̓ʷsə́ŋ [actual metathesis] Saanich: QESEṈ¸
k̓ʷəsəwíč (Sn) to burn one's back (as a sunburn, for example).   ⟦√k̓ʷes=awič  √scorch=back⟧ k̓ʷés Saanich: QESEWIĆ
k̓ʷəsínəs (Sn) to burn, scald one's chest inside (as when drinking something hot). var: k̓ʷsínəs   ⟦√k̓ʷes=inəs  √scorch=chest⟧ k̓ʷés Saanich: QESINES
k̓ʷəsíw̓s (Sn) to be singeing (hair or feathers off).   ⟦√k̓ʷes=iW‹ˀ›əs  √scoch=body‹actl›⟧ k̓ʷsíkʷəs Saanich: QESIU¸S
k̓ʷəssísə (Sn) count for you.   ⟦√k̓ʷəs-si-t-sə  √count-ben-trns-2obj⟧ k̓ʷəssít Saanich: QESSISE
k̓ʷəssísəŋ (Sn) count for me.   ⟦√k̓ʷəs-si-t-səŋ  √count-ben-trns-1sgobj⟧ k̓ʷəssít Saanich: QESSISEṈ
k̓ʷəssít (Sn) to count (something) for someone.   ⟦√k̓ʷs-si-t  √count-ben-trns⟧ k̓ʷsə́t Saanich: QESSIT
k̓ʷə́st (Sn) to be counting something.   ⟦√k̓ʷ‹ə́›s-ət  √count‹actl›-trns⟧ k̓ʷsə́t [actual metathesis] Saanich: QEST
k̓ʷə́stəŋ̓ (SM)  
1being counted by someone.  
2being lectured to, being given good advice on how to behave. ❰k̓ʷə́stəŋ̓ səw̓níɬ. They used to tell her how to behave.   ⟦√k̓ʷ‹ə́›s-ət-əŋ‹ˀ›  √count‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ k̓ʷə́st Saanich: QESTEṈ¸
k̓ʷə́wyəkʷ (SM)  
1to fish with hook and line (especially to troll for fish). ⦅Usage: This is often used as a general word for any type of fishing⦆ ❰nə- sƛ̓íʔ kʷ nə- s- yéʔ k̓ʷə́wyəkʷ. I wish I could go fishing.  
2fishhook for fishing with a line. ((:))   ⟦√k̓ʷəwyəkʷ  √fishhook⟧ Klallam: k̓ʷúyəkʷ Saanich: QEUYEȻ
k̓ʷəw̓ə́y̓kʷ (SM)  
1to be fishing with hook and line, trolling. ❰təwə- swíw̓ləs ʔiʔ yéʔ yəxʷ léʔe ʔə tsə ʔéʔskʷəɬ ʔə ƛ̓ ƛ̓čés kʷ s- k̓ʷəw̓ə́y̓kʷ -s. He was still a boy and he must have gone out onto the open water to Discovery Island to go fishing. ((:)) ❰šxʷ- k̓ʷəw̓ə́y̓kʷ snə́xʷəɬ. fishing canoe. ❰kʷə́nnəŋ kʷ s- yéʔ -s k̓ʷəw̓ə́y̓kʷ léʔə ʔə tsə ƛ̓éɬəŋ qʷáʔ. He was taken when he went fishing on the sea.  
2fisherman. ((:)) var: k̓ʷəw̓úy̓kʷ ❰ŋə́n̓ tsə yéʔ k̓ʷəw̓úy̓kʷ. Many are fishing. var: k̓ʷə́yəkʷ ((:))   ⟦√k̓ʷəw‹ˀ›əy‹ˀ›kʷ  √fishhook‹actl›⟧ k̓ʷə́wyəkʷ [rightward stress shift in actual] Saanich: QEU¸Í¸Ȼ
k̓ʷə́xʷəl̓məxʷ (SM) ashes from a fire. ((a:))   ⟦√k̓ʷəxʷ-əl̓=məxʷ  √ash-ext=being⟧ [analysis uncertain] Saanich: QEW̱ELṈEW̱
k̓ʷəyéʔtəŋ (SM) being refused, denied, prevented (from doing something) by someone or something. ❰yéʔ yəxʷ k̓ʷəyéʔtəŋ. He must have gone and been held captive.   ⟦√k̓ʷey-ə‹ʔ›t-əŋ  √unable-trns‹actl›-psv⟧ [metathesis with passive] k̓ʷəyétəŋ
k̓ʷəyém̓sət (Sn) to not give in, refuse.   ⟦√k̓ʷey-em̓-sat  √unable-?-rflxv⟧ k̓ʷiyéʔəm̓ Saanich: QEYÁM¸SET
k̓ʷəyésə (Sn) refuse you, deny you, prevent ypu.   ⟦√k̓ʷey-t-sə  √unable-trns-2obj⟧ k̓ʷiʔít Saanich: QEYÁSE
k̓ʷəyésət (Sn) to get refused, turned down.   ⟦√k̓ʷey-sat  √unable-rflxv⟧ sk̓ʷéy [metathesis with reflexive] Saanich: QEYÁSET
k̓ʷəyétəl (Sn) to refuse, stop, prevent each other.   ⟦√k̓ʷey-tal  √unable-rcprcl⟧ k̓ʷiʔít [metathesis with reciprocal] Saanich: QEYÁTEL
k̓ʷəyétəŋ (JF) to be refused, denied, turned down, prevented, not shared by someone, be cautioned against. ❰k̓ʷəyétəŋ ʔə tsə mén -s tsə tén -s ʔiʔ ʔə́wə. x̌ʷəʔáŋ̓ ʔəw̓- yás. She was denied by her father, her mother but no. She was crying all the time. ((_:))   ⟦√k̓ʷey-ət-əŋ  √unable-trns-psv⟧ k̓ʷiʔít Saanich: QEYÁTEṈ
k̓ʷə́yəčən (Sn) grizzly bear.   ⟦√k̓ʷə́yəčən  √grizzly⟧ [May have suffix for 'back'] Saanich: QÍYEĆEN
k̓ʷəyəkʷɬnáʔəl (Sn) to be jigging, especially for lingcod. var: k̓ʷikʷɬnáʔəl   ⟦√k̓ʷəwyəkʷ=ɬna‹ʔə›l  √fishhook=throat‹actl›⟧ k̓ʷə́wyəkʷ Saanich: QEUYEȻȽNO¸EL
k̓ʷəyəm̓sít (Sn) to refuse (something) to someone.   ⟦√k̓ʷey-em̓-si-t  √unable-?-ben-trns⟧ sk̓ʷéy Saanich: QÍYEM¸SIT
k̓ʷəyəm̓sítəl (Sn) to refuse (something) to each other.   ⟦√k̓ʷey-em̓-si-tal  √unable-?-ben-rcprcl⟧ k̓ʷəyəm̓sít Saanich: QÍEM¸SITEL
k̓ʷəyəm̓sítəŋ (Sn) to be refused by someone.   ⟦√k̓ʷey-em̓-si-t-əŋ  √unable-?-ben-trns-psv⟧ k̓ʷəyəm̓sít Saanich: QÍYEM¸SITEṈ
k̓ʷəyəsíst (Sn) to refuse somebody (something).   ⟦√k̓ʷey=esis-t  √unable=hand-trns⟧ k̓ʷiʔít Saanich: QEYESIST
k̓ʷəyəsístəŋ (Sn) to be refused by someone.   ⟦√k̓ʷey=esis-t-əŋ  √unable=hand-trns-psv⟧ k̓ʷəyəsíst Saanich: QEYESISTEṈ
k̓ʷəyəsít (Sn) to deny someone (something).   ⟦√k̓ʷey-si-t  √unable-ben-trns⟧ k̓ʷiʔít Saanich: QÍYESIT
k̓ʷiʔc̓əlíʔqʷəŋ (SM) summersault. ((a:)) var: k̓ʷəy̓c̓əlíʔqʷəŋ ((a:))   ⟦√k̓ʷy̓c-̓əl=iʔqʷ-əŋ  √twist-ext=head-mdl⟧ [analysis uncertain] k̓ʷə́c̓
k̓ʷiʔéʔt (Sn) to be refusing someone, turning someone down, telling someone not to.   ⟦√k̓ʷey‹ʔ›-t  √unable‹actl›-trns⟧ k̓ʷiʔít Saanich: QI¸Á¸T
k̓ʷiʔéʔtəl̓ (Sn) to be refusing, stopping, preventing each other.   ⟦√k̓ʷey‹ʔ›-tal‹ˀ›  √unable‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ k̓ʷəyétəl Saanich: QI¸Á¸TEL¸
k̓ʷiʔéʔtəŋ̓ (Sn) being refused, turned down, not shared by someone.   ⟦√k̓ʷey‹ʔ›-t-əŋ‹ˀ›  √unable‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ k̓ʷəyétəŋ Saanich: QI¸Á¸TEṈ¸
k̓ʷiʔéy̓sət (Sn) to be getting worse.   ⟦√k̓ʷ‹əʔ›ey‹ˀ›-sat  √unable‹actl›-rflxv⟧ sk̓ʷéy Saanich: QI¸Ⱥ¸SET
k̓ʷiʔít (SM)  
1to refuse someone, deny something (to someone), turn someone down, tell someone not to, prevent someone. ❰ʔəw̓- yás ʔəw̓ léʔe tsə n̓- k̓ʷiʔít k̓ʷə́n̓t. He is always there watching to prevent you (from walking alone).  
2to delay someone.   ⟦√k̓ʷey<ˀ>-i-t  √unable‹actl›-pers-trns⟧ sk̓ʷéy Saanich: QEYÁT
k̓ʷiʔk̓ʷéy̓sət (Sn) to be getting worse.   ⟦k̓ʷy‹ˀ›+√k̓ʷey‹ˀ›-sat  pl‹actl›+√unable‹actl›-rflxv⟧ k̓ʷiʔéy̓sət Saanich: QI¸QȺ¸SET
k̓ʷiʔk̓ʷéy̓təŋ (Sn) being disagreed with, disapproved by someone.   ⟦k̓ʷy‹ˀ›+√k̓ʷey‹ˀ›-t-əŋ  pl‹actl›+√unable‹actl›-trns-psv⟧ sk̓ʷéytxʷ Saanich: QI¸QȺ¸TEṈ
k̓ʷiʔk̓ʷiʔéʔəm̓ (Sn) to be very stingy, not want to share anything.   ⟦k̓ʷy‹ˀ›+√k̓ʷey‹ˀ›-əm‹ˀ›  char‹actl›+√unable‹actl›-mdl‹actl›⟧ sk̓ʷəyéʔəm̓ Saanich: QI¸QI¸Á¸EM¸
k̓ʷiʔk̓ʷiʔétəŋ (Sn) being refused, turned down, not shared by someone (of a group).   ⟦k̓ʷy‹ˀ›+√k̓ʷey‹ʔ›-t-əŋ‹ˀ›  pl‹actl›+√unable‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ k̓ʷiʔéʔtəŋ̓ Saanich: QI¸QI¸ÁTEṈ
k̓ʷiʔk̓ʷíləɬ (Sn) to go troll (for fish).   ⟦√k̓ʷiʔk̓ʷ-il-əɬ  √troll-dev-dur⟧ [analysis uncertain - may be related to the word for 'fishing'] Saanich: QI¸QILEȽ
k̓ʷíʔɬəw̓ (SM) to be living in the territory of one's in-laws. ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- kʷə́nn -əs tsə s- čŋə́nəʔ -s səw̓níɬ k̓ʷíʔɬəw̓ sɬéniʔ čsəléʔə ʔə tsə mənmántaʔqʷ. Right away the woman who was living with her Stonehead in-laws she had a baby. ((a:)) ❰k̓ʷíʔɬəw̓ leʔ ʔə tsə xʷən̓c̓áʔəsən ƛ̓éʔ ʔəxʷílŋəxʷ. She went to live with her relatives at xʷən̓c̓áʔəsən who were also Indian. ((:))   ⟦√k̓ʷi‹ˀ›ɬəw̓  √stay_with_inlaw‹actl›⟧ k̓ʷíɬəw̓
k̓ʷiʔnáŋət (Sn)  
1to get into difficulties, have a difficult time, have problem.  
2to feel fed up, had enough of some bothersome situation. var: k̓ʷináŋət   ⟦√k̓ʷey-naŋət  √unable-ncmdl⟧ sk̓ʷéy Saanich: QI¸NOṈET
k̓ʷíʔšətən (SM) ladder, steps, stairs. ((:),(a:),(:))   ⟦√k̓ʷiʔš=tən  for-√ladder=instr⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚQI¸ŚETEN
k̓ʷíʔxʷ (SM) pine pitch. cp. čə́məx̌ ❰tə́s ʔiʔ kʷɬníɬ səw̓- x̌tít -s tsə k̓ʷíʔxʷ ʔə tsə qə́ləŋ̓ -s kʷ s- ʔə́wə -s s k̓ʷən̓áɬ ʔə s- š- x̌ənʔáxʷ -s ʔə tséʔə. They get there and right away she puts pitch in their eyes so they won't see what she does to them. ((:))   ⟦√k̓ʷiʔxʷ  √pitch⟧ [Possibly from HK. /chʌ́mʌx/ is 'pitch' in Mitchell (p. 36), SMONEĆ /smánəč/ in Saanich, /č̓éʔəx̌/ in Klallam, /k̓wi'xw/ and /chumux̌/ in Hul̓q̓um̓in̓um (Gerdts pp. 117, 122)] Klallam: č̓éʔəx̌ Saanich: SMONEĆ
k̓ʷíc̓ (Sn) to butcher, cut up.   ⟦√Wˀic̓  √butcher⟧ Saanich: QIȾ
k̓ʷíc̓ət (SM) to butcher something, slice, cut up something. ((a:))   ⟦√Wˀic̓-ət  √butcher-trns⟧ k̓ʷíc̓ Saanich: QEȾIT
k̓ʷikʷél̓sən (Sn) fishing line.   ⟦√k̓ʷəwyəkʷ-el̓s=ən  √fishhook-actv(actl)=instr⟧ k̓ʷə́wyəkʷ Saanich: QIȻÁL¸SEN
k̓ʷikʷə́wəɬ (SM) fishing canoe. ((:))   ⟦√k̓ʷəwyəkʷ=əWeɬ  √fishhook⟧ k̓ʷə́wyəkʷ
k̓ʷik̓ʷéyəšən (Sn) to be a difficult place to walk.   ⟦kʷey+√k̓ʷey-ə=šən  char+√unable-ext=foot⟧ sk̓ʷéy Saanich: QIQȺYEŚEN
k̓ʷík̓ʷəɬəw̓ (Sn)  
1to be going to live with in-laws.  
2to be getting permission to take a spouse. var: k̓ʷík̓ʷəɬuʔ   ⟦k̓ʷi+√k̓ʷiɬəw̓  actl+√stay_with_inlaw⟧ k̓ʷíɬəw̓ Saanich: QIQEȽEU¸
k̓ʷík̓ʷən̓ (SM) several, quite a few, a certain unspecified number (of things). ❰ʔiʔ ʔəw̓- k̓ʷík̓ʷən̓ tə snə́xʷəɬ kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s ʔíst. And there were a number of canoes that came paddling. ❰ʔəw̓- k̓ʷík̓ʷən̓ tsə snə́xʷəɬ čsəléʔə ʔə tíʔe lək̓ʷə́ŋən ʔəxʷílŋəxʷ ʔiʔ tsə q̓ə́w̓əčən. There were a number of canoes from the Lkwungen people and the Cowichans. ((:))   ⟦k̓ʷí+√k̓ʷin̓  actl+√how_many⟧ k̓ʷín
k̓ʷik̓ʷə́yəkʷ (SM) fisherman, always fishing. ((:))   ⟦k̓ʷy+√k̓ʷəwyəkʷ  pl+√fishhook⟧ [analysis uncertain -- The /á/ vowel here is unexplained, but it is the historically expected vowel based on the Klallam cognate for the stem.] k̓ʷə́wyəkʷ Saanich: QÍQÍYEȻ
k̓ʷíɬəw̓ (SM) ❰náʔc̓əʔ sɬéniʔ sə yéʔ k̓ʷíɬəw̓ ʔáx̌ʷ ʔə tsə xʷən̓c̓áʔəsən. There was one woman who went to live with her husband's family at xʷən̓c̓áʔəsən. ((:))  
1to live, stay at one's spouse's land of origin, live with one's in-laws. ❰yéʔ k̓ʷíɬəw̓ ʔáx̌ʷ ʔə tsə n̓c̓éwməxʷ. She went to live with her in-laws at that foreign tribe.  
2to get permission to take a spouse.   ⟦√k̓ʷiɬəw̓  √stay_with_inlaw⟧ Klallam: k̓ʷíɬuʔ Saanich: QIȽEU¸
k̓ʷín (SM) how many, how much. ❰k̓ʷín kʷəʔ ʔəɬtélŋəxʷ léʔə? How many people live there? ❰k̓ʷín kʷ ən̓- sqə́čəʔ sčéenəxʷ ʔə kʷ čəl̓éqəɬ? How many fish did you catch yesterday?  
2several, a certain number. ❰k̓ʷín skʷéčəl kʷ s- yéʔ -s ʔiʔ- šə́təŋ̓. For several days they went walking. ❰léʔə səw̓níɬ ʔuʔ k̓ʷín skʷéčəl. She was there for days. ❰k̓ʷín nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- ŋás lisék, ɬq̓éčəs lilsék ʔə kʷ s- čqə́čəʔ -ɬtə ʔə tsə nə́c̓əʔ skʷéčəl. Sometimes we would get as much as four or five sacks in one day. ❰səw̓- léʔeʔe -s kʷ s- k̓ʷínəs čtə skʷéčəl kʷ s- léʔə -s. He was there for a number of days.   ⟦√k̓ʷin  √how_many⟧ Klallam: k̓ʷín Saanich: QIN
k̓ʷínəs (SM)  
1to be how many days.  
2several of a period of time, a number of days, months, or years,. ❰ʔiʔ léʔə tsə k̓ʷínəs čtə sčəl̓énəŋ -s kʷ s- léʔə -s. And they were there for some years. ❰səw̓- léʔeʔe -s kʷ s- k̓ʷínəs čtə skʷéčəl kʷ s- léʔə -s. He was there for a number of days. ❰k̓ʷínəs čtə tsə sqə́čəʔ -s ʔə tséʔə. He caught them for quite a while. ❰k̓ʷínəs čtə kʷəče ʔə tséʔə pəlpéelc̓ sqə́čəʔ -s tsəw̓níɬ kʷ s- ʔéx̌əŋ -s ʔə tséʔə. It must have been some time that the pəl̓pél̓c̓ were caught and did that to. ((a:))   ⟦√k̓ʷin=əs  √how_many=day⟧ k̓ʷín Saanich: QINES
k̓ʷínk̓ʷən (Sn) to amount to.   ⟦k̓ʷín+√k̓ʷin  char+√how_many⟧ k̓ʷín Saanich: QINQEN
k̓ʷín̓əs (Sn) being how many days.   ⟦√k̓ʷin‹ˀ›=əs  √how_many‹actl›=day⟧ k̓ʷínəs Saanich: QIN¸ES
k̓ʷíw̓əc̓ (SM) to be butchering, cleaning (fish). ((:)) ❰səw̓- k̓ʷíw̓əc̓ -s tsəw̓níɬ. So she was cleaning (the fish). ❰k̓ʷíw̓əc̓ ʔiʔ ʔəw̓- ʔáʔmət səw̓níɬ láƛ̓ ŋə́nəʔ -s k̓ʷə́n̓t -əs tsə səʔéy̓čən -s. She was cleaning the fish and her oldest child was sitting and watching her younger siblings. ((a:))   ⟦k̓ʷi+√Wˀəc̓  actl+√butcher⟧ k̓ʷíc̓ Saanich: QIU¸EȾ
k̓ʷíw̓əc̓t (SM) to be butchering something, cleaning a fish. ❰səw̓- k̓ʷíw̓əc̓t -s səw̓níɬ sɬéniʔ. So the woman was cleaning them (the fish).   ⟦k̓ʷi+√Wˀəc̓-t  actl+√butcher-trns⟧ k̓ʷíw̓əc̓
k̓ʷiyéʔəm̓ (Sn) to not give, refuse, be acting stingy, prevent from having.   ⟦√k̓ʷey-e‹ʔə›m̓  √unable-?‹actl›⟧ sk̓ʷéy Saanich: QIYÁ¸EM¸
k̓ʷɬə́t (SM) to dump something out, spill it. ❰ʔiʔ kʷɬníɬ ʔal̓ ʔən̓- səw̓- k̓ʷɬə́t tséʔe sʔáx̌ʷəʔ, sƛ̓láʔəm. And right away you pour out those butter clams, cockles.   ⟦√k̓ʷɬ-ət  √dump-trns⟧ k̓ʷə́ɬ Saanich: QȽET
k̓ʷɬə́təŋ (Sn) to be dumped out.   ⟦√k̓ʷɬ-ət-əŋ  √dump-trns-psv⟧ k̓ʷɬə́t Saanich: QȽETEṈ
k̓ʷqʷə́m (Sn) to chop with an axe.   ⟦√k̓ʷqʷəm  √chop⟧ Saanich: QḰEM
k̓ʷqʷəməláʔ (Sn) to chop (wood).   ⟦√k̓ʷqʷəm-əlaʔ  √chop-actv⟧ k̓ʷqʷə́m Saanich: QḰEMELO¸
k̓ʷqʷə́məsə (Sn) chop you.   ⟦√k̓ʷqʷəm-ət-sə  √chop-trns-2obj⟧ k̓ʷqʷə́mət Saanich: QḰEMESE
k̓ʷqʷə́mət (Sn) to chop something with an axe (usually wood).   ⟦√k̓ʷqʷəm-ət  √chop-trns⟧ k̓ʷqʷə́m Saanich: QḰEMET
k̓ʷqʷə́mətəŋ (Sn) to be chopped by someone.   ⟦√k̓ʷqʷəm-ət-əŋ  √chop-trns-psv⟧ k̓ʷqʷə́mət Saanich: QḰEMETEṈ
k̓ʷqʷəmnáŋə (Sn) chop you (accidentally).   ⟦√k̓ʷqʷəm-naxʷ-aŋə  √chop-nctrns-2obj⟧ k̓ʷqʷə́mnəxʷ Saanich: QḰEMNOṈE
k̓ʷqʷə́mnəŋ (Sn) to be chopped by someone or something (accidentally).   ⟦√k̓ʷqʷəm-naxʷ-əŋ  √chop-nctrns-psv⟧ k̓ʷqʷə́mnəxʷ Saanich: QḰEMNEṈ
k̓ʷqʷə́mnəxʷ (Sn) to manage to chop something, chop something accidentally with an axe.   ⟦√k̓ʷqʷəm-naxʷ  √chop-nctrns⟧ k̓ʷqʷə́m Saanich: QḰEMNEW̱
k̓ʷqʷə́msən (Sn) to chop one's foot (with an axe).   ⟦√k̓ʷqʷəm=sən  √chop=foot⟧ k̓ʷqʷə́m Saanich: QḰEMSEN
k̓ʷqʷə́m̓t (SM) to be choping something with an axe. ❰txʷə- s- x̌ə́l̓ətəŋ tsə sčáɬ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔuʔ x̌ʷən̓íŋ̓ tsə sk̓ʷqʷə́m̓ kʷ ən̓- s- kʷɬ- k̓ʷqʷə́m̓t. The wood becomes marked and also the axe is like that when you're chopping it. ((a:))   ⟦√k̓ʷqʷəm‹ˀ›-ət  √chop‹actl›-trns⟧ k̓ʷqʷə́mət
k̓ʷsáləw̓səɬ (Sn) to burn one's tongue.   ⟦√k̓ʷes=aləw̓səɬ  √scorch=tongue⟧ k̓ʷés Saanich: QSOLEU¸ŦEȽ
k̓ʷsésəs (Sn) to burn, scald, scorch one's hand.   ⟦√k̓ʷes=esis  √scorch=hand⟧ k̓ʷés Saanich: QSÁSES
k̓ʷsét (Sn)  
1to toast, sear, scald, singe, burn the surface of something.  
2to warm something up.   ⟦√k̓ʷes-ət  √scorch-trns⟧ k̓ʷés [This form is unusual in having a CVC root with CCV- in the non-actual transitive form] Klallam: k̓ʷást Saanich: QSÁT
k̓ʷsə́nəq (SM) to give advice, lecture, make a speech, pass on cultural teachings. ((a:))   ⟦√k̓ʷs-ənəq  √count-hab⟧ k̓ʷsə́t Klallam: k̓ʷsə́nəq Saanich: NEPENEḴ
k̓ʷsə́ŋ (SM) to count. ((a:),(:),(:),(a:),(:))   ⟦√k̓ʷs-əŋ  √count-mdl⟧ Klallam: k̓ʷsə́ŋ Saanich: QSEṈ
k̓ʷsə́t (SM) to count something. ((:),(a:))   ⟦√k̓ʷs-ət  √count-trns⟧ k̓ʷsə́ŋ Saanich: QSET
k̓ʷsə́təŋ (Sn) to be counted by someone.   ⟦√k̓ʷs-ət-əŋ  √count-trns-psv⟧ k̓ʷsə́t Saanich: QSETEṈ
k̓ʷsə́ts (SM) any trout. ((a:))   ⟦√k̓ʷsəts  √trout⟧ Saanich: QSEĆ
k̓ʷsíkʷəs (Sn)  
1singe (hairs or feathers off skin).  
2to burn one's skin.   ⟦√k̓ʷes=iWəs  √scorch=body⟧ k̓ʷés Saanich: QSIȻES
k̓ʷuyəkʷnáŋət (Sn) to manage to fish.   ⟦√k̓ʷəwyəkʷ-naŋət  √fishhook-ncmdl⟧ k̓ʷə́wyəkʷ Saanich: QUYEȻNOṈET
k̓ʷúyəkʷtəŋ (Sn) to be fished for by someone.   ⟦√k̓ʷəwyəkʷ-t-əŋ  √fishhook-trns-psv⟧ k̓ʷə́wyəkʷ Saanich: QUYEȻTEṈ
láʔə (SM) to do indeed, really, surely. ⦅Usage: This word implies an event or state occuring in the past. It cannot be used with the 'future', 'past', or 'imperative' markers. Sentences such as */láʔə sən səʔ/, */láʔə ləʔ sən/, and /*láʔə čə/ are ungrammatical. Also The verb following this must not be in the 'actual'. So sentences such as */láʔə sən kʷəʔ kʷɬʔíʔɬən̓/ are ungrammatical. This also cannot take the /kʷɬ-/ prefix.⦆ ❰láʔə tíʔe qəl̓ás tsə ʔəɬčə́x̌ kʷ s- ʔəɬtélŋəxʷ -s. It was these that were looking away that were half human. ❰láʔə tə ʔəyéʔq tsə skʷéʔ -s kʷə́nnəŋ -s tíʔe ʔəɬtéləŋəxʷ kʷə əw̓- mə́k̓ʷ. What they get for themselves is changing for all these people. var: láʔ ❰səw̓- x̌čnáxʷ -s láʔ yəxʷ kʷəʔ təsnə́səŋ kʷsə nə- s- čéʔiʔ. He must have figured out that someone had come after my creation.   ⟦√laʔə  √indeed⟧ [This may be related historically to the past tense enclitic] Saanich: LO¸E
láʔəl̓əŋ̓ (Sn) to be inviting, asking (someone) to go (somewhere).   ⟦√lal-əŋ  √ask_along-mdl⟧ láləŋ Saanich: LO¸EL¸EṈ¸
láʔətəŋ (Sn) to be done, finalized by someone.   ⟦√laʔə  √indeed⟧ láʔə Saanich: LO¸ETEṈ
láʔsən (SM) a type of plate or bowl. ((:)) ❰xʷsƛ̓ə́č láʔsən. bowl. ❰ƛ̓éqt láʔsən. tray or long plate. ❰ʔəst̓él̓əŋ̓ kʷ nə- s- kʷə́nət tsə láʔsən. I can't reach the plate. ❰kʷéʔnəxʷ sən tsə nə- láʔsən. I dropped my plate.   ⟦√laʔs=ən  √plate=instr⟧ Saanich: LO¸ŦEN
láləʔsən̓ (Sn) saucer.   ⟦lá+√laʔs=ən‹ˀ›  dim+√plate=instr‹dim›⟧ láʔsən Saanich: LOLE¸ŦEN¸
láləŋ (Sn) to invite (someone) to go (somewhere).   ⟦√lal-əŋ  √ask_along-mdl⟧ Saanich: LOLEṈ
lálət (SM) to invite someone to go. ❰səw̓- lálət -s tsə sk̓ʷə́yəs sɬéniʔ yéʔ sq̓ʷáʔšən -s kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s štə́ŋ. She asked a woman slave to go as her companion when she went walking. ((a:)) ❰ʔiʔ čtéŋ tsəw̓níɬ yéʔ leʔ ʔəw̓ lálət tsə k̓ʷəɬʔəxʷíləŋəxʷ -s, "ʔə́wənə ʔiʔ ƛ̓éʔ sén yéʔ xʷíl… ʔə́wənə ʔəw̓- háy kʷə stáməš?" And they are asked by those that invited their fellow people to go along, "Is there nobody again … no one who is the only warrior?" ((:)) ❰ʔiʔ x̌ə́n̓əŋ̓ č̓ə kʷəw̓níɬ, "háy -s lálət -əs tsə sčéləʔčəʔ -s." And he said, "Stop asking relatives to come along." ❰ʔáʔ q ləʔ ʔə́wə s lálət -əs ʔiʔ sk̓ʷéy q ləʔ ʔə kʷ s- čɬskʷéčəl -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ. If they hadn't invited them, then the Indians would not have been caught in the storm. ((:))   ⟦√lal-ət  √ask_along-trns⟧ láləŋ Saanich: LOLET
lálətəŋ (SM) to be invited, coaxed, convinced, persuaded to go (somewhere such as on a hunting trip). ❰səw̓- lálətəŋ -s tsə č- lək̓ʷə́ŋən ʔəxʷílŋəxʷ čsəʔéɬəʔ ʔə tíʔe. So they invited the Lkwungen people from here.   ⟦√lal-ət-əŋ  √ask_along-trns-psv⟧ lálət Klallam: yúytəŋ Saanich: LOLETEṈ
lál̓əŋ̓ (Sn) to be asking, inviting someone to come along. var: láʔələŋ̓   ⟦√lal‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √ask_along‹actl›-mdl‹actl›⟧ láləŋ Saanich: LOL¸EṈ¸
láƛ̓ (SM) the eldest brother or sister. ❰sɬéniʔ sə láƛ̓ ŋə́nəʔ -s. Their oldest child was a girl. ❰ʔiʔ ʔéɬəʔ č̓ə txʷə- kʷɬ- x̌ʷə́ƛ̓əs səw̓níɬ láƛ̓ ŋə́nəʔ -s. And here her oldest daughter has the onset of puberty. ❰ʔiʔ níɬ kʷəče tsə háy ʔal̓ láƛ̓. And it was the very oldest. ❰níɬ láƛ̓ sə čné ʔə kʷs Theresa. The oldest had the name Theresa. ❰ʔəw̓- níʔ ə kʷ ʔéʔləŋ -s kʷə láƛ̓ ʔən̓- šéyəɬ? Does your older brother have a house? ❰níɬ háy ʔal̓ láƛ̓ kʷə swə́y̓qeʔ nə- ŋə́nəʔ. He is my oldest son. ❰níɬ háy ʔal̓ sʔéləxʷ kʷə swə́y̓qeʔ nə- šxʷʔáq̓ʷəʔ txʷʔáx̌ʷ ʔə kʷsə ʔəw̓- mə́k̓ʷ. My brother is the oldest man in the family. ❰k̓ʷíw̓əc̓ ʔiʔ ʔəw̓- ʔáʔmət səw̓níɬ láƛ̓ ŋə́nəʔ -s k̓ʷə́n̓t -əs tsə səʔéy̓čən -s. She was cleaning the fish and her oldest child was sitting and watching her younger siblings. ((a:))   ⟦√laƛ̓  √eldest⟧ Saanich: LOṮ
láqləqəy̓ (Sn) lady fern. var: ləqləqéy̓   ⟦√laqləqey̓  √lady_fern⟧ [analysis uncertain] Saanich: LOḴLEḴ͸
láx̌ʷənəʔ (Sn) Canada goose. Branta canadensis. var: láx̌ʷənə   ⟦√lax̌ʷənəʔ  √goose⟧ Klallam: yə́x̌ʷənaʔ; ƛ̓ák̓ʷx̌ən Saanich: LOX̱ENE¸
láyəns (Sn) land borderline. var: láyən   ⟦√layəns  √borderline⟧ [from English 'lines'] Saanich: LÍENS
leʔ (SM)  
1past, used to be. [past tense speech situation enclitic] [This cannot occur in the same clause as /səʔ/ 'future', so sentences like */yéʔ ləʔ sən səʔ/ are ungrammatical. EC,VW - 11.60.5] ❰č̓əc̓íŋ̓əɬ leʔ sən. I was sewing. ❰yás leʔ sən ʔəw̓ ʔáʔəx̌ʷ kʷ nə- s- čéʔiʔ. I used to work for them. ❰x̌ʷəʔáŋ̓ leʔ sən. I cried [I was crying]. ❰xʷʔíʔtčəs yəxʷ leʔ ti ʔəɬčél̓ə ʔəxʷílŋəxʷ. The early people must have been jealous.  
2late (passed away), ex-, former. ❰níɬ leʔ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s kʷsə nə- síləʔ leʔ. It is how my late grandfather was. ❰ʔəw̓- léʔe kʷsə nə- séčs leʔ ʔiʔ tsə čéʔseʔ nə- šəšéyəɬ. My late uncle and my two older siblings were there. ❰níɬ háy ʔal̓ héʔič kʷə šxʷʔáq̓ʷəʔ -s leʔ kʷə nə- swə́y̓qeʔ txʷʔáx̌ʷ ʔə nə́kʷə. My late husband's brother is younger than you are [My husband's late brother is younger than you are]. ((a:)) var: ləʔ ❰yás ɬtə ləʔ əw̓ ƛ̓íƛ̓əw̓. We used to run away [we always ran away]. ❰kʷɬ- ʔə́kʷəyəʔqʷ -s kʷə nə- sq̓ʷáʔ ləʔ. It was his great-great-grandfather of my late husband. ❰yás ɬtə ləʔ əw̓ ƛ̓íƛ̓əw̓. We used to run away [we always ran away].   ⟦leʔ  past⟧ Klallam: yaʔ Saanich: LE¸
léʔe (SM) to be at a particular place, be there, stay there. ❰léʔe ʔə tsə síʔsəɬ sŋénət. [It's there] up the mountain. ❰pə́xʷ pxʷátəŋ léʔe ʔə tsə c̓ə́ŋ̓əɬ -s. They blow, blow on his chest. ❰léʔe ʔə tsə c̓ə́ŋ̓əɬ -s kʷ s- pxʷátəŋ -s. It's his chest that he is blown on. ❰ʔiʔ ʔəw̓- léʔe kʷəče ʔə tsə ččéʔiʔ. And so it is there that they are working. var: léʔə ((:)) ❰léʔə ʔə túʔlə kʷə nə- snə́xʷəɬ. My car is over there. ❰səw̓- šx̌ʷén̓ə -s ʔə kʷə ʔəw̓- mə́k̓ʷ ʔəx̌ín ʔəxʷílŋəxʷ ʔán̓ -s ʔəw̓ siʔém̓ kʷə swə́y̓qeʔ léʔə ʔə t sʔámənə. People everywhere were talking about the man being very rich there at Duncan. ((a:)) var: léʔ [This variant typically occurs when followed immediately by the preposition /ʔə/] ❰léʔ ʔə ƛ̓ mətúliyə kʷsə sɬéniʔ nə- ŋə́nəʔ. My daughter is in Victoria. ❰yéʔ kʷə sqén̓ kʷə nə- síləʔ léʔ ʔə tsə nəc̓éxʷəɬ šə́p. They went and stole my grandfather on that one ship. ❰yéʔ ɬtə q̓ə́ləŋ̓ léʔ ʔə tsə ƛ̓čés. We are going to camp on the island.   ⟦√leʔə  √there⟧ Klallam: ʔiyá Saanich: LÁ¸E
léʔeʔe (SM) being at a particular place, being there, staying there. ❰səw̓- léʔeʔe -s kʷ s- k̓ʷínəs čtə skʷéčəl kʷ s- léʔə -s. He was there for a number of days.   ⟦√le‹ʔə›ʔə  √there‹actl›⟧ léʔe
léʔeƛ̓əʔ (SM) to be also there at a particular place. ❰səw̓- k̓ʷə́nnəŋ -s ʔə tsə léʔeƛ̓əʔ ʔəɬtéləŋəxʷ. He was seen by a person also there.   ⟦√leʔe√ƛ̓eʔ  √there√also⟧ [This is a very unusual compound. This word occurs only once in the corpus.] léʔe ƛ̓éʔ
léʔetxʷ (SM) to put, leave something there. ❰léʔetxʷ ʔə tsə ʔə́y̓ sŋénət. drying place for seaweed [Put it on a good rock].   ⟦√leʔə-txʷ  √there-caus⟧ léʔe Saanich: LÁ¸ETW̱
léʔənəsəŋ (Sn) to be let there by someone.   ⟦√leʔə-nəs-əŋ  √there-intent-psv⟧ léʔə Saanich: LÁ¸ENESEṈ
léʔəsət (SM) to put oneself there at a particular place. ❰səw̓- léʔəsət -s tsə k̓ʷín skʷéčəl kʷ s- ƛ̓léʔəŋ -s. They were there for many days searching.   ⟦√leʔə-sat  √be_there-rflxv⟧ léʔə Saanich: LÁ¸ESET
léʔət (Sn) to put something there.   ⟦√leʔə-ət  √be_there-trns⟧ léʔə Saanich: LÁ¸ET
leʔətáŋə (Sn) leave you there.   ⟦√leʔə-txʷ-aŋə  √be_there-caus-2obj⟧ léʔətxʷ Saanich: LÁ¸ETOṈE
leʔətáŋəs (Sn) leave me there.   ⟦√leʔə-txʷ-aŋəs  √be_there-caus-1sgobj⟧ léʔətxʷ Saanich: LÁ¸ETOṈES
léʔətəŋ (SM) to be put there (by someone or something). ((a:))   ⟦√leʔə-ət-əŋ  √be_there-trns-psv⟧ léʔət Saanich: LÁ¸ETEṈ
léʔəti (SM) to be right there, that there, there it is. ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ -s tsəw̓níɬ swíw̓ləs, "ʔənʔé sxʷ ʔuʔ… ʔiʔ léʔəti léʔə ʔə tséʔe kʷ ən̓- s- kʷə́nnəxʷ." So the young man said, "Come and there's a place over there you can get some." ((a:))   ⟦√leʔə_tiʔə  √there_this⟧ léʔe tíʔe Saanich: LÁ¸E¸TI¸
leʔətxʷsít (Sn) to leave something there for someone.   ⟦√leʔə-txʷ-si-t  √there-caus-ben-trns⟧ léʔetxʷ Saanich: LÁ¸ETW̱SIT
léʔməʔtəŋ̓ (Sn) being kicked by something or someone.   ⟦√le‹ʔ›məʔ-ət-əŋ‹ˀ›  √kick‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ ləméʔtəŋ Klallam: maʔyáʔtəŋ̓ Saanich: LÁ¸ME¸TEṈ¸
léʔnəŋ (Sn) to be fixed, prepared, made by someone.   ⟦√leʔ-naxʷ-əŋ  √prepare-nctrns-psv⟧ léʔnəxʷ Saanich: LÁ¸NEṈ
léʔnəxʷ (Sn) to manage to make, fix something, finally get something prepared.   ⟦√leʔ-naxʷ  √prepare-nctrns⟧ léʔt Saanich: LÁ¸NEW̱
léʔs (Sn) fix me up.   ⟦√leʔ-t-s  √prepare-trns-1sgobj⟧ léʔt Saanich: LÁ¸S
léʔsə (Sn) fix you up.   ⟦√leʔ-t-sə  √prepare-trns-2obj⟧ léʔt Saanich: LÁ¸SE
léʔsət (SM)  
1to get ready, prepare. ((a:)) ❰sétəŋ x̌ʷən̓íŋ kʷ ən̓- s- léʔsət. He told him how you get ready. ❰ʔiwə́wə sk̓ʷéy kʷ nə- s- léʔsət. I might not get well.  
2to do (something) about (something). ((a:)) ❰stéŋ ʔačə kʷ ʔən̓- s- léʔsət? What are you going to do?   ⟦√leʔ-sat  √prepare-rflxv⟧ léʔt Saanich: LÁ¸SET
leʔsísə (Sn) fix (it) for you.   ⟦√leʔ-si-t-sə  √prepare-ben-trns-2obj⟧ leʔsít Saanich: LÁ¸SISE
leʔsísəŋ (Sn) fix (it) for me. var: leʔsís   ⟦√leʔ-si-t-səŋ  √prepare-ben-trns-1sgobj⟧ leʔsít Saanich: LÁ¸SISEṈ
leʔsít (Sn) to repair, fix (something) for someone.   ⟦√leʔ-si-t  √prepare-ben-trns⟧ léʔt Klallam: yaʔsít "prepare for someone" Saanich: LÁ¸SIT
leʔsítəŋ (Sn) to be repaired, fixed, prepared for someone by someone.   ⟦√leʔ-si-t-əŋ  √prepare-ben-trns-psv⟧ leʔsít Saanich: LÁ¸SITEṈ
léʔt (SM) to prepare, repair, fix, build something, touch something up. ❰léʔt sən tsə sc̓əw̓éčən. I turned the chair around [I prepared the chair]. ❰səw̓- yéʔ -s léʔt -əs səw̓níɬ sɬéniʔ tsə qéq səw̓- yéʔ -s ʔuʔ- ʔáx̌ʷt -əs ʔə tsə stáləs. So the woman went and prepared the baby to bring to her husband.   ⟦√leʔ-t  √prepare-trns⟧ Klallam: yáʔt "prepare" Saanich: LÁ¸T
leʔtál̓xʷ (Sn) fix us up.   ⟦√leʔ-t-al̓xʷ  √prepare-trns-1plobj⟧ léʔt Saanich: LÁ¸TOL¸W̱
léʔtəŋ (SM) to be fixed, repaired, prepared by someone or something. ❰səw̓- léʔtəŋ -s tə šxʷléʔe -s ʔə kʷ s- txʷə- sx̌éɬəɬ -s. They prepare the place where she got sick. var: léʔətəŋ ❰ʔuʔ- nəc̓éxʷ ʔiʔ ʔuʔ- léʔə sən ʔal̓ ʔə kʷsə ʔuʔ- ʔə́x̌ léʔə tsə šxʷ- léʔətəŋ -s tə tuʔ- x̌éɬəɬ kʷ nə- səw̓- ʔáʔmət ʔal̓. Once in a while I'm just there where they leave the ones that are kind of sick where I just stay. ((a:))   ⟦√leʔ-t-əŋ  √prepare-trns-psv⟧ léʔt Saanich: LÁ¸TEṈ
leʔtíŋ (Sn) to be worked on, prepared by someone or something.   ⟦√leʔ-i-t-əŋ  √prepare-pers-trns-psv⟧ léʔtəŋ Saanich: LÁ¸TIṈ
léc̓əɬ (Sn) to be filled.   ⟦√l‹é›c̓-əɬ  √fill‹rslt›-dur⟧ lə́c̓ Saanich: LÁȾEȽ
léeʔɬsə (Sn) make bed for you.   ⟦√leʔ=eʔɬ-t-sə  √prepare=mass-trns-2obj⟧ léeʔɬt Saanich: LÁÁ¸ȽSE
léeʔɬt (Sn) to make, fix a bed for someone, get a bed ready for someone. var: léeʔɬtxʷ   ⟦√leʔ=eʔɬ-t  √prepare=mass-trns⟧ léʔt Klallam: yaʔáʔɬt Saanich: LÁÁ¸ȽT
leeʔɬtáŋə (Sn) make a bed for you.   ⟦√leʔ=eʔɬ-txʷ-aŋə  √prepare=mass-caus-2obj⟧ léeʔɬt Saanich: LÁÁ¸ȽTOṈE
léeʔɬtəŋ (Sn) to have a bed prepared for one by someone.   ⟦√leʔ=eʔɬ-t-əŋ  √prepare=mass-trns-psv⟧ léeʔɬt Klallam: yaʔáʔɬtəŋ Saanich: LÁÁ¸ȽTEṈ
léləʔsət (Sn)  
1to be fixing, preparing oneself, doing for or to oneself.  
2to be getting ready (to do something).  
3to be up to something.  
4to be catching on (to something). var: lél̓əsət   ⟦lé+√leʔ-sat  actl+√prepare-rflxv⟧ léʔsət Saanich: LÁLE¸SET
léləʔt (Sn) to be getting something ready, fixing something, doing something.   ⟦lé+√leʔ-t  actl+√prepare-trns⟧ léʔt Klallam: yáyaʔt Saanich: LÁLE¸T
léləʔtəŋ (Sn) to be fixed, prepared, done to.   ⟦lé+√leʔ-t-əŋ  actl+√prepare-trns-psv⟧ léləʔt Saanich: LÁLE¸TEṈ
lém (SM)  
1liquor, rum, whiskey, any intoxicating drink. ❰níɬ ə yəxʷ tsə lém kʷə qʷəníʔt -ən kʷə níɬ -əs tsə páyə. Shall I drink rum or beer? ❰tsə lém ʔiʔ ʔətátəŋ ɬtə. The whiskey made us sleepy. ❰ʔə́wə s ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ qʷáqʷəqʷəʔ ʔə tsə lém. Don't drink so much whiskey.   ⟦√lem  √liquor⟧ [from English 'rum' via Chinook Jargon] Saanich: LEM
léq̓ʷəŋ (Sn) spoiled fish. ⦅Usage: Only fish, not other foods such as clams, beef, or vegetables.⦆   ⟦√leq̓ʷ-əŋ  √raw_fish-mdl⟧ Saanich: LA₭EṈ
lew̓ (SM) an unidentified speech situation particle. ❰ʔiʔ ʔə́wə lew̓ s ʔəw̓- háy ʔal̓ kʷə nə- mén. And it was not only my father.   ⟦lew̓  SSP⟧
lə́c̓ (SM) to be full. ❰lə́c̓ tsə qə́ləŋ̓ -s. It filled her eyes.   ⟦√lc̓  √fill⟧ Klallam: yə́c̓ Saanich: LEȾ
ləc̓éʔɬ (Sn) to be filled up.   ⟦√lc̓=eʔɬ  √fill=mass⟧ lə́c̓ Saanich: LEȾÁ¸Ƚ
ləc̓ə́sət (SM) to get filled. ❰kʷə́yəx̌sət tsəw̓nəníʔɬəyəʔ č- q̓ʷəmiʔíqən səw̓- ləc̓ə́sət -s ʔə tsə snə́xʷəɬ. Those from q̓ʷəmíy̓əqən acted and filled a canoe.   ⟦√lc̓-ət-sat  √fill-trns-rflxv⟧ lə́c̓
ləc̓ə́t (SM) to fill something. ((a:))   ⟦√lc̓-ət  √fill-trns⟧ lə́c̓ Klallam: yəc̓ə́t Saanich: LEȾET
ləc̓ə́təŋ (SM) to be filled by someone or something. ❰sə́y̓əqʷtəŋ̓ tsə šxʷléʔe -s ləc̓ə́təŋ ʔə tsə sŋénət. The place that will be filled with stones is dug.   ⟦√lc̓-ət-əŋ  √fill-trns-psv⟧ ləc̓ə́t
lə́c̓t (Sn) to be filling something.   ⟦√l‹ə́›c̓-ət  √fill‹actl›-trns⟧ ləc̓ə́t [actual metathesis] Saanich: LEȾT
ləhél̓ (Sn) to play slahal, the bone game.   ⟦√ləhel̓  √bone_game⟧ sləhél̓ Saanich: LEHÁL¸
ləhel̓íɬ (Sn) to go (somewhere) to play bone game.   ⟦√ləhel̓-iɬ  √bone_game-go⟧ ləhél̓ Saanich: LEHÁL¸IȽ
ləkəlí (SM) key, lock. ((a:))   ⟦√ləkəli  √key⟧ [from Chinook Jargon from French 'la clef'] Saanich: LECLI
ləkəlít (SM) to lock something. ((:)) var: xʷləkəlít ((:))   ⟦√ləkəli-t  √key-trns⟧ ləkəlí Saanich: LECLIT
ləkəmés (Sn) camas.   ⟦√ləkəmes  √camas⟧ [from Chinkook Jargon 'lakamas'] Saanich: LECEMÁS
ləkəwín (SM) crucifix, cross. ((:))   ⟦√ləkwin  √crucifix⟧ [from Chinook Jargon] Saanich: LECWIN
ləklítəŋ (Sn) to be locked by someone.   ⟦√ləkli-t-əŋ  √key-trns-psv⟧ ləkəlít Saanich: LECLITEṈ
lə́kʷəx̌ (Sn) rib.   ⟦√ləkʷəx̌  √rib⟧ Saanich: LEȻEX
lək̓ʷə́ŋən (SM)  
1the Songhees and Esquimalt people, Lekwungen. ((a:),(:)) ❰čsəléʔe sən ʔə ƛ̓ lək̓ʷə́ŋən. I'm from Lekwungen. ❰qʷénəsəŋ tsə lək̓ʷə́ŋən. The called for the Lekwungen to come. ❰x̌ʷéčət -s tiʔəw̓níʔɬəyəʔ qə́w̓əčən ʔiʔ tsə lək̓ʷə́ŋən. These Cowichans and Lekwungens killed them all.  
2a place at Johnson Street bridge in Victoria. ❰níɬ ʔéʔləŋ -ɬtə tsə lək̓ʷə́ŋən. It was Songhees that was our home. ❰léʔə ʔə ƛ̓ lək̓ʷə́ŋən kʷ s- ʔəlɬtélŋəxʷ -s. They were at Songhees when they were living. ❰səw̓- qʷə́l̓qʷəl̓ -s kʷ s- čsəʔéɬəʔ -s ʔə ƛ̓ lək̓ʷə́ŋən. So he said he was from here at Lekwungen. ❰ʔə́wə ʔal̓ s- hís kʷ nə- s- ʔéɬə ʔənʔé sə́q ʔiʔ kʷɬ- tékʷəŋ kʷíʔe sʔéləxʷ lək̓ʷə́ŋən. It wasn't long after I got out and the old Lekwungen was bought. ❰ʔiʔ čéɬ s- ʔənʔé -s pxʷə́nəŋ tx̌ə́nəŋ ʔə ƛ̓ lək̓ʷə́ŋən. And they just came blown toward Songhees.   ⟦√lək̓ʷəŋən  √Songhees⟧ Saanich: LEQEṈEN
lək̓ʷəŋ̓ín̓əŋ̓ (SM) the dialect of Northern Straits spoken by the Songhees and Esquimalt people. ❰tíʔe ʔəw̓- mə́k̓ʷ ɬníŋəɬ ʔiʔ lək̓ʷəŋ̓ín̓əŋ̓ ɬtə. We all speak Songhees.   ⟦√lək̓ʷəŋ=ʔiʔnəŋ  √Songhees=language⟧ lək̓ʷə́ŋən Saanich: LEQEṈ¸IN¸EṈ¸
lə́k̓ʷiʔ (Sn) water lily, possibly western trillium. var: lík̓ʷiʔ   ⟦√lək̓ʷy̓  √water_lily⟧ Saanich: LEQI¸
ləláʔsən (Sn) several plates. var: ləʔláʔsən   ⟦√l‹əl›aʔs=ən  √plate‹pl›=instr⟧ láʔsən Saanich: LELO¸ŦEN
ləláʔtəl̓ (Sn) to be asking each other to go along.   ⟦√lal‹ʔ›-tal‹ˀ›  √ask_along‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ láləŋ [metathesis with reciprocal] Saanich: LELO¸TEL¸
ləláns (Sn) fishing line.   ⟦√ləlans  √line⟧ [probably from Chinook Jargon] Saanich: LELONS
ləléʔnəŋ̓təŋ̓ (Sn) being listened to by someone.   ⟦√ləleʔn-ŋ‹ˀ›i-t-əŋ‹ˀ›  √listen-rel‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ ləléʔnəŋ̓txʷ Saanich: LELÁ¸NEṈ¸TEṈ¸
ləléʔnəŋ̓txʷ (Sn) to be listening to someone or something.   ⟦√ləleʔn-ŋ‹ˀ›i-txʷ  √listen-rel‹actl›-caus⟧ ʔəlén̓əŋ̓ Saanich: LELÁ¸NEṈ¸TW̱
ləléʔn̓əŋ̓ (SM) to be listening, hearing. ❰ʔəw̓- ləléʔn̓əŋ̓ ɬtə. We have been hearing.   ⟦√ləleʔn‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √listen‹actl›-mdl‹actl›⟧ ʔəlén̓əŋ̓ Klallam: yaʔyáʔnəŋ̓ Saanich: LELÁ¸N¸EṈ¸
lə́ləč̓ (SM) the tall plant which the woman uses to whip away the sorrow (after a funeral). ((:))   ⟦√lələč̓  √whip_plant⟧ Saanich: LELEJ
lələŋít (Sn) to listen to someone or something.   ⟦√ləleʔn-ŋə-i-t  √hear-rel-pers-trns⟧ ʔəlén̓əŋ̓ Saanich: LELEṈIT
lə́ləsən (Sn) eel.   ⟦√ləl=asin  √eel=mouth⟧ [analysis uncertain] Saanich: LELEŦEN
lələtém (Sn) a small table.   ⟦lə+√lətem  dim+√table⟧ lətém Saanich: LELETÁM
ləlíkʷəx̌ (Sn) several ribs.   ⟦lə+√l‹i›kʷəx̌  pl+√rib‹pl›⟧ lə́kʷəx̌ Saanich: LELIȻEX
ləlíləŋ (SM) to go on a long journey, go far. ❰yéʔ ləlíləŋ. They went far out to sea [They went far]. var: ləlíl̓əŋ ❰ʔə́wə sxʷ kʷəče s ləlíl̓əŋ. So do not go far. ❰ʔə́wə sxʷ s ʔuʔ- ləlíl̓əŋ̓, ŋə́nəʔ. ʔə́wə. Do not go far, child. Do not.   ⟦lə+√lil̓-əŋ  dim+√far-mdl⟧ líʔəl̓ Klallam: yaʔyíyəŋ Saanich: LELILEṈ
ləlíl̓əŋ̓ (SM) to be going a long way, far. ❰ʔə́wə sxʷ s ʔuʔ- ləlíl̓əŋ̓, ŋə́nəʔ. ʔə́wə. Do not go far, child. Do not. var: ləlíl̓əŋ ❰səw̓- x̌ən̓áʔəxʷ -s səw̓níɬ, "ʔə́wə sxʷ s yéʔ uʔ ləlíl̓əŋ ʔə ɬéʔə čál̓əqʷ. So she said to him, "Don't go far up into the bush.   ⟦lə+√l‹ˀ›il̓-əŋ‹ˀ›  dim+√far‹actl›-mdl‹actl›⟧ ləlíləŋ Saanich: LEL¸IL¸EṈ¸
ləlkəlí (Sn) several keys, locks.   ⟦√l‹əl›kəli  √key‹pl›⟧ ləkəlí Saanich: LELCELI
ləlkəwín (Sn) several crucifixes, crosses.   ⟦√l‹əl›kəwin  √crucifix‹pl›⟧ ləkəwín Saanich: LELCEWIN
ləlŋətíŋ (Sn) to be listened to by someone.   ⟦√ləleʔn-ŋə-ət-i-əŋ  √hear-rel-trns-pers-psv⟧ lələŋít Saanich: LELṈETIṈ
ləlpláš (Sn) several boards.   ⟦√l‹əl›plaš  √board‹pl›⟧ ləpláš Saanich: LELPLOŚ
ləlplít (Sn) several priests. var: ləlpəlít   ⟦√l‹əl›plit  √priest‹pl›⟧ ləpəlít Saanich: LELPLIT
ləltém (Sn) several tables.   ⟦√l‹əl›tem  √table‹pl›⟧ lətém Saanich: LELTÁM
ləl̓ŋístəŋ (Sn) to be taken far away.   ⟦√lil̓-ŋi-stxʷ-əŋ  √far-rel-caus-psv⟧ ləl̓ŋístxʷ Saanich: LEL¸ṈISTEṈ
ləl̓ŋístxʷ (Sn) to take something far away.   ⟦√lil̓-ŋi-stxʷ  √far-rel-caus⟧ líʔəl̓ Saanich: LEL¸ṈISTW̱
ləl̓ŋít (Sn) to be hearing, listening to someone or something.   ⟦√ləl‹ˀ›eʔn-ŋi-t  √hear‹actl›-rel-trns⟧ lələŋít Klallam: yaʔyaʔŋít Saanich: LEL¸ṈETI
ləmáʔləʔ (Sn) to kick. var: ləméʔələʔ   ⟦√ləmeʔ-əlaʔ  √kick-actv⟧ [analysis uncertain -- the /a/ here is unexplained; /e/ is expected] ləméʔt Saanich: LEMO¸LE¸
ləméʔnəxʷ (Sn) to kick someone or something (accidentally).   ⟦√ləmeʔ-naxʷ  √kick-nctrns⟧ ləméʔt Saanich: LEMÁ¸NEW̱
ləméʔt (Sn) to kick something or someone.   ⟦√ləmeʔ-t  √kick-trns⟧ Klallam: mə́yaʔt [Klallam shows metathesis of the root consonants] Saanich: LEMÁ¸T
ləméʔtəŋ (Sn) to be kicked by someone or something. var: ləmáʔtəŋ   ⟦√ləmeʔ-t-əŋ  √kick-trns-psv⟧ ləméʔt Klallam: mə́yaʔtəŋ Saanich: LEMÁ¸TEṈ
ləméw̓txʷ (SM) liquor store. ❰səw̓- kʷq̓ə́t … txʷə- ʔəskʷéq̓əɬ -s tsə ləméw̓txʷ. So they opened it… the liquour store was opened.   ⟦√lem=ew̓txʷ  √liquor=house⟧ lém Saanich: LEMÁU¸TW̱
ləmətú (Sn) domestic sheep.   ⟦√ləmətu  √sheep⟧ [from French 'le mouton' via Chinook Jargon] Saanich: LEMETU
ləmətúwəlqən (SM) sheep wool. ((:)) ❰níɬ səw̓- tékʷəs -ɬtə tsə ləmətúwəlqən čsəléʔə ʔə tsə šxʷimélə. So we buy the wool from the store.   ⟦√ləmətu=elqən  √sheep=hair⟧ ləmətú Klallam: ləmətuháyəqən Saanich: LEMETUWEL¸ḴEN
ləmiʔíw̓səŋ̓ (Sn) to kick around, give signs of life.   ⟦√ləmeʔ=iW‹ˀ›əs-əŋ‹ˀ›  √kick=body‹actl›-mdl‹actl›⟧ ləméʔt Klallam: maʔmiʔáʔis Saanich: LEMI¸IU¸SEṈ¸
ləmləméʔt (Sn) to kick something (of a group).   ⟦ləm+√ləmeʔ-t  pl+√kick-trns⟧ ləméʔt Saanich: LEMLEMÁ¸T
lə́m̓ət (Sn) to fold something (such as a net) in to form a pouch or pocket.   ⟦√ləm̓-ət  √fold_in-trns⟧ Saanich: LEM¸ET
lənáŋət (Sn)  
1to be lucky (with some particular thing).  
2to be better off, recovered, back on one's feet.   ⟦√lə-naŋət  √lucky-ncmdl⟧ Saanich: LENOṈET
ləŋ̓sát (SM) to obey, agree. ((:),(a:)) ❰ʔiʔ ʔə́wə kʷ s- ləŋ̓sát -s tsəw̓níɬ sƛ̓íʔƛ̓əɬqəɬ. But the child did not obey.   ⟦√ləŋ̓-sat  √obey-rflxv⟧
ləŋ̓stíŋ (SM) to be agreed with, obeyed by someone. ❰níɬ ləŋ̓stíŋ ʔə tsə kʷɬ- ʔənʔé ʔəskʷésəŋ. They agree with those who come proposing.   ⟦√ləŋ̓-stxʷ-i-əŋ  √obey-caus-pers-psv⟧ [analysis uncertain] ləŋ̓sát
ləpát (SM) big dipper constellation. ((a:))   ⟦√ləpat  √cup⟧ [from Chinook Jargon for 'cup'] Saanich: LEPOT
ləpəlít (SM) priest, nun. ❰səw̓- x̌čə́təŋ -s kʷ s- šx̌ʷən̓íŋ̓ -s kʷ s- kʷɬ- məlilítəl -ɬtə ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə ləpəlít. So they figured that we would be taken over to the priest and be married. ((:)) ❰sɬéniʔ ləpəlít. nun.   ⟦√ləpəlit  √priest⟧ [from French 'le prêtre' via Chinook Jargon] Klallam: ləplít Saanich: LEPLIT
ləpláš (Sn) board, plank of wood, lumber.   ⟦√ləplaš  √board⟧ [from French 'la planche' via Chinook Jargon] Saanich: LEPLOŚ
ləplašéw̓txʷ (Sn) lumber mill, lumberyard. var: ləplašhéw̓txʷ   ⟦√ləplaš=ew̓txʷ  √board=house⟧ ləpláš Saanich: LEPLOŚÁU¸TW̱
ləplíttəŋ (Sn) to be made a priest.   ⟦√ləplit-txʷ-əŋ  √priest-caus-mdl⟧ ləpəlít Saanich: LEPLITTEṈ
ləp̓ə́q̓ʷəŋ (Sn) to bubble up, froth.   ⟦√ləp̓əq̓ʷ-əŋ  √froth-mdl⟧ Saanich: LEBE₭EṈ
lə́q (Sn) to be sold, be a completed deal.   ⟦√ləq  √sold⟧ Klallam: yə́q Saanich: LEḴ
ləqél̓əs (Sn)  
1being sold.  
2to be buying. var: ləqél̓s   ⟦√ləq-el̓s  √sold-actv(actl)⟧ lə́q [analysis uncertain -- The form of the suffix is unusual and the semantics of the two definitions is problematic] Saanich: LEḴÁL¸ES
ləq̓éɬ (SM) to get evened up, aligned with, level. ❰qʷəlŋít -əs sə ŋə́nəʔ -s, "tuʔ- nə́kʷə yəxʷ yéʔ txʷə- ləq̓éɬ ʔə kʷsə siʔém̓ yəxʷ swə́y̓qeʔ." He spoke to his daughter, "It could be you that goes to become level with the rich man." ((a:)) ❰"təwə- nə́kʷə yəxʷ ʔuʔé yéʔ txʷ- ləq̓éɬ ʔə kʷsə siʔém̓ yəxʷ swə́y̓qeʔ léʔə ʔə ƛ̓ sʔámənə," x̌ənʔét -əs sə ŋə́nəʔ -s. "It should be you that goes after the rich young man to get with him there at Duncan," she said to her daughter. ((a:))   ⟦√lq̓=eʔɬ  √even=mass⟧ lə́q̓t Klallam: yəq̓áɬ Saanich: LEKÁȽ
ləq̓əláʔ (Sn) to measure.   ⟦√lq̓-əlaʔ  √even-actv⟧ lə́q̓t Saanich: LEKELO¸
ləq̓əɬsát (Sn) to get oneself in the way.   ⟦√lq̓=eʔɬ-sat  √even=mass-rflxv⟧ ləq̓éɬ Saanich: LEKEȽSOT
ləq̓əm̓ín̓əŋ̓ (Sn) Halkomelem, Cowichan language. var: həl̓q̓əmín̓əŋ̓ var: həlq̓əm̓ín̓əŋ̓ var: həlq̓əmén̓əm var: nəq̓əmínəŋ   ⟦√ləq̓əm=ʔiʔnəŋ  √Cowichan=language⟧ Saanich: LEKEM¸IN¸EṈ¸
ləq̓əm̓ín̓əŋ̓əɬ (Sn) Halkomelem, Cowichan language.   ⟦√ləq̓əm̓in̓əŋ̓-aɬ  √Halkomelem-dur⟧ ləq̓əm̓ín̓əŋ̓ Saanich: LEKEM¸IN¸EṈ¸EȽ
ləq̓ə́nəkʷ (Sn) to be level ground.   ⟦√lq̓=ənakʷ  √even=ground⟧ ləq̓éɬ Saanich: LEKENEȻ
ləq̓ə́nəkʷtəŋ (Sn) to be leveled ground by someone or something.   ⟦√lq̓=ənakʷ-txʷ-əŋ  √even=ground-caus-psv⟧ ləq̓ə́nəkʷtxʷ Saanich: LEKENEȻTEṈ
ləq̓ə́nəkʷtxʷ (Sn) to make the ground level.   ⟦√lq̓=ənakʷ-txʷ  √even=ground-caus⟧ ləq̓ə́nəkʷ Saanich: LEKENEȻTW̱
ləq̓ə́sət (Sn) to get (something) evened up, measured.   ⟦√lq̓-ət-sát  √even-trns-rflxv⟧ ləq̓əláʔ Saanich: LEKESET
ləq̓nə́w̓əl̓ (Sn) being even, level with each other (in space or time).   ⟦√lq̓-nəW‹ə›l‹ˀ›  √even-ncrcprcl‹actl›⟧ lə́q̓t Saanich: LEKNEU¸EL¸
lə́q̓sət (Sn) getting measured, getting evened up.   ⟦√l‹ə́›q̓-sat  √even‹actl›-rflxv⟧ ləq̓ə́sət Saanich: LEKSET
lə́q̓t (Sn) to be measuring something.   ⟦√l‹ə́›q̓-ət  √even‹actl›-trns⟧ Klallam: yə́q̓t Saanich: LEKT
lə́qʷ (Sn) to be deep.   ⟦√ləqʷ  √deep⟧ Saanich: LEḰ
ləqʷítəŋ (Sn) to be loosened by someone or something.   ⟦√liqʷ-ət-əŋ  √calm-trns-psv⟧ [metathesis with passive] líqʷət Saanich: LEḰITEṈ
ləsčənáŋət (SM)  
1to be pitiful, like a person who has lost all relatives. ❰čéɬ č̓ə kʷəče kʷ s- qʷáʔqʷəʔ -s kʷsə ləsčənáŋət ləʔ sʔəlʔéləxʷ -ɬtə. So it was then that our poor elders first started drinking.  
2to be poor feeling, depressed, dejected.   ⟦√ləsčən-naŋət  √poor-ncmdl⟧ Klallam: yəščənúŋət Saanich: LESĆENOṈET
ləšál (Sn) shawl. var: ləšán   ⟦√ləšal  √shawl⟧ [from French 'le châle' via Chinook Jargon] Saanich: LEŚOL
ləšás (Sn) angel.   ⟦√ləšas  √angel⟧ [from French 'les anges' via Chinook Jargon] Saanich: LEŚOS
lətém (SM) table. ((:)) ❰tsə píš ʔiʔ siʔíq ʔə tsə lətém. The cat is under the table.   ⟦√lətem  √table⟧ [from Chinook Jargon] Saanich: LETÁM
ləwén (Sn) oats.   ⟦√ləwen  √oats⟧ [from Chinook Jargon] Saanich: LEWÁN
lə́x̌ (Sn) to spread out, spaced apart.   ⟦√lx̌  √spread_out⟧ Saanich: LEX
ləx̌áləs (Sn) a loose weave, open netting.   ⟦√lx̌=aləs  √spread_out=eye⟧ lə́x̌ Saanich: LEXOLES
ləx̌éʔɬəŋ (Sn) to spread out (as a blanket).   ⟦√lx̌=eʔɬ-əŋ  √spread_out=mass-mdl⟧ lə́x̌ Saanich: LEXÁ¸ȽEṈ
ləx̌ə́t (Sn)  
1to spread something out, space them out.  
2to make long strokes while paddling, lengthen one's stroke.   ⟦√lx̌-ət  √spread_out-trns⟧ lə́x̌ Saanich: LEXET
ləx̌náŋət (Sn) to finally manage to get spaced apart, spread out.   ⟦√lx̌-naŋət  √spread_out-ncmdl⟧ lə́x̌ Saanich: LEXNOṈET
ləx̌nə́kʷəl (Sn) to be spread apart from one another.   ⟦√lx̌-nəWel  √spread_out-ncrcprcl⟧ lə́x̌ Saanich: LEXNEȻEL
ləx̌sáʔət (Sn) to be spreading out, spacing themselves apart.   ⟦√lx̌-sa‹əʔ›t  √spread_out-rflxv‹actl›⟧ lə́x̌sət Saanich: LEXSO¸ET
lə́x̌sət (Sn) to get spaced apart, spread out.   ⟦√lx̌-sat  √spread_out-rflxv⟧ lə́x̌ [analysis uncertain -- stess expected on the suffix] Saanich: LEXSET
lə́x̌t (Sn) to be spacing things out, spreading them apart.   ⟦√l‹ə́›x̌-t  √spread_out‹actl›-trns⟧ lə́x̌ Saanich: LEXT
lə́x̌təl (Sn) to spread out, space apart from each other.   ⟦√l‹ə́›x̌-tal  √spread_out‹actl›-rcprcl⟧ lə́x̌ Saanich: LEXTEL
lə́x̌təŋ (Sn) being spaced apart, spread out by someone or something.   ⟦√l‹ə́›x̌-t-əŋ  √spread_out‹actl›-trns-psv⟧ lə́x̌t Saanich: LEXTEṈ
líʔəl̓ (SM) to be far, distant, away from. ((a:),(:),(:)) ❰líʔəl̓ ʔə tsə qʷáʔ. away from the water. ❰čsəléʔe ʔə tsə líʔəl̓ ʔəxʷílŋəxʷ. They came from the far-away people. ❰kʷsə sɬéniʔ nə- ŋə́nəʔ líʔəl̓ kʷsə šxʷléʔe -s t̓ət̓éy̓əq̓. My daughter who lives far away is angry with me. ❰tuʔ- líʔəl̓ tsə šxʷ- ʔáʔəx̌ʷ -s kʷ šə́təŋ̓ -s. It was kind of far that they were walking. ❰yéʔ kʷəče ʔuʔ líʔəl̓ tsə yéʔ yəxʷ s- tx̌ə́n̓əŋ -s kʷ s- yéʔ -s nə́qəŋ. They must have gone a long way to go to where they went to dive. var: líl̓ ❰ʔuʔ- ʔéx̌əŋ, "léʔəti tuʔ- líl̓." And he said, "It's there a little ways away."   ⟦√liʔəl̓  √far⟧ Klallam: yíy̓ Saanich: LIL¸
líʔqʷəl (Sn) to calm down (of the weather).   ⟦√li‹ʔ›qʷ-il  √calm‹actl›-dev⟧ líqʷəl Klallam: yéʔyəqʷ Saanich: LI¸ḰEL
líləq (Sn) to be easy. var: líl̓əq   ⟦li+√liq  actl+√easy⟧ Klallam: yéʔyəq Saanich: LILEḴ
líləwt (SM) train, railroad. ❰yéʔ ʔuʔ- ʔáləɬtəŋ ʔə tsə líləwt čsəléʔə ʔə ƛ̓ LaConner kʷə ʔəx̌ín -əs čtə kʷs šxʷtésəɬ -s ləʔ tsəw̓nəníʔɬəyə. They were put aboard the train from La Conner or wherever it was they had arrived at. ((:))   ⟦√liləwt  √train⟧ [from English 'railroad' via Chinook Jargon] Saanich: LILEUT
liləwtáaɬ (Sn) to go by train.   ⟦√liləwt=aaɬ  √train=conveyance⟧ líləwt Saanich: LILEUTOOȽ
lilsék (SM) several sacks, bags. ❰k̓ʷín nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- ŋás lisék, ɬq̓éčəs lilsék ʔə kʷ s- čqə́čəʔ -ɬtə ʔə tsə nə́c̓əʔ skʷéčəl. Sometimes we would get as much as four or five sacks in one day.   ⟦√li‹l›sék  √sack‹pl›⟧ lisék Saanich: LELISÁC
líl̓sət (Sn) to get far, distant. var: líl̓əsət   ⟦√lil̓-sat  √far-rflxv⟧ líʔəl̓ Saanich: LIL¸SET
líl̓təŋ (Sn) to be made far by someone or something.   ⟦√lil̓-txʷ-əŋ  √far-caus-psv⟧ líl̓txʷ Saanich: LIL¸TEṈ
líl̓txʷ (Sn) to let or make something be far.   ⟦√lil̓-txʷ  √far-caus⟧ líʔəl̓ Saanich: LIL¸TW̱
lípəʔ (Sn) pit trap for deer.   ⟦√lipəʔ  √pit_trap⟧ Saanich: LIPE¸
líqʷəl (Sn) to be calm, slack. ⦅Usage: This can only be used to refer to the wind, water or weather. It cannot be used, for example, to refer to a person. So sentences like */líqʷəl sən/ are ungrammatical.⦆   ⟦√liqʷ-il  √calm-dev⟧ líqʷət Saanich: LIḰEL
líqʷəlsət (Sn) to settle down, get calm.   ⟦√liqʷ-il-sat  √calm-dev-rflxv⟧ líqʷəl Saanich: LIḰELSET
líqʷəɬ (Sn) to be calmed down, settled.   ⟦√liqʷ-aɬ  √calm-dur⟧ líqʷəl Saanich: LIḰEȽ
líqʷət (Sn) to loosen something (such as a belt or clothes), let something go slack.   ⟦√liqʷ-ət  √calm-trns⟧ Klallam: yəx̌ʷə́t Saanich: LIḰET
lisék (SM) sack, bag. ((a:)) ❰x̌éʔčət ɬtə səw̓- nəw̓és -ɬtə ʔə tsə lisék. We dried it and we put it into the sack. ❰s- yéʔ -s ʔəw̓ txʷə- néč̓əw̓əč páwən tsəw̓níɬ lisék. That sack went to one hundred pounds. ❰k̓ʷín nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- ŋás lisék, ɬq̓éčəs lilsék ʔə kʷ s- čqə́čəʔ -ɬtə ʔə tsə nə́c̓əʔ skʷéčəl. Sometimes we would get as much as four or five sacks in one day.   ⟦√lisék  √sack⟧ [from Chinook Jargon] Saanich: LISÁC
lixʷéʔɬ (SM) to make peace. ((:))   ⟦√lixʷ=eʔɬ  √not_bother=mass⟧ líxʷəɬt
líxʷəɬt (Sn) to leave someone alone, not bother someone.   ⟦√lixʷ-əɬ-ət  √not_bother-dur-trns⟧ Saanich: LIW̱EȽT
líxʷəɬtəŋ (Sn) to be not bothered by someone, left alone by someone.   ⟦√lixʷəɬ-ət-əŋ  √not_bother-trns-psv⟧ líxʷəɬt Saanich: LIW̱EȽTEṈ
liyám (SM) the devil. ((a:))   ⟦√liyam  √devil⟧ [from Chinook Jargon] Klallam: ličúm Saanich: LIYOM
líyməs (SM)  
1crane. Grus spp.. ❰léʔə ʔə tsə x̌ənʔétəŋ̓ šxʷléʔe -ɬtə kʷ s- q̓əl̓íŋ̓ -ɬtə tən̓wə́x̌ɬəs ɬqél̓č̓ ʔiʔ tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ líyməs ɬqél̓č̓. We were there camped at what they called peeper month (March) and crane month (April). ((:))  
2April. ((:)) ❰léʔə ʔə tsə x̌ənʔétəŋ̓ šxʷléʔe -ɬtə kʷ s- q̓əl̓íŋ̓ -ɬtə tən̓wə́x̌ɬəs ɬqél̓č̓ ʔiʔ tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ líyməs ɬqél̓č̓. We were there camped at what they called peeper month (March) and crane month (April). ((:))   ⟦√liyməs  √crane⟧ Saanich: LIMES
lúləks (Sn) oarlock.   ⟦√lulək  √oarlock⟧ [from English 'oarlocks'] Saanich: LULECS
lústə (Sn) rooster.   ⟦√lustə  √rooster⟧ [from English 'rooster'] Saanich: LUSTE
ɬáʔləc̓ (Sn) to feel itchy (of a group).   ⟦√ɬa‹ʔlə›c̓  √itch‹pl›⟧ ɬác̓ Saanich: ȽO¸LEȾ
ɬáʔləs (Sn) anchovy fish. Engraulidae spp..   ⟦√ɬaʔləs  √anchovy⟧ Klallam: ɬáʔyəs Saanich: ȽO¸LES
ɬáʔq̓ʷəŋ̓ (Sn) to be undressing.   ⟦√ɬa‹ʔ›q̓ʷ-əŋ‹ˀ›  √undress‹actl›-mdl‹actl›⟧ ɬáq̓ʷəŋ Saanich: ȽO¸₭EṈ¸
ɬác̓ (Sn) to feel itchy.   ⟦√ɬac̓  √itch⟧ Saanich: ȽOȾ
ɬáləŋ (Sn) to be abandoned, left by someone or something.   ⟦√ɬal-es-əŋ  √abandon-ptcaus-psv⟧ ɬáləs Saanich: ȽOLEṈ
ɬáləs (SM) to leave, abandon, give up someone or something. ❰yéʔ ƛ̓íw̓ ɬáləs tsə səlsəl̓éʔləɬ -s. Go escape and leave her in-laws. ❰səw̓- yéʔ -s ƛ̓éʔ əw̓ ɬáləs tsə s- ƛ̓éʔ -s ʔuʔ štə́ŋ. So she went and left it too walking.   ⟦√ɬal-es  √abandon-ptcaus⟧ Klallam: ɬúyəs Saanich: ȽOLES
ɬáləw̓ɬəw̓təŋ (Sn) to be hollowed out by someone or something (of a group).   ⟦ɬa‹lə›w̓+√ɬaw̓-ət-əŋ  char‹pl›+√hollow-trns-psv⟧ ɬáw̓ət Saanich: ȽOLEU¸ȽEU¸TEṈ
ɬál̓əŋ̓ (Sn) being abandoned, left by someone or something.   ⟦√ɬal-es-əŋ  √abandon-ptcaus-psv⟧ ɬáləŋ Saanich: ȽOL¸EṈ¸
ɬáɬəc̓ (Sn) to be feeling itchy.   ⟦ɬá+√ɬac̓  actl+√itch⟧ ɬác̓ Klallam: siʔíkʷs Saanich: ȽOȽEȾ
ɬáɬəp̓ (Sn) to be slurping eating with a spoon.   ⟦ɬá+√ɬap̓  actl+√slurp⟧ ɬáp̓ Saanich: ȽOȽEB
ɬáɬəq̓ʷ (Sn) to be undressed.   ⟦ɬa+√ɬaq̓ʷ  rslt+√undress⟧ ɬáq̓ʷəŋ Saanich: ȽOȽE₭
ɬáp̓ (Sn) to slurp, eat soup.   ⟦√ɬap̓  √slurp⟧ Saanich: ȽOB
ɬáp̓ən (Sn) any spoon, ladle.   ⟦√ɬap̓=ən  √slurp=instr⟧ ɬáp̓ Saanich: ȽOBEN
ɬáp̓ət (Sn) to slurp something, lap something up.   ⟦√ɬap̓-ət  √slurp-trns⟧ ɬáp̓ Saanich: ȽOBET
ɬáq̓ʷələʔ (Sn) to peel.   ⟦√ɬaq̓ʷ-əlaʔ  √undress-actv⟧ ɬáq̓ʷəŋ Saanich: ȽO₭ELE¸
ɬáq̓ʷəɬ (Sn) to be peeling.   ⟦√ɬaq̓ʷ-aɬ  √undress-dur⟧ ɬáq̓ʷəŋ Saanich: ȽO₭EȽ
ɬáq̓ʷəŋ (SM) !!! to undress, change clothes. ((:),(a:))   ⟦√ɬaq̓ʷ-əŋ  √undress-mdl⟧ Saanich: ȽO₭EṈ
ɬáq̓ʷət (SM) to slap someone or something. ((:),(:)) ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔəw̓ ɬáq̓ʷət -əs tsə nə́c̓əʔ nə- séləs. He slapped my other hand. ❰ɬáq̓ʷət sən. to hit someone lightly on the shoulder [I slapped them]. var: ɬə́q̓ʷət ❰sƛ̓áƛ̓əm̓ kʷ ən̓- s- ɬə́q̓ʷət leʔ. You should have hit him.   ⟦√ɬaq̓ʷ-ət  √slap-trns⟧ Saanich: ȽO₭ET
ɬáq̓ʷətəŋ being slapped by someone or something. ❰səŋséŋ kʷ nə- s- ɬáq̓ʷətəŋ. He slapped me twice.   ⟦√ɬ‹á›q̓ʷ-ət-əŋ  √slap‹actl›-trns-psv⟧ [methesis with the actual aspect] ɬq̓ʷátəŋ
ɬáw̓ət (Sn) to hollow something out, remove the insides from something (such as when eating a clam or when carving a canoe).   ⟦√ɬaw̓-ət  √hollow-trns⟧ Klallam: nəxʷɬuʔə́t; ɬk̓ʷə́t Saanich: ȽOU¸ET
ɬáx̌ʷ (Sn) to get (something) out of the mouth.   ⟦√ɬax̌ʷ  √remove_from_mouth⟧ Saanich: ȽOX̱
ɬáx̌ʷət (Sn) to remove something from the mouth, take something out of the mouth, spit something out.   ⟦√ɬax̌ʷ-ət  √remove_from_mouth-trns⟧ ɬáx̌ʷ Klallam: ɬx̌ʷát Saanich: ȽX̱OT
ɬáyəq̓ (Sn) shiner fish, probably shiner perch. var: ɬə́yəq̓   ⟦√ɬayəq̓  √shiner⟧ Saanich: ȽÍYEK
ɬc̓ál̓əw̓sə (Sn) to cut firewood.   ⟦√ɬic̓-al̓=iw̓sə  √cut-ext=fire⟧ ɬíc̓ Saanich: ȽȾOL¸EU¸SE
ɬc̓ésəs (Sn) to cut one's hand.   ⟦√ɬic̓=esis  √cut=hand⟧ ɬíc̓ Saanich: ȽȾÁSES
ɬc̓əléčən (SM) saw, any tool for cutting wood. ((a:))   ⟦√ɬic̓-əl=eY=ən  √cut-ext=wood=instr⟧ ɬíc̓
ɬc̓íʔqʷtəŋ (Sn) to have one's hair cut by someone. var: ɬíc̓əʔqʷtəŋ   ⟦√ɬic̓=iʔqʷ-t-əŋ  √cut=head-trns-psv⟧ ɬíc̓ Saanich: ȽȾI¸ḰTEṈ
ɬc̓íŋən (SM) comb. ((:))   ⟦√ɬc̓iŋ=ən  √comb=instr⟧ ɬc̓íŋət
ɬc̓íŋət (Sn) to comb something.   ⟦√ɬc̓iŋ-ət  √comb-trns⟧ Saanich: ȽȾIṈET
ɬc̓íŋətəŋ (Sn) to be combed by someone or something.   ⟦√ɬc̓iŋ-ət-əŋ  √comb-trns-psv⟧ ɬc̓íŋət Saanich: ȽȾIṈETEṈ
ɬc̓ísə (Sn) cut you.   ⟦√ɬic̓-ət-sə  √cut-trns-2obj⟧ ɬíc̓ət Saanich: ȽȾISE
ɬc̓ítəŋ (Sn) to be cut by someone or something.   ⟦√ɬic̓-ət-əŋ  √cut-trns-psv⟧ ɬíc̓ət [metathesis with passive] Saanich: ȽȾITEṈ
ɬčáləs (Sn) to be dark colored.   ⟦√ɬeč=aləs  √dark=color⟧ ɬéč Saanich: ȽĆOLES
ɬčálkʷəɬ (Sn) to cry a long time (as a baby does).   ⟦√ɬč=alkʷəɬ  √tired=bodyside⟧ ɬčíkʷəs [analysis uncertain] Saanich: ȽĆOLȻEȽ
ɬčə́ləwəɬ (Sn) to be above. var: ɬə́l̓əw̓əɬ   ⟦√ɬč-əl=əw̓əɬ  √top-ext=side⟧ Saanich: ȽĆELEWEȽ
ɬčəlíqʷ (Sn) to walk or paddle along the edge of the water at the beach. var: ɬčəlíʔqʷ   ⟦ɬ-√čəl=iʔqʷ  part-√almost=head⟧ [analysis uncertain] čəlíqʷ Saanich: ȽĆELIḰ
ɬčíkʷəs (SM) to be tired, exhausted. ((a:),(:)) ❰nə- səw̓- ɬčíkʷəs. I was out of breath [so I was tired].   ⟦√ɬč=iWəs  √tired=body⟧ Klallam: ɬčíkʷs Saanich: ȽĆIȻES
ɬčíw̓s (Sn) being tired.   ⟦√ɬč=iW‹ˀ›əs  √tired=body‹actl›⟧ ɬčíkʷəs Saanich: ȽĆIU¸S
ɬč̓ə́m̓ (Sn) to be soaked right through.   ⟦√ɬč̓əm̓  √soaked⟧ Saanich: ȽJEM¸
ɬéʔə (SM) this, here. ❰səw̓- tə́s -s ʔiʔ kʷéčəŋ tsəw̓níɬ x̌ənʔétəŋ ʔə ɬéʔə "təméhəw təméhəw." So they got there and he hollered saying this "təméhəw təméhəw." ❰səw̓- x̌ən̓áʔəxʷ -s səw̓níɬ, "ʔə́wə sxʷ s yéʔ uʔ ləlíl̓əŋ ʔə ɬéʔə čál̓əqʷ." So she said to him, "Don't go far up into the bush here." ❰t̓ékʷəl čsəléʔə ʔə kʷs ʔənʔé téčəl ʔiʔ ʔə́wə s ʔənʔé tx̌ə́n̓əŋ ʔə ɬéʔə. They came across form there and got to here, but they didn't come toward here. ((:)) ❰səw̓- tsə́t -s ɬéʔə Cecelia. Cecelia was the next. var: ɬéʔe ❰ʔənʔé tx̌ə́n̓əŋ̓ ʔə ɬéʔe. Come this way. ❰ʔiʔ xʷʔəč̓áʔsəŋ̓ət -s leʔ ɬéʔe. And they wiped their faces here. ❰ɬéʔe x̌ʷən̓íŋ ʔə kʷə ʔəɬtélŋəxʷ sɬéniʔ. There was something there like a human woman.   ⟦√ɬeʔə  √here⟧ Saanich: ȽÁ¸E
ɬéʔənəŋ (Sn) this one here.   ⟦√ɬeʔə-nəŋ  -√this-thing⟧ ɬéʔə Saanich: ȽÁ¸ENEṈ
ɬeʔətáŋə (Sn) put me alongside.   ⟦√ɬeʔə-txʷ-aŋə  √here-caus-2obj⟧ ɬéʔətxʷ Saanich: ȽÁ¸ETOṈE
ɬéʔətxʷ (Sn) to put something here, alongside.   ⟦√ɬeʔə-txʷ  √here-caus⟧ ɬéʔə Saanich: ȽÁ¸ETW̱
ɬéʔəx̌ən̓ (Sn) to put up a border.   ⟦√ɬeʔə=ex̌ən<ˀ>  √here=arm ɬéʔə Saanich: ȽÁ¸EXEN¸
ɬéʔk̓ʷəŋ̓ (Sn) being tasteless, flavorless.   ⟦√ɬe‹ʔ›k̓ʷ-əŋ‹ˀ›  √tasteless‹actl›-mdl‹actl›⟧ ɬék̓ʷəŋ Saanich: ȽÁ¸QEṈ¸
ɬéʔlək̓ʷsən (Sn) to trip, get hooked on the foot (of a group).   ⟦√ɬi‹eʔ›‹lə›k̓ʷ=sən  √hook‹actl›‹pl›=foot⟧ ɬík̓ʷsən Saanich: ȽÁ¸LEQSEN
ɬéʔt̓əm̓ (Sn) to be herring fishing with a rake.   ⟦√ɬ‹eʔ›t̓əm̓  √rake‹actl›⟧ ɬə́t̓əm̓ Saanich: ȽÁ¸DEM¸
ɬéʔx̌ət (Sn) to be pouring something solid (as flour).   ⟦√ɬe‹ʔ›x̌-ət  √pour_solid‹actl›-trns⟧ ɬéx̌ət Saanich: ȽÁ¸XET
ɬéč (SM) to be dark. ((a:),(:))   ⟦√ɬeč  √dark⟧ Klallam: ɬáč Saanich: ȽÁĆ
ɬéčsət (Sn) to get dark, dusk.   ⟦√ɬeč-sat  √dark-rflxv⟧ ɬéč Saanich: ȽÁĆSET
ɬéčtxʷ (Sn) to find it too dark.   ⟦√ɬeč-txʷ  √dark-caus⟧ ɬéč Saanich: ȽÁĆTW̱
ɬéč̓tən (Sn) butcher knife.   ⟦√ɬeč̓=tən  √butcher=instr⟧ Saanich: ȽÁJTEN
ɬéel (SM) to go ashore, land. ((:),(:)) ❰ɬéel ʔáx̌ʷ ʔə ƛ̓ ƛ̓čés. The landed at Discovery Island. ❰ʔiʔ ƛ̓éčəɬ kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s ɬéel yəxʷ. And he went deep and must have got to shore. ❰ɬéel səw̓- q̓ʷíŋətəŋ -s kʷə nə- síləʔ. They landed and put my grandfather ashore. ❰kʷɬ- léʔe kʷəče kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s yə- ʔíst ʔiʔ ƛ̓éʔ ɬéel tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They were there where they went paddling and they went ashore again. ((:)) ❰kʷɬ- mə́k̓ʷ sén ʔuʔ q̓ʷəɬsát kʷ s- ʔənʔé s- ɬéel tsəw̓níɬ. Everyone was waiting for them to come ashore. ❰yéʔ ɬéel ʔáx̌ʷ ʔə kʷə č- ʔənʔé čsəléʔə ʔə ƛ̓ Seattle kʷ s- ʔənʔé -s ʔiʔ səw̓- ɬéel -s léʔə ʔə ƛ̓ Port_Townsend They went and landed from Seattle to come land at Port Townsend.   ⟦√ɬe-il  √go_ashore-dev⟧ Saanich: ȽÁÁL
ɬéeltxʷ (Sn) to put something onto food.   ⟦√ɬeel-txʷ  √go_ashore-caus⟧ [analysis uncertain] ɬéel Saanich: ȽÁÁLTW̱
ɬékʷəs (Sn) heal me, cure me.   ⟦√ɬeWˀ-ət-s  √heal-trns-1sgobj⟧ ɬékʷət Saanich: ȽÁȻES
ɬékʷət (Sn) to heal, cure someone.   ⟦√ɬeWˀ-ət  √heal-trns⟧ ɬéw̓ Saanich: ȽEȻET
ɬék̓ʷəŋ (Sn)  
1to breathe.  
2to be flat tasting, tasteless.   ⟦√ɬek̓ʷ-əŋ  √breath-mdl⟧ Saanich: ȽÁQEṈ
ɬél (SM) to get removed from the heat of a fire. ❰"ʔə́y̓ kʷ ən̓- s- ɬéləs -s ɬeləstáŋəs ɬél. "You should remove it from the fire, remove me, remove.   ⟦√ɬel  √remove_heat⟧
ɬéləŋ (Sn) to remove (food) from the heat.   ⟦√ɬel-əŋ  √remove_heat-mdl⟧ ɬél Saanich: ȽÁLEṈ
ɬéləs (SM) to remove food from the cooking heat. ❰x̌ənʔét -əs, "ɬéləs. ɬeləstáŋəs sxʷ. ɬéləs." She said, "Remove it. Take me out of the fire. Remove it." ❰"ʔə́y̓ kʷ ən̓- s- ɬéləs -s ɬeləstáŋəs ɬél. "You should remove it from the fire, remove me, remove. ❰ʔiʔ səw̓- x̌ənʔáxʷ, "x̌ʷən̓íŋ ʔən̓- šxʷ- ʔə́wə s ʔəw̓- ɬéləs ʔal̓?" And he said, "Why don't you take it out of the heat?" ❰ʔáʔ q leʔ sxʷ ʔəw̓- ɬéləs ʔal̓ ʔiʔ ʔə́y̓. It would be better if you would take it out.   ⟦√ɬel-es  √remove_heat-ptcaus⟧ ɬéləŋ Saanich: ȽÁLES
ɬeləstáŋəs (SM) remove me from the fire. ❰ɬeləstáŋəs sxʷ. Take me out of the fire. ⦅From the story of the witch c̓əw̓x̌él̓əč, who had been pushed into the fire.⦆ ❰ʔə́y̓ kʷ ən̓- s- ɬéləs -s ɬeləstáŋəs ɬél. You should remove it from the fire, remove me, remove.   ⟦√ɬel-es-txʷ-aŋəs  √remove_heat-ptcaus-caus-1sgobj⟧ ɬéləs
ɬéləw̓ (Sn) to seek refuge, flee, get away, escape from an immediate situation (of a group).   ⟦√ɬe‹lə›w̓  √flee‹pl›⟧ ɬéw̓ Saanich: ȽÁLEU¸
ɬelnáŋət (Sn) to finally manage to go ashore. var: ɬeelnáŋət   ⟦√ɬe-il-naŋət  √go_ashore-dev-ncmdl⟧ ɬéel Saanich: ȽÁLNOṈET
ɬéɬčsət (Sn) dusk, getting dark. var: ɬéɬəčsət   ⟦ɬe+√ɬeč-sat  actl+√dark-rflxv⟧ ɬéčsət Saanich: ȽÁȽĆSET
ɬéɬəw̓ (Sn) to be healing, getting well.   ⟦ɬe+√ɬeWˀ  actl+√heal⟧ ɬéw̓ Klallam: ɬáɬuʔ Saanich: ȽÁȽEU¸
ɬéɬəw̓ (Sn) to be running away, escaping.   ⟦ɬe+√ɬew̓  actl+√flee⟧ ɬéw̓ Saanich: ȽÁȽEU¸
ɬéɬəw̓kʷs (Sn) to be trying to get away.   ⟦ɬe+√ɬew̓=iWəs  actl+√escape=body⟧ ɬéɬəw̓ Saanich: ȽÁȽEU¸ȻS
ɬeɬəw̓náŋ̓ət (Sn) to manage to be fleeing, escaping.   ⟦ɬe+√ɬew̓-naŋ‹ˀ›ət  actl+√flee-ncmdl‹actl›⟧ ɬéɬəw̓ Saanich: ȽÁȽEU¸NOṈ¸ET
ɬéŋ̓əɬ (Sn)  
1to be coming off, separating, detaching.  
2to be detachable (like a trailer).   ⟦√ɬ‹e›ŋ‹ˀ›-aɬ  √detach‹rslt›‹actl›-dur⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽÁṈ¸EȽ
ɬéqət (Sn) to whisper to someone.   ⟦√ɬeq-ət  √whisper-trns⟧ Saanich: ȽAḴET
ɬéq̓əsət (Sn) to lie down, get low.   ⟦√ɬeq̓-sat  √low-rflxv⟧ Saanich: ȽAKESET
ɬéw̓ (SM)  
1to seek refuge, flee, get away, escape (from an immediate situation), run away (like a deer). ⦅Usage: ɬéw̓ and ƛ̓íw̓ sound similar and have similar meanings. The difference in meaning can be summarized this way: ɬéw̓ means 'escape from danger' while ƛ̓íw̓ means 'escape from captivity'.⦆ ❰səw̓- ɬéw̓ -s tsə ʔəɬtélŋəxʷ. So the the people fled. ❰yéʔ ɬéw̓ štə́ŋ. She fled on foot. ❰sč̓én̓ č̓ə ʔəw̓ txʷə- náʔc̓əʔ tsə ɬéw̓ kʷ s- kʷɬ- q̓ʷəq̓ʷəʔnə́kʷəl -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. There really became one person to escape when they met. ❰sč̓én̓ č̓ə ʔəw̓ txʷə- náʔc̓əʔ tsə ɬéw̓ ʔə tsəw̓níɬ tɬékʷət ʔəxʷílŋəxʷ. There was, apparently, really only one of those Clayoquot people that escaped. ((a:)) ❰kʷɬ- txʷə- náʔc̓əʔ tsə sč̓én̓ ʔəw̓ ɬéw̓. There became one that really got away.  
2to not be guessed in a round of the bone game.   ⟦√ɬew̓  √flee⟧ Saanich: ȽÁU¸
ɬéw̓ (SM) to heal, be healed, be cured, get well. ((:)) ❰ʔiwə́wə sk̓ʷéy kʷ nə- s- ɬéw̓. I might not get well.   ⟦√ɬeWˀ  √heal⟧ Klallam: ɬáw̓ Saanich: ȽÁU¸
ɬew̓náŋət (Sn)  
1to finally manage to get away, escape.  
2to manage to finally get healed, cured.   ⟦√ɬew̓-naŋət  √flee-ncmdl⟧ ɬéw̓ Saanich: ȽÁU¸NOṈET
ɬéw̓nəs (Sn) to heal someone, make someone well.   ⟦√ɬeWˀ-nəs  √heal-intent⟧ ɬéw̓ Saanich: ȽÁU¸NES
ɬew̓nəsŋáŋə (Sn) heal you, make you well.   ⟦√ɬeWˀ-nəs-ŋaŋə  √heal-intent-2obj⟧ ɬéw̓nəs Saanich: ȽÁU¸NESṈOṈE
ɬéw̓qəm̓ (Sn) blue mussel. Mytilus edulis.   ⟦√ɬew̓qəm̓  √mussel⟧ Klallam: ɬáw̓qəm Saanich: ȽÁU¸ḴEM¸
ɬéx̌ət (Sn)  
1to put something into a dish for eating, serve food.  
2to pour out solids (such as flour).   ⟦√ɬex̌-ət  √pour_solid-trns⟧ Klallam: ɬáx̌t "to lay something flat on a surface; serve food" Saanich: ȽAXET
ɬéx̌ətəŋ̓ (Sn) being served on a dish.   ⟦√ɬ‹é›x̌-ət-əŋ‹ˀ›  √pour_solid‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ ɬəx̌étəŋ Saanich: ȽAXETEṈ¸
ɬéx̌nəxʷ (Sn) to manage to serve something on a dish.   ⟦√ɬex̌-naxʷ  √pour_solid-nctrns⟧ ɬéx̌ət Saanich: ȽAXNEW̱
ɬəʔál̓əs (Sn) to be leaving, abandoning something or someone.   ⟦√ɬ‹əʔ›al‹ˀ›-es  √abandon‹actl›-ptcaus⟧ ɬáləs Saanich: ȽE¸OL¸ES
ɬəʔétəŋ (SM) to be brought here, put here by someone. ❰yéʔ šxʷ- ʔiʔ- ɬəʔé… s- ɬəʔétəŋ -s leʔ sə šéyəɬ -s. He went to where they brought his older sister.   ⟦√ɬeʔə-txʷ-əŋ  √here-caus-psv⟧ [metathesis with passive] ɬéʔətxʷ
ɬəʔkʷén̓əq (Sn)  
1to be curing, healing (people).  
2power to cure. var: ɬəkʷénəq var: ɬəkʷén̓əq var: ɬəkʷín̓əq var: ɬkʷə́nəq var: ɬəkʷə́nəq   ⟦√ɬeWˀ-ən‹ˀ›əq  √heal-hab‹actl›⟧ ɬéw̓ [rightward metathesis] Saanich: ȽE¸ȻÁN¸EḴ
ɬəc̓él̓s (Sn) to be cutting (wood, for example).   ⟦√ɬic̓-el̓s  √cut-actv(actl)⟧ ɬəc̓əláʔ Klallam: ɬaʔc̓áʔyu Saanich: ȽEȾÁL¸S
ɬəc̓ésəs (Sn) to cut the hand.   ⟦√ɬic̓=esis  √cut=hand⟧ ɬíc̓ Saanich: ȽEȾÁSES
ɬəc̓əláʔ (Sn) to cut, saw (especially wood). var: ɬc̓əláʔ   ⟦√ɬic̓-əlaʔ  √cut-actv⟧ ɬíc̓ Saanich: ȽEȾELO¸
ɬəc̓əlíw̓sə (Sn) to cut wood, make kindling. var: ɬəc̓əlíwsə   ⟦√ɬic̓-əl=iw̓sə  √cut-ext=fire⟧ ɬíc̓ Saanich: ȽEȾELIU¸SE
ɬəc̓íʔqʷəŋ (Sn) to get a haircut.   ⟦√ɬic̓=iʔqʷ-əŋ  √cut=head-mdl⟧ ɬíc̓ Saanich: ȽEȾI¸ḰEṈ
ɬəc̓íʔtəŋ̓ (Sn) being cut by someone or something.   ⟦√ɬi‹ʔ›c̓-ət-əŋ‹ˀ›  √cut-trns-psv⟧ ɬc̓ítəŋ [metathesis with passive] Saanich: ȽEȾI¸TEṈ¸
ɬəc̓ítəŋ (Sn) to be cut by someone or something.   ⟦√ɬic̓-ət-əŋ  √cut-trns-psv⟧ ɬíc̓ət [metathesis with passive] Saanich: ȽEȾITEṈ
ɬə́c̓ɬəc̓ (Sn) to be humorous, funny.   ⟦ɬə́c̓+√ɬəc̓  char+√funny⟧ Saanich: ȽEȾȽEȾ
ɬəc̓náŋət (Sn) to manage to cut oneself.   ⟦√ɬic̓-naŋət  √cut-ncmdl⟧ ɬíc̓ Saanich: ȽEȾNOṈET
ɬəc̓sís (Sn) cut it for me. var: ɬic̓əsísəŋ   ⟦√ɬic̓-si-t-s  √cut-ben-trns-1sgobj⟧ ɬəc̓sít Saanich: ȽEȾSIS
ɬəc̓sísə (Sn) cut it for you.   ⟦√ɬic̓-si-t-sə  √cut-ben-trns-2obj⟧ ɬəc̓sít Saanich: ȽEȾSISE
ɬəc̓sístəŋ (Sn) to be cut on the hand by someone or something.   ⟦√ɬic̓=esis-t-əŋ  √cut=hand-trns-psv⟧ ɬəc̓ésəs Saanich: ȽEȾSISTEṈ
ɬəc̓sít (Sn) to cut something for someone.   ⟦√ɬic̓-si-t  √cut-ben-trns⟧ ɬíc̓ Saanich: ȽEȾSIT
ɬəkʷéʔtəŋ̓ (SM) being attended to by someone for a cure, being healed by someone. ((:))   ⟦√ɬeWˀ-ə‹ʔ›t-əŋ‹ˀ›  √heal-trns‹actl›-psv‹actl›⟧ ɬəkʷétəŋ
ɬəkʷél̓s (Sn) to be pecking (like a bird).   ⟦√ɬəkʷ-el̓s  √peck-actv(actl)⟧ ɬə́kʷələʔ Klallam: ɬə́kʷəyuʔ Saanich: ȽEȻÁL¸S
ɬəkʷésə (Sn) heal you, cure you.   ⟦√ɬeWˀ-ət-sə  √heal-trns-2obj⟧ ɬékʷət Saanich: LEȻÁSE
ɬəkʷétəŋ (Sn) to be attended to by someone for a cure, be worked on by any kind of doctor. var: ɬékʷətəŋ   ⟦√ɬeWˀ-ət-əŋ  √heal-trns-psv⟧ [metathesis with passive] ɬéw̓ Saanich: ȽEȻÁTEṈ
ɬə́kʷələʔ (Sn) to peck (as a bird).   ⟦√ɬəkʷ-əlaʔ  √peck-actv⟧ Saanich: ȽEȻELE¸
ɬəkʷísəŋ̓ (Sn) to be glittering.   ⟦√ɬəkʷis-əŋ‹ˀ›  √glitter-mdl‹actl›⟧ Saanich: ȽEȻISEṈ¸
ɬə́kʷsət (Sn) to be pecking at oneself.   ⟦√ɬ‹ə́›kʷ-sat  √peck‹actl›-rflxv⟧ ɬə́kʷt Saanich: ȽEȻSET
ɬə́kʷt (Sn) to be pecking at something.   ⟦√ɬ‹ə́›kʷ-ət  √peck‹actl›-trns⟧ ɬkʷə́t Saanich: ȽEȻT
ɬə́kʷtəŋ̓ (Sn) being pecked by something.   ⟦√ɬ‹ə́›kʷ-ət-əŋ‹ˀ›  √peck‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ ɬə́kʷt Saanich: ȽEȻTEṈ¸
ɬək̓ʷéʔəŋ̓ (Sn) to be breathing, producing bubbles in the water.   ⟦√ɬek̓ʷ‹éʔ›-əŋ‹ˀ›  √breath‹actl›-mdl‹actl›⟧ ɬék̓ʷəŋ Saanich: ȽEQÁ¸EṈ¸
ɬək̓ʷéʔɬ (Sn) to be excited, bothered, riled up, concerned.   ⟦√ɬək̓ʷ=eʔɬ  √bother=mass⟧ ɬə́k̓ʷəɬ Saanich: ȽEQÁ¸Ƚ
ɬək̓ʷéʔɬhən̓əq (Sn) to be regularly bothering (someone). var: ɬək̓ʷeʔɬáʔnəq   ⟦√ɬək̓ʷ=eʔɬ-ən‹ˀ›əq  √bother=mass-hab‹actl›⟧ ɬək̓ʷéʔɬ Saanich: ȽEQÁ¸ȽHEN¸EḴ
ɬək̓ʷéʔɬtəŋ̓ (Sn) being bothered by someone or something.   ⟦√ɬək̓ʷ=eʔɬ-t-əŋ‹ˀ›  √bother=mass-trns-psv‹actl›⟧ ɬək̓ʷéʔɬ Saanich: ȽEQÁ¸ȽTEṈ¸
ɬə́k̓ʷəɬ (Sn) to be concerned, bothered, upset.   ⟦√ɬək̓ʷ-aɬ  √bother-dur⟧ Saanich: ȽEQEȽ
ɬək̓ʷítəŋ (Sn) to be hooked by someone or something.   ⟦√ɬik̓ʷ-ət-əŋ  √hook-trns-psv⟧ ɬík̓ʷət [metathesis with passive] Saanich: ȽEQITEṈ
ɬək̓ʷɬík̓ʷ (Sn) to be connected, have connections (to something).   ⟦ɬək̓ʷ+√ɬik̓ʷ  pl+√hook⟧ ɬík̓ʷ Saanich: ȽEQȽIQ
ɬək̓ʷnáŋət (Sn) to finally manage to hook.   ⟦√ɬik̓ʷ-naŋət  √hook-ncmdl⟧ ɬík̓ʷ Saanich: ȽEQNOṈET
ɬək̓ʷnə́w̓əl̓ (Sn) managing to hook onto each other.   ⟦√ɬik̓ʷ-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  √hook-nctrns‹actl›⟧ ɬík̓ʷnəxʷ Saanich: ȽIQNEU¸EL¸
ɬək̓ʷsə́nət (Sn) to trip someone, snare an animal. var: ɬk̓ʷsə́nət   ⟦√ɬik̓ʷ=sən-ət  √hook=foot-trns⟧ ɬík̓ʷsən Saanich: ȽEQSENET
ɬək̓ʷsə́nətəŋ (Sn) be tripped, snared by someone or something. var: ɬk̓ʷsə́nətəŋ var: ɬək̓ʷsə́ntəŋ   ⟦√ɬik̓ʷ=sən-ət-əŋ  √hook=foot-trns-psv⟧ ɬək̓ʷsə́nət Saanich: ȽEQSENETEṈ
ɬək̓ʷsə́nnəxʷ (Sn) to accidentally trip someone, manage to snare an animal.   ⟦√ɬik̓ʷ=sən-naxʷ  √hook=foot-nctrns⟧ ɬík̓ʷsən Saanich: ȽEQSENNEW̱
ɬək̓ʷsə́n̓t (Sn) to be tripping someone.   ⟦√ɬik̓ʷ=sən‹ˀ›-ət  √hook=foot‹actl›-trns⟧ ɬək̓ʷsə́nət Saanich: ȽEQSEN¸T
ɬək̓ʷsítəŋ (Sn) to be hooked by the mouth by someone or something.   ⟦√ɬik̓ʷ=asin-t-əŋ  √hook=mouth-trns-psv⟧ sɬək̓ʷsínəŋ Saanich: ȽEQŦITEṈ
ɬək̓ʷtál̓ (Sn) to pull on each other.   ⟦√ɬk̓ʷ-tal̓  √pull-rcprcl⟧ ɬk̓ʷə́t Saanich: ȽEQTOL¸
ɬəlál̓ɬtəŋ̓ (Sn) being taken by canoe by someone (of a group).   ⟦√ɬla‹l›‹ˀ›ɬ-txʷ-əŋ‹ˀ›  √travel_by_canoe‹pl›‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ ɬláɬtəŋ Saanich: ȽELOL¸ȽTEṈ¸
ɬəlc̓íŋən (Sn) several combs.   ⟦√ɬ‹əl›c̓iŋ=ən  √comb‹pl›=instr⟧ ɬc̓íŋən Saanich: ȽELȾIṈEN
ɬəlc̓ítəŋ (Sn) to be all cut up.   ⟦√ɬ‹əl›ic̓-t-əŋ  √cut‹pl›-trns-psv⟧ ɬəc̓ítəŋ Saanich: ȽELȾITEṈ
ɬə́ləč (SM) thigh, butt, rump, hip, upper leg, rear end, lower back (of a person). ((a:))   ⟦√ɬəl=eč  √thigh=bottom⟧ [analysis uncertain] Saanich: SȽOLEĆ
ɬələɬéʔniʔ (Sn) a group of little girls.   ⟦√ɬenYʔ  √female⟧ sɬéniʔ Saanich: ȽELEȽÁ¸NI¸
ɬələɬə́kʷələʔ (Sn) to peck at, pinch at (something) (of a group).   ⟦ɬ‹əl›ə+√ɬəkʷ-əlaʔ  dim‹pl›+√peck-actv⟧ ɬəɬə́kʷələʔ Saanich: ȽELEȽEȻELE¸
ɬələɬíqət (SM) any clothing. ((:))   ⟦ɬ<ələ>+√ɬqit  pl+√clothing⟧ [alysis uncertain -- Unless this is in the actual aspect, metathesis is unexplained here.] ɬqít
ɬə́ləŋɬəŋ (Sn) to be all removed.   ⟦ɬə́‹lə›ŋ+√ɬəŋ  char‹pl›+√detach⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽELEṈȽEṈ
ɬələ́t (Sn) to sprinkle, splash, spray.   ⟦√ɬələt  √splash⟧ Saanich: ȽELET
ɬə́lətstəŋ (Sn) to be splashed by someone or something.   ⟦√ɬələt-stxʷ-əŋ  √splash-caus-psv⟧ ɬələ́t Saanich: ȽELETSTEṈ
ɬələ́w̓ (Sn) to be on the other side.   ⟦√ɬələ́w̓  √other_side⟧ Saanich: ȽELEU¸
ɬəlíc̓əŋ (SM) to sparkle. ((:))   ⟦√ɬəlic̓-əŋ  √sparkle-mdl⟧ [analysis uncertain -- This looks like the plural of the word meaning 'cut'] cp. ɬíc̓əŋ
ɬəlík̓ʷət (Sn) to hook, use a gaff on several things. var: ɬlík̓ʷət   ⟦√ɬ‹əl›ik̓ʷ-ət  √hook‹pl›-trns⟧ ɬík̓ʷət Saanich: ȽELIQET
ɬəlík̓ʷqən (Sn) to be hooked in the throat (of a fish) multiple times.   ⟦√ɬ‹əl›ik̓ʷ=qin  √hook‹pl›=voice⟧ ɬík̓ʷqən Saanich: ȽELIQḴEN
ɬəlíq̓əŋ̓ (Sn) to be making a flapping sound (as a bird, sail or flag).   ⟦√ɬəliq̓-əŋ‹ˀ›  √flap-mdl‹actl›⟧ Saanich: ȽELIKEṈ¸
ɬəlistáŋə (Sn) to take you ashore.   ⟦√ɬeel-istxʷ-aŋə  √go_ashore-caus-2obj⟧ ɬəlístxʷ Saanich: ȽELISTOṈE
ɬəlístəŋ (Sn) to be taken ashore by someone or something.   ⟦√ɬeel-istxʷ  √go_ashore-caus⟧ ɬəlístxʷ Saanich: ȽELISTEṈ
ɬəlístxʷ (Sn) to take something or someone ashore.   ⟦√ɬeel-istxʷ  √go_ashore-caus⟧ ɬéel Saanich: ȽELISTW̱
ɬəlítəŋ (Sn) to sprinkle.   ⟦√ɬəlit-əŋ  √sprinkle-mdl⟧ ɬələ́t [analysis uncertain -- stressed /í/ is unaccounted for] Klallam: ɬitsáyəs Saanich: ȽELITEṈ
ɬəlɬéel (Sn) to go ashore (of a group).   ⟦ɬəl+√ɬe-il  pl+√go_ashore-dev⟧ ɬéel Saanich: ȽELȽÁÁL
ɬəlɬə́kʷtəŋ̓ (Sn) to be pecked on by someone or something (of a group).   ⟦ɬəl+√ɬ‹ə́›kʷ-ət-əŋ‹ˀ›  pl+√peck‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ ɬə́kʷtəŋ̓ Saanich: ȽELȽEȻTEṈ¸
ɬəlɬə́x̌təŋ (Sn)  
1to be shivering (of a group).  
2to be pushed around by someone or something (like hockey players).   ⟦ɬəl+√ɬ‹ə́›tx̌-t-əŋ  pl+√shiver‹actl›-trns-psv⟧ ɬə́tx̌təŋ Saanich: ȽELȽEXTEṈ
ɬəlp̓qsín̓əŋ̓ (Sn) to be slurping, licking the lips, make flapping lip sounds.   ⟦√ɬ‹əl›ap̓-q=asin‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √slup‹pl›-ext=mouth‹actl›-mdl‹actl›⟧ ɬáp̓ Saanich: ȽELBḴŦIN¸EṈ¸
ɬəlq̓ə́yən (Sn) a group of spirits.   ⟦√ɬq̓əyən  √spirit⟧ ɬq̓ə́yən Saanich: ȽELKÍYEN
ɬəltást (SM) to sprinkle, splash, squirt, spray on someone or something. ❰ʔiʔ səw̓- kʷə́nət -s tsə qʷáʔ ʔiʔ ɬəltást -əs tsə sáɬ. He took some water and splashed it on the path.   ⟦√ɬələt-as-t  √splash-rcpnt-trns⟧ ɬələ́t Klallam: ɬitúst Saanich: ȽLTOST
ɬəltástəŋ (Sn) to be splashed by someone or something. var: ɬltástəŋ   ⟦√ɬələt-as-t-əŋ  √splash-rcpnt-trns-psv⟧ ɬəltást Saanich: ȽELTOSTEṈ
ɬə́ltən (SM) bailer used in a boat or canoe. ((a:))   ⟦√ɬəl-tən  √splash-instr⟧ ɬələ́t
ɬəlx̌əláʔ (Sn) to freeze.   ⟦√ɬəlx̌-əlaʔ  √freeze-actv⟧ Saanich: ȽELXELO¸
ɬəl̓c̓él̓s (Sn) to give off sparks.   ⟦√ɬəl̓c̓-el̓s  √spark-actv(actl)⟧ Klallam: ɬic̓áy̓s Saanich: ȽEL¸ȾÁL¸S
ɬə́l̓əx̌ʷtəŋ (SM) to be frozen by someone or something. ((:))   ⟦√ɬəl̓əx̌ʷ-t-əŋ  √freeze-trns-psv⟧ Saanich: ȽELEXTEṈ
ɬəl̓p̓əl̓éx̌ən (SM) bat (animal). Chiroptera spp.. ((a:))   ⟦√ɬal̓p̓-əl̓=ex̌ən  √flap-ext=arm⟧ Klallam: ɬaʔɬiʔp̓iʔáx̌ən Saanich: SȽEL¸BEL¸AXEN
ɬə́l̓q̓sət (Sn) to make a flapping noise (as a bird does).   ⟦√ɬəl‹ˀ›iq̓-sat  √flap‹actl›-rflxv⟧ ɬəlíq̓əŋ̓ Saanich: ȽEL¸KSET
ɬəl̓tás (Sn) to be sprayed on. var: ɬəltás   ⟦√ɬələt=as  √sprinkle=face⟧ ɬəltást Saanich: ȽEL¸TOS
ɬə́l̓tt (Sn) to be splashing someone or something.   ⟦√ɬ‹ə́›l‹ˀ›ət-ət  √splash‹actl›-trns⟧ ɬələ́t Saanich: ȽEL¸TT
ɬəl̓x̌ʷél̓s (Sn) to freeze.   ⟦√ɬəl̓x̌ʷ-el̓s  √freeze-actv(actl)⟧ Klallam: ɬiʔx̌ʷə́yu Saanich: ȽEL¸X̱ÁL¸S
ɬəɬáʔtəŋ̓ (Sn) to be brought via some form of transportation by someone or something.   ⟦ɬə+√ɬaʔ-t-əŋ‹ˀ›  actl+√go_via-trns-psv‹actl›⟧ [analysis uncertain -- possibly related to the word for 'here'] Saanich: ȽEȽO¸TEṈ¸
ɬəɬc̓əláʔ (Sn) to cut a little.   ⟦ɬə+√ɬic̓-əlaʔ  dim+√cut-actv⟧ ɬəc̓əláʔ Saanich: ȽEȽȾELO¸
ɬəɬéʔel (Sn) to be going ashore.   ⟦ɬə+√ɬé‹ˀ›e-il  actl+√go_ashore‹actl›-dev⟧ ɬéel Saanich: ȽEȽÁ¸ÁL
ɬəɬéʔkʷnəxʷ (Sn) to manage to be hurrying, rushing someone.   ⟦ɬə+√ɬi‹ʔ›kʷ-naxʷ  dim+√hurry‹actl›-nctrns⟧ ɬəɬíkʷ Saanich: ȽEȽÁ¸ȻNEW̱
ɬəɬéʔkʷtəŋ̓ (Sn) being hurried by someone or something.   ⟦ɬə+√ɬe‹ʔ›kʷ-txʷ-əŋ‹ˀ›  dim+√hurry‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ ɬəɬéʔkʷtxʷ Saanich: ȽEȽÁ¸ȻTEṈ¸
ɬəɬéʔkʷtxʷ (Sn) to be hurrying someone.   ⟦ɬə+√ɬe‹ʔ›kʷ-txʷ  dim+√hurry‹actl›-caus⟧ ɬəɬíkʷ Saanich: ȽEȽÁ¸ȻTW̱
ɬəɬéč (Sn) to be a little dark.   ⟦ɬə+√ɬeč  dim+√dark⟧ ɬéč Saanich: ȽEȽÁĆ
ɬəɬéel (SM) to be going ashore. ❰ʔiʔ ɬəɬéel. And they went ashore. ❰ʔiʔ ɬəɬéel kʷəče tsəw̓nəníʔɬəyəʔ səw̓- yəʔ- t̓ət̓íl̓əm̓ -s. And they were singing as they went ashore.   ⟦ɬə+√ɬe-il  actl+√go_ashore-dev⟧ ɬéel Saanich: ȽEȽÁÁL
ɬəɬékʷtəŋ (Sn) to be hurried by someone or something.   ⟦ɬə+√ɬikʷ-t-əŋ  dim+√hurry-trns-psv⟧ [LGC has clear /é/ rather than /í/] ɬəɬíkʷt Saanich: ȽEȽÁȻTEṈ
ɬəɬéɬəq̓ (Sn)  
1to be low, lower, less deep.  
2to be lying down flat.   ⟦ɬə+ɬé+√ɬeq̓  dim+actl+√low⟧ ɬéq̓əsət [analysis uncertain] Saanich: ȽEȽÁȽEK
ɬəɬéqət (Sn) small clothing.   ⟦ɬə+√ɬ‹e›qt  dim+√clothing‹actl›⟧ ɬqít Saanich: ȽEȽAḴET
ɬəɬéq̓sət (Sn) to lie down, get low a little.   ⟦ɬə+√ɬeq̓-sat  dim+√low-rflxv⟧ ɬéq̓əsət Saanich: ȽEȽAKESET
ɬəɬə́kʷələʔ (Sn)  
1to peck (as a small bird).  
2to pinch at (something).   ⟦ɬə+√ɬəkʷ-əlaʔ  dim+√peck-actv⟧ ɬə́kʷələʔ Saanich: ȽEȽEȻELE¸
ɬə́ɬək̓ʷ (SM) to be exciting. ❰ɬə́ɬək̓ʷ tsə nə- sləhél̓ ʔiʔ ʔéʔiʔ. My sləhél̓ is exciting and continuing.   ⟦ɬə+√ɬək̓ʷ  actl+√bother⟧ ɬə́k̓ʷəɬ
ɬəɬə́m̓c̓əŋ̓ (Sn) to be harvesting, picking berries (of a small person).   ⟦ɬə+√ɬəm‹ˀ›əc̓-əŋ‹ˀ›  dim+√harvest‹actl›-mdl‹actl›⟧ ɬə́m̓c̓əŋ̓ Saanich: ȽEȽEM¸ȾEṈ¸
ɬəɬə́m̓xʷ (Sn) to be raining lightly.   ⟦ɬə+√ɬəm‹ˀ›xʷ  dim+√rain‹dim›⟧ ɬə́məxʷ Saanich: ȽEȽEM¸W̱
ɬəɬə́ŋən (Sn) loom for weaving.   ⟦ɬə+√ɬəŋ=ən  dim+√detach=instr⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEȽEṈEN
ɬəɬə́x̌əŋ̓ (Sn) to be erect (of something small).   ⟦ɬə+√ɬx̌-əŋ‹ˀ›  dim+√erect-mdl‹dim›⟧ ɬx̌ə́ŋ Saanich: ȽEȽEXEṈ¸
ɬəɬíʔkʷ (Sn) to be in a hurry, hurrying.   ⟦ɬə+√ɬi‹ʔ›kʷ  dim+√hurry‹actl›⟧ ɬəɬíkʷ Saanich: ȽEȽI¸Ȼ
ɬəɬíkʷ (Sn) to hurry, rush. var: ɬəɬékʷ   ⟦ɬə+√ɬikʷ  dim+√hurry⟧ Saanich: ȽEȽIȻ
ɬəɬikʷnáŋə (Sn) manage to hurry you.   ⟦ɬə+√ɬikʷ-naxʷ-aŋə  dim+√hurry-nctrns-2obj⟧ ɬəɬíkʷ Saanich: ȽEȽIȻNOṈE
ɬəɬíkʷsə (Sn) hurry you.   ⟦ɬə+√ɬikʷ-t-sə  dim+√hurry-trns-2obj⟧ ɬəɬíkʷt Saanich: ȽEȽIȻSE
ɬəɬíkʷsət (Sn) to hurry, go quicker.   ⟦ɬə+√ɬikʷ-sat  dim+√hurry-rflxv⟧ ɬəɬíkʷ Saanich: ȽEȽIȻSET
ɬəɬíkʷt (Sn) to rush someone or something, make someone hurry.   ⟦ɬə+√ɬikʷ-t  dim+√hurry-trns⟧ ɬəɬíkʷ Saanich: ȽEȽIȻT
ɬəɬík̓ʷəŋ (Sn) to clip hair.   ⟦ɬə+√ɬik̓ʷ-əŋ  dim+√hook-mdl⟧ ɬík̓ʷ Saanich: ȽEȽIQEṈ
ɬəɬq̓əčsél̓ə (Sn) just five people alone.   ⟦ɬə+√ɬq̓ečəs=el‹ˀ›ə  dim+√five=person‹dim›⟧ ɬq̓əčsél̓ə Saanich: ȽEȽKEĆSÁL¸E
ɬəɬxʷél̓ə (Sn)  
1three little people.  
2just three people alone. var: ɬəɬxʷéʔələ   ⟦ɬə+√ɬixʷ=el‹ˀ›ə  dim+√three=person‹dim›⟧ ɬxʷélə Saanich: ȽEȽW̱ÁL¸E
ɬə́məc̓əŋ (SM) to pick, harvest (fruit, berries, or other vegetables). ((:)) ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ leʔ ʔəw̓ ʔáʔəx̌ʷ kʷ s- yéʔ -s ɬə́məc̓əŋ ʔə tsə háps. They used to go to pick hops.   ⟦√ɬəməc̓-əŋ  √harvest-mdl⟧ Klallam: ɬə́məc̓əŋ; ʔəmxʷúcən Saanich: ȽEMEȾEṈ
ɬə́məc̓təŋ (Sn) to be picked, harvested by someone.   ⟦√ɬəməc̓-t-əŋ  √harvest-trns-psv⟧ ɬə́məc̓əŋ Saanich: ȽEMEȾTEṈ
ɬə́məq̓ʷəʔ (Sn) sole fish.   ⟦√ɬə́məq̓ʷəʔ  √sole⟧ Saanich: ȽEME₭E¸
ɬə́məxʷ (Sn) to rain.   ⟦√ɬəməxʷ  √rain⟧ Klallam: ɬə́məxʷ Saanich: ȽEMEW̱
ɬə́məxʷtəŋ (Sn) to be rained on.   ⟦√ɬəməxʷ-t-əŋ  √rain-trns-psv⟧ ɬə́məxʷ [This is a passive without a corresponding active form, so */ɬəməxʷt/ is ungrammatical.] Saanich: ȽEMEW̱TEṈ
ɬə́məx̌ʷnəŋ (Sn) to manage to be smeared by someone or something.   ⟦√ɬəməx̌ʷ-naxʷ-əŋ  √smear-nctrns-psv⟧ ɬə́məx̌ʷnəxʷ Saanich: ȽEMEX̱NEṈ
ɬə́məx̌ʷnəxʷ (Sn) to manage to smear something.   ⟦√ɬəməx̌ʷ-naxʷ  √smear-nctrns⟧ ɬə́məx̌ʷt Saanich: ȽEMEX̱NEW̱
ɬə́məx̌ʷsət (Sn) to rub (something) oneself, smear (something) on oneself.   ⟦√ɬəmx̌ʷ-sat  √smear-rflxv⟧ ɬə́məx̌ʷt Saanich: ȽEMEX̱SET
ɬə́məx̌ʷt (SM) to smear, rub (something) on someone or something. ((a:))   ⟦√ɬəməx̌ʷ-t  √smear-trns⟧ Klallam: ɬə́məx̌ʷt Saanich: ȽEMEX̱T
ɬə́məx̌ʷtəŋ (Sn) to be smeared, rubbed on by someone or something.   ⟦√ɬəməx̌ʷ-t-əŋ  √smear-trns-psv⟧ ɬə́məx̌ʷt Saanich: ȽEMEX̱TEṈ
ɬəmɬə́məxʷ (Sn) to be raining all the time, rain a lot.   ⟦ɬəm+√ɬəməxʷ  pl+√rain⟧ ɬə́məxʷ Saanich: ȽEMȽEMEW̱
ɬəmɬə́məxʷtəŋ (Sn) to get lots of rain.   ⟦ɬəm+√ɬəməxʷ  pl+√rain⟧ ɬəmɬə́məxʷ Saanich: ȽEMȽEMEW̱TEṈ
ɬəmxʷáw̓əʔqʷ (SM) rain hat. ((:))   ⟦√ɬəməxʷ-aw̓=iʔqʷ  √rain-ext=head⟧ ɬə́məxʷ
ɬə́m̓c̓ (Sn) being picked, harvested (of fruit).   ⟦√ɬəm‹ˀ›əc̓  √harvest‹actl›⟧ ɬə́m̓c̓əŋ̓ Saanich: ȽEM¸Ⱦ
ɬəm̓c̓él̓s (Sn) to be picking berries.   ⟦√ɬəm‹ˀ›əc̓-el̓s  √harvest‹actl›-actv(actl)⟧ ɬə́m̓c̓əŋ̓ Saanich: ȽEM¸ȾÁL¸S
ɬə́m̓c̓əŋ̓ (SM) to be harvesting, picking fruit. ❰yás ɬtə leʔ ʔəw̓ ɬə́m̓c̓əŋ̓ ʔə tsə háps. We used to pick hops. ❰ƛ̓éʔ sən ʔəw̓ ʔáʔəx̌ʷ kʷ nə- s- ɬə́m̓c̓əŋ̓ ʔə tsə háps. I also used to go to pick hops.   ⟦√ɬəm‹ˀ›əc̓-əŋ‹ˀ›  √harvest‹actl›-mdl‹actl›⟧ ɬə́məc̓əŋ Saanich: ȽEM¸ȾEṈ¸
ɬəm̓éq̓əʔ (Sn) edible limpet. Patellogastropoda spp..   ⟦√ɬəm̓eq̓əʔ  √limpet⟧ Klallam: ɬəm̓áq̓əs Saanich: ȽEM¸AKE¸
ɬə́m̓xʷ (SM) to be raining. ❰háy kʷ s- ɬə́m̓xʷ -s. to stop raining. ❰ʔéɬeʔ kʷɬ- ɬə́m̓xʷ. It's raining now. ❰č̓én̓ ʔəw̓ tíʔtəm̓ kʷ s- ɬə́m̓xʷ -s. It's raining hard.   ⟦√ɬəm‹ˀ›xʷ  √rain‹actl›⟧ ɬə́məxʷ Klallam: ɬə́m̓xʷ Saanich: ȽEM¸W̱
ɬəm̓xʷél̓ŋən̓ (Sn) threatening to rain.   ⟦√ɬəm‹ˀ›əxʷ-el̓ŋən‹ˀ›  √rain‹actl›-want‹actl›⟧ ɬə́m̓xʷ Saanich: ȽEM¸W̱ÁL¸ṈEN¸
ɬəm̓x̌ʷél̓s (Sn) to be smearing.   ⟦√ɬəm‹ˀ›əx̌ʷ-el̓s  √smear‹actl›-actv(actl)⟧ ɬə́m̓x̌ʷt Saanich: ȽEM¸X̱ÁL¸S
ɬə́m̓x̌ʷəst (Sn) to be smearing something on the face.   ⟦√ɬəm‹ˀ›əx̌ʷ=as-t  √smear‹actl›=face-trns⟧ sɬə́m̓x̌ʷəs Saanich: ȽEM¸X̱EST
ɬəm̓x̌ʷə́wəč (Sn) to have something smeared on the bottom.   ⟦√ɬəm‹ˀ›əx̌ʷ=əweč  √smear‹actl›=bottom⟧ ɬə́məx̌ʷt Saanich: ȽEM¸X̱EWEĆ
ɬəm̓x̌ʷsísəŋ (Sn) to be smearing the hands (with something).   ⟦√ɬəm‹ˀ›əx̌ʷ=esis-əŋ  √smear‹actl›=hand-mdl⟧ ɬə́m̓x̌ʷt Saanich: ȽEM¸X̱SISEṈ
ɬə́m̓x̌ʷt (Sn) to be smearing, rubbing (something) on something or someone.   ⟦√ɬəm‹ˀ›əx̌ʷ-t  √smear‹actl›-trns⟧ ɬə́məx̌ʷt Saanich: ȽEM¸X̱T
ɬə́nək̓ʷ (Sn) shoot (a gun or bow).   ⟦√ɬənək̓ʷ  √shoot⟧ Saanich: ȽENEQ
ɬənək̓ʷnáŋət (Sn) to manage to shoot accidentally.   ⟦√ɬənək̓ʷ-naŋət  √shoot-ncmdl⟧ ɬə́nək̓ʷt Saanich: ȽENEQNOṈET
ɬə́nək̓ʷnəxʷ (Sn) to manage to shoot something.   ⟦√ɬənək̓ʷ-naxʷ  √shoot-nctrns⟧ ɬə́nək̓ʷt Saanich: ȽENEQNEW̱
ɬənə́k̓ʷsə (Sn) shoot you.   ⟦√ɬənək̓ʷ-t-sə  √shoot-trns-2obj⟧ ɬə́nək̓ʷt Saanich: ȽENEQSE
ɬənə́k̓ʷsət (Sn) to shoot oneself. var: ɬə́nək̓ʷsət   ⟦√ɬənək̓ʷ-sat  √shoot-rflxv⟧ ɬə́nək̓ʷt Saanich: ȽENEQSET
ɬə́nək̓ʷt (SM) to shoot, fire at something. ((a:))   ⟦√ɬənək̓ʷ-t  √shoot-trns⟧ ɬə́nək̓ʷ Klallam: čkʷút Saanich: ȽENEQT
ɬənək̓ʷtál̓xʷ (Sn) shoot us.   ⟦√ɬənək̓ʷ-t-al̓xʷ  √shoot-trns-1plobj⟧ ɬə́nək̓ʷt Saanich: ȽENEQTOL¸W̱
ɬə́nək̓ʷtəŋ (SM) to be shot by someone or something. ((:),(a:),(a:),(a:))  
2to be stung by something. ((a:),(a:))   ⟦√ɬənək̓ʷ-t-əŋ  √shoot-trns-psv⟧ ɬə́nək̓ʷt Saanich: ȽENEQTEṈ
ɬənísəŋ (Sn) to button up.   ⟦√ɬənis-əŋ  √button-mdl⟧ Saanich: ȽENISEṈ
ɬənísət (Sn) to button something.   ⟦√ɬənis-ət  √button-trns⟧ ɬənísəŋ Saanich: ȽENISET
ɬənɬə́nək̓ʷt (Sn) to shoot, fire at something repeatedly.   ⟦ɬən+√ɬənək̓ʷ-t  rep+√shoot-trns⟧ ɬə́nək̓ʷt Saanich: ȽENȽENEQT
ɬənɬənə́k̓ʷtəŋ (Sn) to be shot repeatedly by someone or something.   ⟦ɬən+√ɬənək̓ʷ-t-əŋ  rep+√shoot-trns-psv⟧ ɬə́nək̓ʷtəŋ Saanich: ȽENȽENEQTEṈ
ɬə́n̓k̓ʷ (Sn) being shot.   ⟦√ɬən‹ˀ›ək̓ʷ  √shoot‹actl›⟧ ɬə́nək̓ʷ Saanich: ȽEN¸Q
ɬən̓k̓ʷél̓s (Sn) to be shooting.   ⟦√ɬənək̓ʷ-el̓s  √shoot-actv(actl)⟧ ɬən̓k̓ʷə́ləʔ Saanich: ȽEN¸QÁL¸S
ɬən̓k̓ʷə́ləʔ (SM) to shoot, fire (a gun). ((:),(:))   ⟦√ɬənək̓ʷ-əlaʔ  √shoot-actv⟧ ɬə́nək̓ʷt Saanich: ȽEN¸QELO¸
ɬə́n̓k̓ʷt (Sn) to be shooting something. var: ɬən̓k̓ʷət   ⟦√ɬən‹ˀ›ək̓ʷ-t  √shoot‹actl›-trns⟧ ɬə́nək̓ʷt Saanich: ȽEN¸QT
ɬə́n̓k̓ʷtəŋ̓ (Sn) being shot by someone or something.   ⟦√ɬən‹ˀ›ək̓ʷ-t-əŋ‹ˀ›  √shoot‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ ɬənə́k̓ʷtəŋ Saanich: ȽEN¸QTEṈ¸
ɬə́ŋ (SM) to be detached, come off, fall off, be cleared, drop loose. ❰ɬə́ŋ tsə čə́nəs -s. Her tooth came out.   ⟦√ɬəŋ  √detach⟧ Saanich: ȽEṈ
ɬəŋáʔqʷtəŋ (SM) to be decapitated, have the head taken off. ((a:),(a:),(a:)) ❰səw̓- ɬəŋáʔqʷtəŋ -s. So he was beheaded.   ⟦√ɬəŋ=aʔqʷ-t-əŋ  √detach=head-trns-psv⟧ ɬəŋíʔqʷt Klallam: ɬəŋéʔqʷtəŋ Saanich: ȽEṈI¸ḰTEṈ
ɬəŋéʔəŋ (Sn) being taken off, removed by someone or something.   ⟦√ɬəŋ-e‹ʔ›s-əŋ  √detach-ptcaus‹actl›-psv⟧ ɬəŋéŋ Saanich: ȽEṈÁ¸EṈ
ɬəŋéŋ (SM) to be taken off, removed, detached by someone or something. ❰ɬəŋéŋ tsə sq̓ʷáŋiʔ -s. His head was taken off. ❰səw̓- xʷtíŋətəŋ ʔiʔ ʔənʔé ɬəŋéŋ tsə c̓élə -s. He jumped on him and took out his heart. ❰ɬəŋéŋ tsə qə́ləŋ̓ -s. pluck out their eyes.   ⟦√ɬəŋ-es-əŋ  √detach-ptcaus-psv⟧ ɬəŋés Saanich: ȽEṈÁṈ
ɬəŋés (SM) to detach, untie, skim, remove something (from a particular location). ❰ʔiʔ kʷɬníɬ ʔən̓- səw̓- ɬəŋés tsə … tsəw̓níɬ. And right away you remove it.   ⟦√ɬəŋ-es  √detach-ptcaus⟧ ɬə́ŋ Klallam: ɬəŋás Saanich: ȽEṈÁS
ɬəŋə́qstəŋ (Sn) to have nose removed, taken off.   ⟦√ɬəŋ=əqsən-t-əŋ  √detach=nose-trns-psv⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈEḴSTEṈ
ɬə́ŋət (Sn) to weave something.   ⟦√ɬəŋ-ət  √detach-trns⟧ ɬəŋés [analysis uncertain -- 'detach' semantics seems an odd fit and stress on the first vowel is] Klallam: t̓ə́ŋəst Saanich: ȽEṈET
ɬəŋəwéčt (Sn) to take the tail off.   ⟦√ɬəŋ=əweč-t  √detach=bottom-trns⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈEWÁĆT
ɬəŋəwéčtəŋ (Sn) to be removed (of a tail) by someone or something.   ⟦√ɬəŋ=əweč-t-əŋ  √detach=bottom-trns-psv⟧ ɬəŋəwéčt Saanich: ȽEṈEWÁĆTEṈ
ɬəŋíʔqʷt (Sn) to decapitate, remove the head.   ⟦√ɬəŋ=iʔqʷ-t  √detach=head-trns⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈI¸ḰT
ɬəŋíkʷəsəŋ (Sn) !!! to undress, remove clothes.   ⟦√ɬəŋ=iWəs-əŋ  √detach=body-mdl⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈIȻESEṈ
ɬəŋíkʷəst (Sn) to dismantle something, take something apart.   ⟦√ɬəŋ=iWəs-t  √detach=body-trns⟧ ɬəŋíkʷəsəŋ Klallam: ɬəŋíkʷst Saanich: ȽEṈIȻEST
ɬəŋíkʷəstəŋ (Sn) to be dismantled, taken apart by someone or something.   ⟦√ɬəŋ=iWəs-t-əŋ  √detach=body-trns-psv⟧ ɬəŋíkʷəst Saanich: ȽEṈIȻESTEṈ
ɬəŋíkʷət (Sn) to remove, detach the body.   ⟦√ɬəŋ=ikʷ-ət  √detach=body-trns⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈIȻET
ɬəŋíŋə (Sn) remove you, detach you.   ⟦√ɬəŋ-ŋi-ŋə  √detach-rel-2obj⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈIṈE
ɬəŋíw̓ən (Sn) to remove, detach inside.   ⟦√ɬəŋ=iW‹ˀ›ən  √detach=inside‹actl›⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈIU¸EN
ɬəŋɬəŋéŋ (Sn) to be taken off, removed, detached (of a group) by someone or something.   ⟦ɬəŋ+√ɬəŋ-es-əŋ  pl+√detach-ptcaus-psv⟧ ɬəŋéŋ Saanich: ȽEṈȽEṈÁṈ
ɬəŋɬəŋí (Sn) removed.   ⟦ɬəŋ+√ɬəŋ-i  pl+√detach-pers⟧ [This is a stem form occurring only once with a subordinate subject] ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈȽEṈI
ɬəŋɬəŋíʔqʷtəŋ (Sn) to be decapitated, have head removed (of a group).   ⟦ɬəŋ+√ɬəŋ=iʔqʷ-t-əŋ  pl+√detach=head-trns-psv⟧ ɬəŋáʔqʷtəŋ Saanich: ȽEṈȽEṈI¸ḰTEṈ
ɬəŋɬíŋ (Sn) to remove permanently (of a group).   ⟦ɬəŋ+√ɬ‹i›ŋ  pl+√detach‹pers›⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈȽIṈ
ɬəŋnáŋət (Sn) to manage to remove, detach, take off.   ⟦√ɬəŋ-naŋət  √detach-ncmdl⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈNOṈET
ɬəŋnáxʷ (Sn) to manage to detach, remove, take off something.   ⟦√ɬəŋ-naxʷ  √detach-nctrns⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈNOW̱
ɬəŋnəkʷélət (Sn) to split, separate objects, detach parts of something from each other.   ⟦√ɬəŋ-nəWel-ət  √detach-ncrcprcl-trns⟧ ɬəŋnə́kʷəl Saanich: ȽEṈNEȻÁLET
ɬəŋnə́kʷəl (Sn) to come apart.   ⟦√ɬəŋ-nəWel  √detach-ncrcprcl⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈNEȻEL
ɬəŋqsə́nəŋ (Sn) to blow one's nose, remove (something) from the nose.   ⟦√ɬəŋ=əqsən-əŋ  √remove=nose-mdl⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈḴSENEṈ
ɬəŋsə́nəŋ (Sn) to remove one's shoes.   ⟦√ɬəŋ=sən-əŋ  √detach=foot-mdl⟧ ɬə́ŋ̓sən Saanich: LEṈSENEṈ
ɬəŋsít (Sn) to detach, take off, remove (something) for someone.   ⟦√ɬəŋ-si-t  √detach-ben-trns⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈSIT
ɬəŋsítəŋ (Sn) to be detached, removed, taken off for someone.   ⟦√ɬəŋ-si-t-əŋ  √detach-ben-trns-psv⟧ ɬəŋsít Saanich: ȽEṈSITEṈ
ɬə́ŋtəl (Sn) to detach, take off, remove from each other.   ⟦√ɬəŋ-tal  √detach-rcprcl⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈTEL
ɬə́ŋtəŋ (Sn) to be removed, taken off by someone or something.   ⟦√ɬəŋ-t-əŋ  √detach-trns-psv⟧ ɬəŋés Saanich: ȽEṈTEṈ
ɬə́ŋtxʷ (Sn) to let something come off, drop off.   ⟦√ɬəŋ-txʷ  √detach-caus⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈTW̱
ɬəŋ̓éʔəs (SM) to be detaching, removing, taking something off. ❰ɬəŋ̓éʔəs tsə n̓- čə́nəs. dentist [removing your tooth]. ❰səw̓- yəʔ- ɬəŋ̓éʔəs -s. Then she was taking them off.   ⟦√ɬəŋ<ˀ>-e‹ʔ›s  √detach‹actl›-ptcaus‹actl›⟧ ɬəŋés Klallam: ɬŋáʔəs Saanich: ȽEṈÁ¸ES
ɬəŋ̓íw̓st (Sn) to be dismantling something, taking something apart.   ⟦√ɬəŋ‹ˀ›=iW‹ˀ›əs-t  √detach‹actl›=body‹actl›-trns⟧ ɬəŋíkʷəst Saanich: ȽEṈ¸IU¸ST
ɬəŋ̓n̓əkʷél̓t (Sn) to be splitting, separating objects.   ⟦√ɬəŋ‹ˀ›-n‹ˀ›əWel‹ˀ›-ət  √detach‹actl›-ncrcprcl‹actl›-trns⟧ ɬəŋnəkʷélət Saanich: ȽEṈ¸N¸EȻÁL¸T
ɬə́ŋ̓sən (Sn) to have one's shoes off.   ⟦√ɬəŋ‹ˀ›=sən  √detach‹actl›=foot⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽEṈ¸SEN
ɬə́ptən (SM) eyelash. ((:))   ⟦√ɬəpx̌=tən  √blink=instr⟧ Saanich: ȽEPTEN
ɬəpx̌əlásəŋ̓ (Sn) to be blinking. var: ɬəphəlásəŋ̓   ⟦√ɬəpx̌=aləs-əŋ‹ˀ›  √blink=eye-mdl‹actl›⟧ ɬə́px̌nəxʷ Saanich: ȽEPXELOSEṈ¸
ɬə́px̌nəxʷ (Sn) to blink.   ⟦√ɬəpx̌-naxʷ  √blink-nctrns⟧ Saanich: ȽEPXNEW̱
ɬəp̓qsínəŋ (Sn) to slurp, lick the lips.   ⟦√ɬap̓-q=asin-əŋ  √slup-ext=mouth-mdl⟧ ɬáp̓ Saanich: ȽEBḴŦINEṈ
ɬəp̓qsín̓əŋ̓ (Sn) to be slurping, licking the lips, make a flapping lip sound.   ⟦√ɬap̓-q=asin‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √slup-ext=mouth‹actl›-mdl‹actl›⟧ ɬəp̓qsínəŋ Saanich: ȽEBḴŦIN¸EṈ¸
ɬə́qəl̓č̓ (SM) moonlight. ((a:))   ⟦√ɬ‹ə́›qel̓č̓  √moon‹actl›⟧ [actual stress shift] ɬqél̓č̓ Saanich: ȽAḴEL¸J
ɬəqšén (Sn) a buyer.   ⟦√ɬəqšen  √buyer⟧ Saanich: ȽEḴŚÁN
ɬə́q̓əs (SM) edible seaweed, red laver. Porphyra abbottiae. ((:)) ❰yéʔ ɬtə ʔál̓əx̌ət tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ ɬə́q̓əs. That's where we went to gathering what's called seaweed. ❰níɬ šxʷléʔe -ɬtə ʔə tséʔe čə́səʔ ɬqél̓č̓ kʷ s- čéʔiʔ -ɬtə ʔə tsəw̓níɬ ɬə́q̓əs. It was two months that we were there working on the seaweed.   ⟦√ɬəq̓əs  √seaweed⟧ Saanich: ȽEKES
ɬə́q̓ətəʔ (Sn) any of the tribes of the interior, east of the mountains such as the Yakima.   ⟦√ɬə́q̓ətəʔ  √interior_tribe⟧ Klallam: ɬə́q̓ətaʔ Saanich: ȽEKETE¸
ɬəq̓qín (Sn) the other end, opposite end.   ⟦√ɬq̓=qin  √one_of_pair=voice⟧ Saanich: ȽEKḴIN
ɬəq̓sín (Sn)  
1one of a pair of any footwear.  
2partner on a reef net, the crew member opposite you on the other canoe.  
3the corresponding one of a pair of anything.   ⟦√ɬq̓=sin  √one_of_pair=foot⟧ [analysis uncertain -- Unique form of the 'foot' suffix] Saanich: ȽEKSIN
ɬəq̓táw̓əč (Sn) to have a wide rear end.   ⟦√ɬq̓t=əw<ˀ>eč  √wide=bottom ɬq̓ə́t Saanich: ȽEKTOU¸EĆ
ɬəqʷíq̓ʷ (Sn) shiner fish. var: ɬəqʷíq̓   ⟦√ɬəqʷiq̓ʷ  √shiner⟧ Saanich: ȽEḰI₭
ɬə́qʷɬəqʷ (Sn) to slurp while drinking (as a dog).   ⟦ɬə́qʷ+√ɬəqʷ  char+√slurp⟧ Saanich: ȽEḰȽEḰ
ɬə́q̓ʷ (Sn) to get peeled off, pried.   ⟦√ɬq̓ʷ  √pry⟧ Saanich: ȽE₭
ɬəq̓ʷəláʔ (Sn) to be prying (something).   ⟦√ɬq̓ʷ-əlaʔ  √pry-actv⟧ ɬə́q̓ʷ Saanich: ȽE₭ELO¸
ɬəq̓ʷəwéʔčt (Sn) to slap someone on the bottom.   ⟦√ɬaq̓ʷ=əwe<ʔ>č-t  √slap=bottom-trns ɬáq̓ʷət Saanich: ȽE₭UÁ¸ĆT
ɬəq̓ʷnáŋ (Sn) to manage to be peeled, pried off by someone or something.   ⟦√ɬq̓ʷ-naxʷ-əŋ  √pry-nctrns-psv⟧ ɬəq̓ʷnáxʷ Saanich: ȽE₭NOṈ
ɬəq̓ʷnáxʷ (Sn) to manage to peel something off.   ⟦√ɬq̓ʷ-naxʷ  √pry-nctrns⟧ ɬə́q̓ʷ Saanich: ȽE₭NOW̱
ɬəq̓ʷsíʔsəŋ̓ (SM) to be clapping hands. ((:),(:)) ❰mə́k̓ʷ ɬtə ʔəw̓ ɬəq̓ʷsíʔsəŋ̓. We're [all] clapping hands.   ⟦√ɬaq̓ʷ=esi‹ʔ›s-əŋ<ˀ>  √slap=hand‹actl›-mdl‹actl›⟧ ɬəq̓ʷsísəŋ
ɬəq̓ʷsísəŋ (SM) to clap one's hands, applaud. ❰ɬəq̓ʷsísəŋ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They clapped their hands.   ⟦√ɬaq̓ʷ=esis-əŋ  √slap=hand-mdl⟧ ɬáq̓ʷət Saanich: ȽE₭SISEṈ
ɬəq̓ʷsíst (Sn) to slap someone's hand.   ⟦√ɬaq̓ʷ=esis-t  √slap=hand-trns⟧ ɬáq̓ʷət Saanich: ȽE₭SIST
ɬəq̓ʷsístəŋ (SM) to have one's hand slapped by someone. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ ɬəq̓ʷsístəŋ sən. He slapped my hand.   ⟦√ɬaq̓ʷ=esis-t-əŋ  √slap=hand-trns-psv⟧ ɬəq̓ʷsíst Saanich: ȽE₭SISTEṈ
ɬə́sə (SM) her, this, that (feminine, not visible, near, specific). ❰ɬə́sə nə- tén. my mother. ❰ɬə́sə nə- tén ʔiʔ smáƛ̓. My mother had a stroke.   ⟦ɬəsə  inv.near.fem⟧ [proximate, invisible, feminine, demonstrative determiner] Saanich: ȻŦÁ¸E
ɬə́tx̌təŋ (Sn) being made to tremble, shiver by fear, cold, nervousness.   ⟦√ɬ‹ə́›tx̌-t-əŋ  √shiver‹actl›-trns-psv⟧ ɬtə́x̌təŋ̓ Klallam: ɬə́tx̌təŋ Saanich: ȽETXTEṈ
ɬət̓áq̓ʷəŋ̓ (SM) to snore. ((:),(a:))   ⟦√ɬət̓aq̓ʷ-əŋ<ˀ>  √snore-mdl‹actl›⟧ Klallam: x̌ʷúq̓ʷəŋ Saanich: ȽEDO₭EṈ
ɬə́t̓əmən̓ (Sn) herring rake. var: ɬt̓ə́mən̓   ⟦√ɬət̓əm=ən  √rake=instr⟧ ɬə́t̓əmət Klallam: ɬə́t̓əm Saanich: ȽEDEMEN¸
ɬə́t̓əmət (Sn) to rake up (especially herrings).   ⟦√ɬət̓əm-ət  √rake-trns⟧ Saanich: ȽEDEMET
ɬə́t̓əm̓ (Sn) to fish for herring using a rake.   ⟦√ɬət̓əm  √rake⟧ Klallam: ɬə́t̓əm Saanich: ȽEDEM¸
ɬət̓íq̓əŋ̓ (SM) to be hot, warm. ((:),(:),(a:),(a:),(a:),(a:)) ❰ʔán̓ ʔuʔ ɬət̓íq̓əŋ̓. very hot weather.   ⟦√ɬət̓iq̓-əŋ‹ˀ›  √warm_up-mdl‹actl›⟧ Klallam: ɬaʔt̓íq̓əŋ̓ Saanich: ȽEDIKEṈ¸
ɬət̓náxʷ (Sn) to knock something over (accidentally).   ⟦√ɬt̓-naxʷ  √knock_off-nctrns⟧ ɬt̓ə́t Saanich: ȽEDNOW̱
ɬə́t̓t (Sn) to be knocking something off, knocking something over.   ⟦√ɬ‹ə́›t̓-ət  √knock_off‹actl›-trns⟧ ɬt̓ə́t [actual metathesis] Saanich: ȽEDT
ɬəw̓ístəl (Sn) to elope with each other. var: ɬəwístəl   ⟦√ɬew̓-istxʷ-tal  √flee-caus-rcprcl⟧ ɬəw̓ístxʷ Saanich: ȽEU¸ISTEL
ɬəw̓ístəŋ (Sn)  
1to elope, be run off with by someone or something.  
2to be kidnapped. var: ɬuʔístəŋ var: ɬəwístəŋ   ⟦√ɬew̓-istxʷ-əŋ  √flee-caus-psv⟧ ɬəw̓ístxʷ Saanich: ȽEU¸ISTEṈ
ɬəw̓ístxʷ (SM) Stem: /ɬəw̓íst/ to run off with someone, elope with someone. ❰ɬəw̓íst -əs tsə ŋə́nəʔ -s. She fled with her child.   ⟦√ɬew̓-istxʷ  √flee-caus⟧ [Recorded only in the stem form.] ɬéw̓ Saanich: ȽEU¸ISTW̱
ɬəw̓ŋít (Sn) to flee from something, seek refuge from something.   ⟦√ɬew̓-ŋi-t  √flee-rel-trns⟧ ɬéw̓ Saanich: ȽEU¸ṈIT
ɬəw̓qím̓ (Sn) oval-leaf blueberry. Vaccinium ovalifolium. var: ɬuʔqím̓   ⟦√ɬəw̓qim̓  √blueberry⟧ Saanich: ȽEU¸ḴIM¸
ɬəw̓qim̓íɬč (Sn) oval-leaf blueberry bush. var: ɬuʔqim̓íɬč   ⟦√ɬəw̓qim̓=iɬč  √blueberry=plant⟧ ɬəw̓qím̓ Saanich: ȽEU¸ḴIM¸IȽĆ
ɬəxʷáɬən (Sn) three fish.   ⟦√ɬixʷ=aɬən  √three=fish⟧ ɬíxʷ Saanich: ȽEW̱OȽEN
ɬəxʷəɬšéʔ (SM) thirty. ((:)) ❰ɬəxʷəɬšéʔ ʔiʔ kʷ tə́kʷəxʷ kʷə ʔəɬtélŋəxʷ léʔə. Thirty-nine people live there.   ⟦√ɬixʷ=ɬšeʔ  √three=tens⟧ ɬíxʷ Saanich: ȽEW̱ȽŚÁ¸
ɬəxʷɬšélətxʷ (Sn) thirty dollars. var: ɬəxʷəɬšáʔəs   ⟦√ɬixʷ=ɬšeʔ=elətxʷ  √three=tens=dollar⟧ ɬəxʷəɬšéʔ Saanich: ȽEW̱ȽŚÁLETW̱
ɬəx̌étəŋ (Sn) to be served on a dish by someone.   ⟦√ɬex̌-ət-əŋ  √pour_solid-trns-psv⟧ ɬéx̌ət [metathesis with passive] Saanich: ȽEXÁTEṈ
ɬəx̌ənə́ptən (Sn) floor, any floor covering. var: ɬx̌ənəptən   ⟦√ɬəx̌=ənəp=tən  √lie_flat=ground=instr⟧ Klallam: ɬx̌ənúkʷən Saanich: ȽEXENEPTEN
ɬə́x̌əŋ̓ (Sn) being erect.   ⟦√ɬ‹ə́›x̌-əŋ‹ˀ›  √erect‹actl›-mdl‹actl›⟧ ɬx̌ə́ŋ Saanich: ȽEXEṈ¸
ɬəx̌sítən (SM) table cloth. ((a:))   ⟦√ɬex̌-si-t=ən  √pour_solid-ben-trns=instr⟧ ɬəx̌sítəŋ Saanich: ȽEXSITEN
ɬəx̌sítəŋ (Sn) to be served food by someone.   ⟦√ɬex̌-si-t-əŋ  √pour_solid-ben-trns-psv⟧ ɬéx̌ət Saanich: ȽEXSITEṈ
ɬə́y̓əqʷ (Sn) smashed.   ⟦√ɬəy̓əqʷ  √smash⟧ Saanich: LÍYEḰ
ɬə́y̓əqʷəl (Sn) to be smashed, demolished.   ⟦√ɬəy̓əqʷ-il  √smash-dev⟧ ɬə́y̓əqʷt Saanich: Ƚ͸YEḰEL
ɬə́y̓əqʷəŋ (Sn) to be smashed, broken up.   ⟦√ɬəy̓əqʷ-əŋ  √smash-mdl⟧ ɬə́y̓əqʷt Saanich: Ƚ͸YEḰEṈ
ɬə́y̓əqʷt (Sn) to smash, crush, grind up, break up something into small pieces (not to a powder).   ⟦√ɬəy̓əqʷ-t  √smash-trns⟧ Klallam: ɬə́y̓əqʷt Saanich: Ƚ͸YEḰT
ɬə́y̓əqʷtəŋ (Sn) to be destroyed, smashed, ground up by someone or something.   ⟦√ɬəy̓əqʷ-t-əŋ  √smash-trns-psv⟧ ɬə́y̓əqʷt Klallam: ɬə́y̓əqʷtəŋ Saanich: Ƚ͸EḰTEṈ
ɬə́y̓qʷt (Sn) to be smashing, breaking up something into small pieces.   ⟦√ɬ‹ə́›y̓əqʷ-t  √smash‹actl›-trns⟧ ɬə́y̓əqʷt [actual metathesis] Saanich: Ƚ͸ḰT
ɬə́y̓qʷtəŋ̓ (Sn) being smashed up by someone or something. ⦅Usage: This is acceptable to EC only with a third person subject⦆   ⟦√ɬ‹ə́›yˀəqʷ-t-əŋ‹ˀ›  √smash‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ ɬə́y̓əqʷtəŋ Saanich: Ƚ͸ḰTEṈ¸
ɬíʔc̓ət (Sn) to be cutting something.   ⟦√ɬi‹ʔ›c̓-ət  √cut‹actl›-trns⟧ ɬíc̓ət Saanich: ȽI¸ȾET
ɬíʔŋəs (Sn) to pull out the bow with paddle.   ⟦√ɬiʔŋ-es  √pull_out-ptcaus⟧ Saanich: ȽI¸ṈES
ɬiʔqʷíŋəɬ (Sn) to grind up, mince something.   ⟦√ɬəy̓əqʷ-iŋəɬ  √smash-cstm⟧ ɬə́y̓əqʷt Klallam: ɬəyəqʷíŋəɬ Saanich: ȽI¸ḰIṈEȽ
ɬíc̓ (SM) to get cut. ((:))   ⟦√ɬic̓  √cut⟧ Saanich: ȽIȾ
ɬíc̓əŋ (Sn) to cut.   ⟦√ɬic̓-əŋ  √cut-mdl⟧ ɬíc̓ Saanich: ȽIȾEṈ
ɬíc̓ət (SM) Stem: /ɬc̓ít/ to cut, slice, mow something. ((:)) ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ ɬc̓ít -əs tsə sx̌ə́nəʔ -s. He cut his foot.   ⟦√ɬic̓-ət  √cut-trns⟧ ɬíc̓ Klallam: ɬíc̓t Saanich: ȽEȾIT
ɬic̓náŋət (Sn) to finally manage to cut.   ⟦√ɬic̓-naŋət  √cut-ncmdl⟧ ɬíc̓ Saanich: ȽIȾNOṈET
ɬíc̓nəŋ (Sn) to be cut by someone or something accidentally.   ⟦√ɬic̓-naxʷ-əŋ  √cut-nctrns-psv⟧ ɬíc̓nəxʷ Saanich: ȽIȾNEṈ
ɬíc̓nəxʷ (Sn) to cut something accidentally.   ⟦√ɬic̓-naxʷ  √cut-nctrns⟧ ɬíc̓ Saanich: ȽIȾNEW̱
ɬíc̓sən (Sn) to get cut on the foot.   ⟦√ɬic̓=sən  √cut=foot⟧ ɬíc̓ Saanich: ȽIȾSEN
ɬík̓ʷ (SM) to get hooked, snagged. ((a:)) ❰ɬík̓ʷ tsə ʔən̓- swə́ltən ʔə tsə ƛ̓éčəɬ to snag your fishing net on a log or on a deep ….   ⟦√ɬik̓ʷ  √hook⟧ Saanich: ȽIQ
ɬík̓ʷən (Sn) gaff hook, fishhook.   ⟦√ɬik̓ʷ=ən  √hook=instr⟧ ɬík̓ʷ Saanich: ȽIQEN
ɬík̓ʷəs (Sn) hook me.   ⟦√ɬik̓ʷ-ət-s  √hook-trns-1sgobj⟧ ɬík̓ʷət Saanich: ȽIQES
ɬík̓ʷət (Sn)  
1to hook something, use a gaff or rake on something.  
2to pull a trigger.  
3to crochet something.   ⟦√ɬik̓ʷ-ət  √hook-trns⟧ ɬík̓ʷ Saanich: ȽEQIT
ɬík̓ʷnəxʷ (Sn) to manage to hook something.   ⟦√ɬik̓ʷ-naxʷ  √hook-nctrns⟧ ɬík̓ʷ Saanich: ȽIQN
ɬík̓ʷqən (Sn) to get hooked in the throat.   ⟦√ɬik̓ʷ=qin  √hook=voice⟧ ɬík̓ʷ Saanich: ȽIQḴEN
ɬík̓ʷsən (Sn) to trip, get hooked on the foot, stumble.   ⟦√ɬik̓ʷ=sən  √hook=foot⟧ ɬík̓ʷ Saanich: ȽIQSEN
ɬíl (SM)  
1to be given. ❰ʔéɬə sən ɬíl. I got a gift. ❰ɬíl sən. if you're going to receive a gift or a present [I am/was given].  
2gift, present. ((a:)) ❰ɬíl ʔə tsə ʔéwk̓ʷ. The gifts to the bride's family.   ⟦√ɬil  √give⟧ Saanich: ȽIL
ɬílək̓ʷsən (Sn) to trip, get hooked on the foot (of a group). var: ɬlík̓ʷsən   ⟦√ɬi‹lə›k̓ʷ=sən  √hook‹pl›=foot⟧ ɬík̓ʷsən Saanich: ȽILEQSEN
ɬíɬəc̓ (Sn) to be cutting.   ⟦ɬí+√ɬic̓  actl+√cut⟧ ɬíc̓ Saanich: ȽIȽEȾ
ɬíɬək̓ʷsən̓ (Sn) to be tripping, stumbling.   ⟦ɬí+√ɬik̓ʷ=sən‹ˀ›  actl+√hook=foot‹actl›⟧ ɬík̓ʷsən Saanich: ȽIȽEQSEN¸
ɬíɬəl̓ (SM) being given. ((a:),(a:))   ⟦ɬi+√ɬil‹ˀ›  actl+√give‹actl›⟧ ɬíl Klallam: ɬíɬiʔ Saanich: ȽIȽEL¸
ɬiɬə́yəqʷ (Sn) one of the small islands out from Oak Bay.   ⟦√ɬiɬə́yəqʷ  √place_name⟧ Saanich: ȽIȽÍYEḰ
ɬíɬk̓ʷ (Sn) to be hooked, hooking. var: ɬíɬək̓ʷ   ⟦ɬi+√ɬik̓ʷ  rslt+√hook⟧ ɬík̓ʷ Saanich: ȽIȽQ
ɬín̓əčən (Sn) fishing line.   ⟦√ɬin̓əč=ən  √line=instr⟧ Saanich: ȽIN¸EĆEN
ɬíŋəstəŋ (Sn) to be put up, lined up, erected, hoisted up.   ⟦√ɬiŋ-əstxʷ-əŋ  √erect-caus-psv⟧ ɬíŋəstxʷ Saanich: ȽIṈESTEṈ
ɬíŋəstxʷ (Sn) to put something up, erect something, set it up.   ⟦√ɬiŋ-əstxʷ  √erect-caus⟧ Saanich: ȽIṈESTW̱
ɬíŋ̓əɬ (Sn) to be off, detatched.   ⟦√ɬə‹í›ŋ-əɬ  √detach‹pers›-dur⟧ ɬə́ŋ Saanich: ȽIṈ¸EȽ
ɬíqəlwət (Sn) woman's name; personal name of Violet Williams. Also her maternal grandfather's grandmother's name. A Sidney Island name..   ⟦√ɬiqəlwət  √woman's_name⟧ Saanich: ȽIḴELWET
ɬíxʷ (SM) three. ((a:),(:)) ❰ɬíxʷ čtə sčəl̓énəŋ -s. It was probably three years. ❰ʔuʔ- ɬíxʷ ʔal̓ wík kʷ s- yéʔ -ɬtə t̓ák̓ʷ. It was just three weeks that we'd go home. ❰ʔuʔ- ɬíxʷ ʔal̓ sə́nti kʷ s- ʔəséqəɬ -ɬtə ʔiʔ ƛ̓éʔ ɬtə kʷɬ- yéʔ xʷyélqən ʔə tsə skʷuléw̓txʷ. It's just three weeks we're out and we return again to the school. ❰ɬíxʷ sčəl̓énəŋ kʷ s- yéʔ -s sx̌ʷíw̓əl̓ kʷə nə- síleʔ. It was three years that my grandfather went missing. ❰kʷɬ- háy kʷə ɬíxʷ sčəl̓énəŋ ʔiʔ čéɬ nə- s- ʔənʔé ƛ̓éʔ k̓ʷə́nnəxʷ tíʔe. Three years passed and I finally came to see this here again. ❰ʔiʔ níɬ səw̓- txʷə- ʔəsáʔiʔ -s ʔə tsə ɬíxʷ skʷéčəl kʷ s- səséw̓ttəŋ -s. And then on the third day he is prepared to be laid down. ❰ɬíxʷ snéč̓əw̓əč. three hundred. ❰ʔápən ʔiʔ kʷ ɬíxʷ. thirteen. ❰c̓əxʷk̓ʷə́s ʔiʔ kʷ ɬíxʷ. twenty-three.   ⟦√ɬixʷ  √three⟧ Klallam: ɬíxʷ Saanich: ȽIW̱
ɬíxʷələč (Sn) three hundred.   ⟦√ɬixʷ-əl=əč  √three-ext=hundred⟧ ɬíxʷ Saanich: ȽIW̱ELEĆ
ɬíxʷɬəxʷ (Sn) measured three.   ⟦ɬíxʷ+√ɬixʷ  char+√three⟧ ɬíxʷ Saanich: ȽIW̱ȽEW̱
ɬíxʷsən (Sn) to have only three legs or three feet.   ⟦√ɬixʷ=sən  √three=foot⟧ ɬíxʷ Saanich: ȽIW̱SEN
ɬíxʷtxʷ (Sn) to make it three, let it be three.   ⟦√ɬixʷ-txʷ  √three-caus⟧ ɬíxʷ Saanich: ȽIW̱TW̱
ɬíx̌ʷəŋ̓ (Sn) to be slippery, smooth. var: ɬíx̌ʷəm̓   ⟦√ɬix̌ʷ-əŋ‹ˀ›  √slippery-mdl‹actl›⟧ Klallam: ɬíx̌ʷəŋ Saanich: ȽIX̱EṈ¸
ɬkáfi (Sn) to drink coffee.   ⟦ɬ-√kafi  consume-√coffee⟧ káfi Saanich: ȽCOFI
ɬkáfitəŋ (Sn) to be given coffee.   ⟦ɬ-√kafi-t-əŋ  consume-√coffee-trns-psv⟧ ɬkáfi Saanich: ȽCOFITEṈ
ɬkʷáləstəŋ (Sn) to have eyes pecked by a bird.   ⟦√ɬkʷ=aləs-t-əŋ  √peck=eye-trns-psv⟧ ɬə́kʷələʔ Saanich: ȽȻOLESTEṈ
ɬkʷésŋən (Sn)  
1descendant.  
2anything left behind.   ⟦√ɬkʷes=ŋin  √left_behind=piece⟧ Saanich: ȽȻÁSṈEN
ɬkʷə́t (Sn) to peck at something (as a bird). var: ɬə́kʷət   ⟦√ɬkʷ-ət  √peck-trns⟧ ɬə́kʷələʔ Saanich: ȽȻET
ɬkʷə́təŋ (Sn) to be pecked at by a bird.   ⟦√ɬkʷ-ət-əŋ  √peck-trns-psv⟧ ɬkʷə́t Saanich: ȽȻETEṈ
ɬk̓ʷáləs (Sn) to get the eye hooked.   ⟦√ɬik̓ʷ=aləs  √hook=eye⟧ ɬík̓ʷ Saanich: ȽQOLES
ɬk̓ʷásən (Sn) to get hooked on the mouth. var: ɬk̓ʷasən   ⟦√ɬik̓ʷ=asən  √hook=mouth⟧ ɬík̓ʷ Saanich: ȽQOSEN
ɬk̓ʷésəs (Sn) to be hooked on the hand. var: ɬk̓ʷsésəs   ⟦√ɬik̓ʷ=esis  √hook=hand⟧ ɬík̓ʷ Saanich: ȽQÁSES
ɬk̓ʷə́t (Sn) to pull, drag something.   ⟦√ɬk̓ʷ-ət  √pull-trns⟧ Saanich: ȽQET
ɬk̓ʷə́təŋ (Sn) to be pulled by someone or something.   ⟦√ɬk̓ʷ-ət-əŋ  √pull-trns-psv⟧ ɬk̓ʷə́t Saanich: ȽQETEṈ
ɬk̓ʷíʔqʷ (Sn) to get hooked on the head.   ⟦√ɬik̓ʷ=iʔqʷ  √hook=head⟧ ɬík̓ʷ Saanich: ȽQI¸Ḱ
ɬk̓ʷíʔqʷt (Sn) to hook someone's head.   ⟦√ɬik̓ʷ=iʔqʷ-t  √hook=head-trns⟧ ɬk̓ʷíʔqʷ Saanich: ȽQI¸ḰT
ɬk̓ʷín̓ (Sn) what time.   ⟦ɬ-√k̓ʷin̓  part-√how_much⟧ k̓ʷín Saanich: ȽQIN¸
ɬláɬ (Sn) to travel by canoe.   ⟦√ɬlaɬ  √travel_by_canoe⟧ Saanich: ȽLOȽ
ɬláɬtəŋ (Sn) to be taken by canoe by someone.   ⟦√ɬlaɬ-txʷ-əŋ  √travel_by_canoe-caus-psv⟧ ɬláɬ Saanich: ȽLOȽTEṈ
ɬləwílət (Sn) to sprinkle them (as clams onto hot rocks).   ⟦√ɬləwil-ət  √sprinkle-trns⟧ [Analysis uncertain -- The /ɬ/ and /l/ occurs in other words with meaning like 'sprinkle' and 'splash'] Saanich: ȽLEWILET
ɬlɬáʔyəq̓ (Sn) a group of small shiner fish.   ⟦ɬ‹l›+√ɬayəq̓  dim‹pl›+√shiner⟧ ɬáyəq̓ Saanich: ȽLȽO¸YEK
ɬlɬík̓ʷənəŋ (Sn) to manage to get several things hooked.   ⟦ɬl+√ɬik̓ʷ-naxʷ-əŋ  pl+√hook-nctrns-psv⟧ ɬlɬík̓ʷnəxʷ Saanich: ȽLȽIQENEṈ
ɬlɬík̓ʷnəxʷ (Sn) to manage to get several things hooked.   ⟦ɬl+√ɬik̓ʷ-naxʷ  pl+√hook-nctrns⟧ ɬík̓ʷnəxʷ Saanich: ȽLȽIQNEW̱
ɬl̓táʔst (Sn) to be sprinkling, splashing on someone or something.   ⟦√ɬələt-a‹ʔ›s-t  √splash-rcpnt‹actl›-trns⟧ ɬltást Saanich: ȽL¸TO¸ST
ɬməʔén̓š (SM) to smoke tobacco. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ ɬməʔén̓š ʔə tsə špəƛ̓əmélə. He smokes a pipe. var: ɬmeʔén̓š ((a:))   ⟦ɬ-√m<əʔ>en<ˀ>əš  consume-√tobacco‹actl›⟧ sménəš Klallam: ʔəɬsmánəš Saanich: ȽBOṮEṈ
ɬníŋəɬ (SM) we, us; it is us. ((:),(:)) ❰ʔíɬən kʷən̓tál̓ ʔə ƛ̓ ɬníŋəɬ. Eat with us. ❰tíʔe ʔəw̓- mə́k̓ʷ ɬníŋəɬ ʔiʔ lək̓ʷəŋ̓ín̓əŋ̓ ɬtə. We all speak Songhees. ❰kʷə nə- mén ʔiʔ mə́k̓ʷ tíʔe ɬníŋəɬ ʔəw̓ qʷəl̓ŋ̓ít -əs. My father scolded all of us. ❰tíʔe ɬníŋəɬ ʔiʔ əw̓- yás ɬtə əw̓ q̓ʷəčátəŋ. We used to be beaten. ❰tíʔe ɬníŋəɬ ʔiʔ x̌ə́ɬ x̌čŋín -ɬtə. We felt very sorry.   ⟦√ɬniŋəɬ  √1plfocus⟧ [first person plural focus predicate] Klallam: ɬníŋɬ Saanich: ȽNIṈEȽ
ɬníŋəɬtxʷ (Sn) let us.   ⟦√ɬniŋəɬ-txʷ  √1plfocus-caus⟧ ɬníŋəɬ Saanich: ȽNIṈEȽTW̱
ɬpáyə (Sn) to drink beer.   ⟦ɬ-√payə  consume-√beer⟧ páyə Saanich: ȽPÍYE
ɬp̓áʔƛ̓əŋ̓ (Sn) to be smoking tobacco.   ⟦ɬ-√p̓a‹ʔ›ƛ̓-əŋ‹ˀ›  consume-√smoke‹actl›-mdl‹actl›⟧ ɬp̓áƛ̓əŋ Saanich: ȽBO¸ṮEṈ¸
ɬp̓áʔq̓ʷəŋ̓ (Sn) to be boiling. var: ɬəp̓áʔq̓ʷəŋ̓ var: p̓áʔq̓ʷəŋ̓   ⟦√ɬp̓a‹ʔ›q̓ʷ-əŋ‹ˀ›  √boil‹actl›-mdl‹actl›⟧ ɬp̓áq̓ʷəŋ Saanich: ȽBO¸₭EṈ¸
ɬp̓áq̓ʷəŋ (Sn)  
1to boil.  
2to foam. var: ɬəp̓áq̓ʷəŋ   ⟦√ɬp̓aq̓ʷ-əŋ  √boil-mdl⟧ [analysis uncertain -- The initial /ɬ/ may be a prefix] Saanich: ȽBO₭EṈ
ɬp̓əláʔƛ̓əŋ̓ (Sn) to be smoking tobacco (of a group of people).   ⟦ɬ-√p̓‹əl›a‹ʔ›ƛ̓-əŋ‹ˀ›  consume-√smoke‹pl›‹actl›-mdl‹actl›⟧ ɬp̓áʔƛ̓əŋ̓ Saanich: ȽBELO¸ṮEṈ¸
ɬqél̓č̓ (SM)  
1moon. ((:),(a:),(a:)) ❰ʔəsléc̓əɬ ɬqél̓č̓. full moon. ❰ɬčə́x̌ ɬqél̓č̓. half moon.  
2month. ❰čə́səʔ ɬqél̓č̓ čtə kʷ s- léʔə -ɬtə. It was probably two months that we were there. ❰léʔə ʔə tsə x̌ənʔétəŋ̓ šxʷléʔe -ɬtə kʷ s- q̓əl̓íŋ̓ -ɬtə tən̓wə́x̌ɬəs ɬqél̓č̓ ʔiʔ tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ líyməs ɬqél̓č̓. We were there camped at what they called peeper month (March) and crane month (April). ((:)) ❰níɬ šxʷléʔe -ɬtə ʔə tséʔe čə́səʔ ɬqél̓č̓ kʷ s- čéʔiʔ -ɬtə ʔə tsəw̓níɬ ɬə́q̓əs. It was two months that we were there working on the seaweed. ❰ƛ̓éqt ɬqél̓č̓. January. ❰č̓əč̓ə́y̓əƛ̓ ɬqél̓č̓. February. ❰x̌éɬəɬ ʔə tsə ɬqél̓č̓. when she has it every month throughout her life.   ⟦√ɬqel̓č̓  √moon⟧ Klallam: ɬqáy̓č̓ Saanich: ȽḴÁL¸J
ɬqél̓č̓əŋ̓ (Sn) to be a visible and shining moon.   ⟦√ɬqel̓č̓-əŋ‹ˀ›  √moon-mdl‹actl›⟧ ɬqél̓č̓ Saanich: ȽḴÁL¸JEṈ¸
ɬqés (Sn) to remove something, take something out.   ⟦√ɬq-es  √remove-ptcaus⟧ Saanich: ȽḴÁS
ɬqənéʔ (Sn) to be anchored.   ⟦√ɬqəneʔ  √anchor⟧ Saanich: ȽḴENÁ¸
ɬqənéʔəŋ (Sn) to anchor.   ⟦√ɬqəneʔ-əŋ  √anchor-mdl⟧ ɬqənéʔ Saanich: ȽḴENÁ¸EṈ
ɬqənéʔt (Sn) to anchor something.   ⟦√ɬqəneʔ-t  √anchor-trns⟧ ɬqənéʔəŋ Saanich: ȽḴENÁ¸T
ɬqənéʔtən (Sn) anchor. var: ɬq̓ənétən   ⟦√ɬqəneʔ=tən  √anchor=instr⟧ ɬqənéʔəŋ Klallam: ŋaʔsán̓tən Saanich: ȽḴENÁ¸TEN
ɬqənéʔtəŋ (Sn) being anchored by someone or something.   ⟦√ɬqəneʔ-t-əŋ  √anchor-trns-psv⟧ ɬqənéʔt Saanich: ȽḴENÁ¸TEṈ
ɬqənél̓s (Sn) to anchor.   ⟦√ɬqəneʔ-el̓s  √anchor-actv(actl)⟧ ɬqənéʔəŋ Saanich: ȽḴENÁL¸S
ɬqít (SM) !!! any clothing, but especially a dress or skirt. ((a:),(:)) ❰səw̓- x̌ətít -s tsə ɬqít -s. So he prepared his clothes. ❰nəsə́qʷ ʔiʔ tsə pə́q̓ sə ɬqít -s. Her dress is red and white. ❰mə́k̓ʷ ʔuʔ t̓éləqəŋ tsə ɬqít -s tsə ʔəɬtélŋəxʷ kʷ s- yéʔ -s ʔəsqésəɬ ʔə qʷáʔ. All the people's clothes were wet that went into the water. ❰txʷə- ɬqít -s tséʔə sƛ̓pél̓qən -s tsə pəlpéelc̓. He made clothing out of the feathers of the pəlpéelc̓. ❰səw̓- kʷə́nət -s tsə ɬqít -s. She took her clothes. ❰səw̓níɬ ʔiʔ x̌ʷíqʷət -əs tsə ɬqít -s. She irons her clothes. ❰tsə nə- ɬqít ʔiʔ mə́k̓ʷ ʔəw̓ c̓áʔməŋ. My clothes were all wet.   ⟦√ɬqit  √clothing⟧ Klallam: ɬqít Saanich: ȽḴIT
ɬq̓éčəč (Sn) leg.   ⟦√ɬq̓=eYəč  √one_of_pair=hip⟧ Saanich: ȽKÁĆEĆ
ɬq̓éčəs (SM) five. ((a:),(:)) ❰ɬq̓éčəs skʷéčəl ʔiʔ níɬ səw̓- ʔəmáttəŋ -s yéʔ. It is five days that they go sit him down. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s tséʔe kʷ s- kʷɬ- kʷənétəŋ -s tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ ʔə kʷsə ɬq̓éčəs skʷéčəl kʷ s- čéʔiʔ -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔə tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. It's like that when the new dancer is held for the five days they are working on the new dancer. ((a:)) ❰tə́s ʔə tséʔe ɬq̓éčəs skʷéčəl ʔiʔ níɬ səw̓- yéʔ -s sáŋ ʔáx̌ʷ ʔə tsə čál̓əqʷ kʷ s- sák̓ʷəŋ -s. It gets to the fifth day and they go inland into the bush to bathe. ❰ɬq̓əčsɬšéʔ sčəl̓énəŋ ʔiʔ kʷ ɬq̓éčəs kʷ s- ʔéɬə -ɬtə kʷən̓tál̓. It was fifty-five years we were here together. ❰k̓ʷín nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- ŋás lisék, ɬq̓éčəs lilsék ʔə kʷ s- čqə́čəʔ -ɬtə ʔə tsə nə́c̓əʔ skʷéčəl. Sometimes we would get as much as four or five sacks in one day. ❰ɬq̓éčəs kʷ s- sə́l̓ -s. It weighed five pounds. ❰ɬq̓éčəs néč̓əw̓əč. five hundred. ❰ʔápən ʔiʔ kʷ ɬq̓éčəs. fifteen. ❰c̓əxʷk̓ʷə́s ʔiʔ kʷ ɬq̓éčəs. twenty-five.   ⟦√ɬq̓ečəs  √five⟧ [This probably comes historically from a root √ɬq̓ meaning 'one of a pair' and =ečəs 'hand', but it is not synchronically analyzable.] Saanich: ȽKÁĆES
ɬq̓éyn (Sn) one of a pair of earrings.   ⟦√ɬq̓=eyn  √one_of_pair=ear⟧ Saanich: ȽKȺN
ɬq̓əčəsɬšáʔəs (Sn) fifty dollars.   ⟦√ɬq̓ečəs=ɬšeʔ=aʔəs  √five=tens=dollar⟧ ɬq̓əčsɬšéʔ Saanich: ȽKEĆESȽŚO¸ES
ɬq̓əčəsɬšéʔ (SM) fifty. ((a:)) ❰ɬq̓əčəsɬšéʔ ʔəɬtélŋəxʷ ʔəsnáw̓əɬ ʔə tsə čə́q ʔéʔləŋ. Fifty people live in that big house. var: ɬq̓əčsɬšéʔ ❰ɬq̓əčsɬšéʔ sčəl̓énəŋ ʔiʔ kʷ ɬq̓éčəs kʷ s- ʔéɬə -ɬtə kʷən̓tál̓. It was fifty-five years we were here together.   ⟦√ɬq̓ečəs=ɬšeʔ  √five=tens⟧ ɬq̓éčəs Saanich: ȽKEĆSȽŚÁ¸
ɬq̓əčsáləs (Sn) five rocks.   ⟦√ɬq̓ečəs=aləs  √five=stone⟧ ɬq̓éčəs Saanich: ȽKEĆSOLES
ɬq̓əčsálkʷət (Sn) five blankets.   ⟦√ɬq̓ečəs=alWət  √five=cloth⟧ ɬq̓éčəs Saanich: ȽKEĆSOLȻET
ɬq̓əčsámət (Sn) five blankets or anything flat.   ⟦√ɬq̓ečəs=amət  √five=blanket⟧ ɬq̓éčəs Saanich: ȽKEĆSOMET
ɬq̓əčsékʷəɬ (Sn) five canoes.   ⟦√ɬq̓ečəs=Wəɬ  √five=conveyance⟧ ɬq̓éčəs Saanich: ȽKEĆSÁȻEȽ
ɬq̓əčsélətxʷ (SM) five dollars. ((a:)) ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ q̓ʷíŋələʔ ʔə tsə ɬq̓əčsélətxʷ. He borrowed five dollars.   ⟦√ɬq̓ečəs=elətxʷ  √five=dollar⟧ ɬq̓éčəs Saanich: ȽKEĆSÁLETW̱
ɬq̓əčsél̓ə (SM) five people. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ ɬq̓əčsél̓ə tə sk̓ʷək̓ʷíyəs -s. The man has five slaves.   ⟦√ɬq̓ečəs=elə  √five=person⟧ ɬq̓éčəs Klallam: ɬq̓čšáy Saanich: ȽKEĆSÁLE
ɬq̓əčséɬ (SM) five times. ❰səw̓níɬ ʔiʔ ɬq̓əčséɬ kʷ s- t̓əŋáʔəŋ -s. She swam five times.   ⟦√ɬq̓ečəs=eɬ  √five=times⟧ ɬq̓éčəs Klallam: ɬq̓čšáɬ Saanich: ȽKEĆSÁȽ
ɬq̓əčséw̓txʷ (Sn) five houses.   ⟦√ɬq̓ečəs=ew̓txʷ  √five=house⟧ ɬq̓éčəs Saanich: ȽKEĆSÁU¸TW̱
ɬq̓əčsíkʷəs (Sn)  
1five flying things such as birds, insects, or airplanes.  
2five new dancers.  
3five animals.   ⟦√ɬq̓ečəs=iWəs  √five=bird⟧ ɬq̓éčəs Saanich: ȽKEĆSIȻES
ɬq̓əčsíɬč (Sn) five trees.   ⟦√ɬq̓ečəs=iɬč  √five=plant⟧ ɬq̓éčəs Saanich: ȽKEĆSIȽĆ
ɬq̓əkʷís (Sn)  
1one side of the body.  
2one of a pair of hands, one glove, one mitten.  
3one side of a canoe or boat. var: ɬəq̓kʷís   ⟦√ɬq̓=iWəs  √one_of_pair=body⟧ Saanich: ȽKEȻIS
ɬq̓əlíʔč (Sn) one's partner directly across on the other boat of a reef net setup.   ⟦√ɬq̓=liʔč  √one_of_pair=bay⟧ Saanich: ȽKELI¸Ć
ɬq̓əl̓ístəŋ (Sn) to be convinced by someone or something.   ⟦√ɬq̓il̓-istxʷ-əŋ  √sure-caus-psv⟧ ɬq̓əl̓ístxʷ Saanich: ȽKEL¸ISTEṈ
ɬq̓əl̓ístxʷ (Sn) to convince someone.   ⟦√ɬq̓il̓-istxʷ  √sure-caus⟧ ɬq̓íl̓ Saanich: ȽKEL¸ISTW̱
ɬq̓ə́m̓ (Sn)  
1a part, partition, section.  
2half a fathom, roughly one meter.   ⟦ɬ-√q̓əm̓  part-√break_off⟧ q̓ə́m̓ Saanich: ȽKEM¸
ɬq̓ənás (Sn) to be facing opposite.   ⟦√ɬq̓=ən=as  √one_of_pair=side=face⟧ Saanich: ȽKENOS
ɬq̓ə́t (SM) to be wide, broad, flat. ((:),(a:),(:),(:),(:),(:)) ❰ɬq̓ə́t tə ŋə́qsən -s. flat-nosed man. ❰ʔáʔ kʷəče x̌s… ʔəsáʔəy̓ ʔə kʷ snét -s kʷ ən̓- ʔéɬeʔ ʔəw̓ kʷɬ- txʷə- sáʔəy̓txʷ … ʔən̓- səw̓- ʔəŋístxʷ ʔə tsə sŋénət kʷ s- yéʔ -s txʷə- ɬq̓ə́t tsəw̓níɬ. When it is ready at night you now get it ready … you press down on it with a rock so it becomes wide and flat. ((:))   ⟦√ɬq̓t  √wide⟧ Saanich: ȽKET
ɬq̓ətəwéč (Sn) to have a wide, broad back.   ⟦√ɬq̓t=əweč  √wide=bottom⟧ ɬq̓ə́t Saanich: ȽKETEWÁĆ
ɬq̓əwéčŋən (Sn) to be accross from the base of.   ⟦√ɬq̓=əweč  √one_of_pair=base⟧ Saanich: ȽKEUÁĆṈEN
ɬq̓ə́yən (Sn) a spirit that can be sent from a ŚNÁ¸EM with special power.   ⟦√ɬq̓əyən  √spirit⟧ Saanich: ȽKÍYEN
ɬq̓íʔəw̓s (Sn)  
1one side of the body.  
2left side. var: ɬq̓íw̓s var: ɬq̓íw̓   ⟦√ɬq̓-iʔ=iW‹ˀ›əs  √one_of_pair-ext=body‹actl›⟧ Saanich: ȽKI¸EU¸S
ɬq̓íl̓ (Sn) to be sure, believe to be true, convinced.   ⟦√ɬq̓il̓  √sure⟧ Saanich: ȽKIL¸
ɬqʷə́lənəs (SM) gums (above the teeth), gingiva. ((:))   ⟦√ɬiqʷ-əl=ənəs  √flesh-ext=tooth⟧ sɬíqʷ
ɬq̓ʷást (SM) to slap someone on the face. ((:))   ⟦√ɬaq̓ʷ=as-t  √slap=face-trns⟧ ɬáq̓ʷət Saanich: Ƚ₭OST
ɬq̓ʷástəŋ (SM) to be slapped in the face by someone. ❰ɬq̓ʷástəŋ sən. I was slapped on the face.   ⟦√ɬaq̓ʷ=as-t-əŋ  √slap=face-trns-psv⟧ ɬq̓ʷást Saanich: Ƚ₭OSTEṈ
ɬq̓ʷátəŋ (SM) to be slapped by someone or something. ❰ɬxʷéɬ kʷ nə- s- ɬq̓ʷátəŋ. He slapped me three times.   ⟦√ɬaq̓ʷ-ət-əŋ  √slap-trns-psv⟧ ɬáq̓ʷət [metathesis with passive] Saanich: Ƚ₭OTEṈ
ɬq̓ʷə́t (Sn) to pry it off, pry out something (such as a board or bark), remove something by prying, peel off something,.   ⟦√ɬq̓ʷ-ət  √pry-trns⟧ ɬəq̓ʷəláʔ Klallam: ɬq̓ʷə́t Saanich: Ƚ₭ET
ɬq̓ʷə́t (Sn) to hex someone, shoot evil into someone.   ⟦√ɬq̓ʷ-ət  √hex-trns⟧ Saanich: Ƚ₭ET
ɬq̓ʷə́təŋ (Sn) to be hexed by someone or something.   ⟦√ɬq̓ʷ-ət-əŋ  √hex-trns-psv⟧ ɬq̓ʷə́t Saanich: Ƚ₭ETEṈ
ɬq̓ʷə́təŋ (Sn) to be pried, peeled off by someone or something. var: ɬə́qʷətəŋ   ⟦√ɬq̓ʷ-ət-əŋ  √pry-trns-psv⟧ ɬq̓ʷə́t Saanich: Ƚ₭ETEṈ
ɬsəhéw̓ (Sn) to walk along the beach.   ⟦√ɬsəhew̓  √walk_on_beach⟧ Saanich: ȽSEHÁU¸
ɬsqəmáʔ (Sn) to drink milk.   ⟦ɬ-s-√qəmaʔ  consume-s-√milk⟧ sqə́maʔ Saanich: ȽSḴEMO¸
ɬtáqʷəŋ (Sn) to boil. ⦅Usage: This is an old word. It's not much used today. EC's father used this word.⦆   ⟦√ɬtaqʷ-əŋ  √boil-mdl⟧ Klallam: ɬtúqʷəŋ Saanich: ȽTOḰEṈ
ɬtə (SM) we, first person plural main clause subject. ❰yéʔ ɬtə čéʔiʔ ʔáʔəx̌ʷ ʔə kʷəw̓níɬ. We work for him. ❰ʔəw̓- kʷən̓éŋ̓ət ɬtə ləʔ. We helped them. ❰qʷəlŋítəŋ ɬtə. We were scolded. ❰ʔə́wə ɬtə s yéʔ. We are not going. ❰x̌ʷəʔáŋ̓ ɬtə kʷə. We are crying. ❰ʔəl̓éʔn̓əxʷ ɬtə kʷ s- t̓ət̓íl̓əm̓ -s. We heard her singing. ❰ʔəŋáʔtəŋ ɬtə. They gave it to us. ❰ʔəŋáʔtəŋ ɬtə ʔə tsəw̓níɬ. He gave it to us. ❰yás ɬtə ʔəw̓ kʷən̓éŋ̓ət. We used to help them [we always help them]. ❰kʷə́nnəxʷ ɬtə səw̓- c̓éʔkʷət -ɬtə. We take it and wash it. ❰kʷən̓éŋ̓ət ɬtə ʔəw̓- yás. We used to help them [we help them always]. ❰ʔəw̓ mə́k̓ʷ ɬtə əw̓ x̌ʷəʔáŋ̓. We are crying [We are all crying]. ❰čqə́čəʔ ɬtə ʔə kʷsə ŋás sčéenəxʷ. We caught four fish. ❰tíʔe ɬníŋəɬ ʔiʔ əw̓- yás ɬtə əw̓ q̓ʷəčátəŋ. We used to be beaten.   ⟦ɬtə  1plsubj⟧ Klallam: st Saanich: ȽTE
ɬtə́x̌sət (Sn) to vibrate, shiver.   ⟦√ɬtəx̌-sat  √shiver-rflxv⟧ Saanich: ȽTEXSET
ɬtə́x̌təŋ̓ (SM)  
1to be made to tremble, shiver by fear, cold, nervousness.  
2to be nervous. ((:))   ⟦√ɬtəx̌-t-əŋ̓  √shiver-trns-psv⟧ ɬtə́x̌sət Saanich: ȽTEXTEṈ
ɬtí (Sn) to drink tea.   ⟦ɬ-√ti  consume-√tea⟧ Saanich: ȽTI
ɬtítə (Sn) to be drinking tea.   ⟦ɬ-tí+√ti  consume-actl+√tea⟧ ɬtí Saanich: ȽTITE
ɬt̓áʔq̓ʷəŋ̓ (Sn) to be snoring. var: ɬət̓áʔq̓ʷəŋ̓ var: ɬt̓áʔq̓ʷəŋ var: ɬət̓áʔq̓ʷəŋ̓   ⟦√ɬət̓a‹ʔ›q̓ʷ-əŋ<ˀ>  √snore-mdl ɬət̓áq̓ʷəŋ Saanich: ȽDO¸₭EṈ¸
ɬt̓ə́ŋ (Sn) to stumble, fall off.   ⟦√ɬt̓-əŋ  √knock_off-mdl⟧ Saanich: ȽDEṈ
ɬt̓ə́ŋəqən (Sn) to go down wrong pipe in throat.   ⟦√ɬt̓-əŋ=qin  √knock_off-mdl=voice⟧ ɬt̓ə́qən̓ Saanich: ȽDEṈEḴEN
ɬt̓ə́qən̓ (Sn) to be choked. var: ʔəɬt̓éqən̓   ⟦√ɬt̓=qin‹ˀ›  √knock_off=voice [analysis uncertain] Saanich: ȽDEḴEN¸
ɬt̓ə́t (Sn) to flick, knock something off, knock something over.   ⟦√ɬt̓-ət  √knock_off-trns⟧ ɬt̓ə́ŋ Saanich: ȽDET
ɬuʔtéləq (Sn) to lose a fish, have a fish get away.   ⟦√ɬew̓=teləq  √flee=fish⟧ ɬéw̓ [analysis uncertain -- Possibly more than one suffix here] Saanich: ȽU¸TÁLEḴ
ɬuʔtéləqɬ (Sn) to get away (of a fish).   ⟦√ɬew̓=teləq-aɬ  √flee=fish-dur⟧ ɬuʔtéləq [analysis uncertain -- Possibly more than two suffixes here] Saanich: ȽU¸TÁLEḴȽ
ɬxʷámət (Sn) three blankets or anything flat.   ⟦√ɬixʷ=amət  √three=blanket⟧ ɬíxʷ Saanich: ȽW̱OMET
ɬxʷáw̓əqʷ (Sn) three bundles.   ⟦√ɬixʷ=aw̓əqʷ  √three=bundle⟧ ɬíxʷ Saanich: ȽW̱OU¸EḰ
ɬxʷélə (SM) three people. ❰ɬxʷélə ɬtə yéʔ ƛ̓íč̓ət kʷəw̓níɬ. The three of us are going to sneak up. ❰kʷɬ- ɬxʷélə tsə ŋə́nŋənəʔ -s səw̓níɬ. She now had three children. ❰qəl̓ét ƛ̓éʔ kʷɬníɬ ɬxʷélə -s ʔiʔ txʷ- iʔ- swə́y̓qeʔ. They soon again had another to have three and this one was a boy. ❰ɬxʷélə ɬtə ŋə́nŋənəʔ -s kʷ nə- sʔəlʔéləxʷ. There were three of us children of my elders.   ⟦√ɬixʷ=elə  √three=person⟧ ɬíxʷ Saanich: ȽW̱ÁLE
ɬxʷélətxʷ (SM) three dollars. ((a:))   ⟦√ɬixʷ=elətxʷ  √three=dollar⟧ ɬíxʷ Saanich: ȽW̱ÁLETW̱
ɬxʷéɬ (SM) three times. ❰ɬxʷéɬ kʷ s- kʷəkʷəx̌sín̓əŋ̓ -s. He shouted three times. ❰ɬxʷéɬ kʷ nə- s- ɬq̓ʷátəŋ. He slapped me three times.   ⟦√ɬixʷ=eɬ  √three=times⟧ ɬíxʷ Saanich: ȽW̱ÁȽ
ɬxʷéɬtəŋ (Sn) to be done to, happen to three times.   ⟦√ɬixʷ=eɬ  √three=times⟧ ɬxʷéɬ Saanich: ȽW̱ÁȽTEṈ
ɬxʷə́wəs (Sn) three fish.   ⟦√ɬixʷ=əwəs  √three=fish⟧ ɬíxʷ Saanich: ȽW̱EWES
ɬxʷíkʷəs (Sn)  
1three flying things such as birds or insects.  
2three new dancers.   ⟦√ɬixʷ=iWəs  √three=bird⟧ ɬíxʷ Saanich: ȽW̱IȻES
ɬx̌ásəŋ (Sn) to paint the face.   ⟦√ɬix̌=as-əŋ  √paint=face-mdl⟧ šɬíx̌əs Saanich: ȽXOSEṈ
ɬx̌ənákʷən (SM) floor. ((:))   ⟦√ɬəx̌=ənakʷ=ən  √lie_flat=ground=instr⟧ Klallam: ɬx̌ənúkʷən Saanich: ȽEXENȻEN
ɬx̌ə́ŋ (Sn) to become erect.   ⟦√ɬx̌-əŋ  √erect-mdl⟧ Saanich: ȽXEṈ
ɬx̌íxʷə (Sn) to eat sea urchin.   ⟦ɬ-√x̌ixʷə  consume-√sea_urchin⟧ x̌íxʷə Saanich: ȽXIW̱E
ɬx̌ʷást (Sn) to reprimand someone, tell someone off, bawl someone out, preach to someone, give someone a talking to, call someone down, straighten someone up.   ⟦√ɬx̌ʷ=as-t  √reprimand=face-trns⟧ Klallam: ɬx̌ʷúst Saanich: ȽX̱OST
ɬx̌ʷástəŋ (Sn) to be reprimanded, told off, preached to about mistakes.   ⟦√ɬx̌ʷ=as-t-əŋ  √reprimand=face-trns-psv⟧ ɬx̌ʷást Klallam: ɬx̌ʷústəŋ Saanich: ȽX̱OSTEṈ
ɬ- (Sn) consume, eat, drink, smoke. [This is a productive denominal prefix. It can be affixed to any noun X and make a verb with the meaning 'eat X'.]   ⟦ɬ-  consume-⟧ Saanich: Ƚ-
ƛ̓ (SM) determiner preceding particular, specific items such as personal names, place names, and focus pronominals. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ kʷánəŋət čséləqəŋ ʔə ƛ̓ ʔə́sə. He ran after me. ❰léʔ ʔə ƛ̓ mətúliyə kʷsə sɬéniʔ nə- ŋə́nəʔ. My daughter is in Victoria. ❰yéʔ ʔáx̌ʷ ʔə ƛ̓ mətúləyə kʷə ƛ̓éʔ -əs qəl̓ét kʷéčəl. They will go to Victoria next week. ❰ʔiʔ kʷɬ- x̌čənáŋ tsə náʔc̓əʔ ʔəɬtélŋəxʷ léʔe ʔə ƛ̓ sʔámənə. And they knew about a person who was there in Duncan. ❰kʷɬ- yéʔ ʔiʔ kʷə́q̓ʷəl ʔiʔ k̓ʷə́nnəŋ ʔə ƛ̓ c̓əw̓x̌íləm. They went downstream and were seen by c̓əw̓x̌íləm. ❰čkʷéʔ ʔə ƛ̓ sqʷél. to gossip. var: t ❰nə- səw̓- tsə́t ʔə t ʔə́sə, háy ʔal̓ héʔəč ʔə tsə nə- šxʷʔáləq̓ʷəʔ. Then I get to me, the youngest of my siblings.   ⟦ƛ̓  spec⟧ Saanich:
ƛ̓áʔ (SM) to stop crying. ❰ʔiʔ ʔə́wə kʷ s- ƛ̓áʔ -s səw̓níɬ čkʷéʔ č- ŋə́nəʔ. The mother of the children never stopped crying.   ⟦√ƛ̓aʔ  √comfort⟧
ƛ̓áʔas (Sn) to fetch, get and bring back (something).   ⟦√ƛ̓aʔəs  √fetch⟧ Saanich: ṮO¸OS
ƛ̓aʔásəsə (Sn) come for you.   ⟦√ƛ̓aʔəs-ət-sə  √fetch-trns-2obj⟧ ƛ̓áʔast Saanich: ṮO¸OSESE
ƛ̓áʔast (Sn) to fetch something or someone, pick something up and bring it back. var: ƛ̓láʔəst var: ƛ̓əʔást   ⟦√ƛ̓aʔəs-t  √fetch-trns⟧ ƛ̓áʔas Saanich: ṮO¸OST
ƛ̓áʔastəŋ (Sn) to be fetched, picked up, come for by someone or something. var: ƛ̓əʔáləstəŋ   ⟦√ƛ̓aʔəs-t-əŋ  √fetch-trns-psv⟧ ƛ̓áʔast Saanich: ṮO¸OSTEṈ
ƛ̓áʔət (Sn) to comfort, pacify someone who is crying or grieving. ⦅Usage: Usually used for babies, but also used for adults if they are crying.⦆   ⟦√ƛ̓aʔ-ət  √comfort-trns⟧ ƛ̓áʔ Klallam: ƛ̓úʔət Saanich: ṮO¸ET
ƛ̓áʔsət (SM) to calm oneself, stop oneself from crying. ((:))   ⟦√ƛ̓aʔ-ət-sat  √comfort-trns-rflxv⟧ ƛ̓áʔət Saanich: ṮO¸ESET
ƛ̓ák̓ʷəɬ (Sn) to extinguish, go out (of a light or fire).   ⟦√ƛ̓‹a›kʷ-aɬ  √extinguish‹rslt›-dur⟧ ƛ̓ə́k̓ʷ Saanich: ṮOQEȽ
ƛ̓ál̓əm̓ (Sn) to be enough (of a group).   ⟦√ƛ̓a‹l̓›m̓  √enough‹pl›⟧ ƛ̓ám̓ Saanich: ṮOL¸EM¸
ƛ̓áƛ̓əʔt (Sn) to be comforting someone who is crying or grieving.   ⟦ƛ̓á+√ƛ̓aʔ-ət  actl+√comfort-trns⟧ ƛ̓áʔət Saanich: ṮOṮE¸T
ƛ̓áƛ̓əm̓ (Sn) being enough.   ⟦ƛ̓á+√ƛ̓am̓  actl+√enough⟧ ƛ̓ám̓ Saanich: ṮOṮEM¸
ƛ̓áƛ̓əm̓nəxʷ (Sn) managing to make something suficient, enough.   ⟦ƛ̓a+√ƛ̓am̓-naxʷ  actl+√enough-nctrns⟧ ƛ̓ám̓nəxʷ Saanich: ṮOṮEM¸NEW̱
ƛ̓áməsət (Sn) to fit, become enough.   ⟦√ƛ̓am-sat  √enough-rflxv⟧ ƛ̓ám̓ Saanich: ṮOMESET
ƛ̓ám̓ (SM)  
1to be enough, satisfactory. ❰ƛ̓ám̓ tsəw̓níɬ kʷɬ- yéʔ tqə́t -əs tsə mənmántaqʷ. It was enough to go raid the Stoneheads.  
2to be fed up (with something), had enough. ❰ƛ̓ám̓ leʔ kʷə əw̓- yéʔ -ən t̓ák̓ʷ. I should have gone home. var: ƛ̓ám ((:))   ⟦√ƛ̓am̓  √enough⟧ Klallam: ƛ̓úm̓ Saanich: ṮOM¸
ƛ̓ám̓ət (Sn) to make something enough.   ⟦√ƛ̓am̓-ət  √enough-trns⟧ ƛ̓ám̓ Saanich: ṮOM¸ET
ƛ̓ám̓nəxʷ (Sn) to manage to make something enough, sufficient, suitable.   ⟦√ƛ̓am̓-naxʷ  √enough-nctrns⟧ ƛ̓ám̓ Saanich: ṮOM¸N
ƛ̓ám̓təŋ (Sn) to be satisfied.   ⟦√ƛ̓am̓  √enough⟧ ƛ̓ám̓ Saanich: ṮOM¸TEṈ
ƛ̓áyəqəs (SM) a box. ((:),(a:))   ⟦√ƛ̓ayiqəs  √box⟧ Klallam: ƛ̓úyəqs Saanich: XŦEM
ƛ̓c̓áləs (Sn) a tight weave.   ⟦√ƛ̓əc̓=aləs  √tight=eye⟧ ƛ̓ə́c̓ Saanich: ṮȾOLES
ƛ̓čáwəɬ (Sn) underside, bottom.   ⟦√ƛ̓č=əw̓əɬ  √under=side⟧ ƛ̓ə́č Saanich: ṮĆOWEȽ
ƛ̓čés (SM)  
1any large island. ((a:)) ❰yéʔ ɬtə q̓ə́ləŋ̓ léʔ ʔə tsə ƛ̓čés. We are going to camp on the island.  
2Discovery Island. ❰ɬéel ʔáx̌ʷ ʔə ƛ̓ ƛ̓čés. They landed at Discovery Island. ❰təwə- swíw̓ləs ʔiʔ yéʔ yəxʷ léʔe ʔə tsə ʔéʔskʷəɬ ʔə ƛ̓ ƛ̓čés kʷ s- k̓ʷəw̓ə́y̓kʷ -s. He was still a boy and he must have gone out onto the open water to Discovery Island to go fishing. ((:)) var: ƛ̓əčés ((a:))   ⟦√ƛ̓čes  √island⟧ Klallam: ƛ̓čás Saanich: ṮĆÁS
ƛ̓čéw̓əč (Sn) to go down below, on the bottom.   ⟦√ƛ̓č=<é>w<ˀ>eč  √under=bottom ƛ̓ə́č Saanich: ṮĆÁU¸EĆ
ƛ̓čə́ləwəɬt (Sn) to put something underneath.   ⟦√ƛ̓č-əl=əw̓əɬ-ət  √under-ext=side-trns⟧ ƛ̓čə́ləw̓əɬ Saanich: ṮĆELEWEȽT
ƛ̓čə́ləw̓əɬ (Sn) to be underneath. var: ƛ̓čə́ləwəɬ   ⟦√ƛ̓č-əl=əw̓əɬ  √under-ext=side⟧ ƛ̓čáwəɬ Saanich: ṮĆELEU¸EȽ
ƛ̓čəlŋistál̓xʷ (Sn) sink us.   ⟦√ƛ̓č-il-ŋi-stxʷ-al̓xʷ  √under-dev-rel-caus-1plobj⟧ ƛ̓čəlŋístxʷ Saanich: ṮĆELṈISTOL¸W̱
ƛ̓čəlŋistáŋə (Sn) sink you.   ⟦√ƛ̓č-il-ŋi-stxʷ-aŋə  √under-dev-rel-caus-2obj⟧ ƛ̓čəlŋístxʷ Saanich: ṮĆELṈISTOṈE
ƛ̓čəlŋistáŋəs (Sn) sink me.   ⟦√ƛ̓č-il-ŋi-stxʷ-aŋəs  √under-dev-rel-caus-1sgobj⟧ ƛ̓čəlŋístxʷ Saanich: ṮĆELṈISTOṈES
ƛ̓čəlŋístəŋ (Sn) to be sunk by someone or something.   ⟦√ƛ̓č-il-ŋi-stxʷ-əŋ  √under-dev-rel-caus-psv⟧ ƛ̓čəlŋístxʷ Saanich: ṮĆELṈISTEṈ
ƛ̓čəlŋístxʷ (Sn) to sink something.   ⟦√ƛ̓č-il-ŋi-stxʷ  √under-dev-rel-caus⟧ ƛ̓ə́č Saanich: ṮĆELṈISTW̱
ƛ̓čə́t (Sn) to deepen something.   ⟦√ƛ̓č-ət  √undedr-trns⟧ ƛ̓ə́č Saanich: ṮĆET
ƛ̓číkʷən (Sn) underwear.   ⟦√ƛ̓č=iWəs=ən  √under=body=instr⟧ ƛ̓ə́č Saanich: ṮĆIȻEN
ƛ̓čílən (Sn) a sinker, any weight used to hold down a net or line, such as the rock weights on a reef net.   ⟦√ƛ̓č-il=ən  √under-dev=instr⟧ ƛ̓číləŋ Saanich: ṮĆILEN
ƛ̓číləŋ (Sn) to sink, go under water.   ⟦√ƛ̓č-il-əŋ  √under-dev-mdl⟧ ƛ̓ə́č Klallam: ƛ̓číyəŋ Saanich: ṮĆILEṈ
ƛ̓číl̓əŋ̓ (Sn) to be sinking.   ⟦√ƛ̓č-il‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √under-dev‹actl›-mdl‹actl›⟧ ƛ̓číləŋ Klallam: ƛ̓aʔčéʔyəŋ̓ Saanich: ṮĆIL¸EṈ¸
ƛ̓číqən (SM) to be below. ❰kʷɬ- yéʔ ʔə tsə síʔsəɬ ʔiʔ kʷɬ- kʷə́nn -əs tsə léʔə ƛ̓číqən p̓əláƛ̓əŋ. She went way up high and could see down below there was smoke. ❰léʔə ʔə tsə ƛ̓číqən. down the hill.   ⟦√ƛ̓č=iqən  √under=belly⟧ ƛ̓ə́č Saanich: ṮĆIḴEN
ƛ̓čístxʷ (Sn) to sink something.   ⟦√ƛ̓č-istxʷ  √under-caus⟧ ƛ̓ə́č Saanich: ṮĆISTW̱
ƛ̓čqén̓əŋ̓ (Sn) to be going under. var: ƛ̓əčqén̓əŋ̓   ⟦√ƛ̓č=iqən‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √under=belly‹actl›-mdl‹actl›⟧ ƛ̓číqən Saanich: ṮĆḴÁN¸EṈ¸
ƛ̓č̓ítəŋ (Sn) to be stalked, snuck up on.   ⟦√ƛ̓ič̓-ət-əŋ  √sneak-trns-psv⟧ [metathesis with passive] ƛ̓íč̓ət Saanich: ṮJITEṈ
ƛ̓éʔ (SM) also, too, additionally, still, either, another, else. ❰ƛ̓éʔ sən ʔəw̓ čséləqəŋ ʔə səw̓níɬ. I also ran after her. ❰s- ƛ̓éʔ -s ʔəw̓ k̓ʷésət -əs ʔiʔ ʔáŋəst -əs tséʔe kʷɬ- yéʔ təsnə́s -əs swə́y̓qeʔ -s seʔ. She also heated it and she gave it to her husband to be that she had come there for. ((a:)) ❰"ƛ̓éʔ sxʷ ʔəw̓ špəpx̌éy̓əq," x̌ən̓ít -əs tsə šə́yəɬ -s. "Also be aware," his older sister told him. ❰ʔiʔ ƛ̓éʔ uʔ x̌ʷən̓íŋ tsə náʔc̓əʔ. And it's also like that for the other side. ❰st̓íləm -s tsə náʔc̓əʔ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔuʔ x̌ʷən̓íŋ tsə ʔən̓- šəmén. One sings and also your opponent does the same. ❰s- ƛ̓éʔ -s ʔəw̓ q̓ʷčát -əs tsəw̓nəníʔɬəyəʔ tséʔe stíkʷən -s. So they killed their nephew, too.   ⟦√ƛ̓eʔ  √also⟧ [u-class intensifier] Saanich: ṮÁ¸
ƛ̓éʔ (SM) again. ❰háy kʷə ʔiʔ níɬ səw̓- ʔáləɬ -s ƛ̓éʔ. They finished and then boarded again. ❰ƛ̓éʔ kʷɬ- yéʔ čiʔátəɬ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They went duck hunting again. ❰txʷə- ʔəsáʔi kʷ s- qéʔəl̓əč̓ -s ʔiʔ ƛ̓éʔ ɬtə kʷɬ- qəl̓ét c̓éʔkʷət. When the spinning is completed, we again wash it more. ❰ƛ̓éʔ qəl̓ét čŋə́nəʔ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔəw̓ sɬéniʔ. They again had another child and it was also a girl. ❰ƛ̓éʔ kʷɬ- yéʔ sáŋ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔiʔ ʔéɬə kʷɬ- yéʔ q̓ə́pt -əs tsəw̓níɬ tséʔe skʷéʔ -s píxʷəŋ -s tsə č̓ə́liʔ. They went inland again and he gathered the bark dust. ❰kʷɬ- léʔe kʷəče kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s yə- ʔíst ʔiʔ ƛ̓éʔ ɬéel tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They were there where they went paddling and they went ashore again. ((:)) ❰ʔiʔ ʔənʔé ƛ̓éʔ xʷyélqən tseʔəw̓níɬ šə́p spénəš. And that Spanish ship returned again.   ⟦√ƛ̓eʔ  √again⟧ Klallam: ƛ̓áy Saanich: ṮÁ¸
ƛ̓éʔəšən (Sn) to invite (someone) to eat, invite to a feast. var: ƛ̓éšən   ⟦√ƛ̓eʔə=šən  √feast=foot⟧ [analysis uncertain] Saanich: ṮÁ¸EŚEN
ƛ̓eʔə́wəɬ (Sn) raft.   ⟦√ƛ̓eʔ=Wəɬ  √again=conveyance⟧ ƛ̓éʔ [analysis uncertain] Saanich: ṮÁ¸EWEȽ
ƛ̓éʔp̓ət (Sn) to be feeling something (with the sense of touch).   ⟦√ƛ̓e‹ʔ›p̓-ət  √feel‹actl›-trns⟧ ƛ̓ép̓ət Klallam: ƛ̓áʔp̓t Saanich: ṮÁ¸BET
ƛ̓éʔsəŋ̓ (SM) to deny. ((:))   ⟦√ƛ̓eʔs-əŋ̓  √deny-mdl⟧ [analysis uncertain -- This may have the actual aspect]
ƛ̓éʔtxʷ (Sn) to do something again.   ⟦√ƛ̓eʔ-txʷ  √again-caus⟧ ƛ̓éʔ Saanich: ṮÁ¸TW̱
ƛ̓éʔxʷən̓əq (Sn) to be always winning.   ⟦√ƛ̓ə‹eʔ›xʷ-ən‹ˀ›əq  √beat‹actl›-hab‹actl›⟧ ƛ̓xʷə́nəq Saanich: ṮÁ¸W̱EN¸EḴ
ƛ̓éʔxʷt (Sn) to be beating someone (in contest).   ⟦√ƛ̓‹eʔ›xʷ-ət  √beat‹actl›-trns⟧ ƛ̓xʷə́t Saanich: ṮÁ¸W̱T
ƛ̓éʔxʷtəŋ̓ (Sn) being beaten, losing.   ⟦√ƛ̓‹eʔ›xʷ-ət-əŋ‹ˀ›  √beat‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ ƛ̓xʷə́təŋ Saanich: ṮÁ¸W̱TEṈ¸
ƛ̓éč (Sn) to be deep.   ⟦√ƛ̓‹é›č  √under‹rslt›⟧ ƛ̓ə́č Saanich: ṮÁĆ
ƛ̓éčəɬ (SM) to be at the bottom, underneath, below, low, downstairs. ((a:),(a:),(:),(:)) ❰ʔiʔ ƛ̓éčəɬ kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s ɬéel yəxʷ. And he went under and must have got to shore. ❰yéʔ ʔiʔ ƛ̓éčəɬ kʷ s- t̓əŋáʔəŋ -s. He went swimming under water. ❰ʔuʔ- yéʔ ƛ̓éčəɬ ʔə tsə qʷáʔ kʷ s- yéʔ -s t̓əŋáʔəŋ. The went deep into the water when the left swimming. ❰səw̓níɬ ʔiʔ léʔ ʔə kʷə ƛ̓éčəɬ. She's downstairs. ❰ƛ̓éčəɬ ʔéʔləŋ. basement.   ⟦√ƛ̓‹e›č-aɬ  √under‹rslt›-dur⟧ ƛ̓éč Saanich: ṮÁĆEȽ
ƛ̓éčəɬtəŋ (Sn) to be put below, at the bottom, underneath by someone or something.   ⟦√ƛ̓‹e›č-aɬ-txʷ-əŋ  √under‹rslt›-dur-caus-psv⟧ ƛ̓éčəɬtxʷ Saanich: ṮÁĆEȽTEṈ
ƛ̓éčəɬtxʷ (Sn) to put at the bottom, underneath, below, low.   ⟦√ƛ̓‹e›č-aɬ-txʷ  √under‹rslt›-dur-caus⟧ ƛ̓éčəɬ Saanich: ṮÁĆEȽTW̱
ƛ̓éčəs (Sn) to be deep down.   ⟦√ƛ̓‹é›č=as  √under‹rslt›=face⟧ ƛ̓éč Saanich: ṮÁĆES
ƛ̓ečƛ̓čəŋ̓ístxʷ (Sn) to put something down deep (such as halibut bait).   ⟦ƛ̓‹é›č+√ƛ̓č-ŋi-stxʷ  char‹rslt›+√under-rel-caus⟧ ƛ̓ə́č Saanich: ṮEĆṮĆEṈISTW̱
ƛ̓éen̓əq (SM) to have a big gathering for a feast and give-away, give a potlatch. ((a:)) var: ƛ̓ə́nəq ((a:))   ⟦√ƛ̓eʔə-ənəq  √feast-hab⟧ ƛ̓éʔəšən Klallam: ƛ̓áʔnəq Saanich: ṮÁ¸NEḴ
ƛ̓ék̓ʷəx̌ən (SM) Canada goose. ((:))   ⟦√ƛ̓ek̓ʷəx̌ən  √goose⟧ [analysis uncertain -- This possibly has the 'arm' suffix] Saanich: ṮÁQEXEN
ƛ̓éləs (SM) to back up, back in, go backwards. ((a:))   ⟦√ƛ̓eləs  √back_up⟧ Saanich: ṮÁLES
ƛ̓éləst (Sn) to back something up. var: ƛ̓éləsət   ⟦√ƛ̓eləs-t  √back_up-trns⟧ ƛ̓éləs Saanich: ṮÁLEST
ƛ̓él̓əč̓ (SM) to be blind. ((a:),(:)) ❰ƛ̓él̓əč̓ tsəw̓níɬ swə́y̓qeʔ. The man was blind.   ⟦√ƛ̓el̓əč̓  √blind⟧ Klallam: ƛ̓áʔič̓ Saanich: ṮÁL¸EJ
ƛ̓éɬ (Sn) ebb tide, when the tide is starting to go down.   ⟦√ƛ̓eɬ  √ebbtide⟧ Saanich: ṮÁȽ
ƛ̓éɬəŋ (SM)  
1salt. ((a:),(:)) ❰kʷə́nnəŋ kʷ s- yéʔ -s k̓ʷəw̓ə́y̓kʷ léʔə ʔə tsə ƛ̓éɬəŋ qʷáʔ. He was taken when he went fishing on the sea. ❰sə q̓éʔŋiʔ ʔiʔ léʔ ʔə tsə ƛ̓éɬəŋ qʷáʔ kʷ s- t̓əŋáʔəŋ -s. The girl swims in the sea.  
2to taste salty. ❰ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ ƛ̓éɬəŋ tə smə́yəs. The meat is too salty.  
3Salt Spring Island. ((a:))   ⟦√ƛ̓eɬ-əŋ  √salt-mdl⟧ Saanich: ṮÁȽEṈ
ƛ̓éƛ̓əʔnəq (Sn) to be giving a give-away feast.   ⟦ƛ̓e+√ƛ̓eʔə-ənəq  actl+√feast-hab⟧ ƛ̓éen̓əq Saanich: ṮÁṮE¸NEḴ
ƛ̓éƛ̓əɬ (Sn) to be ebbing tide, just starting to go down.   ⟦ƛ̓e+√ƛ̓eɬ  actl+√ebbtide⟧ ƛ̓éɬ Saanich: ṮÁṮEȽ
ƛ̓ép̓ət (SM) Stem: /ƛ̓əp̓ét/ to feel, touch something (with hands or on skin). ❰ƛ̓əp̓ét -əs. He felt it.   ⟦√ƛ̓ep̓-ət  √feel-trns⟧ [Recorded only in the stem form.] Klallam: ƛ̓áp̓t Saanich: ṮÁBET
ƛ̓éqəʔ (Sn) birthmark.   ⟦√ƛ̓eqəʔ  √birthmark⟧ Saanich: ṮAḴE¸
ƛ̓éqt (SM) to be long, tall. ((:),(a:)) ❰ƛ̓éqt láʔsən. tray or long plate. ❰ƛ̓éqt ɬqél̓č̓ the month of December. ❰ƛ̓éqt snét. the month of December. ⦅SM: It means those long three nights.⦆ ((a:))   ⟦√ƛ̓eqt  √long⟧ Klallam: ƛ̓áqt Saanich: ṮAḴT
ƛ̓eqtnáŋət (Sn) to manage to finally be long.   ⟦√ƛ̓eqt-naŋət  √long-ncmdl⟧ ƛ̓éqt Saanich: ṮAḴTNOṈET
ƛ̓éqtsən (Sn) to be long-legged. var: ƛ̓əqtsə́n   ⟦√ƛ̓eqt=sən  √long=foot⟧ ƛ̓éqt Saanich: ṮAḴTSEN
ƛ̓éqtsət (Sn) to get long, make oneself long.   ⟦√ƛ̓eqt-sat  √long-rflxv⟧ ƛ̓éqt Saanich: ṮAḴTSET
ƛ̓éqttəl (Sn) to be long together, long with each other.   ⟦√ƛ̓eqt-tal  √long-rcprcl⟧ ƛ̓éqt Saanich: ṮAḴTTEL
ƛ̓éqttəŋ (Sn) to be made long, lengthened by someone or something.   ⟦√ƛ̓eqt-txʷ-əŋ  √long-caus-psv⟧ ƛ̓éqttxʷ Saanich: ṮAḴTTEṈ
ƛ̓éqttxʷ (Sn) to lengthen, make something longer, let something be long.   ⟦√ƛ̓eqt-txʷ  √long-caus⟧ ƛ̓éqt Saanich: ṮAḴTTW̱
ƛ̓éqʷəx̌ən (Sn) mallard.   ⟦√ƛ̓eqʷəx̌ən  √mallard⟧ [This may be a mistake] Saanich: ṮAḰEXEN
ƛ̓és (SM)  
1belly, stomach. ((:),(a:),(a:))  
2lower area of a body part. ❰tčə́təŋ tsə ƛ̓és -s. cut out their stomachs.   ⟦√ƛ̓es  √belly⟧ Klallam: ƛ̓ác Saanich: ṮÁS
ƛ̓éšənt (SM) to invite someone to have food. ❰səw̓- ƛ̓éšənt -ɬtə qʷénəsəŋ ti ʔəw̓- mə́k̓ʷ čsəʔéɬəʔ ʔə tíʔe ʔiʔ tsə šxʷsénəč. So everyone from here and Saanich were called and invited to a feast.   ⟦√ƛ̓eʔə=šən-t  √feast=foot-trns⟧ ƛ̓éʔəšən Saanich: ṮÁŚENT
ƛ̓əʔástəŋ (SM) to be picked up and brought back. ❰níɬ ʔal̓ səw̓- ʔənʔé -s ʔuʔ ƛ̓əʔástəŋ tsəw̓níɬ. It was to come and get fetch him back. ❰níɬ ʔal̓ səw̓- ʔənʔé -s ʔuʔ ƛ̓əʔástəŋ tsəw̓níɬ. It was to home and get fetch him back.   ⟦√ƛ̓aʔəs-t-əŋ  √fetch-trns-psv⟧ ƛ̓áʔast Saanich: ṮE¸OSTEṈ
ƛ̓əʔéʔšən̓ (Sn) to be inviting (someone) to eat, invite to a feast.   ⟦√ƛ̓eʔə‹ʔ›=šən‹ˀ›  √feast‹actl›=foot‹actl›⟧ ƛ̓éʔəšən Saanich: ṮE¸Á¸ŚEN¸
ƛ̓əʔéləs (Sn) to be backing up.   ⟦√ƛ̓‹əʔ›eləs  √back_up‹actl›⟧ ƛ̓éləs Saanich: ṮE¸ÁLES
ƛ̓əʔéləst (Sn) to be backing something up.   ⟦√ƛ̓‹əʔ›eləs-t  √back_up‹actl›-trns⟧ ƛ̓əʔéləs Saanich: ṮE¸ÁLEST
ƛ̓əʔél̓s (Sn) to be backing up, going backwards.   ⟦√ƛ̓eləs  √back_in⟧ ƛ̓éləs Saanich: ṮE¸ÁL¸S
ƛ̓əʔƛ̓íʔ (Sn)  
1to be serious, important.  
2to be pricey, expensive.   ⟦ƛ̓əʔ+√ƛ̓iʔ  actl+√want⟧ ƛ̓íʔ Saanich: ṮE¸ṮI¸
ƛ̓əʔƛ̓íʔəsət (Sn)  
1to be getting serious.  
2to be getting expensive.   ⟦ƛ̓əʔ+√ƛ̓iʔ-sat  actl+√want-rflxv⟧ ƛ̓əʔƛ̓íʔ Saanich: ṮE¸ṮI¸ESET
ƛ̓əʔƛ̓íʔnəŋ̓ (Sn) being taken seriously by someone.   ⟦ƛ̓əʔ+√ƛ̓iʔ-naxʷ-əŋ‹ˀ›  actl+√want-psv‹actl›⟧ ƛ̓əʔƛ̓íʔ Saanich: ṮE¸ṮI,NEṈ¸
ƛ̓ə́c̓ (Sn) to be close together, but spaced out evenly.   ⟦√ƛ̓əc̓  √tight⟧ Saanich: ṮEȾ
ƛ̓əc̓éčən (SM) belt. ((:),(:))   ⟦√ƛ̓əc̓=ečən  √tight=waist⟧ ƛ̓ə́c̓ Saanich: ṮEȾÁĆEN
ƛ̓ə́č (SM) to be deep, under. ❰ƛ̓ə́č qʷáʔ. deep water.   ⟦√ƛ̓č  √under⟧ Klallam: ƛ̓ə́č Saanich: ṮEĆ
ƛ̓ə́čəq̓ (Sn) to get pinned under, crushed, pressed down on.   ⟦√ƛ̓əYəq̓  √press⟧ Saanich: ṮEĆEK
ƛ̓ə́čəq̓nəŋ (Sn) to be pinned under, crushed by something.   ⟦√ƛ̓əYəq̓-naxʷ-əŋ  √press-nctrns-psv⟧ ƛ̓ə́čəq̓ Saanich: ṮEĆEKNEṈ
ƛ̓ə́čəq̓nəxʷ (Sn) to manage to crush something.   ⟦√ƛ̓əYəq̓-naxʷ  √press-nctrns⟧ ƛ̓ə́čəq̓ Saanich: ṮEĆEKNEW̱
ƛ̓əčə́q̓t (Sn) to press down on something. var: ƛ̓ə́čəq̓t var: ƛ̓əčə́q̓ət   ⟦√ƛ̓əYəq̓-t  √press-trns⟧ ƛ̓ə́čəq̓ Klallam: ƛ̓ə́yəq̓t; ƛ̓íq̓t; c̓íq̓t Saanich: ṮEĆEKT
ƛ̓ə́čəq̓təŋ (Sn) to be pinned down, crushed by something.   ⟦√ƛ̓əYəq̓-t-əŋ  √press-trns-psv⟧ ƛ̓əčə́q̓t Saanich: ṮEĆEKTEṈ
ƛ̓əčíc̓əʔ (Sn) underwear. var: sƛ̓číc̓eʔ   ⟦√ƛ̓č=ic̓əʔ  √under=cloth⟧ ƛ̓ə́č Saanich: ṮEĆIȾE¸
ƛ̓əčqéʔnəŋ̓ (Sn) to be going down a hill.   ⟦√ƛ̓č=qe‹ʔ›n-əŋ‹ˀ›  √under=hill‹actl›-mdl‹actl›⟧ ƛ̓əčqénəŋ Saanich: ṮEĆḴÁ¸NEṈ¸
ƛ̓əčqénəŋ (SM) to go down a hill. ((:),(:)) ❰səw̓- ƛ̓əčqénəŋ -s. So they went down. ❰ƛ̓éʔ ʔənʔé ƛ̓əčqénəŋ ʔə tsə xʷsíɬəs. He is coming down from the hill. ❰səw̓- yéʔ -s ʔəw̓ ƛ̓əčqénəŋ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. So they went down the hill.   ⟦√ƛ̓č=qen-əŋ  √under=hill-mdl⟧ ƛ̓ə́č Saanich: ṮEĆḴÁNEṈ
ƛ̓əčsát (Sn) to get deep.   ⟦√ƛ̓č-sat  √under-rflxv⟧ ƛ̓ə́č Saanich: ṮEĆSOT
ƛ̓əč̓él̓s (SM) to be sneaking along, stalking. ((a:))   ⟦√ƛ̓ič̓-el̓s  √sneak-actv(actl)⟧ ƛ̓əč̓əláʔ Saanich: ṮEJÁL¸S
ƛ̓əč̓əláʔ (Sn) to sneak around (with evil intent).   ⟦√ƛ̓ič̓-əlaʔ  √sneak-actv⟧ ƛ̓íč̓ət Saanich: ṮEJELO¸
ƛ̓əč̓íʔtəŋ̓ (SM) being stalked, followed, sneaked up on by someone or something. ((:))   ⟦√ƛ̓ič̓-ə‹ʔ›t-əŋ‹ˀ›  √sneak-trns‹actl›-psv‹actl›⟧ ƛ̓əč̓ítəŋ [metathesis with passive] Saanich: ṮEJI¸TEṈ¸
ƛ̓əč̓ísət (Sn) to sneak.   ⟦√ƛ̓ič̓-sat  √sneak-rflxv⟧ ƛ̓íč̓ət [metathesis with reflexive] Saanich: ṮEJISET
ƛ̓əč̓ítəŋ (Sn) to be stalked, followed, sneaked up on by someone or something.   ⟦√ƛ̓ič̓-ət-əŋ  √sneak-trns-psv⟧ ƛ̓íč̓ət [metathesis with passive] Saanich: ṮEJITEṈ
ƛ̓əč̓sə́nəŋ (Sn) to walk softly, sneak around.   ⟦√ƛ̓ič̓=sən-əŋ  √sneak=foot-mdl⟧ ƛ̓íč̓ət Saanich: ṮEJSENEṈ
ƛ̓ə́k̓ʷ (Sn) to get extinguished, go out (of a fire, light, etc.).   ⟦√ƛ̓k̓ʷ  √extinguish⟧ Klallam: ƛ̓ə́k̓ʷ Saanich: ṮEQ
ƛ̓ək̓ʷíq̓əŋ̓ (Sn) to be shiny, sparkling, reflecting. var: ɬək̓ʷíq̓əŋ̓   ⟦√ƛ̓ək̓ʷiq̓-əŋ‹ˀ›  √sparkle-mdl‹actl›⟧ Klallam: ƛ̓aʔk̓ʷíq̓əŋ Saanich: ṮEQIKEṈ¸
ƛ̓ək̓ʷnáŋət (Sn) to manage to extinguish, v(of a fire or light).   ⟦√ƛ̓ək̓ʷ-naŋət  √extinguish-ncmdl⟧ ƛ̓ə́k̓ʷ Saanich: ṮEQNOṈET
ƛ̓ə́k̓ʷsət (Sn)  
1to start to go out (of a fire), lights go out.  
2to put itself out.   ⟦√ƛ̓ək̓ʷ-sat  √extinguish-rflxv⟧ ƛ̓ə́k̓ʷ Saanich: ṮEQSET
ƛ̓ə́k̓ʷt (Sn)  
1to be extinguishing, putting out a fire or flame.  
2to be turning off an electrical or gas light. var: ƛ̓ə́k̓ʷət   ⟦√ƛ̓‹ə́›k̓ʷ-ət  √extinguish‹actl›-trns⟧ [actual metathesis] ƛ̓k̓ʷə́t Saanich: ṮEQT
ƛ̓ə́k̓ʷtəŋ̓ (Sn) being extinguished, put out by someone or something.   ⟦√ƛ̓‹ə́›k̓ʷ-ət-əŋ‹ˀ›  √extinguish‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ ƛ̓ə́k̓ʷt Saanich: ṮEQTEṈ¸
ƛ̓ə́k̓ʷtxʷ (Sn) to let a fire or light go out, be extinguished.   ⟦√ƛ̓k̓ʷ-txʷ  √extinguish-caus⟧ ƛ̓ə́k̓ʷ Saanich: ṮEQTW̱
ƛ̓əlák̓ʷəɬ (Sn) to extinguish, go out (of group of lights or fires).   ⟦√ƛ̓‹əl›‹a›kʷ-aɬ  √extinguish‹pl›‹rslt›-dur⟧ ƛ̓ák̓ʷəɬ Saanich: ṮELOQEȽ
ƛ̓əléʔtəŋ (SM) to be looked for by someone. ((:)) ❰səw̓- yéʔ -s qsə́sət kʷ s- kʷɬ- ƛ̓əléʔtəŋ -s. So he went into the water when they were looking for him. ❰səw̓- ƛ̓əléʔtəŋ -s ʔə tsəw̓nəníʔɬəyəʔ siʔém̓ -s spénəš. His Spanish bosses searched for him. var: ƛ̓léʔtəŋ ❰ʔuʔ- k̓ʷən̓tí -s kʷ s- ƛ̓léʔtəŋ -s ləʔ. They could see they were looking for them. var: ƛ̓léʔətəŋ ❰ʔuʔ- k̓ʷən̓tí -s kʷ s- ƛ̓léʔətəŋ -s ləʔ. They could see they were looking for them.   ⟦√ƛ̓leʔ-t-əŋ  √seek-trns-psv⟧ ƛ̓léʔt Saanich: ṮELÁ¸TEṈ
ƛ̓əléqt (Sn) to be long, tall (of a group or mass). var: ƛ̓léqt   ⟦√ƛ̓‹əl›eqt  √long‹pl›⟧ ƛ̓éqt Saanich: ṮELAḴT
ƛ̓ələƛ̓éčəs (Sn) a group of islands.   ⟦ƛ̓‹əl›ə+√ƛ̓ečəs  dim‹pl›+√island⟧ ƛ̓əƛ̓éčəs Saanich: ṮELEṮÁĆES
ƛ̓ələƛ̓íʔč̓ət (Sn) to be stalking, sneaking after something (of a group of little ones).   ⟦ƛ̓‹əl›ə+√ƛ̓i‹ʔ›č̓-ət  dim‹pl›+√sneak‹actl›-trns⟧ ƛ̓íč̓ət Saanich: ṮELEṮI¸JET
ƛ̓ələsít (SM) to seek for someone, look for (something) for someone. ❰ƛ̓ələsít ʔə kʷ sɬéniʔ. to look for a wife [Look for a wife for him].   ⟦√ƛ̓leʔ-si-t  √seek-ben-trns⟧
ƛ̓əlíƛ̓əptən (Sn) several skirts.   ⟦ƛ̓‹əl›i+√ƛ̓p=tən  aff‹pl›+√extending_layer=instr⟧ ƛ̓íƛ̓əptən̓ Saanich: ṮELIṮEPTEN
ƛ̓əlƛ̓əxʷítəl (Sn) to compete with each other as a group.   ⟦ƛ̓əl+√ƛ̓əxʷ-i-tal  pl+√beat-pers-rcprcl⟧ ƛ̓ə́xʷ Saanich: ṮELṮEW̱ITEL
ƛ̓ə́lnəč (SM) a fully initiated veteran dancer. ❰kʷə nə- mén ʔiʔ ʔəw̓- níɬ ʔəw̓ ƛ̓ə́lnəč čyə́wən. My father is an old dancer. ❰níɬ tsə ʔəw̓- ƛ̓ə́lnəč čyə́wən čéʔiʔ ʔə tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. The old dancers work on the new dancers. ❰čsəléʔe kʷ s- pxʷátəŋ -s ʔə tsə ʔəw̓- ƛ̓ə́lnəč čyə́wən. It is from there that he is blown on by the full dancers. ❰ƛ̓ə́lnəč čyə́wən. old dancer.   ⟦√ƛ̓əlnəč  √initiated⟧  canalysis uncertain.
ƛ̓əlqtəléx̌ən (Sn) to have long arms.   ⟦√ƛ̓‹l›eqt-əl=ex̌ən  √long‹pl›-ext=arm⟧ ƛ̓éqt Saanich: ṮELḴTELAXEN
ƛ̓əlqʷél̓s (Sn) to make chugging, putt-putting kind of sound (like a one-cylinder engine or a motor misfiring).   ⟦√ƛ̓əlqʷ-el̓s  √snap-actv(actl)⟧ [possibly related to the word for 'explode'] Saanich: ṮELḰÁL¸S
ƛ̓əl̓éʔəŋ̓ (SM) to be searching, seeking, be looking around for. ❰tə swə́y̓qeʔ ʔiʔ ƛ̓əl̓éʔəŋ̓ ʔə kʷ s- čtáləs -s. The man is looking for a wife.   ⟦√ƛ̓l‹ˀ›eʔ-əŋ‹ˀ›  √seek‹actl›-mdl‹actl›⟧ ƛ̓léʔəŋ Klallam: ƛ̓iʔáʔəŋ̓ Saanich: ṮEL¸Á¸EṈ¸
ƛ̓əl̓éʔs (Sn) looking for me.   ⟦√ƛ̓l‹ˀ›eʔ-t-s  √seek‹actl›-trns-1sgobj⟧ ƛ̓əl̓éʔt Saanich: ṮEL¸Á¸S
ƛ̓əl̓éʔsə (Sn) looking for you. var: ƛ̓l̓éʔəsə   ⟦√ƛ̓l‹ˀ›eʔ-t-sə  √seek‹actl›-trns-2obj⟧ ƛ̓əl̓éʔt Saanich: ṮEL¸Á¸SE
ƛ̓əl̓éʔt (SM) to be seeking, looking for, searching for someone or something. ❰səw̓- x̌ʷən̓əŋ̓kʷén̓ -s kʷɬníɬ yəxʷ seʔ yéʔ ʔiʔ ƛ̓əl̓éʔt -əs. So they thought they would right away go look for it. ❰səw̓- čtétəŋ -s, "stéŋ kʷə ƛ̓əl̓éʔt -əxʷ?" She was asked, "What are you looking for?"   ⟦√ƛ̓l‹ˀ›eʔ-t  √seek‹actl›-trns⟧ ƛ̓léʔt Saanich: ṮEL¸Á¸T
ƛ̓əl̓éʔtəŋ̓ (Sn) being sought, looked for.   ⟦√ƛ̓l‹ˀ›eʔ-t-əŋ‹ˀ›  √seek‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ ƛ̓əl̓éʔt Klallam: ƛ̓iʔáʔtəŋ Saanich: ṮEL¸Á¸TEṈ¸
ƛ̓əl̓qéməsət (SM) to get aggressive, mean, fierce (like a person drinking alcohol), come on strong. ❰səw̓- kʷɬ- ʔéɬə -s ʔiʔ kʷɬ- ƛ̓əl̓qéməsət tsəw̓níɬ. So she was there and got fierce. ❰ƛ̓éʔ ʔəw̓ ƛ̓əl̓qéməsət kʷ s- q̓ʷəyéləš -s. She also danced fiercely.   ⟦√ƛ̓eləqem-sat  √monster-rflxv⟧ sƛ̓éləqəm Saanich: ṮELḴOMESET
ƛ̓əɬéŋ̓sət (Sn) to be getting salty.   ⟦√ƛ̓eɬ-əŋ‹ˀ›-sat  √salt-mdl‹actl›-rflxv⟧ ƛ̓ɬéŋəsət Saanich: ṮEȽÁṈ¸SET
ƛ̓əɬnéʔləŋ̓ (Sn) to be looking for food, hunting in the water near the beach, looking back and forth for fish or crabs.   ⟦√ƛ̓əɬne‹ʔ›l-əŋ‹ˀ›  √look_for‹actl›-mdl‹actl›⟧ ƛ̓əɬnéləŋ Saanich: ṮEȽNÁ¸LEṈ¸
ƛ̓əɬnéləŋ (Sn) to look for food, hunt in the water near the beach (for fish, crab, etc.). var: ƛ̓ɬnéləŋ   ⟦√ƛ̓əɬnel-əŋ  √look_for-mdl⟧ Klallam: ƛ̓əɬnáyŋ Saanich: ṮEȽNÁLEṈ
ƛ̓əɬqéɬŋən (Sn) spirit animal.   ⟦√ƛ̓əɬqeɬ=ŋən  √animal=piece⟧ [analysis uncertain] Saanich: ṮEȽḴÁȽṈEN
ƛ̓ə́ƛ̓ (Sn) bear grass, basket grass, sedge. Xerophyllum tenax.   ⟦√ƛ̓əƛ̓  √basket_grass⟧ Klallam: ƛ̓ə́ƛ̓ Saanich: ṮEṮ
ƛ̓əƛ̓éʔqəm̓ (Sn)  
1to brag (especially about one's sexual exploits).  
2to be complaining.   ⟦ƛ̓ə+√ƛ̓e‹ʔ›qəm‹ˀ›  actl+√brag‹actl›⟧ Saanich: ṮEṮÁ¸ḴEM¸
ƛ̓əƛ̓éčəs (SM) any small island. ❰ŋə́n̓ ƛ̓əƛ̓éčəs. lots of little islands.   ⟦ƛ̓ə+√ƛ̓ečəs  dim+√island⟧ ƛ̓əčés Klallam: ƛ̓čás Saanich: ṮEṮÁĆES
ƛ̓əƛ̓éčəstəŋ (Sn) to be put on or taken to an island.   ⟦ƛ̓ə+√ƛ̓ečəs-txʷ-əŋ  dim+√island-caus-psv⟧ ƛ̓əƛ̓éčəs Saanich: ṮEṮÁĆESTEṈ
ƛ̓əƛ̓əyíqəs (SM) a small box. ((a:))   ⟦ƛ̓ə+√ƛ̓ayiqəs  dim+√box⟧ ƛ̓áyəqəs
ƛ̓əƛ̓íʔəwq̓ (Sn) small anus.   ⟦ƛ̓ə+√ƛ̓‹iʔ›əwq̓  dim+√anus‹dim›⟧ ƛ̓ə́wəq̓ Saanich: ṮEṮI¸EUK
ƛ̓əƛ̓íq̓iʔ (Sn) to be near, close by, be in a position that is close to another position.   ⟦ƛ̓ə+√ƛ̓əq̓iʔ  dim+√distance⟧ Klallam: ƛ̓aʔƛ̓éʔq̓iʔ Saanich: ṮEṮIKI¸
ƛ̓əƛ̓k̓ʷəníɬč (Sn) giant vetch. Vicia gigantea. var: ƛ̓əƛ̓qəníɬč   ⟦ƛ̓ə+√ƛ̓ik̓ʷən̓=iɬč  dim+√pea=plant⟧ ƛ̓ík̓ʷən̓ Saanich: ṮEṮQENIȽĆ
ƛ̓əƛ̓úƛ̓əʔ (Sn) !!! to be little, few, small. var: ƛ̓əƛ̓ə́w̓ƛ̓əʔ   ⟦ƛ̓ə+√ƛ̓uƛ̓əʔ  dim+√less⟧ ƛ̓úƛ̓əʔ Klallam: ƛ̓aʔƛ̓úƛ̓aʔ Saanich: ṮEṮUṮE¸
ƛ̓əƛ̓xʷíʔtəl̓ (Sn) to be having a contest.   ⟦ƛ̓ə+√ƛ̓xʷ-i‹ʔ›-tal‹ˀ›  dim+√beat-pers‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ ƛ̓ə́xʷ Saanich: ṮEṮW̱I¸TEL¸
ƛ̓ə́m̓qən (Sn)  
1to be enough.  
2to be thorough.   ⟦√ƛ̓am̓=qin  √enough=voice⟧ ƛ̓ám̓ [analysis uncertain -- stress /ə/ is unaccounted for] Saanich: ṮEM¸ḴEN
ƛ̓ənqéw̓txʷ (SM) old time word for the house where the potlatches were held. ((a:))   ⟦√ƛ̓eʔə-ənəq=ew̓txʷ  √feast-hab=house⟧ ƛ̓éen̓əq
ƛ̓əŋ̓q̓íɬč (Sn) Pacific yew tree. Taxus brevifolia.   ⟦√ƛ̓əŋ̓q̓=iɬč  √yew=plant⟧ Saanich: ṮEṈ¸KIȽĆ
ƛ̓əpɬnéləŋ (SM) to hold one's breath. ❰ʔənʔé ƛ̓əpɬnéləŋ. He came holding his breath.   ⟦√ƛ̓əp=ɬnel-əŋ  √under=throat-mdl⟧ [Possibly a loan] Saanich: ṮEPȽNÁLEṈ
ƛ̓ə́px̌ (Sn) being scattered, spread around.   ⟦√ƛ̓‹ə́›pəx̌  √scatter‹actl›⟧ Saanich: ṮEPX
ƛ̓əpx̌él̓s (Sn) to be scattering.   ⟦√ƛ̓pəx̌-el̓s  √scatter-actv(actl)⟧ ƛ̓pə́x̌t Saanich: ṮEPXÁL¸S
ƛ̓ə́px̌t (Sn) to be scattering something, spreading things around.   ⟦√ƛ̓‹ə́›pəx̌-t  √scatter‹actl›-trns⟧ ƛ̓ə́px̌ [actual metathesis] Saanich: ṮEPXT
ƛ̓əp̓éʔtəŋ̓ (Sn) being felt, touched with the hand.   ⟦√ƛ̓əp̓e‹ʔ›-t-əŋ‹ˀ›  √feel‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ ƛ̓p̓étəŋ Klallam: ƛ̓aʔp̓átəŋ̓ Saanich: ṮEBÁ¸TEṈ¸
ƛ̓əp̓sə́nəŋ (Sn) to feel along with the feet.   ⟦√ƛ̓ep̓=sən-əŋ  √feel=foot-mdl⟧ ƛ̓ép̓ət Saanich: ṮEBSENEṈ
ƛ̓əqtáləs (Sn) to be oblong, oval.   ⟦√ƛ̓eqt=aləs  √long=round⟧ ƛ̓éqt Klallam: ƛ̓aʔqtáys Saanich: ṮEḴTOLES
ƛ̓əqtéʔɬ (SM) tall (person). ❰sə q̓éʔŋiʔ ʔiʔ ƛ̓əqtéʔɬ. This girl is tall. ❰tíʔe swíw̓ləs ʔiʔ ƛ̓əqtéʔɬ. This boy is tall. ❰níɬ ƛ̓əqtéʔɬ kʷə nə- mén txʷʔáx̌ʷ ʔə kʷə swə́y̓qeʔ nə- síleʔ. My father is taller than my grandfather. ❰níɬ háy ʔal̓ ƛ̓əqtéʔɬ txʷʔáx̌ʷ ʔə kʷsə səwwə́y̓qeʔ nə- šxʷʔəláq̓ʷəʔ. He is the tallest of all my brothers.   ⟦√ƛ̓eqt=eʔɬ  √long=mass⟧ ƛ̓éqt Saanich: ṮEḴTÁ¸Ƚ
ƛ̓əqtéʔnəŋ̓ (Sn) to be complaining.   ⟦√ƛ̓eqt=e<ʔ>n-əŋ‹ˀ›  √long=ear-mdl‹actl›⟧ ƛ̓éqt [analysis uncertain] Saanich: ṮEḴTÁ¸NEṈ¸
ƛ̓əqtə́qsən (SM)  
1to have a long nose. ((:))   ⟦√ƛ̓eqt=əqsən  √long=nose⟧ ƛ̓éqt Saanich: ṮEḴTEḴSEN
ƛ̓ə́q̓əy̓ (Sn) to be at a certain distance, far, but not very far. var: ƛ̓əq̓əyəʔ var: ƛ̓ə́q̓əyʔə   ⟦√ƛ̓əq̓əy̓  √distance⟧ Saanich: ṮEKÍ
ƛ̓ə́q̓ʷ (Sn) to be stuck on.   ⟦√ƛ̓q̓ʷ  √stuck⟧ Saanich: ṮE₭
ƛ̓əq̓ʷəláʔ (Sn) to stick on.   ⟦√ƛ̓əq̓ʷ-əlaʔ  √stuck-actv⟧ ƛ̓ə́q̓ʷ Saanich: ṮE₭ELO¸
ƛ̓əq̓ʷíq̓əŋ̓ (Sn) to be shining, reflecting light. var: ƛ̓q̓ʷíq̓əŋ̓   ⟦√ƛ̓əq̓ʷiq̓-əŋ‹ˀ›  √shine-mdl‹actl›⟧ [analysis uncertain] Saanich: ṮE₭IKEṈ¸
ƛ̓əq̓ʷnəkʷélət (Sn) to stick, press, glue things together.   ⟦√ƛ̓əq̓ʷ-nəWel-ət  √stuck-ncrcprcl-trns⟧ ƛ̓ə́q̓ʷ Saanich: ṮE₭NEȻÁLET
ƛ̓əq̓ʷnə́w̓əl (Sn) to be sticking together.   ⟦√ƛ̓əq̓ʷ-nəW‹ˀ›el  √stuck-ncrcprcl‹actl›⟧ ƛ̓ə́q̓ʷ Saanich: ṮE₭NEU¸EL
ƛ̓ə́q̓ʷsət (Sn) to pack up, put one's things together.   ⟦√ƛ̓əq̓ʷ-sat  √stuck-rflxv⟧ ƛ̓ə́q̓ʷ Saanich: ṮE₭SET
ƛ̓ə́q̓ʷt (Sn) to be sticking something on. var: ƛ̓ə́q̓ʷət   ⟦√ƛ̓‹ə́›q̓ʷ-ət  √stuck‹actl›-trns⟧ ƛ̓q̓ʷə́t [actual metathesis] Saanich: ṮE₭T
ƛ̓əsíp (Sn) licorice fern. Polypodium glycyrrhiza.   ⟦√ƛ̓əsip  √licorice_fern⟧ Klallam: ƛ̓aʔsíp Saanich: ṮESIP
ƛ̓ə́š (Sn) to get gashed, gouged, grazed, split open, burst.   ⟦√ƛ̓š  √gash⟧ Saanich: ṮEŚ
ƛ̓ə́šənəp (Sn) to plow the ground. var: ƛ̓əšə́nəp   ⟦√ƛ̓š=ənəp  √gash=ground⟧ ƛ̓ə́š Saanich: ṮEŚENEP
ƛ̓ə́šən̓əp (Sn) to be plowing.   ⟦√ƛ̓‹ə́›š=ən‹ˀ›əp  √gash‹actl›=ground‹actl›⟧ ƛ̓ə́šənəp Saanich: ṮEŚEN¸EP
ƛ̓əšnáxʷ (Sn) to manage to gash, gouge, graze someone or something.   ⟦√ƛ̓š-naxʷ  √gash-nctrns⟧ ƛ̓ə́š Saanich: ṮEŚNO
ƛ̓ə́šsət (Sn) to be bursting, splitting open.   ⟦√ƛ̓‹ə́›š-sat  √gash‹actl›-rflxv⟧ ƛ̓ə́š Saanich: ṮEŚSET
ƛ̓ə́št (Sn)  
1to be gashing, grazing something or someone.  
2to be ripping out a hem.   ⟦√ƛ̓‹ə́›š-ət  √gash‹actl›-trns⟧ ƛ̓šə́t Saanich: ṮEŚT
ƛ̓əšx̌étəŋ (Sn) to be split, gashed open by someone or something.   ⟦√ƛ̓š=ex̌-ət-əŋ  √gash=arm-trns-psv⟧ ƛ̓šéx̌ət Saanich: ṮEŚÁTEṈ
ƛ̓ətáwəntəŋ (Sn) to be taken to town by someone. var: ƛ̓táwəntəŋ   ⟦ƛ̓ə-√tawən-txʷ-əŋ  go_to-√town-caus-psv⟧ ƛ̓táwən Saanich: ṮETOWENTEṈ
ƛ̓ə́wəŋ (Sn) to howl (as a dog or wolf).   ⟦√ƛ̓əw-əŋ  √howl-mdl⟧ Saanich: ṮEWEṈ
ƛ̓ə́wəŋ̓ (Sn) to be howling (as a dog or wolf).   ⟦√ƛ̓əw-əŋ‹ˀ›  √howl-mdl‹actl›⟧ ƛ̓ə́wəŋ Klallam: ƛ̓ə́wəŋ̓ Saanich: ṮEWEṈ¸
ƛ̓ə́wəq̓ (Sn) rectum, anus, cloaca.   ⟦√ƛ̓əwəq̓  √anus⟧ Klallam: ƛ̓ə́wəq̓ Saanich: ṮEWEK
ƛ̓ə́xʷ (Sn) to get covered to get warm.   ⟦√ƛ̓xʷ  √cover⟧ Saanich: ṮEW̱
ƛ̓ə́xʷ (SM) to be beat in a contest, lose. ❰čéɬ ʔačə nə- s- ƛ̓ə́xʷ. I'm finally defeated.   ⟦√ƛ̓əxʷ  √beat⟧ Saanich: ṮEW̱
ƛ̓ə́xʷəŋ̓ (Sn) being warm, covered.   ⟦√ƛ̓‹ə́›xʷ-əŋ‹ˀ›  √cover‹actl›-mdl‹actl›⟧ ƛ̓xʷə́ŋ [actual metathesis] Saanich: ṮEW̱EṈ¸
ƛ̓əxʷəwíč (Sn) to cover one's back.   ⟦√ƛ̓xʷ=awič  √cover=back⟧ ƛ̓ə́xʷ Saanich: ṮEW̱EWIĆ
ƛ̓ə́xʷiʔɬəŋ (Sn) to brood, sit on eggs (as a bird does).   ⟦√ƛ̓əxʷ-iʔ=aɬ-əŋ  √cover-ext=child-mdl⟧ ƛ̓ə́xʷ Saanich: ṮEW̱I¸ȽEṈ
ƛ̓əxʷláʔəs (Sn) to not care, not matter, be unnecessary, uninteresting, not take seriously. var: ƛ̓xʷláʔəs   ⟦√ƛ̓əxʷlaʔəs  √not_care⟧ Klallam: ƛ̓xʷiyuʔús Saanich: ṮEW̱LO¸ES
ƛ̓əxʷláʔəst (Sn) to not care about someone or something.   ⟦√ƛ̓əxʷlaʔəs-t  √not_care-trns⟧ ƛ̓əxʷláʔəs Saanich: ṮEW̱LO¸EST
ƛ̓əxʷlaʔəstáŋə (Sn) not care about you.   ⟦√ƛ̓əxʷlaʔəs-txʷ-aŋə  √not_care-caus-2obj⟧ ƛ̓əxʷláʔəst Saanich: ṮEW̱LO¸ESTOṈE
ƛ̓əxʷlaʔəstáŋəs (Sn) not care about me.   ⟦√ƛ̓əxʷlaʔəs-txʷ-aŋəs  √not_care-caus-1sgobj⟧ ƛ̓əxʷláʔəstxʷ Saanich: ṮEW̱LO¸ESTOṈES
ƛ̓əxʷláʔəstəŋ (Sn) to be not cared about by someone.   ⟦√ƛ̓əxʷlaʔəs-t-əŋ  √not_care-trns-psv⟧ ƛ̓əxʷláʔəst Saanich: ṮEW̱LO¸ESTEṈ
ƛ̓əxʷláʔəstxʷ (Sn) to not care about something or someone. var: ƛ̓xʷláʔəstxʷ   ⟦√ƛ̓əxʷlaʔəs-txʷ  √not_care-caus⟧ ƛ̓əxʷláʔəs Saanich: ṮEW̱LO¸EST
ƛ̓ə́xʷqəntxʷ (Sn) to cover an opening.   ⟦√ƛ̓xʷ=qin-txʷ  √cover=voice-caus⟧ ƛ̓ə́xʷ Saanich: ŦEW̱ḴENTW̱
ƛ̓əxʷsə́nəŋ (Sn) to cover the legs.   ⟦√ƛ̓xʷ=sən-əŋ  √cover=foot-mdl⟧ ƛ̓ə́xʷ Saanich: ṮEW̱SENEṈ
ƛ̓ə́xʷsət (Sn) to lose, get beat.   ⟦√ƛ̓əxʷ-sat  √beat-rflxv⟧ ƛ̓ə́xʷ Saanich: ṮEW̱SET
ƛ̓əxʷsíləŋ (Sn) to be lost, ignored, forgotten, extinct.   ⟦√ƛ̓əxʷs-il-əŋ  √beat-dev-mdl⟧ ƛ̓ə́xʷ Saanich: ṮEW̱SILEṈ
ƛ̓ə́x̌ʷ (SM) to be hard, strong (material), solid, tough (as hide), stiff. ((a:),(:),(:),(:),(:)) ❰ƛ̓ə́x̌ʷ síl. canvas.   ⟦√ƛ̓əx̌ʷ  √hard⟧ Saanich: ṮEX̱
ƛ̓ə́x̌ʷƛ̓əx̌ʷ (SM,JF) oyster. Ostreidae spp.. ((a:)) ❰ʔən̓- sƛ̓íʔ ə kʷs ƛ̓ə́x̌ʷƛ̓əx̌ʷ? Do you like oysters?   ⟦ƛ̓ə́x̌ʷ+√ƛ̓əx̌ʷ  char+√hard⟧ ƛ̓ə́x̌ʷ Saanich: ṮEX̱ṮEX̱
ƛ̓əx̌ʷsáʔət (Sn) to be getting tough, hard.   ⟦√ƛ̓əx̌ʷ-sa‹ʔə›t  √hard-rflxv‹actl›⟧ ƛ̓əx̌ʷsát Saanich: ṮEX̱SO¸ET
ƛ̓əx̌ʷsát (Sn) to get hard, tough.   ⟦√ƛ̓əx̌ʷ-sat  √hard-rflxv⟧ ƛ̓ə́x̌ʷ Saanich: ṮEX̱SOT
ƛ̓ə́yəq̓təŋ (SM) to be pressed down on by someone or something. ❰ƛ̓ə́yəq̓təŋ ʔə tsə qéqən -s tsə ʔéʔləŋ. He was pressed down by the house post.   ⟦√ƛ̓əYəq̓-t-əŋ  √press-trns-psv⟧ ƛ̓əčə́q̓t
ƛ̓ə́y̓q̓ (Sn) to be getting pinned down, caught under, crushed, pressed down on.   ⟦√ƛ̓əY‹ˀ›əq̓  √press‹actl›⟧ ƛ̓ə́čəq̓ Saanich: Ṯ͸K
ƛ̓ə́y̓q̓sən (Sn) to have a crushed foot or leg.   ⟦√ƛ̓əY‹ˀ›əq̓=sən  √press‹actl›=foot⟧ ƛ̓ə́y̓q̓ Saanich: Ṯ͸KSEN
ƛ̓ə́y̓q̓t (Sn) to be pressing down on something.   ⟦√ƛ̓əY‹ˀ›əq̓-t  √press‹actl›-trns⟧ ƛ̓ə́y̓q̓ Klallam: ƛ̓ə́y̓q̓t; c̓éʔq̓t Saanich: Ṯ͸KT
ƛ̓íʔ (SM)  
1to be difficult, hard to do. [This cannot take a first or second person subject so sentences like */ƛ̓íʔ sən/ are ungrammatical.] ((:))  
2expensive, dear.  
3serious, important.   ⟦√ƛ̓iʔ  √want⟧ Klallam: ƛ̓éʔ Saanich: ṮI¸
ƛ̓íʔč̓ət (SM) to be sneaking up on something or someone. ((:),(:))   ⟦√ƛ̓i‹ʔ›č̓-ət  √sneak‹actl›-trns⟧ ƛ̓íč̓ət Saanich: ṮI¸JET
ƛ̓íʔkʷəs (SM) to be stingy. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ ƛ̓íʔkʷəs. He is stingy.   ⟦√ƛ̓iʔ=iWəs  √want=body⟧ ƛ̓íʔ Saanich: ṮI¸ȻES
ƛ̓íʔŋən (Sn) muscle, tendon, sinew, ligament.   ⟦√ƛ̓iʔ=ŋin  √muscle=piece⟧ Saanich: ṮI¸ṈEN
ƛ̓iʔq̓ʷáʔstəŋ̓ (Sn) being winked at by someone.   ⟦√ƛ̓i‹ʔ›q̓ʷ=a‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  √wink‹actl›=face‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ xʷƛ̓iq̓ʷástəŋ Saanich: ṮI¸₭O¸STEṈ¸
ƛ̓íʔsət (Sn)  
1to get tough, difficult, serious.  
2to get expensive. var: ƛ̓íʔəsət   ⟦√ƛ̓iʔ-sat  √want-rflxv⟧ ƛ̓íʔ Saanich: ṮI¸SET
ƛ̓íʔt (SM)  
1to raise a price.  
2to treasure something, hold something dear. ❰ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ ƛ̓íʔt -əs. to love your child.   ⟦√ƛ̓iʔ-ət  √want-trns⟧ ƛ̓íʔ Saanich: ṮI¸ET
ƛ̓íʔtəl (Sn) to like each other.   ⟦√ƛ̓iʔ-tal  √want-rcprcl⟧ ƛ̓íʔ Saanich: ṮI¸TEL
ƛ̓íʔtəŋ (Sn) to be expensive, highly valued, in great demand, raised in price.   ⟦√ƛ̓iʔ-txʷ-əŋ  √want-caus-psv⟧ ƛ̓íʔtxʷ Saanich: ṮI¸TEṈ
ƛ̓íʔtəŋ̓ (Sn) to be treasured, held dear by someone.   ⟦√ƛ̓iʔ-ət-əŋ  √want-trns-psv⟧ ƛ̓íʔt Saanich: ṮI¸ETEṈ
ƛ̓íʔtxʷ (SM)  
1to make something too difficult, too hard to do.  
2to make something too expensive.  
3to love somebody or something. ❰ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ sən ʔəw̓ ƛ̓íʔtxʷ. I love.   ⟦√ƛ̓Iʔ-txʷ  √want-caus⟧ ƛ̓íʔ Saanich: ṮI¸TW̱
ƛ̓íč̓ət (SM) to stalk, follow, sneak up on someone or something. ❰yéʔ ƛ̓íč̓ət. He is going to sneak up on him. ❰yéʔ ɬtə ƛ̓íč̓ət kʷəw̓níɬ. We are going to sneak up on him.   ⟦√ƛ̓ič̓-ət  √sneak-trns⟧ Klallam: šást Saanich: ṮEJIT
ƛ̓íč̓nəŋ (Sn) to be sneaked up on, stalked by someone or something.   ⟦√ƛ̓ič̓-naxʷ-əŋ  √sneak-nctrns-psv⟧ ƛ̓íč̓nəxʷ Saanich: ṮIJNEṈ
ƛ̓íč̓nəxʷ (Sn) to manage to sneak up on someone or something.   ⟦√ƛ̓ič̓-naxʷ  √sneak-nctrns⟧ ƛ̓íč̓ət Saanich: ṮIJNEW̱
ƛ̓ík̓ʷən̓ (SM) peas. ❰tə́l̓təl̓əw̓ ƛ̓ík̓ʷən̓. wild peas.   ⟦√ƛ̓ik̓ʷən̓  √pea⟧ Saanich: ṮIQEN¸
ƛ̓íƛ̓əč (Sn) bottom, deep underneath.   ⟦ƛ̓i+√ƛ̓č  pl+√under⟧ ƛ̓ə́č Saanich: ṮIṮEĆ
ƛ̓íƛ̓əptən (Sn) skirt. ((a:))   ⟦ƛ̓i+√ƛ̓əp=tən  ?+√under=instr⟧ [analysis uncertain] Saanich: ṮIṮEPTEN¸
ƛ̓íƛ̓əw̓ (SM) to be escaping, running away, getting away, disappearing. ((:),(a:)) ❰yás ɬtə ləʔ əw̓ ƛ̓íƛ̓əw̓. We used to run away [We always were running away].   ⟦ƛ̓í+√ƛ̓iw̓  actl+√escape⟧ ƛ̓íw̓ Klallam: ƛ̓íƛ̓əw̓ Saanich: ṮIṮEU¸
ƛ̓ín̓ə (Sn) eulachon oil or seal oil.   ⟦√ƛ̓in̓ə  √oil⟧ Saanich: ṮIN¸E
ƛ̓íŋ (Sn) to be emotionally attached, feel comfortable and used to (something). ⦅Usage: This would not ordinarily be used to refer to the feelings between a parent and a daughter or son. As EC and VW explained, sentences like ṮIṈ SEN E TŦE NEṈENE, or ṮIṈ SEN E TŦE NEMÁN are odd because parents and children expect to part some day. It is also generally not used to refer to alienable, inanimate objects so sentences like ṮIṈ SEN E TŦE NESNEW̱EȽ are unacceptable. On the other hand, it can be used in respect to more stable inanimate objects such as one's house or one's land.⦆   ⟦√ƛ̓iŋ  √attached⟧ Saanich: ṮIṈ
ƛ̓íŋət (Sn)  
1to form an emotional attachment to someone or something, get used to someone or something.  
2to make it stay.   ⟦√ƛ̓iŋ-ət  √attached-trns⟧ ƛ̓íŋ Saanich: ṮIṈET
ƛ̓iq̓él̓s (Sn) to be pressing down.   ⟦√ƛ̓əYəq̓-el̓s  √press-actv(actl)⟧ ƛ̓ə́čəq̓ Saanich: ṮIKÁL¸S
ƛ̓íw̓ (SM) to escape from confinement, run away, get away. ⦅Usage: ȽÁU¸ and ṮIU¸ sound similar and have similar meanings. The difference in meaning can be summarized this way: ȽÁU¸ means 'escape from danger' while ṮIU¸ means 'escape from captivity'.⦆ ((a:),(:)) ❰ƛ̓íw̓ kʷəʔ. He ran away. ❰yéʔ kʷəʔ ƛ̓íw̓. He ran away. ❰ʔiʔ níɬ yəxʷ kʷ s- yéʔ -s ʔəw̓- ƛ̓íw̓ səw̓níɬ sɬéniʔ. And it was that woman who escaped. ❰nə- sƛ̓íʔ kʷ nə- s- yéʔ ƛ̓íw̓. I want to run away. ❰"nə- sƛ̓íʔ kʷəče kʷ nə- s- ƛ̓íw̓," x̌ə́n̓əŋ̓ kʷə nə- síləʔ. "I want to escape," my grandfather said. ❰ŋə́n̓ sk̓ʷéyəs -s yéʔ ƛ̓íw̓. Lots of slaves ran away. ❰ƛ̓íw̓ ʔə tsə šə́p. They escaped from the ship. ❰səw̓- x̌ʷən̓əŋ̓kʷén̓ -s səw̓níɬ sɬéniʔ kʷ s- ʔə́y̓ kʷ s- yéʔ -s ƛ̓íw̓. So the woman thought she better escape. ❰səw̓- yəsástəŋ -s, "yéʔ ɬtə ʔəw̓ ʔəlén̓əŋ̓ ʔə kʷsə yéʔ kʷɬəʔ ƛ̓íw̓ kʷsə ʔéɬəʔ ʔə ʔéɬəʔ ʔə tíʔe náʔc̓əʔ siʔém̓ -ɬtə q̓ʷəmíy̓əqən." So they told him, "We are going to listen for the one that ran away from here from one of our rich q̓ʷəmíy̓əqən." ((:)) ❰šníɬ -s leʔ kʷəče ʔə tsə čsəléʔe ʔə tsə ʔíʔɬx̌ʷəʔ ʔəxʷílŋəxʷ ʔənʔé ʔéʔməqt kʷənéŋət ʔə kʷ s- ʔənʔé -s ƛ̓íw̓ čsəléʔe ʔə kʷséʔe šə́p, spénəš šə́p. It is what happened when the people from Elwha came and delivered him on his escape from that ship, Spanish ship. ((:))   ⟦√ƛ̓iw̓  √escape⟧ Klallam: ƛ̓íw̓ Saanich: ṮIU¸
ƛ̓iw̓náŋət (Sn) to finally manage to escape.   ⟦√ƛ̓iw̓-naŋət  √escape-ncmdl⟧ ƛ̓íw̓ Saanich: ṮIU¸NOṈET
ƛ̓kʷə́sə (Sn) take you, grab you.   ⟦√ƛ̓kʷ-ət-sə  √take-trns-2obj⟧ ƛ̓kʷə́t Saanich: ṮQESE
ƛ̓kʷə́t (Sn) to extinguish, put out a fire.   ⟦√ƛ̓kʷ-ət  √take-trns⟧ Klallam: ƛ̓kʷə́t Saanich: ṮȻET
ƛ̓k̓ʷə́ɬnəɬ (Sn) to put out a fire in a clam shell.   ⟦√ƛ̓k̓ʷ=ɬneɬ  √extinguish=throat⟧ ƛ̓ə́k̓ʷ Saanich: ṮQEȽNEȽ
ƛ̓k̓ʷə́t (SM)  
1to extinguish, put out a fire or flame. ❰ƛ̓k̓ʷə́t tsə sčə́qʷəw̓sə. to put out a fire.  
2to turn off an electric or gas light.   ⟦√ƛ̓k̓ʷ-ət  √extinguish-trns⟧ ƛ̓ə́k̓ʷ Klallam: ƛ̓k̓ʷə́t Saanich: ṮQET
ƛ̓láʔəsəŋ (Sn) to look toward, go looking toward (some direction).   ⟦√ƛ̓leʔ=as-əŋ  √seek=face-mdl⟧ xʷƛ̓láʔəs Saanich: ṮLO¸ESEṈ
ƛ̓léʔəŋ (SM) to seek, look for, search. ❰ʔuʔ ƛ̓léʔəŋ -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They went searching. ❰səw̓- léʔəsət -s tsə k̓ʷín skʷéčəl kʷ s- ƛ̓léʔəŋ -s. They were there for many days searching. ❰yéʔ ʔiʔ ʔəɬčél̓ə ʔə kʷ s- yéʔ -s ƛ̓léʔəŋ. He went first to go search. ❰ʔuʔ- ʔáw̓k̓ʷ -s tsəw̓níɬ kʷ s- yéʔ -s ʔéx̌əŋ ƛ̓léʔəŋ. So there were no more of them to do that searching. ❰ʔáa, ʔiʔ yás ɬtə uʔ mə́k̓ʷ skʷéčəl kʷ s- yéʔ -ɬtə ʔáʔəx̌ʷ ƛ̓léʔəŋ. Oh, we always went every day over there searching. ❰ʔuʔ- yéʔ ʔuʔ- yəʔ- šə́təŋ̓ ƛ̓léʔəŋ ʔə kʷ šxʷ- ʔáx̌ʷ -s kʷ s- kʷél -s. She went walking looking for some place to hide. var: ƛ̓əléʔəŋ ❰ƛ̓əléʔəŋ ʔə kʷ swə́y̓qeʔ. to look for a husband ❰səw̓- yéʔ -s štə́ŋ suʔníɬ ʔáx̌ʷ ʔə tsə čál̓əqʷ ƛ̓əléʔəŋ. So she went walking inland searching. var: ƛ̓əléʔeŋ ❰ƛ̓əléʔeŋ sxʷ ʔə kʷ siʔém̓ swə́y̓qeʔ léʔ ʔə ƛ̓ sʔámənəʔ. Would you look for a rich husband in Duncan? [You look for a rich husband in Duncan.] ((a:))   ⟦√ƛ̓leʔ-əŋ  √seek-mdl⟧ Saanich: ṮLÁ¸EṈ
ƛ̓leʔəŋnáŋət (Sn) to manage to seek.   ⟦√ƛ̓leʔ-əŋ-naŋət  √seek-mdl-ncmdl⟧ ƛ̓léʔəŋ Saanich: ṮLÁ¸EṈNOṈET
ƛ̓léʔnəxʷ (Sn) to manage to look for something, seek something.   ⟦√ƛ̓leʔ-naxʷ  √seek-nctrns⟧ ƛ̓léʔəŋ Saanich: ṮLÁ¸NEW̱
ƛ̓léʔt (SM) to seek, search for, look for something or someone. ❰yéʔ ƛ̓léʔt -əs ʔəw̓ čtéŋ ʔal̓ kʷə yéʔ -əs ə kʷɬəʔ č̓éŋ̓. They went searching for someone to ask if she got home. var: ƛ̓əléʔt ❰ʔuʔ- kʷɬníɬ ʔal̓ səw̓- léʔə -s tsə x̌čŋín -s kʷ s- yéʔ -s ƛ̓əléʔt -əs tsə šəšə́yəɬ -s. He soon had his mind set on going to look for his older siblings.   ⟦√ƛ̓leʔ-ət  √seek-trns⟧ ƛ̓léʔəŋ Saanich: ṮLÁ¸T
ƛ̓léʔtəl (Sn) to look for, seek each other.   ⟦√ƛ̓leʔ-tal  √seek-rcprcl⟧ ƛ̓léʔt Saanich: ṮLÁ¸TEL
ƛ̓léqtsən (Sn) to have long legs.   ⟦√ƛ̓‹l›eqt=sən  √long‹pl›=foot⟧ ƛ̓éqtsən Saanich: ṮLAḴTSEN
ƛ̓ləc̓éčən (Sn) several belts. var: ƛ̓ələc̓éčən   ⟦√ƛ̓‹l›əc̓=ečən  √tight‹pl›=waist⟧ ƛ̓əc̓éčən Saanich: ṮLEȾÁĆEN
ƛ̓lƛ̓ə́čəq̓t (Sn) to press down on something.   ⟦ƛ̓l+√ƛ̓əYəq̓-t  pl+√press-trns⟧ ƛ̓əčə́q̓t Saanich: ṮLṮEĆEKT
ƛ̓lqéməsət (Sn) to get worse (of a sickness or powerful force).   ⟦√ƛ̓elqm-sat  √monster-rflxv⟧ sƛ̓éləqəm [metathesis with reflexive] Saanich: ṮLḴÁMESET
ƛ̓ɬéɬsə (Sn) saltwater, sea water.   ⟦√ƛ̓eɬ=eɬsə  √salt=water⟧ ƛ̓éɬəŋ Klallam: ƛ̓ɬáɬc Saanich: ṮȽÁȽSE
ƛ̓ɬéŋəsət (Sn) to become salty.   ⟦√ƛ̓eɬ-əŋ-sat  √salt-mdl-rflxv⟧ ƛ̓éɬəŋ Saanich: ṮȽÁṈESET
ƛ̓ɬéŋət (Sn) to salt something.   ⟦√ƛ̓eɬ-əŋ-ət  √salt-mdl-trns⟧ ƛ̓éɬəŋ [metathesis with transitive and middle] Saanich: ṮȽÁṈET
ƛ̓ƛ̓ám̓ (Sn)  
1to be just enough.   ⟦ƛ̓+√ƛ̓am̓  dim+√enough⟧ ƛ̓ám̓ Saanich: ṮṮOM¸
ƛ̓ƛ̓éqt (Sn) to be a little long.   ⟦ƛ̓+√ƛ̓eqt  dim+√long⟧ ƛ̓éqt Saanich: ṮṮAḴT
ƛ̓ƛ̓ə́x̌ʷ (Sn) to be a little hard, tough, strong material (like tough but flexible wood).   ⟦ƛ̓+√ƛ̓əx̌ʷ  dim+√hard⟧ ƛ̓ə́x̌ʷ Saanich: ṮṮEX̱
ƛ̓pét (Sn) a large basket used for harvesting camas.   ⟦√ƛ̓pet  √camas_basket⟧ Saanich: ṮPÁT
ƛ̓pə́l̓yən (Sn) a cedar bough used for harvesting herring eggs.   ⟦√ƛ̓pəl̓y=ən  √herring_bough=instr⟧ Saanich: ṮPEL¸YEN
ƛ̓pə́x̌sət (Sn) to scatter (people, birds). [This cannot occur with a singular subject, so */ƛ̓pə́x̌sət sən/ is unacceptable.]   ⟦√ƛ̓pəx̌-sat  √scatter-rflxv⟧ ƛ̓pə́x̌t Saanich: ṮPEXSET
ƛ̓pə́x̌t (SM) to scatter something. ((:)) var: ƛ̓píx̌t ((:))   ⟦√ƛ̓pəx̌-t  √scatter-trns⟧ Klallam: qʷə́yəšt Saanich: ṮPEXT
ƛ̓p̓étəŋ (Sn) to be felt, touched with the hand.   ⟦√ƛ̓ep̓-ət-əŋ  √feel-trns-psv⟧ ƛ̓ép̓ət [passive metathesis] Saanich: ṮBÁTEṈ
ƛ̓qtə́ɬnəɬ (Sn) to have a long neck.   ⟦√ƛ̓eqt=ɬneɬ  √long=throat⟧ ƛ̓éqt Saanich: ṮḴTEȽNEȽ
ƛ̓q̓ʷáy̓ (Sn) salmon milt. var: ƛ̓əq̓ʷéy̓   ⟦√ƛ̓q̓ʷay̓  √milt⟧ Saanich: Ṯ₭͸
ƛ̓q̓ʷə́t (Sn) to stick, paste something on, stick something together.   ⟦√ƛ̓q̓ʷ-t  √stuck-trns⟧ ƛ̓ə́q̓ʷ Klallam: ƛ̓q̓ʷə́t Saanich: Ṯ₭ET
ƛ̓q̓ʷíkʷəsəŋ (Sn) to pack up one's belongings.   ⟦√ƛ̓q̓ʷ=iWəs-əŋ  √stuck=body-mdl⟧ ƛ̓ə́q̓ʷ [analysis uncertain] Klallam: tqʷíkʷsəŋ Saanich: Ṯ₭IȻESEṈ
ƛ̓q̓ʷíkʷəsət (Sn) to get dressed.   ⟦√ƛ̓q̓ʷ=iWəs-sat  √stuck=body-rflxv⟧ ƛ̓q̓ʷíkʷəsəŋ Saanich: Ṯ₭IȻESET
ƛ̓q̓ʷíw̓səŋ̓ (Sn) to be packing up one's belongings. var: ƛ̓əq̓ʷíw̓səŋ̓   ⟦√ƛ̓q̓ʷ=iW‹ˀ›əs-əŋ‹ˀ›  √stuck=body‹actl›-mdl‹actl›⟧ ƛ̓q̓ʷíkʷəsəŋ Saanich: Ṯ₭IU¸SEṈ¸
ƛ̓šéx̌ət (Sn) to split, gash something open. var: ƛ̓əšx̌ét   ⟦√ƛ̓š=ex̌-ət  √gash=arm-trns⟧ ƛ̓šə́t Saanich: ṮŚAXET
ƛ̓šéx̌nəxʷ (Sn) to manage to split something open.   ⟦√ƛ̓š=ex̌-naxʷ  √gash=arm-nctrns⟧ ƛ̓šéx̌ət Saanich: ṮŚAXNEW̱
ƛ̓šə́sət (Sn) to get grazed, gashed, gouged.   ⟦√ƛ̓š-ət-sat  √gash-trns-rflxv⟧ ƛ̓ə́š Saanich: ṮŚESET
ƛ̓šə́t (Sn)  
1to graze, gash something or someone, split something open.  
2to rip out a hem.   ⟦√ƛ̓š-ət  √gash-trns⟧ ƛ̓ə́š Saanich: ṮŚET
ƛ̓šə́təŋ (Sn)  
1to be gashed, grazed, gouged by someone or something.  
2to be plowed by someone.   ⟦√ƛ̓š-ət-əŋ  √gash-trns-psv⟧ ƛ̓šə́t Saanich: ṮŚETEṈ
ƛ̓šíʔqʷ (SM) to miscarriage. ((:)) var: ƛ̓əšíʔqʷ ((:))   ⟦√ƛ̓š=iʔqʷ  √gash=head⟧ ƛ̓ə́š
ƛ̓táwən (Sn) to go to town. var: ƛ̓ətáwən   ⟦ƛ̓-√tawən  go_to-√town⟧ táwən Saanich: ṮTOWEN
ƛ̓táwənnáŋət (Sn) to finally manage to go to town.   ⟦ƛ̓-√tawən-naŋət  go_to-√town-ncmdl⟧ táwən Saanich: ṮTOWENNOṈET
ƛ̓táw̓ən̓ (Sn) to be going to town.   ⟦ƛ̓-√taw‹ˀ›ən‹ˀ›  go_to-√town‹actl›⟧ ƛ̓táwən Saanich: ṮTOW¸EN¸
ƛ̓úƛ̓əʔ (SM)  
1to be less, few, a little bit. ((:),(:),(a:),(:)) ❰ƛ̓úƛ̓əʔ ʔal̓ sə télə -ɬtə. We have just a little money.  
2small. ((:),(a:))   ⟦√ƛ̓uƛ̓əʔ  √less⟧ Saanich: ṮUṮE¸
ƛ̓xʷáləs (Sn) to be dark colored.   ⟦√ƛ̓xʷ=aləs  √cover=color⟧ ƛ̓xʷə́t Saanich: ṮW̱OLES
ƛ̓xʷást (Sn) to cover someone's face.   ⟦√ƛ̓xʷ=as-t  √cover=face-trns⟧ ƛ̓xʷə́t Saanich: ṮW̱OST
ƛ̓xʷástəŋ (Sn) to have one's face covered by someone or something.   ⟦√ƛ̓xʷ=as-t-əŋ  √cover=face-trns-psv⟧ ƛ̓xʷást Saanich: ṮW̱OSTEṈ
ƛ̓xʷə́nəq (SM)  
1to win (a contest). ❰ʔiʔ níɬ səw̓- ƛ̓xʷə́nəq -s. And then they win. ❰ʔəw̓- níɬ yéʔ ƛ̓xʷə́nəq tsə ʔiʔ uʔ- mə́k̓ʷ tsə sč̓ə́y̓əʔ ʔuʔ kʷə́nn -əs. The go and win getting all the sticks. ❰ƛ̓xʷə́nəq ʔə kʷə siyásəŋ̓. win a game. ❰ƛ̓xʷə́nəq ʔə kʷə x̌íʔəl̓əx̌. win a war.  
2to be a winner. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ ƛ̓xʷə́nəq. He is the winner.   ⟦√ƛ̓xʷ-ənəq  √beat-hab⟧ ƛ̓xʷə́t Saanich: ṮW̱ENEḴ
ƛ̓xʷə́ŋ (Sn) to warm up, especially by covering.   ⟦√ƛ̓xʷ-əŋ  √cover-mdl⟧ ƛ̓ə́xʷ Saanich: ṮW̱EṈ
ƛ̓xʷə́sət (Sn) to cover oneself.   ⟦√ƛ̓xʷ-sat  √cover-rflxv⟧ ƛ̓xʷə́t Saanich: ṮW̱ESET
ƛ̓xʷə́t (Sn) to beat someone (in contest), win against someone.   ⟦√ƛ̓əxʷ-ət  √beat-trns⟧ ƛ̓ə́xʷ Saanich: ṮW̱ET
ƛ̓xʷə́t (Sn)  
1to cover something up.  
2to warm something up, especially by covering.   ⟦√ƛ̓xʷ-ət  √cover-trns⟧ ƛ̓ə́xʷ Saanich: ṮW̱ET
ƛ̓xʷə́təŋ (SM) to be beaten by, lose to someone. ❰ƛ̓xʷə́təŋ ɬtə ʔə təw̓nəníʔɬəyəʔ. We lost the war against them.   ⟦√ƛ̓xʷ-ət-əŋ  √beat-trns-psv⟧ ƛ̓xʷə́t Saanich: ṮW̱ETEṈ
ƛ̓xʷə́təŋ (Sn) to be covered up by someone or something.   ⟦√ƛ̓xʷ-ət-əŋ  √cover-trns-psv⟧ ƛ̓xʷə́t Saanich: ṮW̱ETEṈ
ƛ̓xʷíʔqʷən (SM) head scarf, kerchief, bandanna, anything used to cover, wrap up the head. ((:))   ⟦√ƛ̓xʷ=iʔqʷ=ən  √cover=head=instr⟧ ƛ̓xʷíʔqʷəŋ Saanich: ṮW̱I¸ḰEN
ƛ̓xʷíʔqʷəŋ (Sn) to cover one's head (with a hat, blanket, scarf, etc.).   ⟦√ƛ̓xʷ=iʔqʷ-əŋ  √cover=head-mdl⟧ ƛ̓xʷíst Saanich: ṮW̱I¸ḰEṈ
ƛ̓xʷíləʔqʷəŋ (Sn) to cover the head.   ⟦√ƛ̓xʷ-il=iʔqʷ-əŋ  √cover-dev=head-mdl⟧ ƛ̓ə́xʷ Saanich: ṮW̱ILE¸ḰEṈ
ƛ̓xʷísəŋ (Sn) to cover (especially food while cooking).   ⟦√ƛ̓xʷ=is-əŋ  √cover=food-mdl⟧ ƛ̓xʷíst Saanich: ṮW̱ISEṈ
ƛ̓xʷísəŋtəŋ (Sn) to be covered (especially food while cooking) by someone.   ⟦√ƛ̓xʷ=is-əŋ-txʷ-əŋ  √cover=food-mdl-caus-psv⟧ ƛ̓xʷísəŋ Saanich: ṮW̱ISEṈTEṈ
ƛ̓xʷísət (Sn) to get covered.   ⟦√ƛ̓xʷ-i-sat  √cover-persist-rflxv⟧ ƛ̓xʷə́sət Saanich: ṮW̱ISET
ƛ̓xʷíst (Sn)  
1to cover up something (especially with a cloth, blanket, tarp, etc.).  
2to keep something warm by covering (as a bird on eggs).   ⟦√ƛ̓xʷ=is-ət  √cover=food-trns⟧ ƛ̓xʷə́t Saanich: ṮW̱IST
ƛ̓xʷístəŋ (Sn) to be covered by someone or something.   ⟦√ƛ̓xʷ-is-ət-əŋ  √cover-?-trns-psv⟧ ƛ̓xʷíst Saanich: ṮW̱ISTEṈ
ƛ̓x̌ʷáləs (Sn) to be stiff, tough (of cloth, hide, or similar material).   ⟦√ƛ̓x̌ʷ=aləs  √hard=eye⟧ ƛ̓ə́x̌ʷ Saanich: ṮX̱OLES
ƛ̓x̌ʷíc̓əʔ (Sn) to be stiff cloth.   ⟦√ƛ̓x̌ʷ=ic̓əʔ  √hard=cloth⟧ ƛ̓ə́x̌ʷ Saanich: ṮX̱IȾE¸
máʔəqʷ (SM,JF)  
1!!! duck, any waterbird (especially any edible bird). Anatidae spp.. ❰ʔən̓- sƛ̓íʔ ə … ʔən̓- sƛ̓íʔ ə kʷs máʔəqʷ? Do you like some duck? ❰"ʔáa, ʔə́y̓ nə- sƛ̓íʔ tsə máʔəqʷ. ʔə́y̓ nə- sʔíɬən. ʔə́y̓. "Oh, I like duck well. It's good food. It's good. ❰x̌ʷən̓íŋ ʔə tséʔe ʔiʔ uʔ- mə́k̓ʷ stéŋ kʷ s- ʔíɬən -ɬtə, tsə sʔáx̌ʷəʔ, máʔəqʷ, ʔésxʷ, tsə s- ʔíʔɬən̓ -ɬtə kʷ s- léʔə -ɬtə ʔiʔ tsə ʔéyət. It was like that and we had all kinds of things to eat, clams, ducks, seal, that we were eating while there and crab. ((:))  
2bird. ((a:),(a:),(:),(a:),(a:)) ❰čŋə́nəʔ tsə máʔəqʷ. to lay eggs. ❰tə swíw̓ləs ʔiʔ q̓ʷčát -əs tə máʔəqʷ. The young man killed the birds.   ⟦√maʔəqʷ  √duck⟧ Saanich: MO¸EḰ
máʔəsəŋ (Sn) a stream or pool in a tideflat.   ⟦√maʔəs-əŋ  √stream-mdl⟧ Saanich: MO¸ESEṈ
máʔkʷəŋ̓ (Sn) part of a clam that must be burst and flattened when preserving.   ⟦√maʔk-əŋ  √clam_part-mdl⟧ [analysis uncertain] Saanich: MO¸ȻEṈ
máal (Sn) sledge hammer, maul.   ⟦√maal  √maul⟧ Saanich: MOOL
máčət (Sn) to aim at someone or something.   ⟦√mač-ət  √aim-trns⟧ Klallam: múčt Saanich: MEĆOT
máləkʷət (Sn) to mix something.   ⟦√maləkʷ-ət  √mix-trns⟧ Saanich: MOLEȻET
mál̓səŋ̓ (Sn)  
1blueberry. Vaccinium spp..  
2cranberry. var: málsəŋ   ⟦√mal̓səŋ̓  √blueberry⟧ Saanich: MOL¸SEṈ¸
mal̓səŋ̓íɬč (Sn) blueberry bush. var: mal̓səŋíɬč   ⟦√mal̓səŋ̓=iɬč  √blueberry=plant⟧ mál̓səŋ̓ Saanich: MOL¸SEṈ¸IȽĆ
máƛ̓ət (Sn)  
1to get revenge, get even with someone.  
2to challenge someone (to a contest).   ⟦√maƛ̓-ət  √revenge-trns⟧ Saanich: MOṮET
mánəčəs (Sn) hake fish, whiting. Merluccius sp..   ⟦√manəč=as  √pitch=face⟧ Saanich: MONEĆES
mánələčə (Sn) deep sea bass, probably the white sea bass.   ⟦√manələčə  √sea_bass⟧ Saanich: MONELEĆE
máqʷəŋ (Sn) swamp, bog.   ⟦√maqʷ-əŋ  √swamp-mdl⟧ Saanich: MOḰEṈ
mátšəw̓ (Sn) shrimp.   ⟦√matšəw̓  √shrimp⟧ Saanich: MOTŚEU¸
méʔ (SM) dad, father. ⦅Usage: used as direct address to one's father⦆ ((a:),(:))   ⟦√meʔ  √dad⟧ mén Saanich: MÁ¸
méʔən (Sn) a group of fathers.   ⟦√me‹ʔə›n  √father‹pl›⟧ mén [This form of the collective plural occurs only on the words for 'father' and 'mother'.] Saanich: MÁ¸EN
méʔən̓ (Sn) to leak out or in (as a canoe).   ⟦√meʔən̓  √leak⟧ Klallam: x̌ʷíx̌ʷəŋ Saanich: MÁ¸EN¸
méʔən̓sət (Sn) to be leaking.   ⟦√meʔən̓-sat  √leak-rflxv⟧ méʔən̓ Saanich: MÁ¸EN¸SET
méʔkʷəɬ (SM) to get hurt, injured, wounded, broken, out of order. ❰səw̓níɬ ʔiʔ číq̓ səw̓- méʔkʷəɬ tsə sʔásəs. She fell and bruised her forehead.   ⟦√meʔkʷ-aɬ  √injure-dur⟧ Klallam: máʔkʷɬ Saanich: MÁ¸ȻEȽ
meʔkʷəɬnáŋət (Sn) to manage to get hurt.   ⟦√meʔkʷ-aɬ-naŋət  √injure-dur-ncmdl⟧ méʔkʷəɬ Saanich: MÁ¸ȻEȽNOṈET
méʔkʷəɬnəŋ (Sn) to be hurt, injured by someone or something accidentally.   ⟦√meʔkʷ-aɬ-naxʷ-əŋ  √injure-dur-nctrns-psv⟧ méʔkʷəɬnəxʷ Saanich: MÁ¸ȻEȽNEṈ
méʔkʷəɬnəxʷ (Sn) to hurt, injure someone accidentally.   ⟦√meʔkʷ-aɬ-naxʷ  √injure-dur-nctrns⟧ méʔkʷəɬ Saanich: MÁ¸ȻEȽNEW̱
méʔkʷəɬsət (Sn) to hurt, injure oneself.   ⟦√meʔkʷ-aɬ-sat  √injure-dur-rflxv⟧ méʔkʷəɬ Saanich: MÁ¸ȻEȽSET
méʔkʷəɬtəl (Sn) to hurt, injure each other.   ⟦√meʔkʷ-aɬ-tal  √injure-dur-rcprcl⟧ méʔkʷəɬ Saanich: MÁ¸ȻEȽTEL
méʔkʷəɬtəŋ (Sn) to be hurt, injured by someone or something.   ⟦√meʔkʷ-aɬ-txʷ-əŋ  √injure-dur-caus-psv⟧ Saanich: MÁ¸ȻEȽTEṈ
meʔkʷɬéx̌ən (Sn) to be hurt, bruised on the arm.   ⟦√meʔkʷ-aɬ=ex̌ən  √injure-dur=arm⟧ méʔkʷəɬ Saanich: MÁ¸ȻȽAXEN
méʔqʷəɬp (Sn) Labrador tea, swamp tea plant. Rhododendron groenlandicum. [Possibly related to the word for 'swamp']   ⟦√meʔqʷ=əɬp  √Labrador_tea=plant⟧ Saanich: MÁ¸ḰEȽP
méc̓ət (Sn) to signal someone.   ⟦√mec̓-ət  √signal-trns⟧ Saanich: MÁȾET
méčəs (Sn) match for starting a fire.   ⟦√mečəs  √match⟧ [from English 'matches'] Saanich: MÁĆES
mek̓ʷəʔéw̓txʷ (SM) funeral home. ❰ʔəw̓- háy əw̓ ʔəšxʷ- ʔə́y̓ -s kʷ səw̓- yéʔ -s ʔəw̓ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə funeral home šxʷléʔe -s tsə mek̓ʷəʔéw̓txʷ ʔə tíʔe qéʔis. They (feel they) should only go bring it to the funeral home where the funeral home is these days. ((:))   ⟦√mek̓ʷə=ew̓txʷ  √grave=house⟧ šmək̓ʷélə Saanich: ŚMELQÁLE¸ÁU¸TW̱
méləʔkʷəɬ (Sn) to get hurt, injured, wounded (of a group). var: məléʔkʷəɬ   ⟦√me‹lə›ʔkʷ-aɬ  √injure‹pl›-dur⟧ méʔkʷəɬ Saanich: MÁLE¸ȻEȽ
méləʔmən (Sn)  
1to be small (of a group).  
2to be big (of a group).   ⟦mé‹lə›ʔ+√men  actl‹pl›+√father⟧ Saanich: MÁLE¸MEN
mél̓məl̓ (Sn) to be mistaken, confused, unsure.   ⟦mel̓+√mel̓  char+√confuse⟧ Saanich: MÁL¸MEL¸
mél̓q (Sn) to be forgetting. var: məʔél̓q   ⟦√mə‹é›l̓əq  √forget‹actl›⟧ mə́l̓əq Saanich: MÁL¸Ḵ
mel̓qstə́n̓əq (Sn) to pretend to forget.   ⟦√mə‹é›l̓əq-stxʷ-ən‹ˀ›əq  √forget‹actl›-caus-hab‹actl›⟧ mél̓q Saanich: MÁL¸ḴSTEN¸EḴ
méməʔkʷəɬ (Sn) to be wounded, injured.   ⟦me+√meʔkʷ-aɬ  rslt+√injure-dur⟧ méʔkʷəɬ Saanich: MÁME¸ȻEȽ
mém̓əl̓məl̓ (Sn) being mistaken, confused, unsure.   ⟦mé+mel̓+√mel̓  actl+char+√confuse⟧ mél̓məl̓ Saanich: MÁM¸EL¸MEL¸
mém̓əl̓šən (SM) orphan. ((a:))   ⟦me+√m̓el̓=šən  rslt+√confuse=foot⟧ [Analysis uncertain] mél̓məl̓
mén (SM,JF) father. ❰ʔáa, t̓ə́yəq̓ tsə nə- mén. t̓t̓ə́yəq̓ tsə nə- tén. Oh, my father is angry. My mother is angry. ❰ʔə́wə ʔal̓ s qʷél kʷ s- qʷəlŋítəŋ -s ʔə tsə mén -s. She didn't speak when she was being scolded by her father. ❰kʷɬníɬ s- ʔəskʷésəŋ -s č̓íytəŋ kʷə nə- mén. Soon they proposed and they thanked my father. ❰kʷə nə- mén ʔiʔ qʷəlŋítəŋ ɬ… sən. My father used to scold me. ❰sétəŋ kʷə ʔənʔé -s yəsástəŋ kʷə nə- mén kʷ s- ʔənʔé -s seʔ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔəskʷésəŋ. He was told to come tell my father that he proposes marriage. ❰kʷɬníɬ s- ʔəskʷésəŋ -s č̓íytəŋ kʷə nə- mén. Soon they proposed and they thanked my father. ❰ʔiʔ yéʔ yəxʷ ʔiʔ- ʔáʔmət kʷsə nə- síləʔ, tén -s kʷə nə- mén. And my grandmother, my father's mother, must have been in the process of lying down. ((:)) ❰níɬ ƛ̓əqtéʔɬ kʷə nə- mén txʷʔáx̌ʷ ʔə kʷə swə́y̓qeʔ nə- síleʔ. My father is taller than my grandfather.   ⟦√men  √father⟧ Saanich: MÁN
mésəč (Sn) Brandt's cormorant, shag, black duck. Phalacrocorax penicillatus. var: mésəč   ⟦√mesəč  √cormorant⟧ Saanich: MÁŦEĆ
méx̌əŋ (Sn) to smell something burnt.   ⟦√mex̌-əŋ  √smell_burnt-mdl⟧ Saanich: MAXEṈ
méy̓c̓ən̓əɬp (Sn) black hawthorn.   ⟦√mey̓c̓ən=əɬp  √hawthorn=plant⟧ Saanich: MȺ¸ȾEN¸EȽP
mə́ʔk̓ʷəŋ̓ (Sn) to be picking up, claiming.   ⟦√mə‹ʔ›k̓ʷ-əŋ‹ˀ›  √claim‹actl›-mdl‹actl›⟧ mə́k̓ʷəŋ Saanich: ME¸QEṈ¸
məc̓én̓əŋ̓ (Sn) to act proud, conceited, act too good for the company.   ⟦√mec̓ən̓-əŋ̓  √proud-mdl⟧ sméc̓ən̓ Saanich: MEȾÁN¸EṈ¸
məc̓én̓sət (Sn) to get acting proud, act too good to talk to someone.   ⟦√mec̓ən̓-sat  √proud-rflxv⟧ məc̓én̓əŋ̓ Saanich: MEȾÁN¸SET
məc̓əɬqíwəyəč (Sn) wood tick.   ⟦√məc̓əɬqiwəyəč  √wood_tick⟧ [analysis uncertain -- The end of this looks like the word for 'fire container'] Saanich: MEȾEȽḴIWEYEĆ
məčátəŋ (Sn) to be aimed at by someone.   ⟦√mač-ət-əŋ  √aim-trns-psv⟧ máčət [passive metathesis] Saanich: MEĆOTEṈ
məčél̓s (Sn) to be aiming.   ⟦√mač-el̓s  √aim-actv(actl)⟧ máčət Saanich: MEĆÁL¸S
məčətíŋ̓ (Sn) being aimed at by someone.   ⟦√mač-ət-i-əŋ‹ˀ›  √aim-trns-pers-psv‹actl›⟧ máčət Saanich: MEĆETIN¸
məčíŋ̓əɬ (Sn) to be aiming.   ⟦√mač-iŋ‹ˀ›əɬ  √aim-cstm‹actl›⟧ máčət Saanich: MEĆIṈ¸EȽ
məháy̓ (SM) any basket. ❰níɬ tsə qʷɬáʔal tsə nə́c̓əʔ məháy̓. Another basket was camas. ❰stéŋ ʔəɬ məháy̓ -əs tséʔe? What kind of basket is that? ❰səŋéʔt -əs tsə məháy̓. She had a basket on her back. ❰níɬ háy ʔal̓ sčəw̓ét kʷ s- čéʔiʔ -s ʔə tsə məháy̓. She is the best basket maker.   ⟦√məhay̓  √basket⟧ Klallam: məhúy̓ Saanich: MO͸
məkʷáŋəstxʷ (Sn) to put something into someone's or something's.   ⟦√mkʷa-ŋi-stxʷ  √put_in_mouth-rel-caus⟧ məkʷát Saanich: MEȻOṈESTW̱
məkʷát (Sn) to put something in the mouth.   ⟦√mkʷa-ət  √put_in_mouth-trns⟧ Saanich: MEȻOT
məkʷə́sət (Sn) to oneself up, bunch oneself up, hunch up.   ⟦√məkʷ-sat  √hunch-rflxv⟧ Saanich: MEȻESET
mə́kʷs (Sn) to kiss.   ⟦√məkʷas  √kiss⟧ Saanich: MEȻS
məkʷsíʔtəl̓ (Sn) to be kissing each other.   ⟦√məkʷas-i‹ʔ›-tal‹ˀ›  √kiss-pers‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ məkʷsít Saanich: MEȻŦI¸TEL¸
məkʷsít (SM) to kiss someone. ((a:)) ❰məkʷsít tsə sƛ̓íƛ̓əƛ̓qəɬ. Kiss the child.   ⟦√məkʷas-i-t  √kiss-pers-trns⟧ mə́kʷst [analysis uncertain] Saanich: W̱MEȻŦIT
məkʷsnáŋət (Sn) to manage to finally kiss.   ⟦√məkʷas-naŋət  √kiss-ncmdl⟧ mə́kʷs Saanich: MEȻSNOṈET
mə́kʷst (Sn) to kiss someone. var: məkʷást   ⟦√məkʷas-t  √kiss-trns⟧ mə́kʷs Saanich: MEȻST
mə́kʷstəŋ (Sn) to be kissed by someone. var: məkʷástəŋ var: smə́kʷstəŋ   ⟦√məkʷas-t-əŋ  √kiss-trns-psv⟧ mə́kʷs Saanich: MEȻSTEṈ
mə́kʷstəŋ̓ (Sn) being kissed by someone.   ⟦√m‹ə́›kʷas-t-əŋ  √kiss‹actl›-trns-psv⟧ mə́kʷstəŋ Saanich: MEȻŦTEṈ¸
məkʷtí (Sn) to have something in one's mouth.   ⟦√mkʷa-t-i  √put_in_mouth-trns-pers⟧ məkʷát Saanich: MEȻTI
mə́k̓ʷ (SM,JF) all, every, any, both. ((a:),(:)) ❰mə́k̓ʷ ʔəw̓ sák̓ʷəŋ. They all bathed. ❰mə́k̓ʷ stéŋ st̓íləm. There were all kinds of songs. ❰níɬ səw̓- téčəl -s ʔənʔé šə́təŋ̓ čéy ʔə tsə əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ sʔíɬən. So they got there coming walking working on all kinds of food. ❰mə́k̓ʷ sén ʔəw̓ čƛ̓íʔ ʔə kʷsə sɬéniʔ. Everyone likes this woman. ❰kʷə nə- mén ʔiʔ mə́k̓ʷ tíʔe ɬníŋəɬ ʔəw̓ qʷəl̓ŋ̓ít -əs. My father scolded all of us. ❰q̓pə́sət ʔiʔ ʔəw̓- mə́k̓ʷ. gather all together. ❰mə́k̓ʷ sén ʔəw̓ čƛ̓íʔ ʔə kʷsə sɬéniʔ. Everyone likes this woman. ❰mə́k̓ʷ x̌ʷéy tsə yə- k̓ʷík̓ʷən̓ snə́xʷəɬ. All in a number of canoes were killed. ❰yéʔ sək̓ʷátəŋ ʔə tsə ʔəw̓- mə́k̓ʷ skʷéčəl. They went and bathed her every day. ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ sén ʔəw̓ ƛ̓ə́lnəč čyə́wən ʔəw̓- x̌ətít ʔə tséʔe nəq̓íx̌ tə́məɬ kʷ s- čákʷəs -ɬtə ʔə kʷ s- yéʔ -ɬtə ʔáx̌ʷ ʔə tsə smíɬə. Everyone who is a full dancer makes that black paint which we use when we go to the longhouse dance. ((a:))   ⟦√mək̓ʷ  √all⟧ Klallam: x̌ə́n̓ə Saanich: MEQ
mək̓ʷʔəx̌ín (Sn) everywhere. var: mə́k̓ʷʔəx̌in   ⟦√mək̓ʷ  √ʔəx̌in  √all  √where⟧ mə́k̓ʷ ʔəx̌ín Saanich: MEQ¸EXIN
mək̓ʷásən (Sn) to scrounge (for food), pick up food without using hands.   ⟦√mək̓ʷ=asin  √claim=mouth⟧ mə́k̓ʷəŋ Saanich: MEQOŦEN
mək̓ʷáw̓əʔqʷ (Sn) to pick up fish heads.   ⟦√mək̓ʷ-aw̓=iʔqʷ  √claim-ext=head⟧ mə́k̓ʷəŋ Saanich: MEQOU¸E¸Ḱ
mək̓ʷəʔít (SM)  
1to expect something, wait for something or someone.  
2to stay with someone. ❰ʔəw̓- yás ʔəw̓ níʔ tsə mək̓ʷəʔít. Someone is always with him [There is always someone waiting]. var: ŋək̓ʷəyʔít ((:))   ⟦√mək̓ʷəʔ-i-t  √expect-pers-trns⟧ mək̓ʷəl̓áʔ Saanich: MEQETI
mə́k̓ʷəl (Sn) to go pick up (something).   ⟦√mək̓ʷ-il  √claim-dev⟧ mə́k̓ʷəŋ Saanich: MEQEL
mək̓ʷəl̓áʔ (Sn) to be expecting, waiting. var: mək̓ʷəláʔ   ⟦√mək̓ʷəʔ-əlaʔ  √expect-actv⟧ Klallam: ŋaʔk̓ʷaʔcút Saanich: MEQEL¸O¸
mək̓ʷəl̓čís (Sn) wait for me.   ⟦√mək̓ʷəʔ-əl̓č-i-t-s  √expect-ben-pers-trns-1sgobj⟧ mək̓ʷəʔít [analysis uncertain -- this form of the benefactive occurs only in this word from a the story of the hunters and beavers told by Chris Paul] Saanich: MEQEL¸ĆIS
mək̓ʷə́ŋ (Sn) to be all (of something).   ⟦√mk̓ʷ-əŋ  √all-mdl⟧ mək̓ʷə́t Saanich: MEQE̱Ṉ
mə́k̓ʷəŋ (Sn) to find (something) and pick it up, discover, claim (something) and take it, take (something found) into one's possession.   ⟦√mək̓ʷ-əŋ  √claim-mdl⟧ Klallam: mə́k̓ʷəŋ Saanich: MEQEṈ
mək̓ʷəsát (SM) to wait, expecting (something). ((:)) ❰səw̓níɬ ʔiʔ ɬčíkʷəs kʷ s- mək̓ʷəsát -s. She got impatient waiting.   ⟦√mək̓ʷə-sat  √expect-rflxv⟧ mək̓ʷəl̓áʔ Saanich: MEQE¸SOT
mək̓ʷə́sə (Sn) take you, pick you up.   ⟦√mək̓ʷ-ət-sə  √claim-trns-2obj⟧ mə́k̓ʷət Saanich: MEQESE
mək̓ʷə́sət (Sn) to all do something, all do it together. var: mək̓ʷə́ɬət   ⟦√mək̓ʷ-ət-sat  √all-trns-rflxv⟧ mə́k̓ʷ Saanich: MEQESET
mək̓ʷəsí (Sn) expect you, wait for you.   ⟦√mək̓ʷəʔ-ət-sə-i  √expect-trns-2obj-pers⟧ mək̓ʷəʔít Saanich: MEQESI
mək̓ʷəsís (Sn) help me gather (something). var: mək̓ʷəsísəŋ   ⟦√mk̓ʷ-si-t-s  √all-ben-trns-1sgobj⟧ mək̓ʷə́t Saanich: MEQESIS
mək̓ʷəsísə (Sn) help you gather (something).   ⟦√mək̓ʷ-si-t-sə  √all-ben-trns-2obj⟧ mək̓ʷə́t Saanich: MEQESISE
mək̓ʷə́t (Sn) to take all of something.   ⟦√mk̓ʷ-ət  √all-trns⟧ mə́k̓ʷ Saanich: MEQE̱T
mə́k̓ʷət (SM) to find something and pick it up, claim something found. ((:))   ⟦√mək̓ʷ-ət  √claim-trns⟧ mə́k̓ʷəŋ Saanich: MEQET
mək̓ʷə́təl̓ (Sn) to take each other up, claim each other.   ⟦√mək̓ʷ-tal̓  √claim-rcprcl⟧ mə́k̓ʷət [metathesis with reciprocal] Saanich: MEQETEL¸
mək̓ʷətíŋ (Sn) to be taken, claimed, picked up and held by someone or something.   ⟦√mək̓ʷ-ət-i-əŋ  √claim-trns-pers-psv⟧ mə́k̓ʷət Saanich: MEQETIṈ
mək̓ʷətíŋ (SM) to be waited for, expected by someone. ❰səw̓- mək̓ʷətíŋ̓ -s. So they waited for him. ❰kʷɬ- mək̓ʷətíŋ ʔə tsə siʔém̓ -s. Their boss was already waiting for them. ❰s- yéʔ -s ʔəw̓ mək̓ʷətíŋ ʔə séʔə səʔéy̓čən -s. She went and her younger sister waited for her. ❰níɬ s- yéʔ -s ʔuʔ tx̌ə́nəŋ LaConner kʷə ʔəx̌ín -əs čtə kʷ s- mək̓ʷətíŋ -s ʔə tsə čkʷéʔ ʔə tsə háps kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s ʔə tsə šxʷléʔe -s ʔə kʷ s- q̓ə́ləŋ -s ʔə kʷsə hís ʔéx̌əŋ -s ʔə tséʔe mə́k̓ʷ sčəlénəŋ. So then they went toward La Conner or wherever it was where they were being waited for by the owner of the hops to be taken to where they would camp long ago which they did every year. ((:))   ⟦√mək̓ʷəʔ-ət-i-əŋ  √expect-trns-pers-psv⟧ mək̓ʷəʔít Saanich: MEQETIṈ
mək̓ʷətíŋ̓ (SM) being waited for, expected by someone. ❰səw̓- mək̓ʷətíŋ̓ -s. So they waited for him. ❰ʔəw̓- yás ʔəw̓ mək̓ʷətíŋ̓. Someone is always waiting on him.   ⟦√mək̓ʷəʔ-ət-i-əŋ<ˀ>  √expect-trns-pers-psv‹actl›⟧ mək̓ʷətíŋ
mək̓ʷəyʔíʔčt (Sn) to be piling up something.   ⟦√mək̓ʷey‹ʔ›=iʔč-t  √pile‹actl›=hump-trns⟧ məq̓ʷəyíʔčt Saanich: MEQÍY¸I¸ĆT
mək̓ʷmə́k̓ʷəŋ (Sn) to be picking things up.   ⟦mək̓ʷ+√mək̓ʷ-əŋ  rep+√claim-mdl⟧ mə́k̓ʷəŋ Saanich: MEQMEQEṈ
mək̓ʷmə́k̓ʷət (Sn) to pick up something repeatedly.   ⟦mək̓ʷ+√mək̓ʷ-ət  rep+√claim-trns⟧ mə́k̓ʷət Saanich: MEQMEQET
mək̓ʷnáxʷ (Sn) to manage to take all of something.   ⟦√mk̓ʷ-naxʷ  √all-nctrns⟧ mə́k̓ʷ Saanich: MEQNOW̱
mə́k̓ʷsən (SM) everyone, everybody. ❰mə́k̓ʷsən ʔəw̓- kʷə́nnəxʷ. They got all of them.   ⟦√mək̓ʷ√sen  √all√who⟧ mə́k̓ʷ sén Saanich: MEQSÁN
mək̓ʷsíʔtəl̓ (Sn) scrounged leftovers from the table for each other.   ⟦√mək̓ʷ=asi‹ʔ›n-tal‹ˀ›  √claim=mouth‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ mək̓ʷsínəŋ Saanich: MEQŦI¸TEL¸
mək̓ʷsínəŋ (Sn) to scrounge for food.   ⟦√mək̓ʷ=asin-əŋ  √claim=mouth-mdl⟧ mə́k̓ʷəŋ Saanich: MEQŦINEṈ
mək̓ʷsít (Sn) to pick something up for someone, claim something for someone.   ⟦√mək̓ʷ-si-t  √claim-ben-trns⟧ mə́k̓ʷət Saanich: MEQSIT
mə́k̓ʷsteŋ (Sn) everything, all kinds.   ⟦√mək̓ʷ_s-√teŋ  √all_s-√what⟧ mə́k̓ʷ stéŋ Klallam: x̌ə́n̓əstaŋ Saanich: MEQSTÁṈ
mə́k̓ʷt (Sn) to be taking all of something.   ⟦√m‹ə́›k̓ʷ-ət  √all‹actl›-trns⟧ mək̓ʷə́t Saanich: MEQT
mə́k̓ʷt (Sn) to be picking something up, claiming something found.   ⟦√m‹ə́›k̓ʷ-ət  √claim‹actl›-trns⟧ mə́k̓ʷəŋ Saanich: MEQT
mək̓ʷtáŋ (Sn) to be all taken by someone.   ⟦√mk̓ʷ-taxʷ-əŋ  √all-caus-psv⟧ mək̓ʷtáxʷ Saanich: MEQTOṈ
mək̓ʷtáxʷ (Sn) to take all of something.   ⟦√mk̓ʷ-taxʷ  √all-caus⟧ mə́k̓ʷ Saanich: MEQTOW̱
mə́k̓ʷtəl (Sn) to pick up each other, help each other up.   ⟦√mək̓ʷ-tal  √claim-rcprcl⟧ mə́k̓ʷət Saanich: MEQTEL
mə́k̓ʷtəŋ (Sn) to be all affected by someone or something.   ⟦√mk̓ʷ-ət-əŋ  √all-trns-psv⟧ mək̓ʷə́t Saanich: MEQTEṈ
mə́k̓ʷtəŋ (Sn) to be claimed and picked up by someone. var: mə́k̓ʷətəŋ   ⟦√mək̓ʷ-ət-əŋ  √claim-trns-psv⟧ mə́k̓ʷət Saanich: MEQTEṈ
mə́k̓ʷtxʷ (Sn) to let it be all.   ⟦√mk̓ʷ-txʷ  √all-caus⟧ mə́k̓ʷ Saanich: MEQTW̱
məláay̓ (Sn) a group of baskets.   ⟦√m‹əl›aay̓  √basket‹pl›⟧ məháy̓ Saanich: MELO͸
məlapəláləs (Sn) to have ligtht colored eyes.   ⟦√m‹əl›apəl=aləs  √marble‹pl›=eye⟧ Saanich: MELOPELOLES
məláqʷəŋ (Sn) several swamps.   ⟦√m‹əl›aqʷ-əŋ  √swamp‹pl›-mdl⟧ máqʷəŋ Saanich: MELOḰEṈ
məlč̓ísət (Sn) to confuse oneself, get mixed up. var: míləč̓sət [This variant may be the 'actual' form]   ⟦√miləč̓-sat  √mix_up-rflxv⟧ míləč̓ət [metathesis with reflexive] Saanich: MELJISET
mə́ləč̓ (Sn) to roll.   ⟦√mələč̓  √roll⟧ Saanich: MELEJ
mə́ləč̓nəxʷ (Sn)  
1to manage to roll something.  
2to confuse someone or something.   ⟦√mələč̓-naxʷ  √roll-nctrns⟧ mə́ləč̓ Saanich: MELEJN
mə́ləč̓sət (SM) to roll oneself over. ❰mə́l̓č̓sət ʔiʔ mə́ləč̓sət. She rolled and rolled on the ground.   ⟦√mləč̓-sat  √roll-rflxv⟧ mə́ləč̓ Saanich: MELEJSET
mələ́č̓t (Sn) to stir, mix, roll something around. var: mə́ləč̓t   ⟦√mələč̓-t  √roll-trns⟧ mə́ləč̓ Klallam: mə́yəč̓t Saanich: MELEJT
mələ́č̓təŋ (Sn) to be rolled (as a log or wheel). var: mə́ləč̓təŋ   ⟦√mələč̓-t-əŋ  √roll-trns-psv⟧ mələ́č̓t Saanich: MELEJTEṈ
mə́ləč̓txʷ (Sn) to make something roll.   ⟦√mələč̓-txʷ  √roll-caus⟧ mə́ləč̓ Saanich: MELEJTW̱
mələmáqʷəɬ (Sn) to be a little thicker (of a group).   ⟦m‹əl›ə+√mə‹á›qʷ-əɬ  dim‹pl›+√thick‹rslt›-dur⟧ mə́qʷ Saanich: MELEMOḰEȽ
mələmək̓ʷásən (Sn) to scrounge (for food) (of a group of little ones).   ⟦m‹əɬ›ə+√mək̓ʷ=asin  dim‹pl›+√claim=mouth⟧ mək̓ʷsínəŋ Saanich: MELEMEQOŦEN
mələmək̓ʷátəl (Sn) to pick up each other (of a group of little ones).   ⟦m‹əl›+√mək̓ʷ-tal  dim‹pl›+√claim-rcprcl⟧ mələmə́k̓ʷt [analysis uncertain -- The /a/ is unexpected] Saanich: MELEMEQOTEL
mələmə́k̓ʷnəŋ (Sn) to manage to be picked up, claimed (of a group of little ones).   ⟦m‹əl›+√mək̓ʷ-naxʷ-əŋ  dim‹pl›+√claim-nctrns-psv⟧ mələmə́k̓ʷtəŋ Saanich: MELEMEQNEṈ
mələmək̓ʷsínəŋ (Sn) to scrounge for food (of a group of little ones).   ⟦m‹əl›ə+√mək̓ʷ=asin-əŋ  dim‹pl›+√claim=mouth-mdl⟧ mələmək̓ʷásən Saanich: MELEMEQŦINEṈ
mələmə́k̓ʷt (Sn) to pick up, claim something (of a group).   ⟦m‹əl›+√mək̓ʷ-t  dim‹pl›+√claim-trns⟧ mə́k̓ʷət Saanich: MELEMEQT
mələmə́k̓ʷtəŋ (Sn) to be picked up, claimed (of a group of little ones).   ⟦m‹əl›+√mək̓ʷ-t-əŋ  dim‹pl›+√claim-trns-psv⟧ mələmə́k̓ʷt Saanich: MELEMEQTEṈ
mələmə́l̓č̓t (Sn) to be rolling something (of a group of little ones).   ⟦m‹əl›ə+√məl‹ˀ›əč̓-t  dim‹pl›+√roll‹actl›-trns⟧ mələ́č̓t Saanich: MELEMEL¸JT
mələməmím̓ən̓ (Sn) a group of small, little ones.   ⟦m‹əl›ə+mə+mi+√m̓ən̓  dim‹pl›+dim+aff+√small⟧ məmím̓ən̓ Saanich: MELEMEMIM¸EN¸
mələ́qʷ (Sn) to be thick in diameter, big around (of a group).   ⟦√m‹əl›əqʷ  √thick‹pl›⟧ mə́qʷ Saanich: MELEḰ
məlíʔɬə (Sn) several people's spirit dances.   ⟦√m‹əl›i‹ʔ›ɬə  √spirit_dance‹pl›‹actl›⟧ míʔɬə Saanich: MELI¸ȽE
məlíɬə (Sn) to dance in the traditional winter spirit dance (of a group).   ⟦√miɬə  √dance⟧ míɬə Saanich: MELIȽE
məliɬəhéw̓txʷ (Sn) several dance houses.   ⟦√m‹əl›iɬə=ew̓txʷ  √spirit_dance‹pl›=house⟧ míʔɬə Saanich: MELIȽEHÁU¸TW̱
məliyítəl (SM) to marry, have a wedding, get married. ((:)) ❰səw̓- x̌čə́təŋ -s kʷ s- šx̌ʷən̓íŋ̓ -s kʷ s- kʷɬ- məliyítəl -ɬtə ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə ləpəlít. So they figured that we would be taken over to the priest and be married. ((:)) ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ čəqtí -s sə ŋə́nəʔ -s kʷ s- məliyítəl -s. He gave his daughter in marriage.   ⟦√məliyi-tal  √marry-rcprcl⟧ [The root is from French 'marier' via Chinook Jargon] Klallam: maliyíti Saanich: MELYITEL
məliyítəltəŋ (SM) be be married by someone. ❰səw̓- məliyítəltəŋ -ɬtə. So we were married.   ⟦√məliyi-tal-txʷ-əŋ  √marry-rcprcl-caus-psv⟧ məliyítəl
məlk̓ʷíŋ̓əɬ (Sn) a burial.   ⟦√məlk̓ʷ-iŋ‹ˀ›əɬ  √grave-cstm‹actl›⟧ šmək̓ʷélə Saanich: MELQIṈ¸EȽ
məlmə́k̓ʷ (Sn) all, every, any, both (referring to a particular group).   ⟦məl+√mək̓ʷ  pl+√all⟧ mə́k̓ʷ Saanich: MELMEQ
məlmə́k̓ʷəŋ (Sn) to pick up (of a group).   ⟦məl+√mək̓ʷ-əŋ  pl+√claim-mdl⟧ mə́k̓ʷəŋ Saanich: MELMEQEṈ
məlmə́k̓ʷt (Sn)  
1to pick up a group.  
2to take all of a group.   ⟦məl+√mək̓ʷ-ət  pl+√claim-trns⟧ mə́k̓ʷət Saanich: MELMEQT
məlmə́k̓ʷtəŋ (Sn) to be all picked up by someone.   ⟦məl+√mək̓ʷ-ət-əŋ  pl+√claim-trns-psv⟧ məlmə́k̓ʷt Saanich: MELMEQTEṈ
məlmə́ləč̓t (Sn) to roll something (of a group or several times).   ⟦məl+√mələč̓-t  pl+√roll-trns⟧ mələ́č̓t Saanich: MELMELEJT
məlmə́t̓t (Sn) to bend something (of a group or several times).   ⟦məl+√mt̓-ət  pl+√bend-trns⟧ mət̓ə́t Saanich: MELMEDT
məlmə́t̓təŋ (Sn) to be bent by someone or something (of a group or multiple times).   ⟦məl+√mt̓-ət-əŋ  pl+√bend-trns-psv⟧ mət̓ə́təŋ Saanich: MELMEDTEṈ
məlmíləč̓ (Sn) to be mixed up, confused.   ⟦məl+√miləč̓  pl+√mix_up⟧ míləč̓ Saanich: MELMILEJ
məlúsməs (Sn) a group of cattle.   ⟦m‹əl›us+√mus  char‹pl›+√cow⟧ músməs Klallam: maʔyúsməs Saanich: MELUSMES
məlyitəlhálkʷət (Sn) wedding gown, wedding outfit (for a man or woman).   ⟦√məlyi-tal=alWət  √marry-rcprcl=cloth⟧ məliyítəl Saanich: MELYITELHOLȻET
mə́l̓č̓ (Sn) to be rolling.   ⟦√m‹ə́›l‹ˀ›əč̓  √roll‹actl›⟧ mə́ləč̓ Saanich: MEL¸J
mə́l̓č̓sət (SM) to be rolling oneself over, rolling around. ❰mə́l̓č̓sət ʔiʔ mə́l̓č̓sət. She rolled and rolled on the ground. ❰mə́l̓č̓sət ʔiʔ mə́ləč̓sət. She rolled and rolled on the ground.   ⟦√m‹ə́›l‹ˀ›əč̓-sat  √roll‹actl›-rflxv⟧ mələ́č̓sət Klallam: mə́y̓č̓ct Saanich: MEL¸JSET
mə́l̓č̓t (Sn) to be rolling something.   ⟦√m‹ə́›l‹ˀ›əč̓-t  √roll‹actl›-trns⟧ [actual metathesis] mələ́č̓t Klallam: mə́y̓č̓t Saanich: MEL¸JT
mə́l̓č̓təŋ̓ (Sn) being rolled by someone or something. var: mə́ləč̓təŋ̓   ⟦√m‹ə́›l‹ˀ›əč̓-t-əŋ‹ˀ›  √roll‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ mə́l̓č̓t Saanich: MEL¸JTEṈ¸
məl̓č̓tíŋ (Sn) to be confused, mixed up by something or someone.   ⟦√mil‹ˀ›əč̓-t-i-əŋ  √mix_up‹actl›-trns-persis-psv⟧ míl̓əč̓ Saanich: MEL¸JTIṈ
mə́l̓əl̓ (Sn) soft (as butter).   ⟦√məl̓əl̓  √soft⟧ Saanich: MEL¸EL¸
mə́l̓əq (SM) to forget. ((:),(:))   ⟦√məl̓əq  √forget⟧ Klallam: mə́y̓əq Saanich: MEL¸EḴ
mə́l̓əqt (Sn) to forget about something. var: məl̓ə́qt   ⟦√məl̓əq-t  √forget-trns⟧ mə́l̓əq Saanich: MEL¸EḴT
məl̓ə́qtəŋ (Sn) to be forgotten by someone.   ⟦√məl̓əq-t-əŋ  √forget-trns-psv⟧ mə́l̓əqt Saanich: MEL¸EḴTEṈ
məl̓iy̓íʔtəl (SM) to be marrying, having a wedding, getting married. ❰səw̓níɬ ʔiʔ ŋəséɬ kʷ s- məl̓iy̓íʔtəl -s. She was married four times.   ⟦√məl‹ˀ›iyi‹ʔ›-tal  √marry‹actl›-rcprcl⟧ məliyítəl
məl̓məl̓áʔstəŋ̓ (Sn) being confused, fooled by someone or something.   ⟦mel̓+√mel̓-a‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  char+√confuse-rcpnt‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ mél̓məl̓ Saanich: MEL¸MEL¸O¸STEṈ¸
məl̓mə́l̓əq (Sn) to be forgetful. var: xʷməlməl̓əq   ⟦məl̓+√məl̓əq  char+√forget⟧ mə́l̓əq Saanich: MEL¸MEL¸EḴ
mə́l̓qʷ (Sn)  
1salmon heart.  
2uvula.  
3Adam's apple.   ⟦√məl̓qʷ  √uvula⟧ Saanich: MEL¸Ḱ
məƛ̓áʔsət (Sn) to be getting revenge.   ⟦√maƛ̓‹ʔ›-sat  √revenge‹actl›-rflxv⟧ məƛ̓ásət Saanich: MEṮO¸SET
məƛ̓asəsísə (Sn) get even for you.   ⟦√maƛ̓-sat-si-t-sə  √revenge-rflxv-ben-trns-2obj⟧ məƛ̓ásət Saanich: MEṮOSESISE
məƛ̓asəsísəŋ (Sn) get even for me.   ⟦√maƛ̓-sat-si-t-səŋ  √revenge-rflxv-ben-trns-1sgobj⟧ məƛ̓ásət Saanich: MEṮOSESISEṈ
məƛ̓ásət (SM)  
1to get even, get revenge. ((a:))  
2to get compensation for something bad done.   ⟦√maƛ̓-sat  √revenge-rflxv⟧ [metathesis with reflexive] máƛ̓ət Saanich: MEṮOSET
məƛ̓átəŋ (Sn) to be revenged, retaliated against, got even with by someone. var: máƛ̓ətəŋ   ⟦√maƛ̓-ət-əŋ  √revenge-trns-psv⟧ máƛ̓ət [metathesis with passive] Saanich: MEṮOTEṈ
məƛ̓él (SM) to faint, pass out, get knocked out. ((:))   ⟦√məƛ̓el  √faint⟧ Klallam: sə́ŋ̓ Saanich: MEṮÁL
məƛ̓íləŋ (Sn) to smear.   ⟦√miƛ̓-il-əŋ  √unclean-dev-mdl⟧ míƛ̓əl Saanich: MEṮILEṈ
məmək̓ʷsín̓əŋ̓ (Sn) to be scrounging for food (of a little one).   ⟦mə+√mək̓ʷ=asin‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  dim+√claim=mouth‹actl›-mdl‹actl›⟧ mək̓ʷsínəŋ Saanich: MEMEQŦIN¸EṈ¸
məməx̌éɬ (Sn) any caterpillar.   ⟦mə+√məx̌eɬ  dim+√caterpillar⟧ Saanich: MEMEXÁȽ
məmím̓ən̓ (SM) !!! to be small. ((a:),(a:),(a:),(:),(:)) ❰məmím̓ən̓ šqʷə́l̓s. a small cooking pot. ❰ʔiʔ níɬ ʔən̓- səw̓- štəŋístəŋ léʔə ʔə tsə čál̓əqʷ sə uʔ- mə́k̓ʷ ʔuʔ yə- kʷén̓ət tsə məmím̓ən̓ sqələqəl̓él̓ŋəxʷ. And then you are walked around the woods everyone reaching for little trees. ((a:)) var: mmím̓ən̓ ((a:)) ❰níɬ mmím̓ən̓ kʷsə skʷéʔ -s ʔéʔləŋ -s txʷʔáx̌ʷ ʔə kʷsə n̓- skʷéʔ. Their house is smaller than yours.   ⟦mə+mi+√m̓ən̓  dim+aff+√small⟧ Saanich: MEMIM¸EN¸
məmím̓ən̓qən (Sn) to have a small voice.   ⟦mə+mi+√m̓ən̓=qin  dim+aff+√small=voice⟧ məmím̓ən̓ Saanich: MEMIM¸EN¸ḴEN
məmím̓ən̓sət (Sn) to get smaller.   ⟦mə+mi+√m̓ən̓-sat  dim+aff+√small-rflxv⟧ məmím̓ən̓ Saanich: MEMIM¸EN¸SET
məmím̓ən̓txʷ (Sn) to make something small.   ⟦mə+mi+√m̓ən̓-txʷ  dim+aff+√small-caus⟧ məmím̓ən̓ Saanich: MEMIM¸EN¸TW̱
məmíx̌ʷəyəʔ (Sn) several navels. var: mələ́x̌ʷəyəʔ   ⟦mə+√m‹i›x̌ʷəyəʔ  pl+√navel‹pl›⟧ mə́x̌ʷəyeʔ Saanich: MEMIX̱EYE¸
mənáy̓əɬ (Sn) any doll.   ⟦√mənay̓əɬ  √doll⟧ Saanich: MEN͸EȽ
mə́nəwa (SM) navy, sailor. ((:)) ❰sqén̓ ʔə tsə spénəš mə́nəwa. He was stolen by the Spanish navy. ❰yéʔtəŋ kʷəʔ ʔeʔ tsə mə́nəwa, spénəš mə́nəwa. He was taken by the navy, Spanish navy. ❰səw̓- q̓ʷíŋ -s tsə mə́nəwa. The sailors went ashore.   ⟦√mə́nəwa  √navy⟧ [from English 'man of war'] Klallam: mə́nuwa
mənmántaʔqʷ (SM) the Stonehead tribe of people in a story. ❰ʔiʔ nəʔétəŋ ʔə kʷ mənmántaʔqʷ. And they were called Stonehead. var: mənmántaqʷ ❰səw̓- yéʔ -s ʔáx̌ʷ ʔə tsə šxʷléʔe -s tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ mənmántaqʷ. So he went over to where what are called Stoneheads were. var: mənmáantaʔqʷ ❰x̌ʷéčət tsə ʔəlɬtélŋəxʷ, tséʔe mənmáantaʔqʷ kʷə ɬ- nəʔétəŋ -əs. He killed the people, those Stonheads, as they were called. var: mənmáantəʔqʷ ❰níɬ čnəʔétəŋ ʔə kʷ mənmáantəʔqʷ tsə čsəléʔə -s səw̓níɬ sɬéniʔ. They were called the Stonehead people where that woman was from.   ⟦mən+√mant=aʔqʷ  pl+√stone=head⟧ [This is probably from Hk with /m/ instead of /ŋ/. See the word for 'stone'.] cp. sŋénət
mənmənčáləstəŋ (Sn) to have pitch put into the eyes. ⦅Usage: This occurs in a story about a monster who steals children and seals their eyes with pitch⦆ var: xʷmənmənčáləstəŋ   ⟦mən+√manəč=aləs-ət-əŋ  pl+√pitch=eye-trns-psv⟧ Saanich: MENMENĆOLESTEṈ
məqéyə (SM) coffin. ((a:)) var: məqə́yə ❰ʔiʔ uʔ- níɬ tsə uʔ-… ʔuʔ- ʔəɬtélŋəxʷ ʔuʔ- sčuʔét kʷ s- čéʔi -s ʔə tsə məqə́yə. And he is the person who knows how to make coffins.   ⟦√məqəyə  √burial⟧ [analysis uncertain] Saanich: MEḴÍYE
məqmə́qə (Sn) snowy owl. Bubo scandiacus.   ⟦məq+√məqə  char+√snow⟧ [Possibly a loan from a neighboring language and cognate with the word for snow] Saanich: MEḴMEḴE
mə́q̓ (Sn) to feel full, have a full belly, have eaten enough, be satisfied.   ⟦√məq̓  √satiated⟧ Klallam: mə́q̓ Saanich: MEK
məq̓éʔə (Sn) Makah people.   ⟦√məq̓eʔə  √Makah⟧ Saanich: MEKÁ¸E
mə́q̓əʔs (Sn) things received at a giveaway feast.   ⟦√məq̓=aʔs  √satiated=edge⟧ mə́q̓ Saanich: MEKE¸Ŧ
məq̓ə́nətən (Sn) pot hanger, what a pot hangs from over a cooking fire.   ⟦√məq̓ə́nə=tən  √pot_hang=instr⟧ Saanich: MEKENETEN
məq̓mə́q̓əŋ (Sn) to get satiated, filled up.   ⟦məq̓+√məq̓-əŋ  rep+√satiated-mdl⟧ mə́q̓ Saanich: MEKMEKEṈ
mə́qʷ (Sn) to be thick in diameter, big around. ⦅Usage: This would not be used as English 'thick' in 'thick soup' or 'thick board' or 'thick book'⦆   ⟦√məqʷ  √thick⟧ Saanich: MEḰ
məq̓ʷəyíʔč (SM) to pile up (something). ((:))   ⟦√məq̓ʷey=iʔč  √pile=hump⟧ Klallam: mək̓ʷəyéʔčt Saanich: MEQÍYI¸ĆT
məq̓ʷəyíʔčt (SM) to pile up something. ❰məq̓ʷəyíʔčt sən. to make a pile [I piled it].   ⟦√məq̓ʷey=iʔč-t  √pile=hump-trns⟧ məq̓ʷəyíʔč
məsəlíləŋ (Sn) to put one's legs together.   ⟦√ms=əl-il-əŋ  √fold_in=leg-dev-mdl⟧ məsə́t Saanich: MESELILEṈ
mə́sən (Sn) gall bladder.   ⟦√məsən  √gall_bladder⟧ Saanich: MESEN
məsə́t (SM) to fold together, fold in (as the top of a sack). ((:))   ⟦√ms-ət  √fold_in-trns⟧ Klallam: məsə́t Saanich: MESET
məsítəŋ (Sn) to be chosen from a group of things, sorted out, sorted through. var: mísətəŋ   ⟦√mis-ət-əŋ  √choose-trns-psv⟧ mísəŋ Klallam: məsítəŋ Saanich: MESITEṈ
mətáqʷəŋ (SM) to bubble up. ❰s- ʔənʔé -s ʔəw̓ mətáqʷəŋ tsə qʷáʔ. The water came bubbling up.   ⟦√mətaqʷ-əŋ  √spring-mdl⟧ Saanich: METOḰEṈ
mətáqʷəŋ̓ (Sn) spring of water (bubbling up through the ground). var: mətáʔqʷəŋ̓   ⟦√mətaqʷ-əŋ‹ˀ›  √spring-mdl‹actl›⟧ mətáqʷəŋ Saanich: METOḰEṈ¸
mətúliyə (SM) Victoria, British Columbia. ❰léʔ ʔə ƛ̓ mətúliyə kʷsə sɬéniʔ nə- ŋə́nəʔ. My daughter is in Victoria. var: mətúləyə ❰yéʔ ʔáx̌ʷ ʔə ƛ̓ mətúləyə kʷə ƛ̓éʔ -əs qəl̓ét kʷéčəl. They will go to Victoria next week.   ⟦√mətúliyə  √Victoria⟧ [from English 'Victoria'] Klallam: mitúliyə Saanich: METULIYE
mə́t̓ (Sn) to bend.   ⟦√mt̓  √bend⟧ Saanich: MED
mət̓áʔst (Sn) to be pointing at someone or something.   ⟦√mət̓=a‹ʔ›s-t  √point=face‹actl›-trns⟧ mət̓ást Saanich: MEDO¸ST
mət̓ást (Sn)  
1to point at someone.  
2to make the sign of the cross.   ⟦√mət̓=as-t  √point=face-trns⟧ Klallam: cqʷúst Saanich: MEDOST
mət̓ástəŋ (Sn) to be pointed at by someone.   ⟦√mət̓=as-t-əŋ  √point=face-trns-psv⟧ mət̓ást Saanich: MEDOSTEṈ
mət̓ə́ŋ̓ (Sn)  
1to be bending, being bent.  
2to be bendy. var: mə́t̓əŋ̓   ⟦√mt̓-əŋ‹ˀ›  √bend-mdl‹actl›⟧ mə́t̓ Saanich: MEDEṈ¸
mət̓ə́t (Sn) to bend something.   ⟦√mt̓-ət  √bend-trns⟧ mə́t̓ Klallam: mət̓ə́t Saanich: MEDET
mət̓ə́təŋ (Sn) to be bent by someone or something.   ⟦√mt̓-ət-əŋ  √bend-trns-psv⟧ mət̓ə́t Saanich: MEDETEṈ
mə́t̓mət̓ (Sn) to be supple, flexible, bending.   ⟦mə́t̓+√mt̓  char+√bend⟧ mə́t̓ Klallam: mə́t̓mət̓ Saanich: MEDMED
mət̓náŋ (Sn) to manage to be bent by someone or something.   ⟦√mt̓-naxʷ-əŋ  √bend-nctrns-psv⟧ mət̓náxʷ Saanich: MEDNOṈ
mət̓náxʷ (Sn) to finally manage to bend something.   ⟦√mt̓-naxʷ  √bend-nctrns⟧ mə́t̓ Saanich: MEDNO
mə́wəč (SM) deer. ((:),(a:)) ❰kʷɬ- čqə́čəʔ tsəw̓níɬ ʔə tsə mə́wəč. He caught a deer.   ⟦√məwəč  √deer⟧ [from Chinook Jargon] Klallam: húʔpt Saanich: SMÍYEŦ
məxʷísət (Sn) to rock oneself, shake oneself back and forth.   ⟦√mixʷ-ət-sat  √shake-trns-rflxv⟧ míxʷəŋ [metathesis with reflexive] Saanich: MEW̱ISET
məxʷítəŋ (Sn) to be shaken, rocked by someone or something.   ⟦√mixʷ-ət-əŋ  √shake-trns-psv⟧ míxʷət [metathesis with passive] Saanich: MEW̱ITEṈ
məx̌ʷásəŋ̓ (Sn)  
1to be flipping back and forth as a fish feeding on smaller fish in shallow water.  
2to be finning, larger fish swimming with nose and dorsal fin out coming out of the water.   ⟦√məx̌ʷas-əŋ‹ˀ›  √fin-mdl‹actl›⟧ Saanich: MEX̱OSEṈ¸
mə́x̌ʷəyeʔ (SM) navel. ((:),(:))   ⟦√məx̌ʷəyə  √navel⟧ Saanich: MEX̱EYE¸
məyəsít (Sn) to lower the price for someone.   ⟦√məyə-si-t  √cheap-ben-trns⟧ mə́yətxʷ Saanich: MÍYESIT
məyəsítəŋ (Sn) to be lowered price for someone.   ⟦√məyə-si-t-əŋ  √cheap-ben-trns-psv⟧ məyəsít Saanich: MÍYESITEṈ
mə́yətəŋ (Sn) to be made cheaper, lowered in price by someone.   ⟦√məyə-txʷ-əŋ  √cheap-caus-psv⟧ mə́yətxʷ Saanich: MÍYETEṈ
mə́yətxʷ (Sn) to lower the price on something, make something cheaper.   ⟦√məyə-txʷ  √cheap-caus⟧ Saanich: MÍYETW̱
mə́y̓əs (Sn) to be deer hunting.   ⟦√məy‹ˀ›əs  √deer‹actl›⟧ smə́yəs Saanich: M͸YEŦ
mə́y̓ətəŋ (Sn) being made cheaper, being reduced in price by someone.   ⟦√məy‹ˀ›ə-txʷ-əŋ  √cheap‹actl›-caus-psv⟧ mə́yətəŋ Saanich: MÍY¸ETEṈ
míʔɬə (Sn) traditional winter dancing.   ⟦√mi‹ʔ›ɬə  √dance‹actl›⟧ míɬə Saanich: MI¸ȽE
míʔsəŋ̓ (Sn) to be choosing, selecting, sorting.   ⟦√mi‹ʔ›s-əŋ‹ˀ›  √choose‹actl›-mdl‹actl›⟧ mísəŋ Saanich: MI¸SEṈ¸
míʔxʷəŋ̓ (Sn) to be shaking, rocking.   ⟦√mi‹ʔ›xʷ-əŋ‹ˀ›  √shake‹actl›-mdl‹actl›⟧ míxʷəŋ Saanich: MI¸W̱EṈ¸
míʔxʷət (Sn) to be rocking something, moving or shaking something back and forth.   ⟦√mi‹ʔ›xʷ-ət  √shake‹actl›-trns⟧ míxʷət Saanich: MI¸W̱ET
míc̓ət (SM) to crush something. ((a:))   ⟦√mic̓-ət  √crush-trns⟧ Saanich: MIȾET
miléləm (SM) to confess. ((:)) var: miléləm̓ ((:))   ⟦√mileləm  √question⟧ Saanich: MILÁLEM
milel̓əm̓stə́n̓əq (SM) judge. ((:))   ⟦√milel‹ˀ›əm‹ˀ›-stxʷ-ən‹ˀ›əq  √question‹actl›-caus-hab‹actl›⟧ miléləm
milél̓əm̓təŋ̓ (Sn) to be interrogated, questioned, interviewed.   ⟦√milel‹ˀ›əm‹ˀ›-ət-əŋ‹ˀ›  √question‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ miléləm Saanich: MILÁL¸EM¸TEṈ¸
míləč̓ (Sn) to be confused, mixed up.   ⟦√miləč̓  √mix_up⟧ Saanich: MILEJ
míləč̓ət (Sn)  
1to stir, mix, roll something around.  
2to confuse someone.  
3to shuffle cards. var: míləč̓t   ⟦√miləč̓-ət  √mix_up-trns⟧ míləč̓ Klallam: mə́yəč̓t Saanich: MILEJET
miləč̓náŋət (Sn) to finally manage to get mixed up, shuffled.   ⟦√miləč̓-naŋət  √mix_up-ncmdl⟧ míləč̓ Saanich: MILEJNOṈET
miləč̓nə́kʷəl (Sn) to manage to confuse each other, mix each other up accidentally.   ⟦√miləč̓-nəWel  √mix_up-ncrcprcl⟧ míləč̓ Saanich: MILEJNEȻEL
miləč̓nə́w̓əl̓ (Sn) to be confusing each other.   ⟦√miləč̓-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  √mix_up-ncrcprcl‹actl›⟧ miləč̓nə́kʷəl Saanich: MILEJNEU¸EL¸
míləč̓nəxʷ (Sn) to mix up something, confuse something.   ⟦√miləč̓-naxʷ  √mix_up-nctrns⟧ míləč̓ Saanich: MILEJN
míləč̓təl (Sn) to be confused together, mix each other up.   ⟦√miləč̓-tal  √mix_up-rcprcl⟧ míləč̓ Saanich: MILEJTEL
míl̓əč̓ (Sn)  
1being mixed up, confused.  
2to be wrong, mistaken. var: míʔələč̓   ⟦√mil‹ˀ›əč̓  √mix_up‹actl›⟧ míləč̓ Saanich: MIL¸EJ
míɬə (Sn) !!! to dance in the traditional winter spirit dance.   ⟦√miɬə  √dance⟧ Saanich: MIȽE
miɬəhálkʷət (Sn) dancer's apron.   ⟦√miɬə=alWət  √dance=cloth⟧ míɬə Saanich: MIȽEHOLȻET
miɬəhéw̓txʷ (Sn) dance house, longhouse. var: miɬəʔéw̓txʷ   ⟦√miɬə=ew̓txʷ  √dance=house⟧ míɬə Saanich: MIȽEHÁU¸TW̱
míƛ̓əl (Sn) to be uncleaned, soiled, not really dirty, but something that has not been cleaned in a while.   ⟦√miƛ̓-il  √unclean-dev⟧ Klallam: smíƛ̓i "mud" Saanich: MIṮEL
mím̓təqʷ (SM) cup. ((:))   ⟦√mim̓təqʷ  √cup⟧ Saanich: MIM¸TEḰ "dipper bird"
mísəŋ (Sn) to choose, pick out, sort.   ⟦√mis-əŋ  √choose-mdl⟧ Saanich: MISEṈ
mít (SM) ten cents, dime. ❰ʔəɬčə́x̌ mít. five cents. ❰ʔəɬčə́x̌ mít tsə nə́c̓əʔ páwən kʷ s- təʔéw̓əs -s tsə čéymən. It was a nickel a pound that the Chinese were paying.   ⟦√mit  √dime⟧ [from English 'bit' via Chinook Jargon] Saanich: MIT
míxʷəŋ (Sn) to rock, shake (as an earthquake).   ⟦√mixʷ-əŋ  √shake-mdl⟧ Saanich: MIW̱EṈ
míxʷət (Sn) to rock, shake, move something back and forth.   ⟦√mixʷ-ət  √shake-trns⟧ míxʷəŋ Saanich: MIW̱ET
múlə (SM) mill. ❰léʔə tsə múlə. The mill was there.   ⟦√mulə  √mill⟧ [from English 'mill'] Saanich: MULE
músməs (SM) cattle, cow, bull, ox, beef, meat. ((a:),(a:)) ❰tíʔe téŋən ʔiʔ ʔíɬən ɬtə ʔə tsə músməs kʷən̓tál̓ ʔə kʷə sqéwəs. We will eat meat and potatoes tonight. ❰čə́qʷ kʷsə sɬíqʷ -s kʷə músməs. We burned the meat [they burned the meat].   ⟦√musməs  √cow⟧ [from Chinook Jargon] Klallam: músmus Saanich: MUSMES
musməsáləɬ (SM) cow calf. ((a:))   ⟦mus+√mus=aləɬ  char+√cow=child⟧ músməs Saanich: MUSMESOȽ
musməséw̓txʷ (Sn) cow barn.   ⟦√musməs=ew̓txʷ  √cow=house⟧ músməs Saanich: MUSMESÁU¸TW̱
náʔc̓əʔ (SM) one person, another person. ❰ʔiʔ níɬ səw̓- síɬəŋ -s tsə náʔc̓əʔ sʔéləxʷ. And then one elder stood. ❰səw̓- qʷél -s tsə náʔc̓əʔ swə́y̓qeʔ léʔə ʔə ƛ̓ sáʔəkʷ. Another man there at Sooke spoke. ❰t̓əməláʔ tsə náʔc̓əʔ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔuʔ x̌ʷən̓íŋ tsə náʔc̓əʔ šəm̓én̓təl̓. One guesses and the other contestant does the same. ❰kʷéy̓əx̌sət -s tsə náʔc̓əʔ sɬéniʔ ʔiʔ ʔáx̌ʷnəsəŋ kʷəw̓níɬ c̓əw̓x̌íləm. One woman moved and approached c̓əw̓x̌íləm. ❰sč̓én̓ č̓ə ʔəw̓ txʷə- náʔc̓əʔ tsə ɬéw̓ kʷ s- kʷɬ- q̓ʷəq̓ʷəʔnə́kʷəl -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. There really became one person to escape when they met. ❰ʔiʔ kʷɬ- x̌čənáŋ tsə náʔc̓əʔ ʔəɬtélŋəxʷ léʔe ʔə ƛ̓ sʔámənə. And they knew about a person who was there in Duncan. ❰səw̓- x̌ʷən̓íŋ -s ʔə tséʔe ʔiʔ qsə́sət yəxʷ tséʔe txʷə- náʔc̓əʔ. So it was like that and that one must have gone into the water. ❰sč̓én̓ č̓ə ʔəw̓ txʷə- náʔc̓əʔ tsə ɬéw̓ ʔə tsəw̓níɬ tɬékʷət ʔəxʷílŋəxʷ. There was, apparently, really only one of those Clayoquot people that escaped. ((a:))   ⟦√nə‹aʔ›c̓əʔ  √one‹person›⟧ nə́c̓əʔ [Unique form of the 'person' lexical affix] Saanich: NO¸ȾE¸
naʔc̓əmáat (Sn) to be all one people, unified to a purpose.   ⟦√nəc̓əʔ=amət  √one=blanket⟧ nə́c̓əʔ Saanich: NO¸ȾEMOOT
náʔləs (Sn) several fat people or animals, lots of fat.   ⟦√na‹l̓ə›s  √fat‹pl›⟧ nás Saanich: NO¸LES
náʔsət (Sn) to be oiling, lubricating something.   ⟦√na‹ʔ›s-ət  √fat‹actl›-trns⟧ násət Saanich: NO¸SET
náa (Sn) huh?, what?. ⦅Usage: Used when you did not hear or understand what someone said like English 'huh?'.⦆ var: var: náh   ⟦naa  huh⟧ [interjection] Saanich: NOO
náastəŋ (Sn) to have a spell put on by someone.   ⟦√naas-t-əŋ  √nurse-trns-psv⟧ [Root is from English 'nurse'] Saanich: NOOSTEṈ
nác̓əŋ (Sn) to be a big catch.   ⟦√nac̓-əŋ  √big_catch-mdl⟧ [analysis uncertain] Saanich: NOȾEṈ
nánəssət (Sn) to be getting fat.   ⟦ná+√nas-sat  rslt+√fat-rflxv⟧ nás Saanich: NONESSET
nán̓əssət (Sn) to be gaining weight, getting fat.   ⟦ná+√n‹ˀ›as-sat  actl+√fat‹actl›-rflxv⟧ nás Saanich: NON¸ESSET
nápəs (SM) rain cape. ((:))   ⟦√napəs  √rain_cape⟧
náqʷəɬ (SM) to be asleep. ((a:),(:),(:)) ❰ʔéɬeʔ ʔəw̓ mə́k̓ʷ náqʷəɬ. Are they asleep? [They all are sleeping.] ❰sə sɬéniʔ ʔiʔ náqʷəɬ. The woman is sleeping. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ sč̓én̓ ʔəw̓ náqʷəɬ. He's really sleeping.   ⟦√n‹a›qʷ-aɬ  √sleep‹rslt›-dur⟧ nə́qʷ Saanich: NOḰEȽ
nás (SM) to be fat, corpulent. ((:),(a:),(a:))   ⟦√nas  √fat⟧ Saanich: NOS
násət (Sn) to oil, grease up, lubricate, anoint someone or something.   ⟦√nas-ət  √fat-trns⟧ nás Klallam: məcə́t Saanich: NESOT
nássət (Sn) to get fat.   ⟦√nas-sat  √fat-rflxv⟧ nás Saanich: NOSSET
náw̓ (Sn) spouse, husband or wife.   ⟦√naw̓  √spouse⟧ Saanich: NOU¸
náw̓əɬ (Sn) to stream in.   ⟦√n‹a›w̓-aɬ  √in‹rslt›-dur⟧ nə́w̓ Saanich: NOU¸EȽ
náw̓nəč (Sn) to be paying or getting paid. var: nə́w̓nəč   ⟦√n‹á›w̓nəč  √pay‹actl›⟧ nəw̓néč Klallam: nə́w̓nəč "repaid" Saanich: NOU¸NEĆ
náw̓nəsəŋ (Sn) to have been barged in on by someone.   ⟦√n‹á›w̓-nəs-əŋ  √in‹rslt›-intent-psv⟧ nə́w̓nəsəŋ Saanich: NOU¸NESEṈ
náw̓šən (Sn) to have one's foot stuck (in something). var: náw̓sən   ⟦√n‹a›w̓=šən  √in‹rslt›=foot⟧ nə́w̓ Saanich: NOU¸ŚEN
nc̓ámət (SM)  
1one blanket or anything flat.  
2one party, one group of people, one side. ❰nc̓ámət tsə suʔwə́y̓qəʔ ʔiʔ nc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- sɬənɬéniʔ tsə šəmén -s. One party is men and sometimes their opponent is women.   ⟦√nəc̓əʔ=amət  √one=blanket⟧ nə́c̓əʔ Saanich: NEȾOM¸ET
nč̓éləqəč (Sn) to smell different, smell strange.   ⟦√neč̓=eləqəč  √different=smell⟧ néč̓ Saanich: NJÁLEḴEĆ
nč̓tíxʷ (Sn) !!! to change something into something different. var: nəč̓tíxʷ   ⟦√neč̓-t‹í›xʷ  √different-caus‹pers›⟧ néč̓ Saanich: NEJTI
néʔc̓əw̓txʷəŋ̓ (Sn) to be going to visit.   ⟦√n‹e›‹ʔ›c̓=ew̓txʷ-əŋ‹ˀ›  √one‹person›‹actl›=house-mdl‹actl›⟧ nəc̓ə́w̓txʷəŋ Saanich: NÁ¸ȾEU¸TW̱EṈ¸
néʔəsət (Sn) to be naming, calling oneself.   ⟦√ne‹ʔə›-sat  √name‹actl›-rflxv⟧ nəʔét Saanich: NÁ¸ESET
néʔləč̓ (Sn) to be different, strange, other (of a group). var: nəléč̓   ⟦√ne‹ʔlə›č̓  √different‹pl›⟧ néč̓ Saanich: NÁ¸LEJ
néʔnəw̓nəč (Sn) to be paying (for something). var: nénəw̓nəč   ⟦neʔ+√nw̓nəč  actl+√pay⟧ náw̓nəč Saanich: NÁ¸NEU¸NEĆ
néʔttəŋ (Sn) to be made dark, getting night.   ⟦√ne‹ʔ›t-t-əŋ  √night‹actl›-trns-psv⟧ nét Saanich: NÁ¸TTEṈ
néč̓ (SM) to be different, strange, other, else. ❰tə́s ʔiʔ txʷə- néč̓ tsə swíw̓ləs. They arrived and the man became different. ❰sč̓én̓ ʔuʔ néč̓ ʔal̓. It's very strange. ❰ʔəw̓- néč̓ tíʔe ʔéɬə kʷə́ləŋ. It's strange here flying. ❰níɬ ƛ̓éʔ əw̓ néč̓ máʔəqʷ. They are also a different kind of duck. ❰sč̓én̓ ʔəw̓ néč̓ máʔəqʷ tsə ʔéɬəʔ kʷə́ləŋ. It was a really strange duck that was flying there. ❰k̓ʷə́nn -əs ləʔ txʷə- néč̓ ʔal̓. She saw him become different. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ qéqən̓ ʔə tsə əw̓- néč̓ sɬéniʔ. He stole another man's wife. ❰ʔəw̓- txʷə- néč̓ ʔal̓. to behave strangely.   ⟦√neč̓  √different⟧ Saanich: NÁJ
néč̓əw̓əč (SM) one hundred. ((:),(:),(a:),(a:),(:)) ❰s- yéʔ -s ʔəw̓ txʷə- néč̓əw̓əč páwən tsəw̓níɬ lisék. That sack went to one hundred pounds. ❰ŋás néč̓əw̓əč. four hundred. ❰ɬq̓éčəs néč̓əw̓əč. five hundred. ❰c̓áʔkʷəs néč̓əw̓əč. seven hundred. var: snéč̓əw̓əč ❰ɬíxʷ snéč̓əw̓əč. three hundred. ❰t̓x̌ə́ŋ snéč̓əw̓əč. six hundred.   ⟦√neč̓=əweč  √different=bottom⟧ néč̓ Saanich: NÁJEU¸EĆ
néč̓nəč̓ (Sn) assortment, variety, mixture of types.   ⟦néč̓+√neč̓  char+√different⟧ néč̓ Saanich: NÁJNEJ
neč̓nə́kʷəl (Sn)  
1to be different from one another.  
2to be a variety, an assortment. var: nəč̓nə́kʷəl   ⟦√neč̓-nəWel  √different-ncrcprcl⟧ néč̓ Saanich: NÁJNEȻEL
néč̓t (Sn) !!! to change something, make something different.   ⟦√neč̓-t  √different-trns⟧ néč̓ Saanich: NÁJT
née (Sn) oh, well.   ⟦née  oh_well⟧ [interjection] Saanich: NÁÁ
nén̓əʔ (Sn) any small hurt, scratch, bruise. ⦅Usage: Used only to children⦆ var: nénəʔ var: snénəʔ   ⟦√nen̓əʔ  √small_hurt⟧ Saanich: NÁN¸E¸
nésət (SM) to name oneself, identify oneself. ❰səw̓- nésət -s, "sən̓ƛ̓əw̓ə́yɬ kʷəʔ kʷ nə- sné." So he identified himself, "sən̓ƛ̓əw̓ə́yɬ is what I am called."   ⟦√ne-sat  √name-rflxv⟧ nét Saanich: NÁSET
nét (SM) to name someone or something, mention, say or call someone or something by name. ❰tə́xʷ səw̓- t̓éčəq̓ -s səw̓- nét -s tsə ʔəw̓- níɬ. She immediately got angry and named what it was. ❰səw̓- nét -s səw̓níɬ tséʔe šxʷléʔe -s kʷ s- sák̓ʷət -s tsə qéq -s ʔə kʷ šx̌əx̌ey̓élə. So she named the place where she bathed her baby šx̌əx̌ey̓élə.   ⟦√ne-t  √name-trns⟧ sné Saanich: NÁT
nétəŋ (SM) to be named, mentioned. ((:),(:)) ❰ʔuʔ- léʔə kʷəče tsə s- nétəŋ -s tsə šx̌ʷən̓íŋ̓ -s tsə t̓əm̓él̓s. It's there that they call it the guesser. ❰ʔiʔ uʔ- nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ kʷɬníɬ ʔal̓ səw̓- nétəŋ -s. Sometimes they name them right away.   ⟦√ne-t-əŋ  √name-trns-psv⟧ nét Saanich: NÁTEṈ
nəʔét (SM)  
1to be naming someone or something. ❰nəʔét -əs. to name something [He/she/they are naming it.] ❰kʷáʔkʷəʔməčən̓ kʷ s- nəʔét -s sə sk̓ʷə́yəs kʷ s- kʷɬ- čəlél̓ -s ʔiʔ háy tə sɬék̓ʷəŋ -s kʷáʔkʷəʔməčən̓ they named the slave who almost ended her breath.  
2to call someone or something by name. ❰nəʔét -əs tsə xʷənítəm ʔə kʷ "face cream" níɬ snás tsə q̓ʷáʔət -ɬtə ʔə tsəw̓níɬ nəq̓íx̌ tsə ʔéɬəʔ kʷɬ- čqʷə́təŋ. The white man calls it "face cream" that is the grease that we add to the black that was already burned. ((a:)) ❰yəyásəŋ ʔə tsə nəʔét -əs sləhél kʷə uʔ- šx̌ʷən̓íŋ -s ʔal̓. They were playing what they call 'sləhel' whatever it is.   ⟦√n‹əʔ›e-t  √name‹actl›-trns⟧ nét Klallam: naʔát Saanich: NÁ¸ET
nəʔétəŋ̓ (SM) being named, called by someone, paged by someone. ❰kʷɬ- léʔe č̓ə kʷəče ʔə ƛ̓ Dungeness ʔəɬ nəʔétəŋ̓ -əs ʔiʔ ɬéel. He was apparently at Dungeness as it's called when he went ashore. ❰səʔéy̓čən -s tsəw̓níɬ -s siyáləčəʔ ʔəɬ nəʔétəŋ̓ -əs. It was the sibling of siyáləčəʔ as he was called. ❰níɬ nəʔétəŋ̓ ʔə kʷ č̓íc̓ət. It is called blackface paint. var: nəʔétəŋ ❰nəʔétəŋ "tən̓čál̓əqʷ" kʷ s- kʷɬ- q̓ʷáy -s səw̓níɬ. It was called "West Wind" when she ̓died. ❰səw̓- ʔán̓əw̓əɬ -s tsə č- nəʔétəŋ ʔə kʷ səw̓- siʔém̓ -s cuʔníɬ sč̓ələč̓ə́y̓əʔ. The one that they call the boss of those little sticks is in the middle. ❰ʔiʔ níɬ ʔal̓ s- yéʔ -s ʔuʔ- sáŋtəŋ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə ƛ̓… ʔə kʷ s- nəʔétəŋ puyʔéləp. Then they were brought inland over to what's called Puyallup. ❰ʔiʔ nəʔétəŋ ʔə kʷ məmántaʔqʷ. And they were called Stonehead. ❰kʷə kʷɬhís ʔiʔ léʔə sə sʔéləxʷ sɬéniʔ nəʔétəŋ ʔə kʷ c̓əw̓x̌él̓əč. Long ago an old woman named c̓əw̓x̌él̓əč was there.   ⟦√n‹əʔ›e-ət-əŋ  √name‹actl›-trns-psv⟧ nəʔét Saanich: NÁ¸ETEṈ
nəc̓áw̓əqʷ (Sn) one bundle (of blankets, for example).   ⟦√nəc̓əʔ=aw̓əqʷ  √one=bundle⟧ nə́c̓əʔ Saanich: NEȾOU¸EḰ
nəc̓éʔəw̓ŋəxʷ (SM,JF) different people, people from another place, foreigner. ❰kʷɬ- ʔənʔé ʔíst čsəléʔe ʔə tsə nəc̓éʔəw̓ŋəxʷ tɬékʷət ʔəxʷílŋəxʷ. The Clayoquot people who came from a foreign land came paddling. var: nəc̓ə́w̓məxʷ ❰ʔənʔé ʔíst tsə čsəléʔe ʔə tsə nəc̓ə́w̓məxʷ ʔəxʷílŋəxʷ. The foreign people came paddling. var: nəc̓éʔew̓məxʷ ((:)) var: nc̓áwməxʷ ❰ʔiʔ nc̓áwməxʷ tsə léʔə. And there was a group of foreign people there. var: nəc̓áwməxʷ ❰səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s tíʔe nə́c̓əʔ nəc̓áwməxʷ. So this other tribe acted. var: xʷnc̓éʔnəkʷ ❰xʷnc̓éʔnəkʷ ʔəxʷílŋəxʷ čnəʔétəŋ̓ léʔə kʷ mənmántaqʷ. They were strange people known as Stonehead. var: nc̓éʔəw̓məxʷ ❰səw̓- yéʔ -s k̓ʷíɬəw̓ ʔáx̌ʷ ʔə tsə ƛ̓éʔ əw̓ nc̓éʔəw̓məxʷ. So she went to live with her in-laws who were also a different people. var: n̓c̓éwməxʷ ❰yéʔ k̓ʷíɬəw̓ ʔáx̌ʷ ʔə tsə n̓c̓éwməxʷ. She went to live with her in-laws at that foreign tribe.   ⟦√nəc̓eʔ-əw̓=ŋixʷ  √one-ext=being⟧ nə́c̓əʔ Saanich: NEȾÁ¸EU¸ṈEW̱
nəc̓ékʷətxʷ (SM) one dollar, loonie. ((a:))   ⟦√nəc̓əʔ=ekʷətxʷ  √one=dollar⟧ nə́c̓əʔ Saanich: NEȾÁȻETW̱
nəc̓éxʷ (SM)  
1once, one time. ❰nəc̓éxʷ kʷ nə- s- č̓ənésət. I drove a car once. ❰nəc̓éxʷ kʷ nə- s- t̓əŋáʔəŋ t̓ékʷəl ʔə tsə x̌áčəʔ. I swam across the lake once.  
2once in a while, sometimes. ❰nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- kʷə́nnəxʷ ɬtə ʔə tsə sɬáŋ̓ət. Sometimes we would get herring. ❰nəc̓éxʷ ʔiʔ yéʔ ʔəw̓… yéʔ əw̓ fíʔšin̓. Once in a while they went fishing. ❰ʔiʔ uʔ- nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ kʷɬníɬ ʔal̓ səw̓- nétəŋ -s. Sometimes they name them right away. ❰k̓ʷín nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- ŋás lisék, ɬq̓éčəs lilsék ʔə kʷ s- čqə́čəʔ -ɬtə ʔə tsə nə́c̓əʔ skʷéčəl. Sometimes we would get as much as four or five sacks in one day. var: nc̓éxʷ ❰nc̓ámət tsə suʔwə́y̓qəʔ ʔiʔ nc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- sɬənɬéniʔ tsə šəmén -s. One party is men and sometimes their opponent is women. ❰ɬxʷélə ʔə tə nc̓éxʷ. three at time.   ⟦√nəc̓əʔ=exʷ  √one=times⟧ nə́c̓əʔ [suppletive form for this suffix] Klallam: nəc̓áxʷ Saanich: NEȾÁW̱
nəc̓éxʷəɬ (SM) one conveyance, car, boat. ❰yéʔ kʷə sqén̓ kʷə nə- síləʔ léʔ ʔə tsə nəc̓éxʷəɬ šə́p. They went and stole my grandfather on that one ship. var: nc̓éxʷəɬ ❰yéʔ leʔ sən sqén̓ ʔə tsə nc̓éxʷəɬ šə́p spénəš. I was kidnapped by one Spanish ship.   ⟦√nəc̓əʔ=exʷəɬ  √one=conveyance⟧ nə́c̓əʔ Saanich: NEȾÁW̱EȽ
nə́c̓əʔ (SM)  
1one. ((a:)) ❰nə́c̓əʔ čə́nəs. one tooth. ❰c̓áʔkʷəs sč̓ə́y̓əʔ tsə n̓- nə́c̓əʔ. There are seven sticks for one side. ❰níɬ kʷəče səw̓- kʷə́nnəxʷ -s tsə nə́c̓əʔ. Then they get one. ❰yé, t̓íləm sən seʔ kʷəče ʔə tsə nə́c̓əʔ st̓íləm -s tsə sləhél̓. Yeah, So I'm going to sing one sləhél̓ song. ❰k̓ʷín nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- ŋás lisék, ɬq̓éčəs lilsék ʔə kʷ s- čqə́čəʔ -ɬtə ʔə tsə nə́c̓əʔ skʷéčəl. Sometimes we would get as much as four or five sacks in one day.  
2other, another. ❰níɬ tsə qʷɬáʔal tsə nə́c̓əʔ məháy̓. Another basket was camas. ❰səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s tíʔe nə́c̓əʔ nəc̓áwməxʷ. So this other tribe acted. ❰tsə nə́c̓əʔ nə- qʷəq̓ʷtén ʔiʔ x̌éɬəɬ. My other shoulder was aching. ❰səw̓- x̌ʷən̓íŋ -s ʔə tséʔe ʔə tsə s- … nə́c̓əʔ snét. So it's like that for another night. var: nc̓ə́ʔ ❰kʷɬníɬ ʔal̓ kʷəče səw̓- ʔənʔé -s ʔə tsə sč̓én̓ čtə ʔəw̓ x̌ʷən̓éŋ ʔə kʷ nc̓ə́ʔ sx̌ə́x̌… nʔ… nc̓ə́ʔ sə́nti. Soon he came to do just the same as the other week. ❰ʔáʔ yəxʷ leʔ yéʔ, ʔáx̌ʷnəs -əs, yéʔ tsə … ʔəw̓- ʔəx̌ín -əs čtə ʔə kʷsə nc̓ə́ʔ tə́ŋəxʷ ʔə kʷ s- yéʔ -s yəxʷ leʔ? When the must have gone, they went to … where is the other land where they must have gone? ((:))   ⟦√nəc̓əʔ  √one⟧ Saanich: NEȾE¸
nəc̓əʔlíč (Sn) to be one bundle. var: nc̓əlíč var: nə́c̓əlíč   ⟦√nəc̓əʔ=lič  √one=bundle⟧ nə́c̓əʔ Saanich: NEȾE¸LIĆ
nə́c̓əʔtəŋ (Sn) to be unified, made one.   ⟦√nəc̓əʔ-txʷ-əŋ  √one-caus-psv⟧ nə́c̓əʔtxʷ Saanich: NEȾE¸TEṈ
nə́c̓əʔtxʷ (Sn) make it one.   ⟦√nəc̓əʔ-txʷ  √one-caus⟧ nə́c̓əʔ Saanich: NEȾE¸TW̱
nə́c̓əqsən (Sn) to have one barrel on a gun.   ⟦√nəc̓əʔ=əqsən  √one=nose⟧ nə́c̓əʔ Saanich: NEȾEḴSEN
nə́c̓əw̓txʷ (Sn) other house, other room.   ⟦√nəc̓əʔ=ew̓txʷ  √one=house⟧ nə́c̓əʔ Saanich: NEȾEU¸TW̱
nəc̓ə́w̓txʷəŋ (Sn) to go visiting. var: nə́c̓əw̓txʷəŋ   ⟦√nəc̓əʔ=ew̓txʷ-əŋ  √one=house-mdl⟧ nə́c̓əw̓txʷ Klallam: nə́c̓əw̓txʷəŋ Saanich: NEȾEU¸TW̱EṈ
nəc̓íʔəɬč (Sn) one plant.   ⟦√nəc̓əʔ=iɬč  √one=plant⟧ nə́c̓əʔ Saanich: NEȾI¸EȽĆ
nəc̓íʔkʷəs (Sn)  
1one bird.  
2one new dancer. var: nəc̓iws   ⟦√nəc̓əʔ=iWəs  √one=bird⟧ nə́c̓əʔ Saanich: NEȾI¸ȻES
nəc̓íʔqʷ (Sn)  
1one head.  
2one leader, one.   ⟦√nəc̓əʔ=iʔqʷ  √one=head⟧ nə́c̓əʔ Saanich: NEȾI¸Ḱ
nəc̓nəc̓éxʷ (Sn) to occur irregularly, once in a while.   ⟦nəc̓+√nəc̓əʔ=exʷ  rep+√one=times⟧ nəc̓nə́c̓əʔ nəc̓éxʷ Saanich: NEȾNEȾÁW̱
nəc̓nə́c̓əʔ (Sn) to do (something) one at a time, one by one.   ⟦nəc̓+√nəc̓əʔ  rep+√one⟧ nə́c̓əʔ Saanich: NEȾNEȾE¸
nə́čəŋ (SM) to laugh. ((a:),(:))   ⟦√nəY-əŋ  √laugh-mdl⟧ Klallam: nə́čəŋ Saanich: NEĆEṈ
nə́čət (Sn) to laugh at something.   ⟦√nəY-ət  √laugh-trns⟧ nə́čəŋ Saanich: NEĆET
nə́čətəŋ (Sn) to be laughed at by someone.   ⟦√nəY-ət-əŋ  √laugh-trns-psv⟧ nə́čət Saanich: NEĆETEṈ
nəčnə́čəŋ (Sn) to be laughing.   ⟦nəč+√nəY-əŋ  rep+√laugh-mdl⟧ nə́čəŋ Saanich: NEĆNEĆEṈ
nəčnə́čətəŋ (Sn) to be laughed at by someone.   ⟦nəč+√nəY-ət-əŋ  rep+√laugh-trns-psv⟧ Klallam: nəčə́təŋ Saanich: NEĆNEĆETEṈ
nəč̓áləs (Sn)  
1variegated, of different colors.  
2to have different eyes.   ⟦√nəč̓=aləs  √different=color⟧ néč̓ Klallam: nəč̓úyəs Saanich: NEJOLES
nəč̓éləqəč (Sn) to smell different.   ⟦√neč̓=eləqəč  √different=smell⟧ néč̓ Saanich: NEJÁLEḴEĆ
nəč̓élŋəxʷ (Sn) different people.   ⟦√neč̓-el=ŋixʷ  √different-ext=being⟧ néč̓ Saanich: NEJÁLṈEW̱
nəč̓əlí (Sn) to maintain separateness.   ⟦√neč̓-il-i  √different-dev-pers⟧ [analysis uncertain] néč̓ Saanich: NEJELI
nəč̓əlít (Sn) to separate objects.   ⟦√neč̓-il-i-t  √different-dev-pers-trns⟧ nəč̓əlí Saanich: NEJELIT
nəč̓nəč̓áləs (Sn) variegated, of different colors.   ⟦nəč̓+√nəč̓=aləs  pl+√different=color⟧ nəč̓áləs Saanich: NEJNEJOLES
nəč̓sáʔət (Sn) to be getting strange, different.   ⟦√neč̓-sa‹ʔə›t  √different-rflxv‹actl›⟧ néč̓ Saanich: NEJSO¸ET
nəč̓sát (Sn) to become different.   ⟦√neč̓-sat  √different-rflxv⟧ néč̓ [stress on the suffix is unaccounted for] Saanich: NEJSOT
nəč̓tíŋ (Sn) to be made different, changed by someone or something. var: nč̓tíŋ   ⟦√neč̓-t‹í›xʷ-əŋ  √different-caus‹pers›-psv⟧ nč̓tíxʷ Saanich: NEJTIṈ
nə́h (Sn)  
1it really is indeed, on the contrary. ⦅Usage: Used at the beginning of a statement when the addressee seems to be insisting the opposite⦆  
2what?, what is it?, hunh?. ⦅Usage: If someone came knocking at your door you might say this.⦆ var: nə́ var: níi   ⟦√nəh  √it_is⟧ [interjection] Saanich: NEH
nəhíymət (Sn) ancestral, family name, birthright name. var: snəhíymət var: nəŋéeŋət var: snəhéeŋət var: snəhéeŋnət var: nəʔheŋət var: nəheŋət var: snəheŋət   ⟦√nəhiymət  √ancestral_name⟧ Saanich: NEHIYMET
nə́kʷə (SM) you; it is you. ((:),(:),(a:),(:)) ❰nə́kʷə ʔačə sén? Who are you? ❰ʔə́wənə nə- š- x̌čít kʷə nə́kʷə -əs sén. I ̓don't know who you are. ❰tsə nə́kʷə ʔiʔ ʔə́wə sxʷ s yéʔ. You are not going. ❰ʔə́wə s nə́kʷə x̌ʷəníʔiŋ̓. It is none of your business. ❰ʔə́wə kʷ nə- s- q̓él̓ ʔə ƛ̓ nə́kʷə. I don't believe you. ❰čɬ- nə́kʷə kʷ nə- s- číq̓. You made me fall. ❰níɬ seʔ nə- s- yéʔ ʔəw̓ xʷítəŋ c̓íʔləŋ ʔə ƛ̓ nə́kʷə. Then I will go jump up to you. ❰ʔáa, ʔəw̓- nə́kʷə ʔač ʔəw̓ sčéʔčəʔ -ɬtə. Oh, you must be our relative. ❰ʔíɬən sən seʔ kʷən̓tál̓ ʔə ƛ̓ nə́kʷə. I will eat with you. ❰níɬ háy ʔal̓ héʔič kʷə šxʷʔáq̓ʷəʔ -s kʷə nə- swə́y̓qeʔ leʔ txʷʔáx̌ʷ ʔə nə́kʷə. My late husband's brother is younger than you are. ❰qʷəlŋít -əs sə ŋə́nəʔ -s, "tuʔ- nə́kʷə yəxʷ yéʔ txʷə- ləq̓éɬ ʔə kʷsə siʔém̓ yəxʷ swə́y̓qeʔ." He spoke to his daughter, "It could be you that goes to become level with the rich man." ((a:))   ⟦√nəkʷə  √2focus⟧ [2nd person focus] Klallam: nə́kʷ Saanich: NEȻE
nə́kʷətxʷ (Sn) let you do it, you do it, let it be you. [This cannot be used with a first or second person subject.]   ⟦√nəkʷə-txʷ  √2focus-caus⟧ nə́kʷə Klallam: nə́kʷtxʷ Saanich: NEȻETW̱
nəkʷíʔkʷəmkʷəm (Sn) a small red thing or something with a little red on it. var: nəkʷiʔkʷəm̓kʷəm̓   ⟦nə-kʷiʔ+kʷəm+√kʷəm  color-dim+char+√red⟧ nəkʷím Saanich: NEȻI¸ȻEMȻEM
nəkʷíʔləyəʔ (SM) you folks, all of you. ((:),(:)) ❰tsə nəkʷíʔləyəʔ, ʔə́wə č̓ə s yéʔ. You folks are not going. var: ʔəɬnəkʷíʔləyəʔ ❰ʔə́wənə nə- š- x̌čít tsə ʔəɬnəkʷíʔləyəʔ. I don't know who you folks are.   ⟦√nəkʷə-iʔləyə  √2focus-pl⟧ nə́kʷə [second person focus predicate] Saanich: NEȻI¸LEYE¸
nəkʷíləm (Sn) red (of a group). var: nəkʷíʔləm   ⟦nə-√kʷi‹lə›m  color-√red‹pl›⟧ nəkʷím Saanich: NEȻILEM
nəkʷím (SM) !!! red color, also shades of brown and orange. ((a:),(:)) cp. nəsə́qʷ   ⟦nə-√kʷim  color-√red⟧ Klallam: ʔənəcə́qʷ Saanich: NEȻIM
nəkʷimáləs (Sn)  
1brownish.  
2orange color.   ⟦nə-√kʷim=aləs  color-√red=color⟧ nəkʷím Saanich: NEȻIMOLES
nəkʷimíʔqʷ (Sn) a red-headed person.   ⟦nə-√kʷim=iʔqʷ  color-√red=head⟧ nəkʷím Saanich: NEȻIMI¸Ḱ
nəkʷím̓əl̓ (Sn) to be reddish.   ⟦nə-√kʷim‹ˀ›-əl‹ˀ›  color-√red‹actl›-dev‹actl›⟧ nəkʷím Saanich: NEȻIM¸EL¸
nələnáʔc̓əʔ (Sn) to be one at a time, just one (of each in a group).   ⟦n‹əl›ə+√nə‹aʔ›c̓əʔ  dim‹pl›+√one‹person›⟧ náʔc̓əʔ Saanich: NELENO¸ȾE¸
nələnə́yəŋ̓ (Sn) to be laughing (of a group of people). var: nələnə́y̓əŋ̓   ⟦n‹əl›ə+√nəY-əŋ‹ˀ›  actl‹pl›+√laugh-mdl‹actl›⟧ nə́čəŋ Klallam: nəyaʔnə́yəŋ̓ Saanich: NELENÍYEṈ¸
nələnə́y̓təl̓ (Sn) to be smiling or laughing at each other.   ⟦n‹əl›ə+√nəY‹ˀ›-tal‹ˀ›  dim‹actl›+√laugh‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ nənə́y̓təl̓ Saanich: NELEN͸TEL¸
nələw̓íləŋ (Sn) to go in, enter (of a group).   ⟦√n‹əl›w̓-il-əŋ  √in‹pl›-dev-mdl⟧ nəw̓íləŋ Saanich: NELEU¸ILEṈ
nələ́w̓nəsəŋ (Sn) to be raided by a group.   ⟦√n‹əl›əw̓-nəs-əŋ  √in‹pl›-intent-psv⟧ nə́w̓nəsəŋ Saanich: NELEU¸NESEṈ
nə́ləw̓nəw̓ (Sn) to be coming in one by one (of a group). var: nələ́w̓nəw̓   ⟦nə‹lə›w̓+√nəw̓  rep‹pl›+√in⟧ nə́w̓ Saanich: NELEU¸NEU¸
nəl̓nə́qəŋ̓ (Sn) to be diving (of a group).   ⟦nə‹l›‹ˀ›+√nəq-əŋ‹ˀ›  actl‹pl›‹actl›+√dive-mdl‹actl›⟧ nə́qəŋ Saanich: NEL¸NEḴEṈ¸
nəɬə́sət (Sn) to fold in, bring sides together.   ⟦√nəɬ-sat  √fold-rflxv⟧ nə́ɬət Saanich: NEȽESET
nə́ɬət (Sn) to fold it, bring it together.   ⟦√nəɬ-ət  √fold-trns⟧ Saanich: NEȽET
nəɬə́təŋ (Sn) to be folded in, sides brought together by someone.   ⟦√nəɬ-ət-əŋ  √fold-trns-psv⟧ nə́ɬət [metathesis with passive] Saanich: NEȽETEṈ
nəɬnə́kʷəl (SM) to be the same, similar, resemble, look like, a pair. ((:))   ⟦√niɬ-nəWel  √it_is-ncrcprcl⟧ níɬ Saanich: NEȽNEȻEL
nəméʔtəŋ̓ (SM) being obeyed, followed (as a law or rule), forbidden. ❰ŋə́n̓ ʔən̓- s- nəméʔtəŋ̓. You are being made to follow many rules.   ⟦√nəme‹ʔ›-ət-əŋ‹ˀ›  √taboo‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ nəmétəŋ
nəmétəŋ (SM) to be obeyed, followed (as a law or rule), forbidden. ❰ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ ŋə́n̓ s- nəmétəŋ -s tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. There is much that is forbidden for the new dancer.   ⟦√nəme-ət-əŋ  √taboo-trns-psv⟧ snəmé
nənáʔc̓əʔ (Sn) a little one, just one.   ⟦nə+√n‹aʔ›c̓əʔ  dim+√one‹dim›⟧ nə́c̓əʔ Saanich: NENO¸ȾE¸
nənáwəc̓əʔ (Sn) to be only one person, be the only one.   ⟦nə+√nə‹aʔ›‹w›c̓əʔ  dim+√one‹person›‹dim›⟧ náʔc̓əʔ [unique form of the diminutive] Saanich: NENOWEȾE¸
nənét (Sn) to name, mention several people.   ⟦nə+√ne-t  pl+√name-trns⟧ nét Saanich: NENÁT
nənəl̓kʷəmíʔqʷ (Sn) little red headed ones.   ⟦nə+√nə‹l›‹ˀ›kʷim=iʔqʷ  dim+√red‹pl›‹actl›=head⟧ nəkʷimíʔqʷ Saanich: NENEL¸ȻEMI¸Ḱ
nənəl̓pq̓íʔqʷ (Sn) little white headed ones.   ⟦nə+√nə‹l›‹ˀ›pq̓=iʔqʷ  dim+√white‹pl›‹actl›=head⟧ pə́q̓ Saanich: NENEL¸PKI¸Ḱ
nənəl̓pxʷíʔqʷ (Sn) little yellowish, brownish headed ones.   ⟦nə+√nə‹l›‹ˀ›pəxʷ=iʔqʷ  dim+√brown‹pl›‹actl›=head⟧ nəpə́xʷ Saanich: NENEL¸PW̱I¸Ḱ
nənəl̓q̓x̌əlíʔqʷ (Sn) little black headed ones.   ⟦nə+√nə‹l›‹ˀ›q̓ix̌-əl=iʔqʷ  dim+√black‹pl›‹actl›-ext=head⟧ nəq̓íx̌ Saanich: NENEL¸KXELI¸Ḱ
nənə́wəc̓əʔ (Sn)  
1to be one alone, all by oneself.  
2one little person.   ⟦nə+√n‹əw›əc̓əʔ  dim+√one‹?›⟧ nə́c̓əʔ Saanich: NENEWEȾE¸
nənə́yəŋ̓ (SM) to be laughing. ((a:),(a:),(:)) ❰ŋə́n̓ nənə́yəŋ̓. lots of laughter. var: nənéyəŋ̓ ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ nənéyəŋ̓ ə? Is he laughing.   ⟦nə+√nəY‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  actl+√laugh‹actl›-mdl‹actl›⟧ nə́čəŋ Saanich: NEN͸YEṈ¸
nənə́y̓t (Sn) to be laughing at something or someone. var: nənə́y̓ət   ⟦nə+√nəY‹ˀ›-ət  actl+√laugh‹actl›-trns⟧ nənə́yəŋ̓ Saanich: NEN͸T
nənə́y̓təl̓ (Sn) to be laughing or smiling at each other.   ⟦nə+√nəY‹ˀ›-tal‹ˀ›  actl+√laugh‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ nənə́yəŋ̓ Saanich: NEN͸TEL¸
nənə́y̓təŋ̓ (Sn) being laughed or smiled at by someone.   ⟦nə+√nəY‹ˀ›-ət-əŋ‹ˀ›  actl+√laugh‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ nənə́y̓t Saanich: NEN͸TEṈ¸
nəníʔɬəyəʔ (SM) they, them, those. ((:))   ⟦nə+√ni‹ʔ›ɬ-əyəʔ  pl+√3focus‹pl›-pl⟧ níɬ [third person focus predicate] [an unusual plural, but similar to the pattern of one variant of the second person plural] Klallam: naʔnéʔɬiyaʔ Saanich: NENI¸ȽEYE¸
nən̓c̓éʔəw̓s (Sn)  
1only one bird.  
2only one new dancer.   ⟦nə+√nəc̓əʔ=iW‹ˀ›əs  dim+√one=bird‹actl›⟧ nəc̓íʔkʷəs Saanich: NEN¸ȾÁ¸EU¸S
nə́ŋət (Sn) to fold something.   ⟦√nəŋ-ət  √fold-trns⟧ Saanich: NEṈET
nə́ŋətəŋ (Sn) to be folded by someone.   ⟦√nəŋ-ət-əŋ  √fold-trns-psv⟧ nə́ŋət Saanich: NEṈETEṈ
nəpə́xʷ (Sn) blond, gold, brown. var: nəpíxʷ   ⟦nə-√pəxʷ  color-√brown⟧ Klallam: ʔənəpə́xʷ "gray" Klallam: pqʷáy̓ "brown" Saanich: NEPEW̱
nəpxʷíʔqʷ (Sn) to be blond-headed.   ⟦nə-√pəxʷ=iʔqʷ  color-√brown=head⟧ nəpə́xʷ Saanich: NEPW̱I¸Ḱ
nə́qəŋ (SM) to dive, go down into water. ((:)) ❰səw̓- yéʔ -s nə́qəŋ. He went and dived. ❰yéʔ yəxʷ ʔiʔ yéʔ ƛ̓éčəɬ kʷ s- nə́qəŋ -s. He must have dived under water. ❰yéʔ kʷəče ʔuʔ líʔəl̓ tsə yéʔ yəxʷ s- tx̌ə́n̓əŋ -s kʷ s- yéʔ -s nə́qəŋ. They must have gone a long way to go to where they went to dive.   ⟦√nəq-əŋ  √dive-mdl⟧ Klallam: nə́qəŋ Saanich: NEḴEṈ
nəqəŋítəŋ (Sn) to be dived for by someone or something.   ⟦√nəq-əŋ  √dive-mdl⟧ nə́qəŋ Saanich: NEḴEṈITEṈ
nəqíŋ (Sn) to dive and stay down.   ⟦√nəq-i-əŋ  √dive-pers-mdl⟧ nə́qəŋ Saanich: NEḴIṈ
nəqíŋət (Sn) to dive for something.   ⟦√nəq-i-əŋ-ət  √dive-pers-mdl-trns⟧ nə́qəŋ Saanich: NEḴIṈET
nəqnə́qəŋ (Sn) to be diving repeatedly, diving down and coming up again and again.   ⟦nəq+√nəq-əŋ  rep+√dive-mdl⟧ nə́qəŋ Saanich: NEḴNEḴEṈ
nəq̓íʔləx̌ (Sn) black ones.   ⟦nə-√q̓i‹ʔlə›x̌  color-√black‹pl›⟧ nəq̓íx̌ Saanich: NEKI¸LEX
nəq̓íq̓əx̌q̓əx̌ (Sn) to be almost black, a small black thing.   ⟦nə-q̓i+q̓ix̌+√q̓ix̌  color-dim+char+√black⟧ nəq̓íx̌ Saanich: NEKIKEXKEX
nəq̓íx̌ (SM) black, brown. ((a:),(:),(:),(:)) ❰níɬ tsə nəq̓íx̌ tə́məɬ čákʷəs -ɬtə. We use blackface paint. ❰nəʔét -əs tsə xʷənítəm ʔə kʷ "face cream" níɬ snás tsə q̓ʷáʔət -ɬtə ʔə tsəw̓níɬ nəq̓íx̌ tsə ʔéɬəʔ kʷɬ- čqʷə́təŋ. The white man calls it "face cream" that is the grease that we add to the black that was already burned. ((a:))   ⟦nə-√q̓ix̌  color-√black⟧ Klallam: ʔənəq̓íx̌ Saanich: NEKIX
nəq̓x̌əlíʔqʷ (Sn) to be black-headed.   ⟦nə-√q̓ix̌-əl=iʔqʷ  color-√black-ext=head⟧ nəq̓íx̌ Saanich: NEKXELI¸Ḱ
nə́qʷ (Sn) to go to sleep, fall asleep.   ⟦√nəqʷ  √sleep⟧ Klallam: ʔítt Saanich: NEḰ
nəqʷéy (SM) green, yellow, grass green color. ((a:),(a:),(:),(:),(:)) ❰kʷə šƛ̓píw̓ən -s ʔiʔ nəq̓íx̌ ʔiʔ tsə nəqʷéy. His shirt is black and green.   ⟦nə-√qʷey  color-√green_yellow⟧ Klallam: ʔənəqʷáy, ʔənəƛ̓ə́ɬ Saanich: NEḰȺ
nəqʷeyáləs (Sn)  
1green.  
2to have green eyes.   ⟦nə-√qʷey=aləs  color-√green_yellow=color⟧ nəqʷéy Saanich: NEḰȺOLES
nə́qʷəŋ (Sn) to go to sleep.   ⟦√nəqʷ-əŋ  √sleep-mdl⟧ nə́qʷ Saanich: NEḰEṈ
nəqʷnáŋət (SM) to manage to finally go to sleep or to fall asleep accidentally. ❰kʷɬ- yéʔ ʔiʔ ʔəl̓ʔál̓əɬ ʔiʔ ƛ̓éʔ nəqʷnáŋət tsəw̓níɬ stáməš c̓əw̓x̌íləm. They went aboard and the warrior c̓əw̓x̌íləm fell asleep again.   ⟦√nəqʷ-naŋət  √sleep-ncmdl⟧ nə́qʷ Saanich: NEḰNOṈET
nəqʷsə́ŋət (SM) to nod one's head at someone. ❰č̓əʔáy̓ɬ kʷ ʔən̓- s- nəqʷsə́ŋət. nod your head when you see somebody you know.   ⟦√nəqʷ=as-əŋ-ət  √sleep=face-mdl-trns⟧ xʷnəqʷásəŋ
nəqʷsiʔí (Sn) gooseneck barnacle. Pollicipes polymerus. var: nəqʷsiyí   ⟦√nəqʷsiʔi  √goosneck_barnacle⟧ Saanich: NEḰSI¸I
nəsátəŋ (Sn) to be anointed, have oil put on by someone.   ⟦√nas-t-əŋ  √fat-trns-psv⟧ násət [metathesis with passive] Saanich: NESOTEṈ
nəsə́qʷ (SM) red, brown color. ((a:),(:)) cp. nəkʷím ❰nəsə́qʷ ʔiʔ tsə pə́q̓ sə ɬqít -s. Her dress is red and white.   ⟦nə-√səqʷ  color-√red⟧ Klallam: ʔənəcə́qʷ Saanich: NEȻIM
nəshíʔqʷəŋ (Sn) to oil one's hair. var: nəsíʔqʷəŋ   ⟦√nas=iʔqʷ-əŋ  √fat=head-mdl⟧ násət Klallam: məcéʔqʷəŋ Saanich: NESHI¸ḰEṈ
nəsíʔqʷtəŋ (Sn) to be anointed on the head, have oil put on the hair by someone or something.   ⟦√nas=iʔqʷ-t-əŋ  √fat=head-trns-psv⟧ nás Saanich: NESI¸ḰTEṈ
nəsqínəŋ (Sn) to anoint the voice.   ⟦√nas=qin-əŋ  √fat=voice-mdl⟧ nás Saanich: NESḴINEṈ
nəsqʷéləs (SM) brown color. ((a:))   ⟦nə-√səqʷ=eləs  color-√red=color⟧ nəsə́qʷ
nəšxʷəlí (Sn) my reason for living, a term of endearment to a child.   ⟦nə-šxʷ-√həli  1sgpos-for-√live⟧ həlí Saanich: NEŚW̱ELI
nətíq̓ (SM) green color. ((:))   ⟦nə-√tiq̓  color-√green⟧ ⦅This is similar to a word given for 'yellow'⦆ cp. ʔəntíq̓
nəwáʔqʷčəstən (SM) thimble. ((:))   ⟦√nəw̓=aʔqʷ=čəs=tən  √in=head=hand=instrument⟧ nə́w̓
nəwəléx̌ən (Sn) vest, waistcoat.   ⟦√nəw̓-əl=ex̌ən  √in-ext=arm⟧ nə́w̓ Saanich: NEWELAXEN
nəwəléx̌təŋ (Sn) to have a vest put on by someone.   ⟦√nəw̓-əl=ex̌ən-t-əŋ  √in-ext=arm-trns-psv⟧ nəwəléx̌ən Saanich: NEWELAXTEṈ
nəwə́ləwəɬ (Sn) to be involved (in some situation).   ⟦√nəw̓-əl=əwəɬ  √in-ext=side⟧ [analysis uncertain] nəw̓íləŋ Saanich: NEWELEWEȽ
nəwə́ləwəɬtxʷ (Sn) to involve someone (in some situation).   ⟦√nəw̓-əl=əwəɬ-txʷ  √in-ext=side-caus⟧ nəwə́ləwəɬ Saanich: NEWELEWEȽT
nəwəlíʔč (Sn)  
1to be inside a bay, sheltered.  
2to go over to other side of a bay.   ⟦√nəw̓=liʔč  √in=bay⟧ nə́w̓ Saanich: NEWELI¸Ć
nəwəlíʔčtxʷ (Sn) to put into a sheltered bay.   ⟦√nəw̓=liʔč-txʷ  √in=bay-caus⟧ nəwəlíʔč Saanich: NEWELI¸ĆTW̱
nəwəlx̌éʔtəŋ̓ (Sn) having a vest put on by someone.   ⟦√nəw̓-əl=x̌e‹ʔ›-t-əŋ‹ˀ›  √in-ext=arm‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ nəwəléx̌təŋ Saanich: NEWELXÁ¸TEṈ¸
nəwiləŋnáŋət (Sn) to manage to get inside.   ⟦√nəw̓-il-əŋ-naŋət  √in-dev-mdl-ncmdl⟧ nəw̓íləŋ Saanich: NEWILEṈNOṈET
nə́w̓ (SM) to enter, go inside. ❰tuwə- nə́w̓ tsəw̓níɬ ʔiʔ kʷɬ- txʷə- səséw̓t. Just as he went in he went down. ❰təw̓áʔ nə́w̓ ʔiʔ kʷɬ- ʔəsáʔi tsəw̓níɬ. As soon as he went in he was ready. ❰yéʔ nə́w̓ tsəw̓níɬ ʔə tsə ʔéʔləŋ -s ʔə tsə ščutéyləɬ -s. He went into the home of his brother-in-law. ❰tuwá ʔal̓ yéʔ nə́w̓ ʔiʔ kʷɬ- iʔ- sáʔit -əs yəxʷ tsəw̓níɬ sƛ̓éləqəm léʔə ʔə tsə sáɬ -s tsə sɬə́l̓əx̌ʷ. He just went on in and the monster must have already prepared the path with ice. ((a:)) var: náw̓ ❰ʔiʔ kʷən̓tí -s tséʔe ʔiʔ kʷɬ- yéʔ náw̓ səw̓níɬ sáʔəkʷ sɬéniʔ. And she held that and the Sooke woman went inside.   ⟦√nəw̓  √in⟧ Klallam: nə́w̓ "to be inside" Klallam: č̓ə́yəxʷ "to enter" Saanich: NEU¸
nəw̓éʔəs (Sn) to be putting something inside, taking something in.   ⟦√nəw̓-e‹ʔə›s  √in-ptcaus‹actl›⟧ nəw̓és Saanich: NEU¸Á¸ES
nəw̓éŋ (Sn) to be put in, let in by someone or something. var: nuʔéŋ   ⟦√nəw̓-es-əŋ  √in-ptcaus-psv⟧ nəw̓és Saanich: NEU¸ÁṈ
nəw̓és (SM) to put something inside, take something in. ❰səw̓- nəw̓és -s tsə sq̓íləʔ, sx̌éč sq̓íləʔ. She put her supplies into it, dried provisions. ❰səw̓- nəw̓és ʔə tsə məháy̓. Then she puts her in the basket. ❰x̌éʔčət ɬtə səw̓- nəw̓és -ɬtə ʔə tsə lisék. We dried it and we put it into the sack. ❰kʷɬníɬ səw̓- q̓əlástəŋ -s tsə sák̓ʷət leʔ ʔiʔ tsə yéʔ nəw̓és ʔə tsə məqə́yə. Right away the one that bathed (the body) and put into the coffin paid. ❰kʷ s- txʷiníɬ -s ʔənʔé nəw̓és tsə skʷéʔ -s s- kúk -s šxʷ- x̌tít -əs x̌ɬást -əs sə ʔéɬə tə́s sɬéniʔ. Next, he brought in his own cooking to prepare and serve to the woman that had arrived there. ((a:)) var: nəwés ❰ʔəw̓- níʔ tsə čəčéʔiʔ tsə nəwés tséʔe ʔə tsə məqə́yə. There was a worker who put them in the coffin.   ⟦√nəw̓-es  √in-ptcaus⟧ nə́w̓ Klallam: nuʔás Saanich: NEU¸ÁS
nəw̓éstxʷ (Sn) to have someone bring in something or someone.   ⟦√nəw̓-es-txʷ  √in-ptcaus-caus⟧ nəw̓és Saanich: NEU¸ÁSTW̱
nəw̓ə́qst (Sn) to insert something (into something hollow). ⦅Usage: Like a pen into its cap.⦆ var: nuʔə́qst   ⟦√nəw̓=əqsən-t  √in=nose-trns⟧ nə́w̓ Saanich: NEU¸EḴST
nəw̓íləčəŋ (Sn) to go into a bay or inlet. var: nəw̓əličəŋ   ⟦√nəw̓=liʔč-əŋ  √in=bay-mdl⟧ nəwəlíʔč Saanich: NEU¸ILEĆEṈ
nəw̓íləŋ (SM) to enter, go inside, come in. ((:),(a:)) ❰ʔənʔé nəw̓íləŋ. Come inside. ❰səw̓- kʷə́y̓əx̌sət -s səw̓níɬ ʔiʔ nəw̓íləŋ. She acted and went inside. ❰níɬ yéʔ ʔiʔɬčélə ʔə kʷ s- yéʔ -s nəw̓íləŋ tsə čə́qəw̓txʷ ʔéʔləŋ. It was him that was the first to go enter the big house. var: nuʔíləŋ ❰ʔiʔ uʔ- txʷ- nuʔíləŋ ʔal̓ tsə ʔəxʷílŋəxʷ. And the Indians went in.   ⟦√nəw̓-il-əŋ  √in-dev-mdl⟧ nə́w̓ Klallam: nəw̓íyŋ Saanich: NEU¸ILEṈ
nəw̓íl̓əŋ̓ (SM) to be going in. ❰sč̓én̓ č̓ə yəxʷ ʔuʔ txʷə- sléc̓əɬ səw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ tsə qʷáʔ kʷ s- yéʔ -s ʔiʔ nəw̓íl̓əŋ̓ tsə qʷáʔ. That ferry must have been getting really full of water that was going into it. ((:))   ⟦√nəw̓-il‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √in-dev‹actl›-mdl‹actl›⟧ nəw̓íləŋ Saanich: NEU¸IL¸EṈ¸
nəw̓náŋə (Sn) get you in.   ⟦√nəw̓-naxʷ-aŋə  √in-nctrns-2obj⟧ nəw̓náxʷ Saanich: NEU¸NOṈE
nəw̓náŋət (Sn) to manage to enter, get in. var: nuʔnáŋət   ⟦√nəw̓-naŋət  √in-ncmdl⟧ nə́w̓ Saanich: NEU¸NOṈET
nəw̓náxʷ (Sn) to manage to get something or someone in.   ⟦√nəw̓-naxʷ  √in-nctrns⟧ nə́w̓ [unexpected stress on the suffix] Saanich: NEU¸NO
nəw̓néč (Sn) to be paid (for goods).   ⟦√nw̓neč  √pay⟧ Klallam: nunáč Saanich: NEU¸NÁĆ
nəw̓néčs (Sn) pay me (for goods).   ⟦√nw̓neč-t-s  √pay-trns-1sgobj⟧ nəw̓néčt Saanich: NEU¸NÁĆS
nəw̓néčsə (Sn) pay you (for goods).   ⟦√nəw̓neč-t-sə  √pay-trns-2obj⟧ nəw̓néčt Saanich: NEU¸NÁĆSE
nəw̓néčt (Sn) to pay someone, repay someone. var: nuʔnéčt   ⟦√nw̓neč-t  √pay-trns⟧ nəw̓néč Saanich: NEU¸NÁĆT
nəw̓néčtəŋ (Sn) to be paid (for goods) by someone. var: nuʔnéčtəŋ   ⟦√nw̓neč-t-əŋ  √pay-trns-psv⟧ nəw̓néčt Saanich: NEU¸NÁĆTEṈ
nə́w̓nəčt (Sn) to pay someone.   ⟦√n‹ə́›w̓neč-t  √pay‹actl›-trns⟧ náw̓nəč Saanich: NEU¸NEĆT
nəw̓nəčtə́nəq (Sn) to demand payment. var: nuʔnə́čtənəq   ⟦√n‹ə́›w̓neč-t-ənəq  √pay‹actl›-trns-hab⟧ nə́w̓nəčt Saanich: NEU¸NEĆTENEḴ
nə́w̓nəs (Sn) to come in on someone.   ⟦√nəw̓-nəs  √in-intent⟧ nə́w̓ Saanich: NEU¸NES
nə́w̓nəs (Sn) come in on me.   ⟦√nəw̓-nəs-s  √in-intent-1sgobj⟧ nə́w̓nəs Saanich: NEU¸NES
nəw̓nəsál̓xʷ (Sn) come in on us.   ⟦√nəw̓-nəs-al̓xʷ  √in-intent-1plobj⟧ nə́w̓nəs Saanich: NEU¸NESOL¸W̱
nə́w̓nəsə (Sn) come in on you.   ⟦√nəw̓-nəs-sə  √in-intent-2obj⟧ nə́w̓nəs Saanich: NEU¸NESE
nə́w̓nəsəŋ (Sn)  
1to be barged in on, come in on by someone or something.  
2to be possessed, entered by a spirit or power. var: nuʔnə́səŋ   ⟦√nəw̓-nəs-əŋ  √in-intent-psv⟧ nə́w̓nəs Saanich: NEU¸NESEṈ
nəw̓ŋíŋə (Sn) put you in.   ⟦√nəw̓-es-ŋi-ŋə  √in-ptcaus-rel-2obj⟧ nəw̓és Saanich: NEU¸ṈIṈE
nəw̓ŋíŋəs (Sn) put me in.   ⟦√nəw̓-es-ŋi-ŋəs  √in-ptcaus-rel-1sgobj⟧ nəw̓és Saanich: NEU¸ṈIṈES
nəw̓sə́nəŋ (Sn) to put shoes on.   ⟦√nəw̓=sən-əŋ  √in=foot-mdl⟧ Saanich: NEU¸SENEṈ
nəxʷík̓ʷ (Sn) gray color.   ⟦nə-√xʷik̓ʷ  color-√gray⟧ Klallam: ʔənəxʷík̓ʷ, ʔənəpə́xʷ Saanich: NEW̱IQ
nəxʷíxʷək̓ʷxʷək̓ʷ (Sn) a small gray thing.   ⟦nə-xʷi+xʷək̓ʷ+√xʷik̓ʷ  color-dim+char+√gray⟧ nəxʷík̓ʷ Saanich: NEW̱IW̱EQW̱EQ
nəxʷɬq̓ʷəwéčtəŋ (Sn) to be slapped on the bottom by someone or something.   ⟦nəxʷ-√ɬaq̓ʷ=əweč-t-əŋ  loc-√slap=bottom-trns-psv⟧ ɬəq̓ʷəwéʔčt Saanich: NEW̱Ƚ₭EWÁĆTEṈ
nəxʷnét (Sn) midnight.   ⟦nəxʷ-√net  loc-√night⟧ ʔəsnét Saanich: NEW̱NÁT
nəxʷp̓ə́ləč̓ (Sn) to inflate.   ⟦nəxʷ-√p̓ələč̓  pro-√inside_out⟧ [analysis uncertain] p̓ə́ləč̓ Saanich: NEW̱BELEJ
nəxʷsʔéləxʷ (Sn) elder, old person.   ⟦nəxʷ-s-√ʔeləxʷ  loc-stat-√elder⟧ sʔéləxʷ Saanich: NEW̱S¸ÁLEW̱
nəxʷsc̓əc̓q̓ʷástəl̓ (Sn) a boxer, fighter.   ⟦nəxʷ-s-c̓ə+√c̓iq̓ʷ=as-tal‹ˀ›  pro-s-actl+√punch=face-rcprcl‹actl›⟧ c̓əʔc̓q̓ʷástəl̓ Saanich: NEW̱SȾEȾ₭OSTEL¸
nəxʷsčéy (Sn) a worker, someone who works all the time.   ⟦nəxʷ-s-√YeY  pro-s-√work⟧ čéy Saanich: NEW̱SĆȺ
nəxʷsə́yəqʷ (Sn) to be a digger.   ⟦nəxʷ-√səyəqʷ  pro-√dig⟧ sə́yəqʷ Saanich: NEW̱ŦÍYEḰ
nəxʷskʷəw̓əntáʔəl̓ (Sn) wrestler.   ⟦nəxʷ-s-kʷə+√W‹ˀ›in‹ˀ›-ta<ʔ>l‹ˀ›  pro-s-actl+√fight‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ kʷíntəl Saanich: NEW̱SȻEU¸ENTO¸EL¸
nəxʷskʷíntəl (Sn) a fighter, a person who likes to fight all the time.   ⟦nəxʷ-s-√Win-tal  pro-s-√fight-rcprcl⟧ kʷíntəl Saanich: NEW̱SȻINTEL
nəxʷsk̓ʷə́wyəkʷ (Sn) a fisherman, a person who likes to fish. var: nəxʷsk̓ʷúyəkʷ   ⟦nəxʷ-s-√k̓ʷəwyəkʷ  pro-s-√fishhook⟧ k̓ʷə́wyəkʷ Saanich: NEW̱SQEUYEȻ
nəxʷsméʔkʷəɬ (Sn) someone who is always getting injured. var: meməkʷəɬ   ⟦nəxʷ-s-√meʔkʷ-aɬ  pro-s-√injure-dur⟧ sméʔkʷəɬ Saanich: NEW̱SMÁ¸ȻEȽ
nəxʷspəstə́nəq (Sn) a jealous person.   ⟦nəxʷ-s-√pəs-t-ənəq  pro-s-√accuse-trns-hab⟧ pəstə́n̓əq Saanich: NEW̱SPEŦTENEḴ
nəxʷsqʷáʔqʷəʔ (Sn) a drinker, an alcoholic.   ⟦nəxʷ-s-qʷáʔ+√qʷaʔ  pro-s-char+√water⟧ qʷáʔqʷəʔ Saanich: NEW̱SḰO¸ḰE¸
nəxʷsqʷáləʔqʷəʔ (Sn) a group of drinkers, alcoholics.   ⟦nəxʷ-s-qʷá‹lə›ʔ+√qʷaʔ  pro-s-char‹pl›+√water⟧ nəxʷsqʷáʔqʷəʔ Saanich: NEW̱SḰOLE¸ḰE¸
nəxʷsqʷél (Sn) to speak (a language) well.   ⟦nəxʷ-s-√qʷel  pro-s-√talk⟧ sqʷél Saanich: NEW̱SḰÁL
nəxʷsqʷə́l̓qʷəl̓ (Sn)  
1tattletale.  
2story teller.  
3a talker, someone who talks a lot.   ⟦nəxʷ-s-qʷəl‹ˀ›+√qʷəl‹ˀ›  pro-s-char‹actl›+√talk‹actl›⟧ sqʷə́l̓qʷəl̓ Saanich: NEW̱SḰEL¸ḰEL¸
nəxʷsq̓ʷíŋələʔ (Sn) a borrower, a person who always borrows things.   ⟦nəxʷ-s-√q̓ʷiŋ-əlaʔ  pro-s-√borrow-actv⟧ q̓ʷíŋələʔ Saanich: NEW̱S₭IṈELE¸
nəxʷstéy (Sn) canoe racer, a person who likes to race.   ⟦nəxʷ-s-√tey  pro-s-√canoe_race⟧ stéy Klallam: nəxʷstáy Saanich: NEW̱STȺ
nəxʷst̓éčəq̓ (Sn) a bad-tempered person.   ⟦nəxʷ-s-√t̓eYaq̓  pro-s-√angry⟧ t̓éčəq̓ Saanich: NEW̱SDÁĆEK
nəxʷst̓íləm (Sn) any singer, someone who likes to sing.   ⟦nəxʷ-s-√t̓iləm  pro-s-√sing⟧ st̓íləm Saanich: NEW̱SDILEM
nəxʷst̓íw̓iʔəɬ (Sn) a religious person.   ⟦nəxʷ-s-√t̓iʔwy̓əɬ  pro-s-√pray⟧ st̓íw̓iʔəɬ Saanich: NEW̱SDIU¸I¸EȽ
nəxʷsx̌ɬém̓ (Sn) a watcher, someone who is always watching TV, sports, etc..   ⟦nəxʷ-s-√x̌ɬem̓  pro-s-√watch⟧ x̌ɬém̓ Saanich: NEW̱SXȽÁM¸
nə- (SM,JF) my, first person singular possessive (genitive) prefix. ❰ŋə́n̓ nə- sméʔkʷəɬ. I'm bruised all over. ❰q̓əp̓ét -əs tsə nə- səlséləs. He tied my hands together. ❰léʔə ʔə túʔlə kʷə nə- snə́xʷəɬ. My car is over there. ❰ʔáa, t̓ə́yəq̓ tsə nə- mén. t̓t̓ə́yəq̓ tsə nə- tén. Oh, my father is angry. My mother is angry. var: n- ❰skʷéʔ -s kʷsə héʔič n- səʔéyčən kʷə ʔéʔləŋ. That is my younger brother's house. ❰n- tén ~ nə- tén. [my] mother. ❰tsə n- swə́y̓qeʔ nə- ŋə́nəʔ. my son. ❰kʷənsát sə n- q̓ə́wət. I started beating my drum.   ⟦nə-  1pos-⟧ Saanich: NE-
(Sn) like that, look here, I'm showing you.   ⟦√ni  √like_that⟧ Saanich: NI
níʔ (SM)  
1to exist, be some (more), be left over, remaining. ❰ʔəw̓- níʔ ə kʷ ʔéʔləŋ -s kʷə láƛ̓ ʔən̓- šéyəɬ? Does your older brother have a house? ❰ʔəw̓- háy kʷə kʷɬ- níʔ -əs kʷə ččéy. Only when there is one that works.  
2to be born. ❰səw̓- níʔ -s tsə qéq -s. So her baby was born. ❰léʔə ʔə ƛ̓ sʔámənə kʷ s- tuwáʔ -s níʔ tsə ʔəɬtélŋəxʷ. It was at Duncan where the first human was born. ❰níɬ kʷəče səw̓- x̌ʷən̓íŋ -s ʔə tséʔe ʔiʔ uʔ- níʔ sə sɬéniʔ. It was like that and the woman was born. ❰ʔéɬə kʷəče kʷɬ- níʔ tsə ŋə́nəʔ -s. Here was where the child was born.  
3some of them. ((:)) ❰səw̓- qʷə́l̓qʷəl̓ -s , "ʔéɬətiʔ kʷə́ləŋ tsə níʔ ʔə tíʔe n̓- šxʷʔéɬə. He said, "Here comes some flying here where you are. ❰níʔ kʷsə yéʔ kʷəʔ qíq̓. Someone went to jail. ❰níʔ kʷsə sqén̓. Something has been stolen. ❰ʔəw̓- níʔ kʷə. some.  
4here it is. ⦅Usage: Used when handing something to someone⦆ ❰x̌ənʔét -əs, "ʔéɬəti. níʔ kʷə́nət. ʔə́y̓ sʔíɬən." She said, "Here. Take some. It's good to eat."   ⟦√niʔ  √exist⟧ Klallam: néʔ Saanich: NI¸
níʔənɬ (SM) being. ❰ʔéɬə yəxʷ ʔéɬə ʔə kʷs sƛ̓éləqəm šxʷ- čɬ- níʔənɬ -s ləʔ. There must be a monster there who was getting them.   ⟦níʔ+√niɬ  actl+√3focus⟧ níɬ
níʔnəw̓ (Sn) to take advice, accept advice, teachings, education from elders.   ⟦niʔ+√niw̓  actl+√advice⟧ sníw̓ Saanich: NI¸NEU¸
níɬ (SM,JF) it is; there are; he, him, she, her, it, they, them. ❰níɬ nə- skʷéʔ. It is mine. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s tséʔe kʷ ʔən̓- s- čákʷəs tsə nəq̓íx̌. That's how it is when you use the black. ❰níɬ səw̓- tékʷəs -ɬtə tsə ləmətúwəlqən čsəléʔə ʔə tsə šxʷimélə. So we buy the wool from the store. ❰níɬ háy ʔal̓ sčəw̓ét kʷ s- čéʔiʔ -s ʔə tsə məháy̓. She is the best basket maker. ❰níɬ səw̓- č- xʷə́yəm -ɬtə ʔiʔ kʷ s- txʷə- səʔə́y̓ -s sə swétə. Then we sell it when the sweater is ready. ❰níɬ suʔ- k̓ʷə́nəŋ -s səw̓níɬ q̓əmásən. Then they saw q̓əmásən. ❰níɬ yéʔ šxʷ- ʔáʔəx̌ʷ -ɬtə kʷ s- čéʔiʔ -ɬtə. We work for him.   ⟦√niɬ  √3focus⟧ Saanich: NIȽ
niɬnáŋət (Sn) to manage to be.   ⟦√niɬ-naŋət  √3focus-ncmdl⟧ níɬ Saanich: NIȽNOṈET
niɬsáʔət (Sn) to be taking over.   ⟦√niɬ-sa‹ʔə›t  √3focus-rflxv‹actl›⟧ níɬsət Saanich: NIȽSO¸ET
níɬsət (Sn) to take over.   ⟦√niɬ-sat  √3focus-rflxv⟧ níɬ Saanich: NIȽSET
níɬtəl (Sn) to be the same as each other.   ⟦√niɬ-tal  √3focus-rcprcl⟧ níɬ Saanich: NIȽTEL
níɬtxʷ (SM) leave it be, let him/her/them do it. [This cannot be used with a first person subject.] ❰"ʔáa, níɬtxʷ kʷəče ʔən̓- šxʷ- c̓íʔləŋ kʷə ƛ̓éʔ -əxʷ qəl̓ét yéʔ q̓ʷəšə́nət kʷ s- sák̓ʷəŋ -s léʔə ʔə tsə čál̓əqʷ. Oh, let her be the reason you climb when you go accompanying her again to bathe up in the bush. ((:))   ⟦√niɬ-txʷ  √3focus-caus⟧ níɬ Saanich: NIȽTW̱
nínəʔnəɬ (Sn) anything small and cute.   ⟦ni+nəʔ+√niɬ  aff+dim+√3focus⟧ níɬ Saanich: NINE¸NEȽ
níq̓əl (Sn) to miss someone's presence.   ⟦√niq̓-il  √miss-dev⟧ Saanich: NIKEL
níqʷnəqʷ (Sn) to be sleeping (of a group).   ⟦n<í>qʷ-√nəqʷ  char‹pl›+√sleep⟧ [analysis uncertain] nə́qʷ Saanich: NIḰNEḰ
níq̓ʷəm (SM) to be smooth, soft. ((:))   ⟦√niq̓ʷəm  √smooth⟧ Saanich: NI₭EM
nuʔáʔl̓əw̓sə (Sn) to be bringing in firewood.   ⟦√nəw̓-a‹ʔ›l̓=iw̓sə  √in-ext‹actl›=fire⟧ nə́w̓ Saanich: NU¸O¸L¸EU¸SE
nuʔásəŋ (Sn) to put the face inside.   ⟦√nəw̓=as-əŋ  √in=face-mdl⟧ nə́w̓ Saanich: NU¸OSEṈ
nuʔíkʷən (Sn) to be inside a body.   ⟦√nəw̓=iWən  √in=inside⟧ nə́w̓ Saanich: NU¸IȻEN
nuʔíl (Sn) to let in, let enter.   ⟦√nəw̓-il  √in-dev⟧ nə́w̓ Saanich: NU¸IL
nuʔnéčəŋ (Sn) to pay a price, pay (someone) back. var: xʷnəw̓nečəŋ   ⟦√nw̓neč-əŋ  √pay-mdl⟧ nəw̓néč Saanich: NU¸NÁĆEṈ
nuʔnéčtəl (Sn) to pay each other.   ⟦√nw̓neč-tal  √pay-rcprcl⟧ nəw̓néč Saanich: NU¸NÁĆTEL
nuʔnéčtxʷ (Sn) to pay someone back.   ⟦√nw̓neč-txʷ  √pay-caus⟧ nəw̓néč Saanich: NU¸NÁĆTW̱
nuʔnəw̓íl (Sn) to get involved.   ⟦nəw̓+√nəw̓-il  char+√in-dev⟧ nəw̓íləŋ Saanich: NU¸NEU¸IL
nuʔnəw̓íləŋ (Sn) to enter and be part of, be involved in (some situation, enterprise, property, etc.).   ⟦nəw̓+√nəw̓-il-əŋ  char+√in-dev-mdl⟧ nəw̓íləŋ Saanich: NU¸NEU¸ILEṈ
nuʔnəw̓ílət (Sn) to get involved in something.   ⟦nəw̓+√nəw̓-il-ət  char+√in-dev-trns⟧ nuʔnəw̓íl Saanich: NU¸NEU¸ILET
nuʔtáŋ (Sn) to be put inside.   ⟦√nəw̓-taxʷ-əŋ  √in-caus-psv⟧ nə́w̓ Saanich: NU¸TOṈ
ŋáʔət (Sn) to be eating, chewing something.   ⟦√ŋa‹ʔ›-ət  √eat‹actl›-trns⟧ ŋát Klallam: ŋuʔút Saanich: ṈE¸OT
ŋánəxʷ (Sn) to eat something accidentally, manage to eat something. var: ŋán̓əxʷ   ⟦√ŋa-naxʷ  √eat-nctrns⟧ ŋát Saanich: ṈONEW̱
ŋás (SM) four. ((a:),(:),(:)) ❰čqə́čəʔ ɬtə ʔə kʷsə ŋás sčéenəxʷ. We caught four fish. ❰ŋás skʷéčəl čyéw̓ən -s səw̓- t̓éʔetəŋ -s tsə syə́wən -s. He sings four days trying out his song. ❰níɬ ŋás sčəl̓énəŋ tséʔe kʷ s- yéʔ -s ʔáʔəx̌ʷ. It was four years that they went over. ❰k̓ʷín nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- ŋás lisék, ɬq̓éčəs lilsék ʔə kʷ s- čqə́čəʔ -ɬtə ʔə tsə nə́c̓əʔ skʷéčəl. Sometimes we would get as much as four or five sacks in one day. ❰ʔápən ʔiʔ kʷ ŋás. fourteen. ❰c̓əxʷk̓ʷə́s ʔiʔ kʷ ŋás. twenty-four. ❰ŋás néč̓əw̓əč. four hundred.   ⟦√ŋas  √four⟧ Saanich: ṈOS
ŋásŋəs (Sn) measured, determined to be four.   ⟦ŋás+√ŋas  char+√four⟧ ŋás Saanich: ṈOSṈES
ŋát (SM,JF) to eat something. ❰ŋə́n̓ sʔíɬən -s sk̓ʷéy kʷ s- uʔ- ŋát -s ʔal̓. There are many foods that they cannot just eat. ❰sk̓ʷéy kʷ s- uʔ- ŋát -s tsə sʔáx̌ʷəʔ. They cannot eat clams. ❰ʔáa, ʔə́wə. ʔə́wə kʷ nə- s- ŋát tsə q̓táyəsən. Oh, no. I never eat sturgeon. ❰səw̓- níɬ -s tsə spéʔes ŋát tsə sʔəɬtə́nəŋ̓ -s. A bear ate all the berries [It was a bear that ate the berries]. ❰ŋát mə́k̓ʷ tsə ən̓- sʔíɬən. Eat up all your food.   ⟦√ŋa-ət  √eat-trns⟧ Klallam: ŋút Saanich: ṈOT
ŋátəŋ (Sn) to be eaten by someone or something.   ⟦√ŋa-ət-əŋ  √eat-trns-psv⟧ ŋát Saanich: ṈOTEṈ
ŋéʔəq (Sn) light, candlelight, lamp, pitch torch, lightbulb, lantern.   ⟦√ŋeʔəq  √torch⟧ Klallam: ŋáʔəq Saanich: ṈÁ¸EḴ
ŋéʔqəʔ (Sn) to be snowy.   ⟦√ŋe‹ʔ›qəʔ  √snow_on_ground‹actl›⟧ ŋéqeʔ Saanich: ṈÁ¸ḴE¸
ŋéʔtxʷ (SM) to distribute goods, give away, give at a potlatch, give to charity. ❰ʔə́wə kʷ s- ŋéʔtxʷ -s ʔə kʷs stéŋ. He never gives us gifts.   ⟦√ŋeʔ-txʷ  √give-caus⟧ Saanich: ṈÁ¸TW̱
ŋéʔt̓eyəʔ (Sn) horse clam stomach.   ⟦√ŋeʔt̓ey-əʔ  √stomach-?⟧ ŋét̓iʔ Saanich: ṈÁ¸DȺYE¸
ŋéʔx̌ət (Sn) to be disciplining someone.   ⟦√ŋ‹eʔ›x̌-ət  √discipline‹actl›-trns⟧ ŋəx̌ə́t Saanich: ṈÁ¸XET
ŋékʷət (SM) Stem: /ŋəkʷét/ to chew something. ((a:)) ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ -s, "níɬ kʷəʔ tsə čə́məx̌ x̌ʷən̓íŋ ʔə tsə ʔéɬə ŋəkʷét -əxʷ." She said, "It's pitch like what you're chewing here."   ⟦√ŋekʷ-ət  √chew-trns⟧ Klallam: ŋákʷt Saanich: ṈÁȻET
ŋél̓ŋəl̓ (Sn) bait (for fish or anything).   ⟦ŋél̓+√ŋel̓  char+√bait⟧ Klallam: ŋáy̓ŋiʔ Saanich: ṈÁL¸ṈEL¸
ŋél̓ŋəl̓txʷ (Sn) to bait something, attract something with bait.   ⟦ŋél̓+√ŋel̓-txʷ  char+√bait-caus⟧ ŋél̓ŋəl̓ Saanich: ṈÁL¸ṈEL¸TW̱
ŋéŋəʔtxʷ (Sn) to be distributing goods, giving away things at a potlatch gathering.   ⟦ŋé+√ŋeʔ-txʷ  actl+√give-caus⟧ ŋéʔtxʷ Klallam: ŋáŋaʔtxʷ Saanich: ṈÁṈE¸TW̱
ŋéqeʔ (SM) snow on the ground. ((:),(:)) var: ŋéqəʔ ((:))   ⟦√ŋeqəʔ  √snow_on_ground⟧ Klallam: ŋáqaʔ Saanich: ṈAḴE¸
ŋésən (Sn) scrotum, testicles.   ⟦√ŋesən  √scrotum⟧ Klallam: ŋácən Saanich: ṈÁSEN
ŋét̓iʔ (Sn) the stomach or liver of the black bass.   ⟦√ŋet̓y̓  √stomach⟧ Saanich: ṈÁDI¸
ŋəʔátəŋ (Sn) being eaten by someone or something.   ⟦√ŋa‹ʔ›-ət-əŋ  √eat‹actl›-trns-psv⟧ ŋáʔət [metathesis with passive] Saanich: ṈE¸OTEṈ
ŋə́c̓əɬ (SM) pus. ((:))   ⟦√ŋəc̓-aɬ  √pus-dur⟧ Saanich: ṈEȾEȽ
ŋəkʷíŋ̓əɬ (Sn) to be chewing.   ⟦√ŋekʷ-iŋ‹ˀ›əɬ  √chew-cstm‹actl›⟧ ŋékʷət Klallam: ŋaʔkʷéʔŋəɬ Saanich: ṈEȻIṈ¸EȽ
ŋəlésən (Sn) testicles.   ⟦√ŋ‹əl›esən  √scrotum‹pl›⟧ ŋésən Saanich: ṈELÁSEN
ŋələŋél̓ŋəl̓ (Sn) a lot of small bait.   ⟦ŋ‹əl›ə+ŋel̓+√ŋəl̓  dim‹pl›+char+√bait⟧ ŋél̓ŋəl̓ Saanich: ṈELEṈÁL¸ṈEL¸
ŋəlŋə́q̓ət (Sn) to swallow (of a group or several times).   ⟦ŋəl+√ŋq̓-ət  pl+√swallow-trns⟧ ŋəq̓ə́t Saanich: ṈELṈEKET
ŋəlŋə́x̌təŋ (Sn) to be disciplined (of a group) by someone.   ⟦ŋəl+√ŋx̌-ət-əŋ  pl+√discipline-trns-psv⟧ ŋəx̌ə́təŋ Saanich: ṈELṈEXTEṈ
ŋəl̓él (SM) to go over land to the other side. ((a:)) ❰ŋəl̓él ʔə tsə sŋénət. They went over the mountain. ❰ŋəl̓él ʔə tsə sŋénət kʷ s- yéʔ -s čsəléʔə sáʔəkʷ yéʔ. They went to the other side of the mountain from Sooke.   ⟦√ŋəl̓e-il  √other_side-dev⟧ Saanich: ṈEL¸ÁL
ŋənáʔtəl (Sn) a parent and child together.   ⟦√ŋənəʔ-tal  √offspring-rcprcl⟧ ŋə́nəʔ Saanich: ṈENO¸TEL
ŋənéʔəŋ (Sn) to treat someone as a son or daughter.   ⟦√ŋəneʔ-əŋ  √offspring-mdl⟧ [This word provides evidence that the second /ə/ of ṈENE¸ is underlying /e/] ŋə́nəʔ Saanich: ṈENÁ¸EṈ
ŋə́nəʔ (SM) offspring, son or daughter. ❰ʔəx̌ín kʷə swə́y̓qeʔ ʔən̓- ŋə́nəʔ? Where is your son? ❰ʔəw̓- ʔéɬeʔ tsə nə- ŋə́nəʔ. My son is right here. ❰ʔəx̌ín kʷsə sɬéniʔ ʔən̓- ŋə́nəʔ? Where is your daughter? ❰ʔəséqəɬ sə sɬéniʔ nə- ŋə́nəʔ. My daughter is outside. ❰níɬ háy ʔal̓ héʔič kʷsə sɬéniʔ nə- ŋə́nəʔ. My daughter is the youngest girl in the family.   ⟦√ŋənəʔ  √offspring⟧ Saanich: ṈENE¸
ŋənəy̓íʔč (SM) to be crowded, a group. ❰ŋənəy̓íʔč tsə ʔəɬtéləŋəxʷ. a crowd of people [The people are crowded]. var: ŋənəyíʔč ((:))   ⟦√ŋən̓=əy̓íʔč  √many=items⟧ [analysis uncertain -- the suffix is unique]
ŋə́nŋənəʔ (SM) a group of children, offspring, sons and daughters. ((a:)) ❰č̓éŋ̓ tsə ŋə́nŋənəʔ -s. Their children got home. ❰ʔáw̓k̓ʷ tsə ŋə́nŋənəʔ -s. Her children were all gone. ❰yəhámət tə ʔən̓- ŋə́nŋənəʔ. Take care of your children. ❰ʔənʔé kʷə́n̓t tsə ʔən̓- ŋə́nŋənəʔ. Come get your children. ❰txʷə- čéʔsəʔ tsə sɬənɬéniʔ ŋə́nŋənəʔ -s. They now had two girl children. ❰ŋə́n̓ swə́y̓qeʔ ŋə́nŋənəʔ -s tsə sɬéniʔ -s tsə siʔém̓. The chief's wife has lots of sons. ❰ɬxʷélə ɬtə ŋə́nŋənəʔ -s kʷ nə- sʔəlʔéləxʷ. There were three of us children of my elders. ❰ʔiʔ yéʔ ʔápən ʔiʔ náʔc̓əʔ suʔwə́y̓qeʔ ŋə́nŋənəʔ -s. Eleven sons went. ❰səw̓níɬ ʔiʔ yás ʔəw̓ q̓ʷčát -əs tsə ŋə́nŋənəʔ -s. She used to hit her children. ❰mə́k̓ʷ skʷéčəl səw̓- x̌ʷəʔáŋ̓ -s, x̌ʷəʔáŋ̓ tsə ʔáw̓k̓ʷ tsə ŋə́nŋənəʔ -s. Every day she was crying, crying that her children were all gone.   ⟦ŋən+√ŋənəʔ  pl+√offspring⟧ ŋə́nəʔ Saanich: ṈENṈENE¸
ŋə́n̓ (SM) to be much, many, plenty. ((:),(:),(a:)) ❰ŋə́n̓ tsə yéʔ ʔəmníʔəŋ̓. Many go hunting. ❰ŋə́n̓ tsə hiyásəŋ̓. Many are playing. ❰ŋə́n̓ tsə ʔəsháps. Many are picking hops. ❰ŋə́n̓ tsə yéʔ t̓ák̓ʷ. Many are going home. ❰ŋə́n̓ sčəl̓énəŋ ʔiʔ čéɬ s- x̌ʷíl̓ -s. After many years, he died. ❰čsəléʔə ʔal̓ ʔə tsə ŋə́n̓ sčéy kʷ s- x̌ətít -ɬtə. It takes a lot of work to make it. ❰ʔán̓ ʔəw̓ ŋə́n̓ sčéy ʔiʔ txʷə- ʔəsáʔi. It's a lot of work and it's complete. ❰ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ ŋə́n̓ s- nəmétəŋ -s tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. There is much that is forbidden for the new dancer. ❰ʔiʔ kʷɬ- ŋə́n̓ tsə sčéenəxʷ téyəl léʔə ʔə tsə stáʔləw̓. And there were many salmon upstream in the river. ❰ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ ŋə́n̓ s- qʷáʔqʷəʔ -s ʔə tsə lém. She drank lots of whiskey. ❰ŋə́n̓ sʔəɬtə́nəŋ k̓ʷə́nəxʷ -ɬtə. We found lots of berries.   ⟦√ŋən̓  √many⟧ Klallam: ŋə́n̓ Saanich: ṈEN¸
ŋən̓élə (Sn) to be many people.   ⟦√ŋən̓=elə  √many=person⟧ ŋə́n̓ Saanich: ṈEN¸ÁLE
ŋən̓éɬ (SM) to be many times. ((:))   ⟦√ŋən̓=eɬ  √many=times⟧ ŋə́n̓ Saanich: ṈEN¸ÁȽ
ŋən̓éɬtəŋ (Sn) to be happened to many times, have something done to one many times.   ⟦√ŋən̓=eɬ-ət-əŋ  √many=times-trns-psv⟧ ŋən̓éɬ Saanich: ṈEN¸ÁȽTEṈ
ŋən̓əlíč (Sn) many children.   ⟦√ŋən̓=lič  √many=bundle⟧ ŋə́n̓ Saanich: ṈEN¸ELIĆ
ŋən̓íkʷəs (Sn) many flying things such as birds, insects, or airplanes.   ⟦√ŋən̓=iWəs  √many=bird⟧ ŋə́n̓ Saanich: ṈEN¸IȻES
ŋən̓ŋə́n̓ətəŋ (Sn) be made or have taken more, especially more than expected or more than supposed to.   ⟦ŋən̓+√ŋən̓-ət-əŋ  char+√many-trns-psv⟧ ŋə́n̓ Saanich: ṈEN¸ṈEN¸ETEṈ
ŋən̓sáʔət (Sn) becoming many, becoming much.   ⟦√ŋən̓-sa‹ʔə›t  √much-rflxv‹actl›⟧ ŋən̓sát Saanich: ṈEN¸SO¸ET
ŋən̓sát (SM) to become many, become much. ❰ʔiʔ uʔ- ʔéɬəʔ seʔ ʔənʔé ʔuʔ ŋən̓sát tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. And the came and there got to be many of them.   ⟦√ŋən̓-sat  √much-rflxv⟧ ŋə́n̓ Saanich: ṈEN¸SOT
ŋən̓táʔəŋ̓ (Sn) being made many, being many taken.   ⟦√ŋən̓-ta‹ʔ›xʷ-əŋ‹ˀ›  √many-caus‹actl›-mdl ŋən̓táxʷ Saanich: ṈEN¸TO¸EṈ¸
ŋən̓táxʷ (Sn) to make something many, take lots, more.   ⟦√ŋən̓-taxʷ  √many-caus⟧ ŋə́n̓ Saanich: ṈEN¸TOW̱
ŋəŋátəŋ (Sn) to be eaten by a group.   ⟦ŋə+√ŋa-ət-əŋ  pl+√eat-trns-psv⟧ ŋát Saanich: ṈEṈOTEṈ
ŋəŋənáʔtəl (Sn) a parent and small child together.   ⟦ŋə+√ŋənəʔ-tal  dim+√offspring-rcprcl⟧ ŋənáʔtəl Saanich: ṈEṈENO¸TEL
ŋəŋəsɬéʔələ (Sn) four little people.   ⟦ŋə+√ŋas-ɬ=e‹ʔə›lə  dim+√four-ext=person‹dim›⟧ ŋəsélə Saanich: ṈEṈESȽÁ¸ELE
ŋəŋíqsən (Sn) several noses. var: ŋəlŋə́qsən   ⟦ŋə+√ŋ‹i›qsən  pl+√nose‹pl›⟧ ŋə́qsən Saanich: ṈEṈIḴSEN
ŋəŋ̓sél̓ə (Sn) just four people alone.   ⟦ŋə+√ŋ‹ˀ›as=el‹ˀ›ə  dim+√four‹dim›=person‹dim›⟧ ŋəsélə Saanich: ṈEṈ¸SÁL¸E
ŋə́qsən (SM)  
1nose. ((a:),(a:),(:),(a:)) ❰sə́čəŋ̓ tsə nə- ŋə́qsən. My nose is bleeding. ❰ɬq̓ə́t tə ŋə́qsən -s. flat-nosed man.  
2the siphon of a clam.   ⟦√ŋəqsən  √nose⟧ [may have lexical suffix for 'nose'] Saanich: ṈEḴSEN
ŋəq̓əɬsə́ʔəŋ̓ (Sn) to be swallowing.   ⟦√ŋq̓=eɬsə‹ʔ›-əŋ‹ˀ›  √swallow=water‹actl›-mdl‹actl›⟧ ŋəq̓ə́ɬsəŋ Saanich: ṈEKEȽSE¸EṈ¸
ŋəq̓ə́ɬsəŋ (Sn)  
1to swallow.  
2almost tasting it, mouth watering, wishing for. var: ŋə́q̓əɬsəŋ   ⟦√ŋq̓=əɬsə-əŋ  √swallow=water-mdl⟧ ŋəq̓ə́t Saanich: ṈEKEȽSEṈ
ŋəq̓ə́t (Sn) to swallow something.   ⟦√ŋq̓-ət  √swallow-trns⟧ Klallam: ŋəq̓ə́t Saanich: ṈEKE̱T
ŋə́q̓ət (Sn) to be swallowing something. var: ŋə́q̓t   ⟦√ŋ‹ə́›q̓-ət  √swallow‹actl›-trns⟧ ŋəq̓ə́t Klallam: ŋə́q̓t Saanich: ṈE̱KET
ŋə́q̓ətəŋ (Sn) being swallowed by someone or something.   ⟦√ŋ‹ə́›q̓-ət-əŋ  √swallow‹actl›-trns-psv⟧ ŋə́q̓ət Saanich: ṈE̱KETEṈ
ŋəq̓ítəŋ (Sn) to be put up, erected (of a pole, fence post, or mast) into a hole. var: ŋq̓ítəŋ   ⟦√ŋiq̓-ət-əŋ  √erect-trns-psv⟧ ŋíq̓ət Saanich: ṈEKITEṈ
ŋəq̓náxʷ (Sn) to swallow something (accidentally).   ⟦√ŋq̓-naxʷ  √swallow-nctrns⟧ ŋəq̓ə́t Saanich: ṈEKNOW̱
ŋə́q̓ʷ (Sn)  
1to flatten (as flattening a ball of chewed gum), squish (as stepping on an apple).  
2to burst.   ⟦√ŋq̓ʷ  √squish⟧ Klallam: ŋə́q̓ʷ Saanich: ṈE₭
ŋəq̓ʷáləs (Sn) to have something splattered in the eye.   ⟦√ŋq̓ʷ=aləs  √squish=eye⟧ ŋə́q̓ʷ Saanich: ṈE₭OLES
ŋə́q̓ʷəɬ (SM) to be bursting. ❰níɬ səw̓- yə- ŋə́q̓ʷəɬ -s č̓ə tsə səlí -s. So then their souls burst.   ⟦√ŋ‹ə›q̓ʷ-aɬ  √squish‹actl›-dur⟧ ŋə́q̓ʷ Saanich: ṈE₭EȽ
ŋəq̓ʷə́t (Sn) to squish something flat. var: ŋə́q̓ʷət   ⟦√ŋq̓ʷ-ət  √squish-trns⟧ ŋə́q̓ʷ Saanich: ṈE₭ET
ŋəsámət (Sn) four blankets or anything flat.   ⟦√ŋas=amət  √four=blanket⟧ ŋás Saanich: ṈESOMET
ŋəsáw̓əqʷ (Sn) four bundles.   ⟦√ŋas=aw̓əqʷ  √four=bundle⟧ ŋás Saanich: ṈESOU¸EḰ
ŋəsélə (SM) four people. ❰ŋəsélə tsə sɬənɬéniʔ nə- stətíkʷən. I have four nieces. ❰kʷəw̓níɬ ʔiʔ ŋəsélə tsə šxʷʔəláq̓ʷəʔ -s. He has four sisters. ❰ŋəsélə ʔə tə nc̓éxʷ. four at a time.   ⟦√ŋas=elə  √four=person⟧ ŋás Saanich: ṈESÁLE
ŋəsélətxʷ (SM) four dollars. ((a:))   ⟦√ŋas=elətxʷ  √four=dollar⟧ ŋás Saanich: ṈESÁLETW̱
ŋəsél̓əŋəxʷəɬ (Sn) to be characteristic of the West Coast tribes.   ⟦√ŋəs-el̓=ŋixʷ-aɬ  √west_coast-ext=being-dur⟧ ŋəsél̓əŋ̓əxʷ Saanich: ṈEŦÁL¸EṈEW̱EȽ
ŋəsél̓əŋəxʷqən (Sn) any language of the West Coast tribes.   ⟦√ŋəs-el̓=ŋixʷ=qin  √west_coast-ext=being=voice⟧ ŋəsél̓əŋ̓əxʷ Saanich: ṈEŦÁL¸EṈEW̱ḴEN
ŋəsél̓əŋ̓əxʷ (SM) a West Coast person, any person from a First Nations tribe on the west coast of Vancouver Island. ((a:))   ⟦√ŋəs-el̓=ŋ̓ixʷ  √west_coast-ext=being⟧ Saanich: ṈEŦÁL¸EṈEW̱
ŋəséɬ (SM) four times. ❰səw̓níɬ ʔiʔ ŋəséɬ kʷ s- məl̓iy̓íʔtəl -s. She was married four times.   ⟦√ŋas=eɬ  √four=times⟧ ŋás Klallam: ŋəsáɬ Saanich: ṈESÁȽ
ŋəsəɬšéʔs (Sn) forty days.   ⟦√ŋas=ɬšeʔ=əs  √four=tens=day⟧ ŋəsɬšéʔ Saanich: ṈESEȽŚÁ¸S
ŋə́sən̓ (SM) louse, head lice. ((a:),(:),(a:))   ⟦√ŋəsən̓  √louse⟧ Saanich: ṈESEN¸
ŋəsíkʷəs (Sn)  
1four flying things such as birds, insects, or airplanes.  
2four new dancers.   ⟦√ŋas=iWəs  √four=bird⟧ ŋás Saanich: ṈESIȻES
ŋəsɬšéʔ (SM) forty. ((:))   ⟦√ŋas=ɬšeʔ  √four=tens⟧ ŋás Saanich: ṈESȽŚÁ¸
ŋəsŋəsélə (SM) four people at a time. ((:))   ⟦ŋəs+√ŋas=elə  rep+√four=person⟧ ŋəsélə
ŋəx̌éʔtəŋ (Sn) being disciplined by someone or something.   ⟦√ŋ‹eʔ›x̌-ət-əŋ  √discipline‹actl›-trns-psv⟧ ŋəx̌ə́təŋ [metathesis with passive] Saanich: ṈEXÁ¸TEṈ
ŋəx̌ésət (Sn) to hurry up, go faster.   ⟦√ŋex̌-sat  √hurry-rflxv⟧ Klallam: ŋəx̌áct Saanich: ṈEXÁSET
ŋəx̌ə́t (Sn) to bawl someone out, discipline someone, speak out strongly to someone.   ⟦√ŋx̌-ət  √discipline-trns⟧ Saanich: ṈEXET
ŋəx̌ə́təŋ (Sn) to be disciplined by someone or something.   ⟦√ŋəx̌-ət-əŋ  √discipline-trns-psv⟧ ŋəx̌ə́t Saanich: ṈEXETEṈ
ŋə́x̌t (Sn) to be bawling someone out, speaking out strongly to someone, disciplining someone.   ⟦√ŋ‹ə́›x̌-ət  √discipline‹actl›-trns⟧ ŋəx̌ə́t [actual metathesis] Saanich: ṈEXT
ŋíʔət̓ (SM) grouse, blue grouse, sooty grouse. Dendragapus fuliginosus. ((a:)) var: ŋíʔit̓ ((:))   ⟦√ŋiʔət̓  √blue_grouse⟧ Saanich: ṈI¸ED
ŋíʔŋənəʔ (Sn)  
1little offspring, son or daughter not home. [This cannot be used with first person possessive. So */nəŋíʔŋənəʔ/ and */ŋíʔŋənəʔɬtə/ are ungrammatical.]  
2February. var: ŋíŋənəʔ   ⟦ŋiʔ+√ŋənəʔ  aff+√offspring⟧ ŋə́nəʔ Saanich: ṈI¸ṈENE¸
ŋíc̓ət (SM) to crush or mash something. ((:))   ⟦√ŋic̓-ət  √crush-trns⟧
ŋíq̓ət (Sn) to put up, erect a pole, fence post or mast into a hole.   ⟦√ŋiq̓-ət  √erect-trns⟧ Saanich: ṈKIT
páʔxʷət (Sn) to be blowing on something.   ⟦√p‹ʔ›əxʷ-ət  √blow‹actl›-trns⟧ páxʷət Saanich: PO¸W̱ET
pál (Sn) any ball. var: páal   ⟦√pal  √ball⟧ [from English 'ball'] Saanich: POL
palšənítəl (Sn) to play soccer. [Neologism]   ⟦√pal=šən-i-tal  √ball=foot-?-rcprcl⟧ pál Saanich: POLŚENITEL
pánəčəŋ (Sn) to sail, go by wind.   ⟦√paneč-əŋ  √sail-mdl⟧ pənéč Saanich: PONEĆEṈ
pášələqʷ (Sn) white cedar, yellow cedar. Chamaecyparis nootkatensis. var: pə́šələqʷ var: pášəl̓əqʷ   ⟦√paš-əl=iʔqʷ  √yellow_cedar-ext=head⟧ [analysis uncertain] Saanich: POŚELEḰ
páwən (SM) pound, unit of weight. ❰s- yéʔ -s ʔəw̓ txʷə- néč̓əw̓əč páwən tsəw̓níɬ lisék. That sack went to one hundred pounds.   ⟦√pawən  √pound⟧ [from English 'pound']
páxʷən (Sn) any sail. var: pə́xʷən   ⟦√p‹á›əxʷ=ən  √blow‹rslt›=instr⟧ páxʷət Klallam: púxʷən Saanich: POW̱EN
páxʷət (SM) to blow on or at something. ((a:),(:)) ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ təw̓nəníʔɬəyəʔ páxʷət tsəw̓níɬ. Each one blows on his chest.   ⟦√p‹á›əxʷ-ət  √blow‹rslt›-trns⟧ pə́xʷ Saanich: POW̱ET
páyə (SM) beer. ((:),(a:)) ❰níɬ ə yəxʷ tsə lém kʷə qʷəníʔt -ən kʷə níɬ -əs tsə páyə. Shall I drink rum or beer?   ⟦√payə  √beer⟧ [from English 'beer'] Saanich: PÍYE
payəhéləqsən (Sn) a beer drinker, someone who likes beer a lot. var: páyəhəqsən   ⟦√payə-hel=əqsən  √beer-ext=nose⟧ páyə Saanich: PÍYEHÁLEḴSEN
payəhéw̓txʷ (Sn) any bar, pub, tavern, beer joint. var: peyəhéw̓txʷ var: pəyəhéw̓txʷ   ⟦√payə=ew̓txʷ  √beer=house⟧ páyə Saanich: PÍYEHÁU¸TW̱
peʔəc̓híɬč (Sn) stink currant plant. var: speʔəc̓íɬč   ⟦s-√peʔəc̓=iɬč  s-√stink=plant⟧ spéʔəc̓ Saanich: PÁ¸EȾHIȽĆ
péʔpəʔ (Sn) to be fuzzy, furry.   ⟦péʔ+√peʔ  char+√fur⟧ Saanich: PÁ¸PE¸
péʔpəʔlqən (Sn) pelt, a fur.   ⟦péʔ+√peʔ=el̓qən  char+√fur=hair⟧ péʔpəʔ Saanich: PÁ¸PE¸LḴEN
peʔpəʔmén (Sn) Sasquatch, Bigfoot. var: peʔpəmén   ⟦péʔ+√peʔ=men  char+√fur=man⟧ [the suffix here comes from English 'man'] péʔpəʔ Saanich: PÁ¸PE¸MÁN
péʔsət (Sn) to be spreading something out.   ⟦√pe‹ʔ›s-ət  √spread_out‹actl›-trns⟧ pésət Saanich: PÁ¸ŦET
péc̓əŋ (Sn) to stink, especially of a sour smell like skunk, mink, mice or cat urine.   ⟦√pec̓-əŋ  √stink-mdl⟧ Saanich: PÁȾEṈ
péeč̓ən̓ (Sn) fishing rod. var: péeyč̓ən̓   ⟦√peeč̓=ən̓  √fishing_rod=instr⟧ Saanich: PÁÁJEN¸
pées (Sn) pear.   ⟦√pees  √pear⟧ [from English 'pears'] Saanich: PÁÁS
peeshíɬč (Sn) pear tree.   ⟦√pees=iɬč  √pear=plant⟧ pées Saanich: PÁÁSHIȽĆ
pék̓ʷət (SM) to warm something up, rewarm it, put it closer to the fire. ❰sq̓íləʔ pék̓ʷət. to smoke meat [preserved warm it]. ❰pék̓ʷət sq̓íləʔ músməs. to smoke meat [warm preserved beef].   ⟦√pek̓ʷ-ət  √warm-trns⟧ Saanich: PÁQET
péq̓əŋ (Sn) to bloom, blossom, flower.   ⟦√peq̓-əŋ  √flower-mdl⟧ Klallam: páq̓əŋ, kʷáqəŋ Saanich: PAKEṈ
pésət (SM) to spread something out (as berries to dry), lay something down (as a blanket). ((a:)) ❰ʔéɬə sən ʔəw̓ pésət. I am spreading it.   ⟦√pes-ət  √spread_out-trns⟧ Klallam: páct Saanich: PÁŦET
péstən (Sn) United States, American.   ⟦√pestən  √America⟧ [from English 'Boston' via Chinook Jargon] Klallam: pástən "white person" Saanich: PÁSTEN
pəʔpəl̓áʔəs (Sn) being all balled up, curled up into a ball.   ⟦pəʔ+√pal‹ˀ›=a‹ʔə›s  actl+√ball‹actl›=face‹actl›⟧ pál Saanich: PE¸PEL¸O¸ES
pəc̓éŋəɬ (Sn) to be an overwhelming stink.   ⟦√pec̓-əŋ-aɬ  √stink-mdl-dur⟧ péc̓əŋ [metathesis with durative] Saanich: PEȾÁṈEȽ
pəc̓éŋəsət (Sn) to stink, be an overwhelmingly bad smell.   ⟦√pec̓-əŋ-sat  √stink-mdl-rflxv⟧ péc̓əŋ [metathesis with reflexive] Saanich: PEȾÁṈESET
pəc̓ən̓éʔiɬč (Sn) seaside tree, juniper. Juniperus maritima. var: pəc̓ənéʔiɬp var: pəc̓ən̓éʔiɬp var: pəc̓əŋíɬč var: pəpc̓ənéʔiɬč var: pc̓ən̓éʔiɬč var: pec̓əŋíɬč   ⟦√pec̓=əneʔ=iɬč  √stink=ear=plant⟧ péc̓əŋ [analysis uncertain] Saanich: PEȾEN¸Á¸IȽĆ
pəc̓əŋə́w̓əč (Sn) pelagic cormorant, small shag. Phalacrocorax pelagicus.   ⟦√pec̓-əŋ=əw‹ˀ›eč  √stink-mdl=bottom‹actl›⟧ péc̓əŋ Saanich: PEȾEṈEU¸EĆ
pək̓ʷétəŋ (Sn) to be put close to the fire to warm.   ⟦√pek̓ʷ-ət-əŋ  √warm-trns-psv⟧ pék̓ʷət [metathesis with passive] Saanich: PEQÁTEṈ
pə́k̓ʷəŋ̓ (SM)  
1to be smoking, steaming, dusty, any cloud of aerosol, tiny particles in the air. ((:),(:))  
2powder, flour. ❰səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s tsəw̓níɬ héʔič ʔiʔ c̓sə́t -əs sə šə́yəɬ -s ʔə tséʔe pə́k̓ʷəŋ̓ čsəléʔe ʔə tsə č̓ə́liʔ. So the youngest acted and threw that powder from the bark on his older sister. ((:))   ⟦√p‹ə́›k̓ʷ-əŋ‹ˀ›  √disperse‹actl›-mdl‹actl›⟧ pk̓ʷə́ŋ Saanich: PEQEṈ¸
pə́k̓ʷət (Sn) to be dispersing, strewing something.   ⟦√p‹ə́›k̓ʷ-ət  √disperse‹actl›-trns⟧ pk̓ʷə́t [actual metathesis] Saanich: PEQET
pək̓ʷiŋəɬéw̓txʷ (Sn) smoking shed. var: pək̓ʷiɬéw̓txʷ   ⟦√pk̓ʷ-i-əŋ-aɬ=ew̓txʷ  √disperse-pers-mdl-dur=house⟧ pə́k̓ʷəŋ̓ Saanich: PEQIṈEȽÁU¸TW̱
pək̓ʷíŋ̓əɬ (Sn) to be smoking (hides, fish, meat) to preserve it.   ⟦√pk̓ʷ-iŋ‹ˀ›əɬ  √disperse-cstm‹actl›⟧ pə́k̓ʷəŋ̓ Saanich: PEQIṈ¸EȽ
pək̓ʷíŋ̓əɬ (Sn) to be warming (something) by a fire.   ⟦√pek̓ʷ-iŋ‹ˀ›əɬ  √warm-cstm‹actl›⟧ pék̓ʷət Saanich: PEQIṈ¸EȽ
pə́k̓ʷsət (Sn)  
1to be getting dusty.  
2to be having a smoke.   ⟦√p‹ə́›k̓ʷ-sat  √disperse‹actl›-rflxv⟧ pk̓ʷə́ŋ Saanich: PEQSET
pəláxʷən (Sn) several sails.   ⟦√pə‹l›xʷ=ən  √blow‹pl›=instr⟧ páxʷən Saanich: PELOW̱EN
pəláxʷəŋ̓ (SM)  
1to be steaming (as from boiling water or from the mouth on a cold day). ((:))  
2aroma in the air of food cooking.   ⟦√p‹əl›xʷ-əŋ  √blow‹pl›-mdl⟧ pə́xʷ Saanich: PELOW̱EṈ
pəláysəkəl (Sn) several bicycles.   ⟦√p<əl>aysəkəl  √bicycle páysəkəl Saanich: PELÍSECEL
pələpéq̓əŋ̓ (Sn) to be blooming, blossoming, flowering (of several buds).   ⟦p‹əl›ə+√peq̓-əŋ  dim‹pl›+√flower-mdl⟧ péq̓əŋ Saanich: PELEPAKEṈ¸
pəlíʔkʷən (Sn) several barbecue sticks.   ⟦√p‹əl›iʔkʷ=ən  √barbecue_stick‹pl›=instr⟧ píʔkʷən̓ Saanich: PELI¸ȻEN
pəlítšən (Sn) a group of salamanders or lizards.   ⟦√p‹əl›itšən  √salamander‹pl›⟧ pítšən Saanich: PELITŚEN
pəlpéelc̓ (SM) a group of a bird species that appears in the Stonehead people story, possibly turkey vultures. ⦅LGC and BC do not know /pəlpéelc̓/. It may be 'turkey vulture (pl.)'. Hk has pe:lt'h 'turkey vulture' (Gerdts p. 287). And the story does indicate that the birds are big. John Elliott heard Earl Claxton tell this story in English, so did not hear the word, but Earl said the birds were puffins. So /pəlpéelc̓/ may refer to tufted puffins. Although turkey vultures are now frequently seen, neither bird was formerly common in the area.⦆ ❰níɬ ʔén̓ čéyq tsəw̓níɬ pəlpéelc̓. It's the pəlpéelc̓ that are very big. ❰ʔiʔ ʔənʔéʔe qp̓íləŋ tsə … tsəw̓níɬ máʔəqʷ pəlpéelc̓. And those ducks pəlpéelc̓ came landing. ⦅The reference to /pəlpéelc̓/ as /máʔəqʷ/, the generic term for any waterbird, seems to indicate that 'puffins' is the correct translation. Other common species in the family, murres, murrelets, guillimots, are all kinds of /máʔəqʷ/. However, several times on the SM recordings, she translates any 'bird' /máʔəqʷ/.⦆ ❰ʔənʔé ƛ̓əpɬnéləŋ. s- ʔənʔé -s əw̓ hə́məkʷtəŋ ʔə tséʔə pəlpéelc̓. He came holding his breath. The pəl̓pél̓c̓ came swarming around. ⦅This pair of sentences indicate that /pəl̓pél̓c̓/ is probably 'vulture'. He is holding his breath, pretending to be dead to attract the vultures. In the story he is making clothing of the birds' feathers to enable him to fly.⦆ ❰níɬ ʔén̓ čéyq tsəw̓níɬ pəlpéelc̓. It's the vultures that are very big. ❰ʔənʔé -s uʔ- tə́stəŋ̓ ʔə tsəw̓níɬ pəlpéelc̓. The vultures came and got near him. ❰səw̓- léʔə -s kʷ s- səséw̓t -s kʷɬ- ʔənʔé k̓ʷə́nnəŋ ʔə tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ pəlpéelc̓. He was there lying down when the vultures came to see him. ❰k̓ʷín -əs čtə tsə sq̓ʷčíŋəɬ tsəw̓níɬ ʔə tséʔe pəlpéelc̓ ʔəɬ nəʔétəŋ -əs. How many must have been killed of those pəlpéelc̓ as they were called. ((a:)) ❰x̌tít -əs tsə əw̓- šx̌ʷən̓íŋ -s tsəw̓níɬ pəlpéelc̓. He made it to be like the vultures. ❰txʷə- ʔíʔc̓əŋ̓ tsəw̓níɬ ʔə tsə sƛ̓əl̓q̓éyn ʔuʔ- x̌ʷən̓íŋ ʔə tséʔe pəlpéelc̓ ʔəɬ nəʔétəŋ̓ -əs. So he dressed up in the feathers like the vultures, as they were called. var: pəl̓péelc̓ ❰ŋə́n̓ tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ pəl̓péelc̓. There were many what are called pəl̓péelc̓.   ⟦pəl+√péelc̓  pl+√bird_(sp)⟧
pəlpə́q̓ (Sn) white color (referring to several objects).   ⟦pəl+√pəq̓  pl+√white⟧ pə́q̓ Saanich: PELPEK
pəlssə́ntən (Sn) several floor mats.   ⟦√p‹əl›es=sən=tən  √spread_out=foot=instr⟧ pəssə́ntən Saanich: PELŦSENTEN
pəlutəlkʷíʔs (Sn) several oars.   ⟦√p‹əl›ut-əl=Weʔs  √boat‹pl›-ext=paddle⟧ putəlkʷéʔs Saanich: PELUTELȻI¸S
pəlúyəkʷ (Sn) several guns.   ⟦√p‹əl›uyəkʷ  √gun‹pl›⟧ púyəkʷ Saanich: PELUYEȻ
pəl̓ípš (Sn) a group of little kittens.   ⟦p‹əl̓›i+√piš  dim‹pl›+√cat⟧ píš Saanich: PEL¸IPŚ
pəl̓pəl̓qʷic̓áʔtəŋ (Sn) to be haunted, ghosted, spooked by something. var: pəl̓pəl̓qʷíc̓aʔtəŋ var: pəl̓pəl̓qʷc̓éʔtəŋ   ⟦pəl̓+√pəl̓qʷ=ic̓əʔ-t-əŋ  char+√ghost=cloth-trns-psv⟧ Saanich: PEL¸PEL¸ḰIȾO¸TEṈ
pə́m (Sn) bam, the sound of banging or pounding.   ⟦√pəm  √bam⟧ Saanich: PEM
pənéč (Sn)  
1to move, sail with the wind.  
2to be a fair wind.   ⟦√paneč  √sail⟧ Saanich: PENÁĆ
pənénəs (Sn) banana.   ⟦√pənénəs  √banana⟧ [from English 'bananas'] Saanich: PENÁNES
pənén̓xʷ (Sn) harvest.   ⟦√pən̓=en<ˀ>əxʷ  √dig_camas=season [analysis uncertain -- This must be related to the word for harvesting camas, but connection is unclear] Klallam: pənpánnəxʷ "digging camas" Saanich: PENÁN¸W̱
pənpə́wnxʷ (SM)  
1to harvest camas.  
2the month of May. ((:))  
3the month of June. ((a:))   ⟦pən+√pəwnxʷ  rep+√dig_camas⟧
pən̓éxʷəŋ̓ (Sn)  
1to be digging, harvesting camas.  
2June. var: pənéxʷəŋ̓ var: pənéxʷəŋ   ⟦√pən‹ˀ›exʷ-əŋ‹ˀ›  √dig_camas‹actl›-mdl‹actl›⟧ Klallam: páʔnəxʷ "do over and over again" Saanich: PEN¸ÁW̱EṈ¸
pən̓pún̓xʷ (SM) to be harvesting camas. ❰yéʔ ɬtə pən̓pún̓xʷ. We will be digging for camas. ❰ʔéɬeʔ ɬtə kʷɬ- pən̓pún̓xʷ. We are now digging for camas.   ⟦pən̓+√pəwn‹ˀ›xʷ  rep+√dig_camas‹actl›⟧ pənpə́wnxʷ
pəpáʔəl̓ (Sn)  
1small ball player.  
2to be playing any ball game.   ⟦pə+√pa‹ʔə›l‹ˀ›  dim+√ball‹dim›‹actl›⟧ pál Saanich: PEPO¸EL¸
pəpaʔəl̓éw̓txʷ (Sn) gym.   ⟦pə+√pa‹ʔə›l‹ˀ›=ew̓txʷ  dim+√ball‹dim›‹actl›=house⟧ pəpáʔəl̓ Saanich: PEPO¸EL¸ÁU¸TW̱
pəpáʔxʷən (Sn) a small sail.   ⟦pə+√p‹ʔ›əxʷ=ən  dim+√blow‹dim›=instr⟧ páxʷən Saanich: PEPO¸W̱EN
pəpál (Sn) any ball game.   ⟦pə+√pal  dim+√ball⟧ pál Saanich: PEPOL
pəpéq̓əɬ (Sn) a small white thing.   ⟦pə+√p‹e›q̓-aɬ  dim+√white‹rslt›-dur⟧ pə́q̓ Saanich: PEPAKEȽ
pəpéq̓əŋ (Sn) to be blooming, blossoming. var: pəpéʔq̓əŋ̓   ⟦pə+√peq̓-əŋ  actl+√bloom-mdl⟧ péq̓əŋ Saanich: PEPAKEṈ
pəpəc̓íŋ (Sn) skunk. Mephitidae spp..   ⟦pə+√pəc̓-i-əŋ  dim+√stink-pers-mdl⟧ péc̓əŋ Saanich: PEPEȾIṈ
pəpək̓ʷéen̓əxʷ (Sn) to smoke salmon.   ⟦pə+√pk̓ʷ=een̓əxʷ  dim+√disperse=salmon⟧ pk̓ʷə́ŋ [analysis uncertain] Saanich: PEPEQÁÁN¸EW̱
pəpəxʷél̓s (Sn) to be blowing lightly, light wind.   ⟦pə+√pəxʷ-el̓s  dim+√blow-actv(actl)⟧ pxʷél̓s Saanich: PEPEW̱ÁL¸S
pəpə́y̓qsən (Sn) someone who drinks pop a lot.   ⟦√pap-əy̓=əqsən  √pop-ext=nose⟧ [root is borrowed from English 'pop'] Saanich: PEP͸ḴSEN
pəpiyátəɬ (Sn) a particular constellation of stars.   ⟦pə+√piʔat-aɬ  dim+√hunt_duck-dur⟧ Saanich: PEPIYOTEȽ
pəpqiyásən (Sn) fruit fly.   ⟦pə+√pq-iy=asin  dim+√fruit_fly-ext=mouth⟧ Saanich: PEPḴIYOŦEN
pəpq̓əyás (Sn) waxberry, snowberry. Symphoricarpos albus.   ⟦pə+√pq̓-əy=as  dim+√white-ext=face⟧ pə́q̓ Saanich: PEPKÍOS
pəpq̓əyasíɬč (Sn) waxberry bush. var: pəpq̓əyasíɬč   ⟦pə+√pq̓-əy=as=iɬč  dim+√white-ext=face=plant⟧ pəpq̓əyás Saanich: PEPKÍOŦIȽĆ
pəptíʔtəl̓ (Sn) to be competing with each other.   ⟦pə+√pti‹ʔ›-tal‹ˀ›  dim+√compete‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ pəptítəl Saanich: PEPTI¸TEL¸
pəptítəl (Sn) to compete with each other.   ⟦pə+√pti-tal  dim+√compete-rcprcl⟧ Saanich: PEPTITEL
pəpúʔ (Sn) to be defecating.   ⟦pə+√puʔ  actl+√defecate⟧ púʔ Klallam: púʔ Saanich: PEPU¸
pə́q̓ (SM) white color. ((a:),(:),(:),(:)) ❰nəsə́qʷ ʔiʔ tsə pə́q̓ sə ɬqít -s. Her dress is red and white. ❰ʔáʔ kʷəče kʷə́nn -əs ʔuʔ- mə́k̓ʷ níɬ tsə pə́q̓ ʔə tsə sləhél, níɬ sɬéniʔ níɬ t̓əm̓étəŋ. If they get the one that is all white of the sləhél, it's the female that's guessed. ((:)) var: p̓ə́q̓ ❰níɬ kʷəče tsə k̓ʷə́nn -əxʷ sə p̓ə́q̓. Then you see the white one. ❰ʔən̓- sɬéniʔ sə p̓ə́q̓ sləhél̓. The white sləhel bone is your woman.   ⟦√pəq̓  √white⟧ Klallam: pə́q̓ Saanich: PEK
pəq̓álkʷət (Sn) white blanket, potlatch blanket. var: pq̓álkʷət   ⟦√pq̓=alWət  √white=cloth⟧ pə́q̓ Saanich: PEKOLȻET
pəq̓éw̓txʷ (Sn) a white house.   ⟦√pəq̓=ew̓txʷ  √white=house⟧ pə́q̓ Saanich: PEKÁU¸TW̱
pə́q̓əlqən (Sn) mountain sheep, mountain goat.   ⟦√pəq̓=el̓qən  √white=hair⟧ pə́q̓ Saanich: PEKELḴEN
pəq̓íʔqʷ (Sn) a white head, someone with white hair.   ⟦√pəq̓=iʔqʷ  √white=head⟧ pə́q̓ Saanich: PEKI¸Ḱ
pəq̓sáʔət (Sn) to be getting white.   ⟦√pəq̓-sa‹ʔə›t  √white-rflxv‹actl›⟧ pəq̓sát Saanich: PEKSO¸ET
pəq̓sát (Sn) to get white.   ⟦√pəq̓-sat  √white-rflxv⟧ pə́q̓ Saanich: PEKSOT
pə́qʷəŋ (Sn) to be moldy, rotten.   ⟦√pəqʷ-əŋ  √rot-mdl⟧ Saanich: PEḰEṈ
pə́qʷsət (Sn) to get moldy.   ⟦√pəqʷ-sat  √rot-rflxv⟧ pə́qʷəŋ Saanich: PEḰSET
pəsənə́kʷən (Sn) floor mat, rug.   ⟦√pes=ənakʷ=ən  √spread_out=ground=instr⟧ pésət Klallam: pcnúkʷən Saanich: PEŦENEȻEN
pəsíʔtəŋ̓ (Sn) being slid, pumped, cocked (of a shotgun).   ⟦√pis-‹ʔ›ət-əŋ‹ˀ›  √slide‹actl›-trns‹actl›⟧ [metathesis with passive] písət Saanich: PEŦI¸TEṈ¸
pəspəstə́n̓əq (Sn) to be a very jealous person, one who always accuses or suspects a spouse of infidelity. var: pə́spəstənəq   ⟦pə́s+√pəs-t-ənəq  char+√accuse-trns-hab⟧ pəstə́n̓əq Saanich: PESPESTEN¸EḴ
pəssə́ntən (Sn) floor mat, rug, carpet, floor tile, linoleum.   ⟦√pes=sən=tən  √spread_out=foot=instr⟧ pəssə́ntəŋ Klallam: pcúkʷən Saanich: PEŦSENTEN
pəssə́ntəŋ (Sn) to be carpeted by someone.   ⟦√pes=sən-t-əŋ  √spread_out=foot-trns-psv⟧ pésət Saanich: PEŦSENTEṈ
pəstə́n̓əq (Sn)  
1to be feeling jealous (especially regarding a spouse).  
2to accuse (someone) of infidelity, act jealous.   ⟦√pəs-t-ən‹ˀ›əq  √accuse-trns-hab‹actl›⟧ Klallam: paʔstə́n̓əq Saanich: PESTEN¸EḴ
pə́š (Sn) to be in the open to the wind.   ⟦√pəš  √in_open⟧ Saanich: PEŚ
pə́tə (Sn) butter.   ⟦√pətə  √butter⟧ [from English] Saanich: PETE
pə́xʷ (SM) to blow. ❰pə́xʷ pxʷátəŋ léʔe ʔə tsə c̓ə́ŋ̓əɬ -s. They blow, blow on his chest.   ⟦√pəxʷ  √blow⟧ Saanich: PEW̱
pə́xʷət (SM) to blow on something. ((:))   ⟦√pəxʷ-ət  √blow-trns⟧ pə́xʷ Saanich: PEW̱ET
pə́xʷtəŋ̓ (Sn) being blown on by someone or something.   ⟦√p‹ə́›əxʷ-ət-əŋ‹ˀ›  √blow‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ pxʷátəŋ Saanich: PEW̱TEṈ¸
pəx̌áləs (Sn) to have one's eyes wide open. var: px̌ál̓əs var: pəx̌ál̓əs   ⟦√pəx̌=aləs  √open_wide=eye⟧ Saanich: PEXOLES
pəx̌sísəŋ (Sn)  
1spring, the time leaves come out.  
2to have one's hands wide open.   ⟦√pəx̌=esis-əŋ  √open_wide=hand-mdl⟧ Saanich: PEXSISEṈ
píʔkʷən̓ (SM) barbecue stick. ((a:))   ⟦√piʔkʷ=ən  √barbecue_stick=instr⟧ Saanich: PI¸ȻEN
píiq̓ (Sn) common nighthawk. Chordeiles minor. [onomatopoeic]   ⟦√piiq̓  √nighthawk⟧ Klallam: pihíq̓ Saanich: PIIK
pípə (SM)  
1newspaper, book, anything to read. ((:),(:)) ❰sk̓ʷéy kʷ nə- s- k̓ʷə́nət tsə pípə ʔiʔ kʷ nə- s- x̌əl̓ə́ləʔ. I can't read or write. ❰k̓ʷə́n̓t sən tsə pípə. I am reading [I am looking at the paper]. ❰st̓íw̓iʔəɬ pípə. the bible.  
2any paper, tissue. ((:))   ⟦√pipə  √paper⟧ [from English 'paper'] Saanich: PIPE
pipəhéw̓txʷ (Sn) post office.   ⟦√pipə=ew̓txʷ  √letter=house⟧ pípə Saanich: PIPEHÁU¸TW̱
pípxʷ (SM) huckleberry. ((:)) cp. píxʷ cp. píxʷpəxʷ   ⟦pí+√pixʷ  actl+√huckleberry⟧ píxʷ
písəŋ (Sn) to slip (of a knot).   ⟦√pis-əŋ  √slide-mdl⟧ Saanich: PIŦEṈ
písət (Sn)  
1pump gun.  
2to pump a shotgun.   ⟦√pis-ət  √slide-trns⟧ písəŋ Saanich: PIŦET
pískət (Sn) hardtack, sea biscuit, pilot bread.   ⟦√piskət  √hardtack⟧ [from English 'biscuit'] Saanich: PISCET
píš (SM) cat. ((a:)) ❰q̓ʷə́št sən tsə píš. I petted the cat. ❰tsə píš ʔiʔ siʔíq ʔə tsə lətém. The cat is under the table. ❰skʷéʔ -s tsəw̓níɬ tsə píš. It is his cat.   ⟦√piš  √cat⟧ [from Chinook Jargon] Saanich: PIŚ
píšpəš (SM) house cat. ((a:))   ⟦piš+√piš  char+√cat⟧ píš
pítləs (Sn) battery.   ⟦√pitləs  √battery⟧ [from English 'batteries'] Saanich: PITLES
pítnəkʷəl (Sn) to recognize each other.   ⟦√pit-nəWel  √recognize-ncrcprcl⟧ pítnəxʷ Saanich: PITNEȻEL
pítnəŋ (Sn) to be recognized by someone.   ⟦√pit-naxʷ-əŋ  √recognize-nctrns-psv⟧ pítnəxʷ Saanich: PITNEṈ
pítnəxʷ (Sn) to recognize someone or something.   ⟦√pit-naxʷ  √recognize-nctrns⟧ Klallam: yəyq̓ʷít Saanich: PITN
pítšən (SM) any lizard, salamander. ((a:),(a:)) var: píʔtšən ❰čə́q píʔtšən. a big lizard.   ⟦√pitšən  √salamander⟧ Saanich: PITŚEN
píwətnəŋ (Sn) to be recognized by someone.   ⟦√piwət-naxʷ-əŋ  √recognize-nctrns-psv⟧ píwətnəxʷ Saanich: PIUETNEṈ
píwətnəxʷ (Sn) to recognize someone.   ⟦√piwət-naxʷ  √recognize-nctrns⟧ Saanich: PIUETNEW̱
píxʷ (SM) huckleberry. ((:)) cp. pípxʷ cp. píxʷpəxʷ   ⟦√pixʷ  √huckleberry⟧ Klallam: píxʷ "red huckleberry" Saanich: S₭EḰĆES "red huckleberry"
píxʷəʔqʷəŋ (Sn) to delouse (someone).   ⟦√pixʷ=iʔqʷ-əŋ  √fall_out=head-mdl⟧ píxʷəŋ Saanich: PIW̱E¸ḰEṈ
píxʷəŋ (SM) to fall (as fruit or leaves from a tree). ❰ƛ̓éʔ kʷɬ- yéʔ sáŋ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔiʔ ʔéɬə kʷɬ- yéʔ q̓ə́pt -əs tsəw̓níɬ tséʔe skʷéʔ -s píxʷəŋ -s tsə č̓ə́liʔ. They went inland again and he gathered the bark dust.   ⟦√pixʷ-əŋ  √fall_out-mdl⟧ Saanich: PIW̱EṈ
píxʷət (Sn) to shake something out (as berries from a bush).   ⟦√pixʷ-ət  √fall_out-trns⟧ píxʷəŋ Saanich: PIW̱ET
píxʷŋən (SM)  
1anything shaken out (such as leaves or fruit from a tree).  
2sawdust. ❰ʔiʔ q̓pə́t sxʷ tsə skʷéʔ -s píxʷŋən -s tsə č̓ə́liʔ. And gather the dust from the bark.   ⟦√pixʷ=ŋin  √fall_out=piece⟧ píxʷəŋ Saanich: PIW̱ṈEN
píxʷpəxʷ (SM) huckleberry. ((:)) cp. pípxʷ cp. píxʷpəxʷ   ⟦píxʷ+√pixʷ  char+√huckleberry⟧ píxʷ
pk̓ʷél̓s (Sn) to smoke hides or meat.   ⟦√pk̓ʷ-el̓s  √disperse-actv(actl)⟧ pk̓ʷə́ŋ Saanich: PQÁL¸S
pk̓ʷə́ŋ (SM) to disperse, dust. ((a:))   ⟦√pk̓ʷ-əŋ  √disperse-mdl⟧ Saanich: PQEṈ
pk̓ʷə́ŋsət (Sn) to get dusty.   ⟦√p̓kʷ-əŋ-sat  √disperse-mdl-rflxv⟧ pk̓ʷə́ŋ Saanich: PQEṈSET
pk̓ʷə́t (Sn) to disperse, strew something, spread something out as smoke, dust, powder, or feathers.   ⟦√pk̓ʷ-ət  √disperse-trns⟧ pk̓ʷə́ŋ Saanich: PQET
plák (Sn) block and tackle.   ⟦√plak  √block_and_tackle⟧ [from English 'block'] Saanich: PLOC
plə́ms (Sn) plum.   ⟦√pləms  √plum⟧ [from English 'plums'] Saanich: PLEMS
pləmsíɬč (Sn) plum tree.   ⟦√pləms=iɬč  √plum=plant⟧ plə́ms Saanich: PLEMSIȽĆ
ppxʷítəŋ (Sn) to start to be shaken out.   ⟦p+√pixʷ-ət-əŋ  incep+√fall_out-trns-psv⟧ pxʷítəŋ Saanich: PPW̱ITEṈ
pq̓áləs (SM)  
1to be whitish, turning white.  
2to be white eyed.  
3gray color. ((a:))   ⟦√pq̓=aləs  √white=color⟧ pə́q̓ Saanich: PKOLES
pq̓əlíʔqʷ (Sn) to be white-headed.   ⟦√pəq̓-əl=iʔqʷ  √white-ext=head⟧ pə́q̓ Saanich: PKELI¸Ḱ
pq̓ə́l̓qən (Sn) mountain goat wool. var: pq̓ə́ɬqən   ⟦√pəq̓=el̓qən  √white=hair⟧ pə́q̓ Saanich: PKEL¸ḴEN
pq̓íqən (Sn) kelp cod. Hexagrammos sp..   ⟦√pq̓=iqən  √white=belly⟧ pə́q̓ Saanich: PKIḴEN
pqʷéy̓ (Sn) decayed wood, rotten log, crumbling dry rot wood that turns to dust.   ⟦√pəqʷ=ey̓  √rot=wood⟧ pə́qʷəŋ Saanich: PḰȺ¸
pqʷéy̓sət (Sn) to rot, decay (of wood).   ⟦√pəqʷ=ey̓-sat  √rot=wood-rflxv⟧ pqʷéy̓ Saanich: PḰȺ¸SET
pqʷə́čən (SM) sand. ((:),(:),(a:),(a:))   ⟦√pqʷəčən  √sand⟧ Saanich: PḰEĆEN
pqʷə́čənənəkʷ (Sn) sandbar. var: pqʷəčənə́nəkʷ   ⟦√pqʷəčən=ənakʷ  √sand=ground⟧ pqʷə́čən Saanich: PḰEĆENENEȻ
pséčəčt (Sn) to lay things down spread out.   ⟦√pes=eYəč-ət  √spread_out=hip-trns⟧ pésət Saanich: PŦEĆEĆT
psétəŋ (Sn) to be spread out, lain out by someone or something.   ⟦√pes-ət-əŋ  √spread_out-trns-psv⟧ [metathesis with passive] pésət Saanich: PŦÁTEṈ
pšásəŋ (Sn) to face into the wind.   ⟦√pəš=as-əŋ  √in_open=face-mdl⟧ pə́š Saanich: PŚOSEṈ
púʔ (Sn) to defecate.   ⟦√puʔ  √defecate⟧ Saanich: PU¸
púʔpt (Sn) a small boat.   ⟦puʔ+√put  dim+√boat⟧ pút Saanich: PU¸PT
púk (Sn) book. var: púkʷ   ⟦√puk  √book⟧ [from English 'book'] Saanich: PUC
pukéw̓txʷ (Sn) library.   ⟦√puk=ew̓txʷ  √book=house⟧ púk Saanich: PUCÁU¸TW̱
pút (SM) boat. ❰ʔənʔé ʔáləɬ ʔə tsə pút. Get on the boat. ❰ʔənʔé q̓ʷíŋ ʔə tsə pút. Get out of the boat. ❰ʔənʔé ʔáx̌ʷ ʔə tsə pút. Come on the boat. ❰təw̓níɬ ʔiʔ ʔəl̓ʔál̓əɬ ʔə tsə pút. He's on the boat. ❰ʔənʔé q̓ʷíŋ ʔə tsə pút ʔáx̌ʷ ʔə ɬéʔe. Come get off the boat right over here.   ⟦√put  √boat⟧ [from English 'boat'] Klallam: pút Saanich: PUT
putáaɬ (Sn) to go by boat.   ⟦√put=aaɬ  √boat=conveyance⟧ pút Saanich: PUTOOȽ
putéw̓txʷ (SM) boathouse, canoe shelter. ((:))   ⟦√put=ew̓txʷ  √boat=house⟧ pút Saanich: PUTÁU¸TW̱
putəlkʷéʔs (Sn)  
1oar for a rowboat.  
2to row backward, facing toward the stern. var: putál̓əkʷəs   ⟦√put-əl=Weʔs  √boat-ext=paddle⟧ pút Klallam: sxʷƛ̓aʔyáy̓s Saanich: PUTELȻÁ¸S
putəlkʷéʔsəŋ (Sn) to row a boat facing toward the stern.   ⟦√put-əl=Weʔs-əŋ  √boat-ext=paddle-mdl⟧ putəlkʷéʔs Saanich: PUTELȻÁ¸SEṈ
putíɬč (Sn) a kind of light wood or bark found as driftwood on the beach, solid like wood, but it is bark.   ⟦√put  √boat⟧ pút Saanich: PUTIȽĆ
púutlə (Sn) poodle.   ⟦√púutlə  √poodle⟧ [from English 'poodle'] Saanich: PUUTLE
puyʔéləp (SM) Puyallup, Washingto. ❰ʔiʔ níɬ ʔal̓ s- yéʔ -s ʔuʔ- sáŋtəŋ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə ƛ̓… ʔə kʷ s- nəʔétəŋ puyʔéləp. Then they were brought inland over to what's called Puyallup. ❰səw̓- háy -s kʷəče ʔə tsə háps kʷ s- kʷɬ- háy -s léʔə ʔə ƛ̓ puyʔéləp. So they were done with the hops that were finished at Puyallup.   ⟦√puyʔéləp  √Puyallup⟧
púyəkʷ (SM) any gun, firearm. ((a:)) ❰ʔəw̓- ʔəláɬt -əs ʔal̓ tsə púyəkʷ -s. They put their guns aboard.   ⟦√puyəkʷ  √gun⟧ Saanich: PUYEȻ
pxʷátəŋ (SM) to be blown on or at by someone or something, be driven by the wind. ((a:)) ❰pə́xʷ pxʷátəŋ léʔe ʔə tsə c̓ə́ŋ̓əɬ -s. They blow, blow on his chest. ❰ʔuʔ- txʷ- iʔ- uʔ- pxʷátəŋ ʔal̓ səw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. And that ferry just got blown around. ❰yéʔ yəxʷ kʷəče pxʷátəŋ tsə sáɬ -s tsəw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. The doors of the ferry must have been blown. ❰léʔe ʔə tsə c̓ə́ŋ̓əɬ -s kʷ s- pxʷátəŋ -s. It's his chest that he is blown on. ❰čsəléʔe kʷ s- pxʷátəŋ -s ʔə tsə ʔəw̓- ƛ̓ə́lnəč čyə́wən. It is from there that he is blown on by the full dancers. ❰yéʔ təstáŋ ʔə tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ Rocky Point kʷ s- yéʔ -s pxʷátəŋ tsəw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. They went and ended up at the place called Rocky Point where the ferry was blown to. ((:)) ❰níɬ ʔə kʷ s- pxʷátəŋ -s tsəw̓níɬ ʔiʔ kʷə́nn -əs tsə syə́wən -s. It happens when they blow on him and he gets his power.   ⟦√pəxʷ-ət-əŋ  √blow-trns-psv⟧ [metathesis with passive] páxʷət Klallam: pxʷútəŋ Saanich: PW̱OTEṈ
pxʷél̓s (Sn) to be blowing wind. var: pəxʷél̓s   ⟦√pəxʷ-el̓s  √blow-actv(actl)⟧ pxʷəláʔ Klallam: pxʷáyəs Saanich: PW̱ÁL¸S
pxʷéqsən (Sn) midge, no-see-um, a small biting insect. var: pxʷə́y̓qsən   ⟦√pəxʷ-e=əqsən  √blow-ext=nose⟧ pə́xʷ Klallam: paʔpxʷə́y̓qsən Saanich: PW̱AḴSEN
pxʷəláʔ (Sn) to blow.   ⟦√pəxʷ-əlaʔ  √blow-actv⟧ pə́xʷ Saanich: PW̱ELO¸
pxʷə́nəŋ (SM) to sail, go by wind. ❰ʔiʔ čéɬ s- ʔənʔé -s pxʷə́nəŋ tx̌ə́nəŋ ʔə ƛ̓ lək̓ʷə́ŋən. And they just came sailing toward Songhees.   ⟦√pəxʷ=ən-əŋ  √blow=instr-mdl⟧ páxʷən Klallam: pxʷə́nəŋ Saanich: PW̱ENEṈ
pxʷíʔqʷtən (Sn) fine-toothed comb (for removing nits).   ⟦√pəxʷ=iʔqʷ=tən  √blow=head=instr⟧ pxʷíʔqʷtəŋ Saanich: PW̱I¸ḰTEN
pxʷíʔqʷtəŋ (Sn) to be combed for nits by someone.   ⟦√pəxʷ=iʔqʷ-t-əŋ  √blow=head-trns-psv⟧ pə́xʷ Saanich: PW̱I¸ḰTEṈ
pxʷítəŋ (Sn) to be shaken out.   ⟦√pixʷ-ət-əŋ  √fall_out-trns-psv⟧ píxʷət [metathesis with passive] Saanich: PW̱ITEṈ
pxʷtéʔnəŋ̓ (Sn) to make a blowing noise (as when a whale surfaces).   ⟦√pəxʷ=teʔnəŋ‹ˀ›  √blow=sound‹actl›⟧ pə́xʷ Saanich: PW̱TÁ¸NEṈ¸
p̓áaŋ (SM) to swell up, be swollen. ((a:),(a:),(:)) ❰tsə t̓éləw̓ -s ʔiʔ p̓áaŋ. His arm is swolen.   ⟦√p̓aa-əŋ  √swell-mdl⟧ Klallam: súy Saanich: BOOṈ
p̓ác̓əs (Sn) baby board, cradle basket, cradle board. var: p̓áʔc̓əs   ⟦√p̓ac̓əs  √cradle⟧ Klallam: p̓úʔc̓s Saanich: BOȾES
p̓áləƛ̓əŋ̓ (Sn) to be smoking, being a lot of smoke. var: p̓əƛ̓áləŋ   ⟦√p̓‹á›‹əl›aƛ̓-əŋ‹ˀ›  √smoke‹actl›‹pl›-mdl‹actl›⟧ p̓əláƛ̓əŋ [actual metathesis] Saanich: BOLEṮEṈ¸
p̓áƛ̓əŋ (SM) smoke. ((a:),(a:))   ⟦√p̓aƛ̓-əŋ  √smoke-mdl⟧ Saanich: BOṮEṈ
p̓éʔət (Sn) to try, test, taste, attempt something, check something out.   ⟦√p̓eʔ-ət  √try-trns⟧ Saanich: BÁ¸ET
p̓éelt (Sn) to skim something off.   ⟦√p̓eel-t  √skim-trns⟧ [analysis uncertain] Saanich: BÁÁLT
p̓ékʷəɬ (Sn) to surface now and then.   ⟦√p̓‹é›kʷ-aɬ  √float‹rslt›-dur⟧ p̓ə́kʷ Saanich: BÁȻEȽ
p̓éqʷəx̌ən (Sn) snow goose.   ⟦√p̓eqʷex̌ən  √snow_goose⟧ [analysis uncertain -- possibly has 'arm' suffix] Saanich: BAḰEXEN
p̓ə́kʷ (Sn) to rise to the surface, float.   ⟦√p̓əkʷ  √float⟧ Saanich: BEȻ
p̓əkʷésət (Sn) to be on the surface. var: p̓kʷésət   ⟦√p̓‹é›kʷ-sat  √float‹rslt›-rflxv⟧ p̓kʷə́sət [metathesis with reflexive] Saanich: BEȻÁSET
p̓ə́kʷəɬ (Sn) to be rising to the surface.   ⟦√p̓əkʷ-aɬ  √float-dur⟧ p̓ə́kʷ Saanich: BEȻEȽ
p̓ə́kʷəŋ (Sn) to come to the surface (of the water).   ⟦√p̓əkʷ-əŋ  √float-mdl⟧ p̓ə́kʷ Saanich: BEȻEṈ
p̓ə́kʷətəč (Sn) sandbar, tide flats.   ⟦√p̓əkʷ-ət=eč  √float-stat=bottom⟧ p̓ə́kʷ Saanich: BEȻETEĆ
p̓ə́kʷətəŋ (Sn) being brought to the surface by someone or something.   ⟦√p̓‹ə́›kʷ-ət-əŋ  √float‹actl›-trns-psv⟧ p̓ə́kʷt Saanich: BEȻETEṈ
p̓ə́kʷsət (Sn) to be rising, coming up to the surface of water.   ⟦√p̓‹ə́›kʷ-sat  √float‹actl›-rflxv⟧ p̓kʷə́sət Saanich: BEȻSET
p̓ə́kʷt (Sn) to be bringing something to the surface.   ⟦√p̓‹ə́›kʷ-ət  √float‹actl›-trns⟧ p̓kʷə́t [actual metathesis] Saanich: BEȻT
p̓əkʷtén (Sn) a float on a net or trap, especially the rear, mother float on a reef net. var: sp̓əkʷtén var: p̓əkʷtén̓ var: šp̓ə́kʷtən var: šp̓əkʷtén   ⟦√p̓əkʷ=t‹é›ən  √float=instr‹pers›⟧ p̓ə́kʷ [analysis uncertain -- This is possibly a compound of roots for 'float' and 'mother'] Klallam: p̓ákʷən Saanich: BEȻTÁN
p̓əlác̓əs (Sn) several cradle boards, cradle baskets.   ⟦√p̓‹əl›ac̓əs  √cradle‹pl›⟧ p̓ác̓əs Saanich: BELOȾES
p̓əláƛ̓əŋ (SM) a lot of smoke (from a fire). ((:),(:)) ❰səw̓- k̓ʷə́nnəxʷ -s tsə … k̓ʷə́nnəxʷ -s tsə sp̓əláƛ̓əŋ. Then they saw the … saw smoke. ❰sč̓en̓ ʔəw̓ čɬə́t kʷ s- p̓əláƛ̓əŋ -s. heavy smoke. ❰kʷɬ- yéʔ ʔə tsə síʔsəɬ ʔiʔ kʷɬ- kʷə́nn -əs tsə léʔə ƛ̓číqən p̓əláƛ̓əŋ. She went way up high and could see down below there was smoke. var: p̓əláƛ̓əŋ̓ ((:),(:))   ⟦√p̓‹əl›aƛ̓-əŋ  √smoke‹pl›-mdl⟧ p̓áƛ̓əŋ Saanich: BELOṮEṈ
p̓əláq̓ʷəŋ̓ (Sn) to be bubbling up, foaming.   ⟦√p̓‹əl›<á>əq̓ʷ-əŋ‹ˀ›  √froth‹pl›-mdl‹actl›⟧ p̓ə́q̓ʷəŋ Klallam: p̓úq̓ʷəŋ Saanich: BELO₭EṈ¸
p̓ə́ləč̓ (Sn) to be inside out.   ⟦√p̓ələč̓  √inside_out⟧ Saanich: BELEJ
p̓ə́ləč̓nəxʷ (Sn) to manage to turn something inside out or right side out.   ⟦√p̓ələč̓-naxʷ  √inside_out-nctrns⟧ p̓ə́ləč̓ Saanich: BELEJNEW̱
p̓ə́ləč̓təŋ (Sn)  
1to be turned inside out by someone or something.  
2to be extremely swollen, almost inside out.   ⟦√p̓ələč̓-t-əŋ  √inside_out-trns-psv⟧ p̓ə́ləč̓ Saanich: BELEJTEṈ
p̓ə́ləq̓nəxʷ (Sn) to catch sight of something passing quickly out of the corner of the eye, manage to sneak a look at something.   ⟦√pələq-naxʷ  √catch_sight-nctrns⟧ p̓ə́ləq̓t Saanich: BELEKNEW̱
p̓ə́ləq̓t (Sn) to glance at, look askance at, sneak a look at someone or something.   ⟦√p̓ələq̓-t  √catch_sight-trns⟧ Saanich: BELEKT
p̓ələ́q̓təŋ (Sn) to be caught sight of, be looked at indirectly by someone.   ⟦√p̓ələq̓-t-əŋ  √catch_sight-trns-psv⟧ p̓ə́ləq̓t Saanich: BELEKTEṈ
p̓əlp̓ə́kʷ (Sn) to rise to the surface, float (of a group).   ⟦p̓əl+√p̓əkʷ  pl+√float⟧ p̓ə́kʷ Saanich: BELBEȻ
p̓əlp̓ə́ɬ (Sn) to hatch (of a bunch of eggs).   ⟦p̓əl+√p̓əɬ  pl+√emerge⟧ p̓ə́ɬ Saanich: BELBEȽ
p̓əlqsín̓əŋ̓ (Sn) to be making a smacking, slurping sound with the mouth.   ⟦√p̓əlq=asin‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √smack=mouth‹actl›-mdl‹actl›⟧ Saanich: BELḴŦIN¸EṈ¸
p̓əl̓q̓él̓s (Sn) to be glancing, looking discretely, indirectly out the corner of one's eye.   ⟦√p̓əl‹ˀ›əq̓-el̓s  √catch_sight‹actl›-actv(actl)⟧ p̓ə́ləq̓t Saanich: BEL¸KÁL¸S
p̓ə́l̓q̓təŋ̓ (Sn) being caught sight of, being looked at indirectly by someone.   ⟦√p̓ələq̓-t-əŋ  √catch_sight-trns-psv⟧ p̓ələ́q̓təŋ Saanich: BEL¸KTEṈ¸
p̓ə́ɬ (SM)  
1to emerge, hatch, come out (of an egg).  
2to sober up, come to, behave oneself, come to one's senses, become aware. ❰kʷɬ- p̓ə́ɬ sən. I am sober now. ❰tsə nə́kʷə ʔiʔ ƛ̓éʔ ə sxʷ ʔəw̓ kʷɬ- p̓ə́ɬ? Are you sober [You and are you also sober?]?  
3to first become aware of the world as a child.   ⟦√p̓ɬ  √emerge⟧ Saanich: BEȽ
p̓ə́ɬəɬ (Sn) to be sobering up.   ⟦√p̓əɬ-aɬ  √emerge-dur⟧ p̓ə́ɬ Saanich: BEȽEȽ
p̓əɬíq̓ (Sn) to be alongside.   ⟦√p̓əɬiq̓  √alongside⟧ Saanich: BEȽIK
p̓ə́ɬt (Sn) to be sobering someone up.   ⟦√p̓‹ə́›ɬ-ət  √emerge‹actl›-trns⟧ p̓ɬə́t [actual metathesis] Saanich: BEȽT
p̓əp̓áʔəŋ̓ (Sn) to be rising, swelling (referring to a river or any body of water).   ⟦p̓ə+√p̓aa‹ʔ›-əŋ‹ˀ›  actl+√swell‹actl›-mdl‹actl›⟧ p̓áaŋ Saanich: BEBO¸EṈ¸
p̓əp̓éʔkʷəŋ̓ (Sn) to be floating, lying at surface of water, afloat. var: p̓p̓éʔkʷəŋ̓   ⟦p̓+√p̓‹é›‹ʔ›kʷ-əŋ‹ˀ›  actl+√float‹rslt›‹actl›-mdl‹actl›⟧ p̓p̓éʔkʷ Klallam: p̓áʔkʷəŋ̓ Saanich: BEBÁ¸ȻEṈ¸
p̓əp̓əláƛ̓əŋ (Sn) to be smoking (of little ones).   ⟦p̓ə+√p̓‹əl›aƛ̓-əŋ  dim+√smoke‹pl›-mdl⟧ p̓əláƛ̓əŋ Saanich: BEBELOṮEṈ
p̓ə́q̓ʷəŋ (Sn) to bubble up, froth.   ⟦√p̓əq̓ʷ-əŋ  √froth-mdl⟧ Saanich: BE₭EṈ
p̓ə́wiʔ (Sn) any flounder fish.   ⟦√p̓əwy̓  √flounder⟧ Saanich: BEWI¸
p̓íləŋ (Sn) to overflow.   ⟦√p̓il-əŋ  √overflow-mdl⟧ Saanich: BILEṈ
p̓íl̓əŋ̓ (Sn) to be overflowing.   ⟦√p̓il‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √overflow‹actl›-mdl‹actl›⟧ p̓íləŋ Saanich: BIL¸EṈ¸
p̓ísəŋ (Sn) to congeal, curdle.   ⟦√p̓is-əŋ  √congeal-mdl⟧ p̓sísət Saanich: BISEṈ
p̓íšəč̓ (Sn) fir or pine cone, acorn. var: p̓ísəč̓   ⟦√p̓išəč̓  √cone⟧ Saanich: BIŚEJ
p̓kʷə́sət (Sn) to rise, come up to the surface of water.   ⟦√p̓əkʷ-sat  √float-rflxv⟧ p̓ə́kʷ [metathesis with reflexive] Saanich: BȻESET
p̓kʷə́t (Sn) to bring something to the surface.   ⟦√p̓kʷ-ət  √float-trns⟧ p̓ə́kʷ Saanich: BȻET
p̓kʷə́təŋ (Sn) to be brought to the surface, floated up by someone or something.   ⟦√p̓kʷ-ət-əŋ  √float-trns-psv⟧ p̓kʷə́t Saanich: BȻETEṈ
p̓ɬə́sət (Sn) to sober up.   ⟦√p̓əɬ-sat  √emerge-rflxv⟧ p̓ə́ɬ Saanich: BȽESET
p̓ɬə́t (Sn) to sober someone up.   ⟦√p̓ɬ-ət  √emerge-trns⟧ p̓ə́ɬ Saanich: BȽET
p̓ɬə́təŋ (Sn) to be sobered up, brought to one's senses by someone or something.   ⟦√p̓əɬ-ət-əŋ  √emerge-trns-psv⟧ p̓ɬə́t Saanich: BȽETEṈ
p̓ɬíkʷəs (Sn) to be sobered up.   ⟦√p̓ɬ=iWəs  √emerge=body⟧ p̓ə́ɬ Saanich: BȽIȻES
p̓ɬíq̓ət (Sn) to put something alongside.   ⟦√p̓əɬiq̓-ət  √alongside-trns⟧ p̓əɬíq̓ Saanich: BȽIKET
p̓ɬíq̓ətəŋ (Sn) to be put alongside by someone. var: p̓ɬíq̓təŋ   ⟦√p̓əɬiq̓-ət-əŋ  √alongside-trns-psv⟧ p̓ɬíq̓ət Saanich: BȽIKETEṈ
p̓ɬíq̓sət (Sn) to get close, move alongside.   ⟦√p̓əɬiq̓-sat  √alongside-rflxv⟧ p̓ɬíq̓ət Saanich: BȽIKSET
p̓p̓éʔkʷ (Sn) to be floating. var: p̓əp̓éʔkʷ   ⟦p̓+√p̓‹é›‹ʔ›kʷ  actl+√float‹rslt›‹actl›⟧ p̓ə́kʷ Saanich: BBÁ¸Ȼ
p̓sísət (Sn) to congeal, harden, set (such as blood, glue, paint).   ⟦√p̓is-sat  √congeal-rflxv⟧ Saanich: BSISET
p̓sítəŋ (Sn) to be congealed, hardened.   ⟦√p̓is-ət-əŋ  √congeal-trns-psv⟧ p̓sísət Saanich: BSITEṈ
q (SM) hypothetical, would, could. [speech situation enclitic marking a hypothetical situation, the "hypothetical q"] ❰ʔáʔ q leʔ sxʷ ʔəw̓- ɬéləs ʔal̓ ʔiʔ ʔə́y̓. It would be better if you would take it out. ❰ʔáʔ q leʔ sxʷ ʔə́y̓ swə́y̓qeʔ ʔiʔ ʔə́wə sxʷ s x̌tít. If you were a good man, you wouldn't do it. ❰ʔáʔ q ləʔ ʔə́wə s lálət -əs ʔiʔ sk̓ʷéy q ləʔ ʔə kʷ s- čɬskʷéčəl -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ. If they hadn't invited them, then the Indians would not have been caught in the storm. ((:)) ❰ʔáʔ q leʔ ʔənʔé yə- qʷəƛ̓áʔəs ʔiʔ x̌čənáxʷ ɬtə ləʔ kʷ s- xʷə́y̓ -ɬtə. If they had come facing, then we'd find out that we we were awake. ❰ʔáʔ q ʔənʔé sʔéləxʷsət ʔiʔ níɬ ʔal̓ ʔuʔ šx̌ʷən̓íŋ -s kʷsə əw̓- sx̌éʔəs. When he becomes an adult, he'll just be like that evil one. var: ❰ʔáʔ qə leʔ sxʷ ʔə́y̓ swə́y̓qeʔ ʔiʔ ʔə́wə qə leʔ sxʷ s x̌tít. If you were a good man, you wouldn't do it.   ⟦q  hyp⟧ Saanich:
qáʔməʔ (Sn) to be nursing.   ⟦√q‹a›‹ʔ›maʔ  √nurse‹actl›⟧ qə́məʔ Saanich: ḴO¸ME¸
qáanɬp (SM) arbutus, Pacific madrona tree. Arbutus menziesii. ((a:))   ⟦√qaan=ɬp  √arbutus=plant⟧ [probably from HK qa:nlhp (Gerdts 52)]
qéʔəl̓əč̓ (SM) to be spinning wool. ((a:)) ❰qéʔəl̓əč̓ ʔə tsə ʔéɬə leʔ kʷəntí -s tsə sx̌ə́t̓k̓ʷ. The one that had been held as a carving was spinning. ❰txʷə- ʔəsáʔi kʷ s- qéʔəl̓əč̓ -s ʔiʔ ƛ̓éʔ ɬtə kʷɬ- qəl̓ét c̓éʔkʷət. When the spinning is completed, we again wash it more.   ⟦√qe‹ʔə›l‹ˀ›əč̓  √spin‹actl›⟧ qéləč̓ Saanich: ḴÁ¸EL¸EJ
qéʔəxʷ (Sn) Pacific crab apple.   ⟦√qeʔəxʷ  √crab_apple⟧ Saanich: ḴÁ¸EW̱
qéʔmən (Sn) juice, broth.   ⟦√qeʔmən  √juice⟧ Klallam: qáʔmən Saanich: ḴÁ¸MEN
qéʔm̓əl̓ (Sn) to be coming in, rising (of the tide), flooding tide.   ⟦√q‹eʔ›əm̓-il‹ˀ›  √flood‹actl›-dev‹actl›⟧ qə́m̓əl Saanich: ḴÁ¸M¸EL¸
qékʷəŋ (Sn) to rest.   ⟦√qeW-əŋ  √rest-mdl⟧ Saanich: ḴÁȻEṈ
qekʷəŋnáŋət (Sn) to finally manage to rest.   ⟦√qeW-əŋ-naŋət  √rest-mdl-ncmdl⟧ qékʷəŋ Saanich: ḴÁȻEṈNOṈET
qekʷəŋnáŋəts (Sn) finally get me to rest.   ⟦√qeW-əŋ-naŋət-txʷ-s  √rest-mdl-ncmdl-caus-1sgobj⟧ [This is an unusual case of the /-s/ object occurring with the causative. It seems speakers avoid the expected /qekʷəŋnaŋəttáŋəs/.] qekʷəŋnáŋəttxʷ Saanich: ḴÁȻEṈNOṈETS
qekʷəŋnáŋətsə (Sn) finally get you to rest.   ⟦√qeW-əŋ-naŋət-txʷ-sə  √rest-mdl-ncmdl-caus-2obj⟧ [This is an unusual case of the /-s/ object occurring with the causative. It seems speakers avoid the expected /qekʷəŋnaŋəttáŋəsə/.] qekʷəŋnáŋəttxʷ Saanich: ḴÁȻEṈNOṈETSE
qekʷəŋnáŋəttxʷ (Sn) to finally manage to rest someone or something.   ⟦√qeW-əŋ-naŋət-txʷ  √rest-mdl-ncmdl-caus⟧ qekʷəŋnáŋət Saanich: ḴÁȻEṈNOṈETTW̱
qekʷəŋtál̓xʷ (Sn) rest us.   ⟦√qeW-əŋ-txʷ-al̓xʷ  √rest-mdl-caus-1plobj⟧ qékʷəŋtxʷ Saanich: ḴÁȻEṈTOL¸W̱
qekʷəŋtáŋə (Sn) rest you.   ⟦√qeW-əŋ-txʷ-aŋə  √rest-mdl-caus-2obj⟧ qékʷəŋtxʷ Saanich: ḴÁȻEṈTOṈE
qekʷəŋtáŋəs (Sn) rest me.   ⟦√qeW-əŋ-txʷ-aŋəs  √rest-mdl-caus-1sgobj⟧ qékʷəŋtxʷ Saanich: ḴÁȻEṈTOṈES
qékʷəŋtxʷ (Sn) to rest someone or something.   ⟦√qeW-əŋ-txʷ  √rest-mdl-caus⟧ qékʷəŋ Saanich: ḴÁȻEṈT
qéləč̓ (SM) to spin wool. ((a:))   ⟦√qeləč̓  √spin⟧ Saanich: ḴÁLEJ
qeləč̓él̓ŋən (Sn) to want to spin (wool).   ⟦√qeləč̓-el̓ŋən  √spin-want⟧ qéləč̓ Saanich: ḴÁLEJÁL¸ṈEN
qéləč̓ət (SM) to spin wool. ((a:)) ❰háy kʷ s- téšəl̓qən̓ -ɬtə ʔiʔ txʷ- iʔ- qéləč̓ət ɬtə. We finish carding it and we then spin it.   ⟦√qeləč̓-ət  √spin-trns⟧ qéləč̓ Saanich: ḴÁLEJT
qéləč̓nəŋ (Sn) to manage to be spun (wool) by someone.   ⟦√qeləč̓-naxʷ-əŋ  √spin-nctrns-psv⟧ qéləč̓nəxʷ Saanich: ḴÁLEJNEṈ
qéləč̓nəxʷ (Sn) to manage to spin wool.   ⟦√qeləč̓-naxʷ  √spin-nctrns⟧ qéləč̓ Saanich: ḴÁLEJNEW̱
qélən̓qən̓ (Sn) a group of thieves.   ⟦qé‹lə›n̓+√qen̓  char‹pl›+√rob⟧ qén̓qən̓ Saanich: ḴÁLEN¸ḴEN¸
qel̓náŋə (Sn) angry at you.   ⟦√q‹é›əl‹ˀ›-naxʷ-aŋə  √bad‹rslt›‹actl›-nctrns-2obj⟧ qél̓nəxʷ Saanich: ḴÁL¸NOṈE
qel̓náŋəs (Sn) angry at me.   ⟦√q‹é›əl‹ˀ›-naxʷ-aŋəs  √bad‹rslt›‹actl›-nctrns-1sgobj⟧ qél̓nəxʷ Saanich: ḴÁL¸NOṈES
qél̓nəŋ (Sn) to have someone angry with one, be the object of someone's anger.   ⟦√q‹é›əl‹ˀ›-naxʷ-əŋ  √bad‹rslt›‹actl›-nctrns-psv⟧ qél̓nəxʷ Saanich: ḴÁL¸NEṈ
qél̓nəxʷ (Sn) to be angry, mad at someone or something.   ⟦√q‹é›əl‹ˀ›-naxʷ  √bad‹rslt›‹actl›-nctrns⟧ qə́l Klallam: qínəxʷ Saanich: ḴÁL¸N
qél̓q (Sn) a rosebud. var: qélqʷ   ⟦√q‹é›l̓əq  √rosehip‹rslt›‹actl›⟧ qə́l̓əq Saanich: ḴÁL¸Ḵ
qéɬnəŋ (Sn) to be accidentally hurt, made sore, re-injured.   ⟦√qeɬ-naxʷ-əŋ  √sore-nctrns-psv⟧ qéɬnəxʷ Saanich: ḴÁȽNEṈ
qéɬnəxʷ (Sn) to hurt someone or something accidentally, make a sore spot more sore, re-injure it.   ⟦√qeɬ-naxʷ  √sore-nctrns⟧ qéqəɬ Saanich: ḴÁȽNEW̱
qéɬsət (Sn) to get sore to the touch, get stiff muscles.   ⟦√qeɬ-sat  √sore-rflxv⟧ qéɬnəxʷ Saanich: ḴÁȽSET
qéɬtəŋ (Sn) to be hurt, made sore by someone or something (especially referring to a re-injury).   ⟦√qeɬ-txʷ-əŋ  √sore-caus-psv⟧ qéɬnəxʷ Saanich: ḴÁȽTEṈ
qémk̓ʷ (Sn) black gooseberry. Ribes divaricatum.   ⟦√qemk̓ʷ  √gooseberry⟧ Saanich: ḴÁMQ
qém̓əl̓ (Sn) flood tide, tide coming in.   ⟦√q‹é›əm̓-il‹ˀ›  √flood‹rslt›-dev‹actl›⟧ qə́m̓əl Saanich: ḴÁM¸EL¸
qén̓ (SM) to steal, cheat. ❰qén̓ tsə qéq. to kidnap a baby. ❰səw̓níɬ ʔiʔ ʔə́wə kʷ s- qén̓ -s. She never steals. ❰k̓ʷə́nəŋ tsə snə́xʷəɬ -s ʔiʔ kʷɬ- yéʔ kʷɬ- x̌ʷənəŋkʷén kʷ səw̓- x̌ʷíl̓ -s kʷə ʔiʔ ʔə́wə yéʔt -əs qén̓ ʔə tsə spénəš ʔəlɬtéləŋəxʷ ʔáləɬtəŋ. His canoe was seen and they thought that he was lost and not taken by the Spanish people who took him aboard. ((:))   ⟦√qen̓  √rob⟧ Klallam: qán̓ Saanich: ḴÁN¸
qén̓əs (Sn) rob me.   ⟦√qen̓-ət-s  √rob-trns-1sgobj⟧ qén̓ət Saanich: ḴÁN¸ES
qen̓əsísə (Sn) rob for you.   ⟦√qen̓-si-t-sə  √rob-ben-trns-2obj⟧ qen̓əsít Saanich: ḴÁN¸ESISE
qen̓əsísəŋ (Sn) steal for me.   ⟦√qen̓-si-t-səŋ  √rob-ben-trns-1sgobj⟧ qen̓əsít Saanich: ḴÁN¸ESISEṈ
qen̓əsít (Sn) to steal for someone.   ⟦√qen̓-si-t  √rob-ben-trns⟧ qén̓ət Saanich: ḴÁN¸ESIT
qén̓ət (Sn) to steal from someone, rob someone.   ⟦√qen̓-ət  √rob-trns⟧ qén̓ Klallam: qán̓ət Saanich: ḴEN¸ÁT
qen̓ətál̓xʷ (Sn) rob us.   ⟦√qen̓-ət-al̓xʷ  √rob-trns-1plobj⟧ qén̓ət Saanich: ḴÁN¸ETOL¸W̱
qén̓qən̓ (Sn) thief, robber, always stealing, cheater.   ⟦qén̓+√qen̓  char+√rob⟧ qén̓ Klallam: qán̓qən̓ Saanich: ḴÁN¸ḴEN¸
qéq (SM) baby. ((a:),(:)) ❰xʷə́lək̓ʷt tə qéq. to wrap up a baby. ❰səw̓- x̌ʷə́ŋ -s kʷ s- ʔənʔé -s ʔiʔ č̓ísəŋ tsə qéq -s. Her baby quickly grew. ❰sk̓ʷát -əs səw̓níɬ tsə qéq -s. She gave her baby a bath. ❰səw̓- níʔ -s tsə qéq -s. So her baby was born. ❰kʷə́nn -əs tsə qéq. She took the baby. ❰səw̓- x̌ʷəʔáŋ̓ -s tsə qéq kʷ sək̓ʷát -əs. The baby was crying when she bathed it.   ⟦√qeq  √baby⟧ Saanich: ḴAḴ
qeqəláʔ (Sn) to have a baby. var: qéqələʔ   ⟦√qeq-əlaʔ  √baby-actv⟧ qéq Saanich: ḴAḴELO¸
qéqəɬ (Sn) to feel sore.   ⟦qé+√qeɬ  rslt+√sore⟧ Saanich: ḴAḴEȽ
qéqəɬsət (Sn) to get sore.   ⟦qé+√qeɬ-sat  rslt+√sore-rflxv⟧ qéqəɬ Saanich: ḴAḴEȽSET
qéqən (SM)  
1a vertical pole, house-post, tent pole, mast. ❰ƛ̓ə́yəq̓təŋ ʔə tsə qéqən -s tsə ʔéʔləŋ. He was pressed down by the house post.  
2any post or crossbeam in a house.   ⟦√qeq=ən  √pole=instr⟧ Klallam: qáqən Saanich: ḴAḴEN
qéqən̓ (SM)  
1to be stealing, cheating. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ qéqən̓ ʔə tsə əw̓- néč̓ sɬéniʔ. He stole another man's wife. ❰níɬ tséʔe ʔəsʔəɬtélŋəxʷ -s tséʔe qéqən̓. It was his humanity that was being stolen. ❰səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s tsəw̓níɬ ʔéɬə qéqən̓. So the one that was being robbed here acted. ❰ʔiʔ ʔənʔé čyə́wən xʷk̓ʷə́t -əs kʷséʔə səlí -s kʷsə qéqən̓. And he came and used his power to pull back his spirit that had been stolen. ((:))  
2thief. ❰ʔiʔ ʔə́wə kʷ s- qʷə́l̓qʷəl̓ -s tsəw̓níɬ c̓ə́lpəl̓txʷ kʷə sén -əs kʷsə qéqən̓. But c̓ə́lpəl̓txʷ did not say who the thief was. ❰ʔiʔ sk̓ʷéy kʷ s- qʷə́l̓qʷəl̓ -s ʔə kʷ sén níɬ kʷəʔ kʷséʔə qéqən̓. But he could not say who it was that was the thief.   ⟦qé+√qen̓  actl+√rob⟧ qén̓ Saanich: ḴAḴEN¸
qéqəŋ̓ (Sn) back eddy.   ⟦√qeqəŋ̓  √back_eddy⟧ Saanich: ḴAḴEṈ¸
qésəɬ (Sn) to have fallen overboard, immersed in water.   ⟦√q‹é›s-aɬ  √immerse‹rslt›-dur⟧ qə́s Saanich: ḴÁSEȽ
qésəɬtxʷ (Sn) to keep something immersed.   ⟦√q‹é›s-aɬ  √immerse‹rslt›-dur⟧ qésəɬ Saanich: ḴÁSEȽTW̱
qésəxʷ (Sn) spear point, arrowhead.   ⟦√qesəxʷ  √spear_point⟧ Saanich: ḴÁŦEW̱
qéw̓əɬ (Sn) to be resting.   ⟦√qeW‹ˀ›-aɬ  √rest‹actl›-dur⟧ qékʷəŋ Saanich: ḴÁU¸EȽ
qéx̌ (Sn) caw, the sound a crow or raven makes.   ⟦√qex̌  √caw⟧ Saanich: ḴAX
qéyəx̌ (Sn) liar.   ⟦√qeyəx̌  √liar⟧ Klallam: qáyəx̌ "to tell a lie" Saanich: ḴȺYEX
qéyəx̌qən (SM) to be a liar. ((:))   ⟦√qeyəx̌=qin  √liar=voice⟧ qéyəx̌ Saanich: ḴÍYEXḴEN
qéyəx̌sət (Sn) to become a liar.   ⟦√qeyəx̌-sat  √liar-rflxv⟧ qéyəx̌ Saanich: ḴȺYEXSET
qéy̓əs (SM)  
1to be recent, in office, in style, current, lately, these days, nowadays. ((:)) ❰tíʔe ʔəw̓ qéy̓əs. Now.  
2to be a little while, a short time. ((:)) var: qéʔis ❰ʔəw̓- háy əw̓ ʔəšxʷ- ʔə́y̓ -s kʷ səw̓- yéʔ -s ʔəw̓ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə funeral home šxʷléʔe -s tsə mek̓ʷəʔéw̓txʷ ʔə tíʔe qéʔis. They (feel they) should only go bring it to the funeral home where the funeral home is these days. ((:))   ⟦√qey̓əs  √recent⟧ Saanich: ḴȺ¸YES
qéy̓əstxʷ (Sn) to make or do something recently.   ⟦√qey̓əs-txʷ  √recent-caus⟧ qéy̓əs Saanich: ḴȺ¸YESTW̱
qəʔew̓əŋ̓él̓ŋən̓ (Sn) to want to be resting.   ⟦√q‹əʔ›eW‹ˀ›-əŋ‹ˀ›-el̓ŋən‹ˀ›  √rest‹actl›-mdl‹actl›-want‹actl›⟧ qékʷəŋ Saanich: ḴE¸ÁU¸EṈ¸ÁL¸ṈEN¸
qəʔew̓əŋ̓el̓ŋən̓táŋ̓ə (Sn) want to be resting you.   ⟦√q‹əʔ›eW‹ˀ›-əŋ‹ˀ›-el̓ŋən‹ˀ›-txʷ-aŋ‹ˀ›ə  √rest‹actl›-mdl‹actl›-want‹actl›-caus-2obj‹actl›⟧ qəʔew̓əŋ̓él̓ŋən̓txʷ Saanich: ḴE¸ÁU¸EṈ¸ÁL¸ṈEN¸TOṈ¸E
qəʔew̓əŋ̓él̓ŋən̓txʷ (Sn) to want to be resting something or someone.   ⟦√q‹əʔ›eW‹ˀ›-əŋ‹ˀ›-el̓ŋən‹ˀ›-txʷ  √rest‹actl›-mdl‹actl›-want‹actl›-caus⟧ qəʔew̓əŋ̓él̓ŋən̓ Saanich: ḴE¸ÁU¸EṈ¸ÁL¸ṈEN¸TW̱
qəkʷə́ʔtəŋ̓ (Sn) being warmed by someone or something.   ⟦√qəkʷ-ə‹ʔ›t-əŋ‹ˀ›  √warm-trns‹actl›-psv‹actl›⟧ qə́kʷətəŋ Saanich: ḴEȻE¸TEṈ¸
qə́kʷət (Sn) to warm something.   ⟦√qəkʷ-ət  √warm-trns⟧ Saanich: ḴEȻET
qə́kʷətəŋ (Sn) to be warmed by someone or something.   ⟦√qəkʷ-ət-əŋ  √warm-trns-psv⟧ qə́kʷət Saanich: ḴEȻETEṈ
qə́kʷsət (Sn) to get warm, warm oneself. var: qə́kʷəsət   ⟦√qəkʷ-sat  √warm-rflxv⟧ qə́kʷət Saanich: ḴEȻSET
qə́l (Sn) to be spoiled, bad, ruined by time or neglect or by weather.   ⟦√qəl  √bad⟧ Saanich: ḴEL
qəláʔs (SM) to be blunt-edged, dull. ((:))   ⟦√qəl=aʔs  √bad=edge⟧ qə́l Saanich: ḴELO¸Ŧ
qəláʔstxʷ (Sn) to make something dull, blunt.   ⟦√qəl=aʔs-txʷ  √bad=edge-caus⟧ qəláʔs Saanich: ḴELO¸ŦTW̱
qəláləs (Sn) to be rough.   ⟦√qəl=aləs  √bad=eye⟧ qə́l Saanich: ḴELOLES
qəlásən (Sn) to dream.   ⟦√qəl=asin  √bad=mouth⟧ [This appears to be the root meaning 'bad, spoil', but that meaning clearly does not fit] Saanich: ḴELOŦEN
qəlásəŋ (Sn) to turn the other way, look away, face away (from someone or something).   ⟦√qəlas-əŋ  √turn-mdl⟧ [analysis uncertain -- this may have the lexical suffix for face /=as/] Saanich: ḴELOSEṈ
qəlásət (Sn) to turn away, look away from someone or something.   ⟦√qəlas-ət  √turn-trns⟧ qəlásəŋ Saanich: ḴELOSET
qəléʔəs (SM) to be mean. ❰ʔiʔ ʔən̓ʔán̓ yəxʷ leʔ əw̓ qəléʔəs ʔəxʷílŋəxʷ tséʔə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ mənmántaʔqʷ ʔəxʷílŋəxʷ. And those called Stonehead people must have been very mean.   ⟦√qəl-eʔ=as  √bad-ext=face⟧ qə́l
qəlém̓ (Sn) to be weak. ⦅Usage: This can be used only of a person or animal. It could not be used, for example, to refer to 'weak tea.'⦆   ⟦√qəlem̓  √weak⟧ Klallam: qiyám̓ Saanich: ḴELÁM¸
qəlém̓sət (Sn) to get weak.   ⟦√qəlem̓-sat  √weak-rflxv⟧ qəlém̓ Saanich: ḴELÁM¸SET
qəléqən (Sn) several house posts, tent poles.   ⟦√q‹əl›eqən  √house_post‹pl›⟧ qéqən Saanich: ḴELAḴEN
qəléqən̓ (Sn) to be robbing, stealing (of a group).   ⟦q‹əl›e+√qen'  actl‹pl›+√rob⟧ qéqən̓ Saanich: ḴELAḴEN¸
qəléttxʷ (Sn) to make or get more, again.   ⟦√qəl̓et-txʷ  √more-caus⟧ qəl̓ét Saanich: ḴELÁTTW̱
qəléyəx̌qən (SM) a group of liars. ❰mə́k̓ʷ sxʷ ʔal̓ ʔəw̓ qəléyəx̌qən. You are all liars.   ⟦√q‹əl›eyəx̌=qin  √liar‹pl›=voice⟧ qéyəx̌qən
qə́ləl (Sn) to get spoiled, ruined.   ⟦√qəl-il  √bad-dev⟧ qə́l Saanich: ḴELEL
qələlém̓sət (Sn) to get weak (of a group).   ⟦√q‹əl›əlem̓-sat  √weak‹pl›-rflxv⟧ qəlém̓sət Klallam: qaʔqiyám̓ct Saanich: ḴELELÁM¸SET
qələmáʔttəŋ̓ (Sn) being put into trouble, given bad luck, put into tough shape by someone or something.   ⟦√qəlem̓a‹ʔ›t-txʷ-əŋ‹ˀ›  √weak‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ qəlmáttəŋ Saanich: ḴELEMO¸TTEṈ¸
qə́ləməš (Sn) to feel panic, frantically struggle to do (something).   ⟦√qəl=əməš  √bad=feeling⟧ [analysis uncertain] qə́l Saanich: ḴELEMEŚ
qə́ləŋ̓ (SM) eye. ((a:),(a:),(:)) ❰lə́c̓ tsə qə́ləŋ̓ -s. It filled her eyes. ❰kʷíməl tsə ʔən̓- qə́ləŋ̓. bloodshot eyes. ❰tə́s ʔiʔ kʷɬníɬ səw̓- x̌tít -s tsə k̓ʷíʔxʷ ʔə tsə qə́ləŋ̓ -s kʷ s- ʔə́wə -s s k̓ʷən̓áɬ ʔə s- š- x̌ənʔáxʷ -s ʔə tséʔə. They get there and right away she puts pitch in their eyes so they won't see what she does to them. ((:))   ⟦√qələŋ̓  √eye⟧ Klallam: qə́yəŋ Saanich: ḴELEṈ¸
qələqéq (Sn) a group of babies.   ⟦q‹əl›ə+√qeq  dim‹pl›+√baby⟧ qéq Saanich: ḴELEḴAḴ
qələqəlém̓ (Sn) to be weak (of a group of little ones).   ⟦q‹əl›ə+√qəlem̓  dim‹pl›+√weak⟧ qəlém̓ Saanich: ḴELEḴELÁM¸
qələqəméŋ (Sn) to be asking for something (of a group of little ones).   ⟦q‹əl›ə+√qəme-əŋ  dim‹pl›+√beg-mdl⟧ qəqəméŋ Saanich: ḴELEḴEMÁṈ
qələqə́stəŋ (Sn) to be put into water (of a group of little ones).   ⟦q‹əl›ə+√qs-ət-əŋ  dim‹pl›+√immerse-trns-psv⟧ qsə́təŋ Saanich: ḴELEḴESTEṈ
qələqəx̌ásət (Sn) to slide, skate (of a group of little ones).   ⟦q‹ə›ə+√qx̌i=asət  dim‹pl›+√slide=edge⟧ qəqəx̌ásət Saanich: ḴELEḴEXOŦET
qələqíqəl̓ (Sn) to not know how (of a group of little ones).   ⟦q‹əl›ə+qi+√qil̓  dim‹pl›+rslt+√not_know⟧ sqíqəl̓ Saanich: ḴELEḴIḴEL¸
qələq̓él̓s (Sn) a group of police.   ⟦√q‹əl›iq̓-el̓s  √restrain‹pl›-actv(actl)⟧ qəq̓él̓s Saanich: ḴELEKÁL¸S
qələtíŋ (Sn) to have someone be mean, unkind to someone, be picked on.   ⟦√qəl-t‹í›xʷ-əŋ  √bad-caus‹pers›-psv⟧ qələtíxʷ Saanich: ḴELETIṈ
qələtíxʷ (Sn) to be mean, unkind to someone.   ⟦√qəl-t‹í›xʷ  √bad-caus‹pers›⟧ qə́l Saanich: ḴELETIW̱
qə́ləx̌ (SM) fish eggs, roe, especially salmon roe. ((a:))   ⟦√qələx̌  √roe⟧ Saanich: ḴELEX
qəlíʔqəʔ (Sn) to be soft, tender (of a group).   ⟦q‹əl›íʔ+√qiʔ  char‹pl›+√soft⟧ qíʔqəʔ Saanich: ḴELI¸ḴE¸
qəlílət (Sn) to destroy, wreck, spoil something.   ⟦√qəl-il-ət  √bad-dev-trns⟧ qə́l Saanich: ḴELILET
qəlílətəŋ (Sn) to be spoiled, ruined by someone or something. var: qəlíltəŋ   ⟦√qəl-il-ət-əŋ  √bad-dev-trns-psv⟧ qəlílət Saanich: ḴELILETEṈ
qəlil̓táŋə (Sn) spoil you.   ⟦√qəl-il̓-txʷ-aŋə  √bad-dev-caus-2obj⟧ qəlíl̓txʷ Saanich: ḴELIL¸TOṈE
qəlíl̓txʷ (Sn) to spoil something.   ⟦√qəl-il̓-txʷ  √bad-dev-caus⟧ qə́l Saanich: ḴELIL¸TW̱
qəlítəŋ (Sn) being picked on, treated badly, treated mean.   ⟦√qəl-t‹í›xʷ-əŋ  √bad-caus‹pers›‹actl›-psv⟧ qələtíŋ [actual metathesis] Saanich: ḴELITEṈ
qəlíx̌ət (Sn) to be sliding something (of a group).   ⟦√q‹əl›‹í›x̌i-ət  √slide‹pl›‹actl›-trns⟧ qíx̌ət Saanich: ḴELIXET
qəlíyməʔ (SM) to be dirty, messy, untidy, ugly. ((:),(:)) ❰qəlíyməʔ ʔəɬtéləŋəxʷ. a dirty person.   ⟦√qəl-iy=məʔ  √bad-ext=appearance⟧ qə́l Saanich: ḴELIYME¸
qəlmátnəŋ (Sn) to be made to have tough luck, got into trouble.   ⟦√qəlmat-naxʷ-əŋ  √trouble-nctrns-psv⟧ qəlmátnəxʷ Saanich: ḴELMOTNEṈ
qəlmátnəxʷ (Sn) to manage to or accidentally make trouble, tough luck for someone.   ⟦√qəlmat-naxʷ  √trouble-nctrns⟧ qəlmáttxʷ Saanich: ḴELMOTNEW̱
qəlmáttəŋ (Sn) to be caused trouble by someone or something.   ⟦√qəlmat-txʷ-əŋ  √trouble-caus-psv⟧ qəlmáttxʷ Saanich: ḴELMOTTEṈ
qəlmáttxʷ (Sn) to cause someone trouble, cause tough luck.   ⟦√qəlmat-txʷ  √trouble-caus⟧ Saanich: ḴELMOTTW̱
qə́lnəŋ (Sn) to have someone angry with one, be the object of someone's anger.   ⟦√qəl-naxʷ-əŋ  √bad-nctrns-psv⟧ qə́lnəxʷ Saanich: ḴELNEṈ
qə́lnəxʷ (Sn) to get angry, mad at someone or something.   ⟦√qəl-naxʷ  √bad-nctrns⟧ qə́l Klallam: qínəxʷ Saanich: ḴELN
qəlqél (Sn) to be crippled, lame, wounded, in failing health.   ⟦qəl+√q<é>l  char+√bad qə́l Saanich: ḴELḴÁL
qəlqéləč̓ (Sn) to spin wool (of a group).   ⟦√q<əl>eləč̓  √spin qéləč̓ Saanich: ḴELḴÁLEJ
qəlqəlém̓sət (Sn) to get weak (of a group or in several ways).   ⟦qəl+√qəlem̓-sat  pl+√weak-rflxv⟧ qəlém̓sət Saanich: ḴELḴELÁM¸SET
qəlqəlíyməʔ (SM) to be dirty, messy, untidy, ugly (of a group). ❰ŋə́n̓ qəlqəlíyməʔ. many dirty people.   ⟦qəl+√qəl-iy=məʔ  pl+√bad-ext=appearance⟧ qəlíyməʔ
qəlqəlnáŋəs (Sn) get mad at me.   ⟦qəl+√qəl-naxʷ-aŋəs  pl+√bad-nctrns-1sgobj⟧ qəlqə́lnəxʷ Saanich: ḴELḴELNOṈES
qəlqə́lnəŋ (Sn) to have someone repeatedly angry with one, be the object of someone's anger.   ⟦qəl+√qəl-naxʷ-əŋ  rep+√bad-nctrns-psv⟧ qə́lnəŋ Saanich: ḴELḴELNEṈ
qəlqə́lnəxʷ (Sn) to get really angry, mad at someone or something.   ⟦qəl+√qəl-naxʷ  pl+√bad-nctrns⟧ qə́lnəxʷ Saanich: ḴELḴELNEW̱
qəlqə́p̓ (Sn) to alight, land (of a group).   ⟦√q‹əl›əp̓  √alight‹pl›⟧ qə́p̓ Saanich: ḴELḴEB
qəlqə́s (SM)  
1to go into water, fall overboard, immerse (of a group).  
2to drown. ❰qəlqə́s leʔ ʔə tsə x̌áčəʔ. She drowned in the lake. ❰qəlqə́s léʔ ʔə tsə líʔəl̓. They drowned over there.   ⟦qəl+√qs  pl+√immerse⟧ qə́s
qəlqə́stəŋ (Sn) throw more than one in the water.   ⟦qəl+√q‹ə́›s-t-əŋ‹ˀ›  pl+√immerse‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ qə́stəŋ̓ Saanich: ḴELḴESTEṈ
qəlx̌ítəŋ (Sn) to be made to slip or slide (of a group).   ⟦√q‹əl›x̌i-ət-əŋ  √slide‹pl›-trns-psv⟧ qx̌ítəŋ Saanich: ḴELXITEṈ
qəl̓áʔsəŋ̓ (Sn) to be looking away, turning the head the other way.   ⟦√qəl‹ˀ›a‹ʔ›s-əŋ‹ˀ›  √turn‹actl›-mdl‹actl›⟧ qəlásəŋ Saanich: ḴEL¸O¸SEṈ¸
qəl̓ás (Sn)  
1to be looking away.  
2to be the wrong way, backwards.   ⟦√qəl‹ˀ›=as  √turn‹actl›=face⟧ qəlásəŋ Saanich: ḴEL¸OS
qəl̓eʔmíɬ (Sn) to lose a child, have one's child die.   ⟦√qəl<ˀ>e<ʔ>m̓-i=aɬ  √weak-ext=child⟧ [analysis uncertain] Saanich: ḴEL¸Á¸MIȽ
qəl̓ét (SM) to do (something) again, repeat, more times. ((:),(:),(:)) ❰qəl̓ét sxʷ. Do it again. ❰qəl̓ét štə́ŋ. She walked some more. ❰ƛ̓éʔ qəl̓ét čŋə́nəʔ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔəw̓ sɬéniʔ. They again had another child and it was also a girl. ❰səw̓- níɬ -s ʔəw̓ qəl̓ét ʔəw̓ txʷə- k̓ʷən̓áɬ tsə sƛ̓əlíƛ̓qəɬ. So the children could see again. ❰txʷə- ʔəsáʔi kʷ s- qéʔəl̓əč̓ -s ʔiʔ ƛ̓éʔ ɬtə kʷɬ- qəl̓ét c̓éʔkʷət. When the spinning is completed, we again wash it more. ❰kʷéy̓əx̌sət -s tsəw̓níɬ sʔéləxʷ ʔiʔ qəl̓ét ƛ̓éʔ čyə́wən. An elder acted and again he did his spirit song. ❰ʔiʔ yéʔ ƛ̓éʔ kʷɬ- təsnə́s -əs tsə ƛ̓éʔ ʔəw̓ qəl̓ét qʷáʔ. And she went and got to another place where there was also water again. ((:)) ❰x̌ʷən̓íŋ kʷəče ʔə tséʔe kʷ s- hís -s kʷ s- léʔə -s ɬíxʷ sčəl̓énəŋ ʔiʔ čéɬ s- ʔənʔé -s ƛ̓éʔ qəl̓ét. He was like that for the long time that he was there three years before he came back again. ((:))  
2next one, another. ❰yéʔ sən t̓ák̓ʷ kʷə qəl̓ét -əs sə́nti. I will go home next week. ❰yéʔ ʔáx̌ʷ ʔə ƛ̓ mətúləyə kʷə ƛ̓éʔ -əs qəl̓ét kʷéčəl. They will go to Victoria next week. ❰ƛ̓éʔ kʷɬ- qəl̓ét kʷéčəl ʔiʔ x̌eʔx̌əʔɬnét. The next day is Sunday. ❰ƛ̓éʔ kʷɬ- qəl̓ét kʷéčəl. the second day.   ⟦√qəl̓et  √more⟧ Saanich: ḴELÁT
qə́l̓əl̓ (Sn) to be spoiling, going bad, ruined.   ⟦√qəl‹ˀ›-il‹ˀ›  √bad‹actl›-dev‹actl›⟧ qə́l Klallam: qáʔiʔ Saanich: ḴEL¸EL¸
qə́l̓əq (Sn) rosehip, rose flower. var: qél̓əq   ⟦√qəl̓əq  √rosehip⟧ Saanich: ḴEL¸EḴ
qəl̓íl̓təŋ (Sn) being spoiled, ruined by someone or something.   ⟦√qəl‹ˀ›-il‹ˀ›-txʷ-əŋ  √bad‹actl›-dev‹actl›-caus-psv⟧ qəlíl̓txʷ Saanich: ḴEL¸IL¸TEṈ
qəl̓p̓əlíčən (Sn) several covers, lids.   ⟦√q‹əl̓›p̓=lič=ən  √patch‹pl›=bundle=instr⟧ qp̓əlíčən Saanich: ḴEL¸BELIĆEN
qəl̓qél̓ (Sn) to be ruined, spoiled, mortally wounded.   ⟦qə́l̓+√qəl‹ˀ›  char+√bad‹actl›⟧ qə́l̓qəl̓ Saanich: ḴEL¸ḴÁL¸
qəl̓qél̓əmsət (Sn) to fail, have bad luck.   ⟦qəl̓+√q‹é›əl‹ˀ›em̓-sat  char+√weak‹rslt›‹actl›-rflxv⟧ qəl̓qél̓əm̓ Saanich: ḴEL¸ḴÁL¸EMSET
qəl̓qél̓əm̓ (Sn)  
1to make a mistake, fail.  
2to be disappointed, have something unfortunate happen (like losing a loved one), have a bad break.   ⟦qəl̓+√q‹é›əl‹ˀ›em̓  char+√weak‹rslt›‹actl›⟧ qəlém̓ Saanich: ḴEL¸ḴÁL¸EM¸
qə́l̓qəl̓ (Sn) to be spoiled, bad.   ⟦qə́l̓+√qəl‹ˀ›  char+√bad‹actl›⟧ qə́l Saanich: ḴEL¸ḴEL¸
qəl̓qəl̓ám̓ət (Sn) to not do well, fail, have trouble, have a tough time, bad luck.   ⟦qə́l̓+√qəl̓am‹ˀ›ət  char+√trouble‹actl›⟧ qəlmáttxʷ Saanich: ḴEL¸ḴEL¸OM¸ET
qəl̓qəl̓ásən (SM) to dream. ❰nə- s- qəl̓qəl̓ásən tsə spáal̓. I dreamt about the raven. ❰nə- qəl̓qəl̓ásən tsə nə́kʷə. I dreamt about you. ❰mə́k̓ʷ snét ʔiʔ ʔəw̓- níɬ ʔal̓ nə- s- qəl̓qəl̓ásən. Each night I dream the same dream. var: qəl̓qəl̓ásən̓ ((:))   ⟦qəl̓+√qəl<ˀ>=asin  char+√bad=mouth⟧ qəlásən Saanich: ḴEL¸ḴEL¸OŦEN
qəl̓qəl̓ém̓ (Sn) to feel a foreboding, trouble or danger is predicted.   ⟦qəl̓+√qəl̓em̓  char+√weak⟧ qəlém̓ Saanich: ḴEL¸ḴEL¸ÁM¸
qəl̓qəl̓ém̓təl (Sn) to predict bad luck, trouble for each other.   ⟦qəl̓+√qəl̓em̓-tal  char+√weak-rcprcl⟧ qəl̓qəl̓ém̓txʷ Saanich: ḴEL¸ḴEL¸ÁM¸TEL
qəl̓qəl̓ém̓təŋ (Sn) to have trouble predicted by someone or something.   ⟦qəl̓+√qəl̓em̓-txʷ-əŋ  char+√weak-caus-psv⟧ qəl̓qəl̓ém̓txʷ Saanich: ḴEL¸ḴEL¸ÁM¸TEṈ
qəl̓qəl̓ém̓txʷ (Sn) to predict trouble for someone.   ⟦qəl̓+√qəl̓em̓-txʷ  char+√weak-caus⟧ qəl̓qəl̓ém̓ Saanich: ḴEL¸ḴEL¸ÁM¸TW̱
qəl̓qə́l̓əl (SM)  
1to be getting spoiled, going bad. ((:))  
2infection. ((:))   ⟦qə́l̓+√qəl<ˀ>-il  char+√bad-dev⟧ qə́l̓qəl̓ Saanich: ḴEL¸ḴE̱L¸EL
qəl̓qə́l̓əl̓ (Sn) to be spoiling, going bad, ruined (of several things).   ⟦qəl‹ˀ›+√qəl‹ˀ›-il‹ˀ›  pl‹actl›+√bad‹actl›-dev‹actl›⟧ qə́l̓əl̓ Saanich: ḴEL¸ḴEL¸EL¸
qəl̓qəl̓íl̓ətəŋ (Sn) being spoiled by a group.   ⟦qəl̓+√qəl‹ˀ›-il‹ˀ›-txʷ-əŋ  pl+√bad‹actl›-dev‹actl›-caus-psv⟧ qəl̓íl̓təŋ Saanich: ḴEL¸ḴEL¸IL¸ETEṈ
qəl̓qə́l̓təŋ (Sn) to be made bad off, spoiled by someone or something.   ⟦qə́l̓+√qəl‹ˀ›-txʷ-əŋ  char+√bad‹actl›-caus-psv⟧ qə́l̓qəl̓ Saanich: ḴEL¸ḴEL¸TEṈ
qəl̓qíɬč (SM) Nootka wild rose bush. Rosa nutkana. ((:))   ⟦√qəl̓əq=iɬč  √rosehip=plant⟧ qə́l̓əq Saanich: ḴEL¸ḴE¸IȽĆ
qəl̓təʔám̓əš (Sn)  
1to feel doomed, in danger, a foreboding, feel like something is going to go wrong.  
2to walk into a bad, disturbing situation (like witnessing someone commit suicide).  
3to have tough luck because of a mistake. var: qəl̓tám̓əš var: qəl̓təlám̓əš   ⟦√qəl<ˀ>=təʔam̓əš  √bad=feeling⟧ qə́l [analysis uncertain] Saanich: ḴEL¸TE¸OM¸EŚ
qəmáʔstəŋ (Sn) to be nursed by someone.   ⟦√qəmaʔ-stxʷ-əŋ  √nurse-caus-psv⟧ qəmáʔstxʷ Saanich: ḴEMO¸STEṈ
qəmáʔstxʷ (SM) to nurse a baby, give milk (to a baby). ((:))   ⟦√qəmaʔ-stxʷ  √nurse-caus⟧ qə́məʔ Klallam: qə́muʔstxʷ Saanich: ḴEMO¸ST
qəméʔəŋ̓ (Sn) to be begging, asking for (something).   ⟦√qəme‹ʔ›-əŋ‹ˀ›  √beg‹actl›-mdl‹actl›⟧ qəméŋ Saanich: ḴEMÁ¸EṈ¸
qəménəʔ (SM) Lewis' moon snail shell. Euspira lewisii. ((:))   ⟦√qəmenəʔ  √moon_shell⟧ Klallam: qəmánaʔ Saanich: ḴEMÁNE¸
qəméŋ (Sn) to beg, ask for (something). var: qəméŋ̓   ⟦√qəme-əŋ  √beg-mdl⟧ Saanich: ḴEMÁṈ
qəmét (Sn) to ask someone (for something).   ⟦√qəme-t  √beg-trns⟧ qəméŋ Saanich: ḴEMÁT
qə́məʔ (SM) to nurse (of a baby). ((:))   ⟦√qəmaʔ  √nurse⟧ Saanich: ḴEMO¸
qəmiʔíɬč (Sn) dwarf wild rose. Rosa gynmnocarpa.   ⟦√qəmiʔ=iɬč  √rose=plant⟧ Saanich: ḴEMI¸IȽĆ
qəmk̓ʷíɬč (Sn) black gooseberry bush.   ⟦√qəmk̓ʷ=iɬč  √gooseberry=plant⟧ qémk̓ʷ Saanich: ḴEMQIȽĆ
qəmqəmáʔt (Sn) to over nurse a mother.   ⟦qəm+√qəmaʔ-t  pl+√nurse-trns⟧ qə́məʔ Saanich: ḴEMḴEMO¸T
qəmqəmáʔtəŋ (Sn) to be over nursed, nursed too long (a mother by a child).   ⟦qəm+√qəmaʔ-t-əŋ  pl+√nurse-trns-psv⟧ qəmqəmáʔt Saanich: ḴEMḴEMO¸TEṈ
qəmsít (Sn) to ask (for something) for someone.   ⟦√qəme-si-t  √beg-ben-trns⟧ qəméŋ Saanich: ḴEMSIT
qəm̓éŋ̓ (Sn) to be begging, asking, pleading for (something). ⦅Usage: Used when borrowing from neighbor.⦆   ⟦√qəm‹ˀ›e-əŋ‹ˀ›  √beg‹actl›-mdl‹actl›⟧ qəméŋ Klallam: qəm̓áŋ̓ Saanich: ḴEM¸ÁṈ¸
qə́m̓əl (Sn)  
1to be high tide, flood.  
2to come in, rise (of the tide). var: qə́məl var: qə́məl̓   ⟦√qəm̓-il  √flood-dev⟧ Saanich: ḴEM¸EL
qə́m̓əltxʷ (Sn) to dampen something, make something wet.   ⟦√qəm̓-il-txʷ  √flood-dev-caus⟧ qə́m̓əl Saanich: ḴEM¸ELTW̱
qəm̓qə́m̓əl̓ (Sn) high tide. var: qəmqə́məl   ⟦qəm̓+√qəm̓-il  char+√flood-dev⟧ qə́m̓əl Saanich: ḴEM¸ḴEM¸EL¸
qəm̓qəm̓əwéčən (Sn) crayfish.   ⟦q̓əm̓+√q̓əm̓=əweč=ən  pl+√break_off=bottom=instr⟧ q̓əm̓q̓ə́m̓ət [analysis uncertain -- probably a typo in the source] Saanich: ḴEM¸ḴEM¸EWÁĆEN
qə́nəxʷ (Sn)  
1to be greedy for food, gluttonous, hoggish.   ⟦√qənəxʷ  √starve⟧ Saanich: ḴENEW̱
qənítəŋ (SM) to be robbed by someone. ❰ʔáʔ yəxʷ leʔ qənítəŋ kʷsə náʔc̓əʔ ʔəɬtélŋəxʷ ʔiʔ yéʔ yəsástəŋ tsəw̓níɬ c̓ə́lpəltxʷ, When they robbed that other person, they went and told that c̓ə́lpəltxʷ, var: qən̓étəŋ ❰léʔə ʔə kʷsə qən̓étəŋ. Something has been stolen.   ⟦√qen̓-ət-əŋ  √rob-trns-psv⟧ qén̓ət [metathesis with passive] Saanich: ḴENÁTEṈ
qənxʷásəŋ (Sn) to do something greedily.   ⟦√qənəxʷ=as-əŋ  √starve=face-mdl⟧ sqə́nəxʷ Saanich: ḴENW̱OSEṈ
qən̓ésə (Sn) steal from you.   ⟦√qen̓-ət-sə  √rob-trns-2obj⟧ qén̓ət [metathesis with second person object] Saanich: ḴEN¸ÁSE
qən̓étəŋ (SM) to be robbed, stolen from. ❰léʔə ʔə kʷsə qən̓étəŋ. Something has been stolen.   ⟦√qen̓-ət-əŋ  √rob-trns-psv⟧ [metathesis with passive] qén̓ət Saanich: QEN¸ÁTEṈ
qən̓íʔt (Sn) to be robbing someone.   ⟦√qen-i‹ʔ›-ət  √rob-pers‹actl›-trns⟧ qən̓ít Klallam: qan̓ít Saanich: ḴEN¸I¸T
qən̓ít (Sn) to rob someone.   ⟦√qen̓-i-ət  √rob-pers-trns⟧ qén̓ət Klallam: qan̓ít Saanich: ḴEN¸IT
qən̓qən̓íʔtəŋ̓ (Sn) being persistently a thief.   ⟦qén̓+√qen̓-i‹ʔ›-ət-əŋ‹ˀ›  char+√rob-pers‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ qén̓qən̓ Saanich: ḴEN¸ḴEN¸I¸TEṈ¸
qən̓xʷásən (Sn) to hog all the goodies, act greedily.   ⟦√qən‹ˀ›əxʷ=asin  √starve‹actl›=mouth⟧ sqə́nəxʷ Saanich: ḴEN¸W̱OŦEN
qəpə́q̓ʷ (Sn) to slap the surface (as whales and beavers do). ⦅Usage: This can refer to going into water with a splash or landing on dusty area with dust splashing up.⦆   ⟦√qəpə́q̓ʷ  √slap_surface⟧ Saanich: ḴEPE₭
qəpə́xʷ (Sn) the sound of something coming out of the water.   ⟦√qəpəxʷ  √water_sound⟧ Saanich: ḴEPEW̱
qə́p̓ (Sn) to alight, land (as a bird or plane).   ⟦√qəp̓  √alight⟧ Saanich: ḴEB
qəp̓əlíčt (Sn) to cover something with a lid.   ⟦√qp̓=lič-t  √patch=bundle-trns⟧ xʷqp̓ə́t Saanich: ḴEBELIĆT
qəp̓qítəŋ (Sn) to be an opening covered by something, closed.   ⟦√qp̓=qi-ət-əŋ  √patch=opening-trns-psv⟧ xʷqəp̓qíʔt Saanich: ḴEBḴITEṈ
qəqéeyəʔ (Sn) killdeer, often called snipe. Charadrius vociferus. var: qəqéeyə   ⟦√qəqeeyəʔ  √killdeer⟧ [onomatopoeic] Klallam: sqéʔqs Saanich: ḴEḴÁȺYE¸
qəqéqəɬ (Sn) to be sore (of a little one or a little sore).   ⟦qə+qé+√qeɬ  dim+rslt+√sore⟧ qéqəɬ Saanich: ḴEḴAḴEȽ
qəqéyəx̌ən (SM) small black fly (insect). ((a:))   ⟦qə+√qeyəx̌ən  dim+√housefly⟧ [This word may contain the words for 'lie' or 'leg' or the suffix for 'ear'.] Saanich: ḴEḴÍAXENE¸
qəqəʔál̓s (Sn) fontanel, soft spot on a baby's head.   ⟦√qeq-əʔ=al<ˀ>əs‹actl›  √baby-ext=eye⟧ qéq [analysis uncertain] Saanich: ḴEḴE¸OL¸S
qəqəlém̓sət (Sn) to get weak.   ⟦qə+√qəl̓em̓-sat  dim+√weak-rflxv⟧ qəqəl̓ém̓ Saanich: ḴEḴELÁM¸SET
qəqəlém̓təŋ (Sn) was made weak.   ⟦qə+√qəl̓em̓-txʷ-əŋ  dim+√weak-caus-psv⟧ qəqəl̓ém̓txʷ Saanich: ḴEḴELÁM¸TEṈ
qəqəl̓ém̓ (SM) to be very weak. ((a:)) ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ qəqəl̓ém̓. He is very weak.   ⟦qə+√qəl̓em̓  dim+√weak⟧ qəlém̓ Saanich: ḴEḴEL¸ÁM¸
qəqəl̓ém̓txʷ (Sn) to make someone or something very weak.   ⟦qə+√qəl̓em̓-txʷ  dim+√weak-caus⟧ qəqəl̓ém̓ Saanich: ḴEḴEL¸ÁM¸TW̱
qəqəméŋ (Sn) to ask for, beg for (something) (of a little one).   ⟦qə+√qəme-əŋ  dim+√beg-mdl⟧ qəméŋ Saanich: ḴEḴEMÁṈ
qəqəx̌ásət (Sn)  
1to slide (as children playing).  
2to skate.   ⟦qə+√qx̌i=asət  dim+√slide=edge⟧ Saanich: ḴEḴEXOŦET
qəqəyéʔt (Sn) to take something small out of a container.   ⟦qə+√qy̓eʔ-t  dim+√take_out-trns⟧ qiʔéʔt Saanich: ḴEḴÍYÁ¸T
qəqíl̓əŋ̓ (Sn) several eyes. ❰čə́səʔ ʔən̓- qəqíl̓əŋ̓. two eyes.   ⟦qə+√q‹i›ləŋ̓  pl+√eye‹pl›⟧ qə́ləŋ̓ Saanich: ḴEḴILEṈ¸
qəqíx̌ɬ (Sn) to slide in.   ⟦qə+√qx̌i-əɬ  actl+√slide-dur⟧ [analysis uncertain] Saanich: ḴEḴIXȽ
qəqp̓iʔéɬtəŋ (Sn) to be put on one's stomach by someone or something.   ⟦qə+√qp̓=iʔeɬ-txʷ-əŋ  actl+√invert=front-caus-psv⟧ qəqp̓iʔéɬtxʷ Saanich: ḴEḴBI¸ÁȽTEṈ
qəqp̓iʔéɬtxʷ (Sn) to be put on its stomach.   ⟦qə+√qp̓=iʔeɬ-txʷ  actl+√invert=front-caus⟧ qəqp̓íʔəɬ Saanich: ḴEḴBI¸ÁȽTW̱
qəqp̓íʔəɬ (Sn) to lie on one's stomach. var: qəqp̓iʔéɬ   ⟦qə+√qp̓=iʔeɬ  actl+√invert=front⟧ [analysis uncertain] Klallam: tɬús Saanich: ḴEḴBI¸EȽ
qəqtəm̓ás (Sn)  
1lacrosse game.  
2lacrosse stick.   ⟦√qəqi=təm̓=as  √play=ball=face⟧ [analysis uncertain] Klallam: qaʔqtəm̓ús "any ball game" Saanich: ḴEḴTEM¸OS
qəq̓él̓s (SM) the police, policeman, police officer, jailer, prison guard. ((a:)) ❰tsə qəq̓él̓s ʔiʔ sétəŋ ɬtə kʷə yéʔ -əɬtə The police forced us to leave our homes. ❰tsə qəq̓él̓s ʔiʔ ʔáŋəstəŋ ɬtə ʔə tsə x̌ə́ɬ x̌čŋín. The police made us unhappy.   ⟦√qiq̓-el̓s  √restrain-actv(actl)⟧ qíq̓ Klallam: qaʔq̓ə́yuʔ Saanich: ḴEKÁL¸S
qəq̓el̓séw̓txʷ (SM) police station, jail, prison. ((a:)) var: qəq̓el̓shéw̓txʷ ((a:))   ⟦√qiq̓-el̓s=ew̓txʷ  √restrain-actv(actl)=house⟧ qəq̓él̓s Klallam: sqq̓əyuʔáw̓txʷ Saanich: ḴEKÁL¸SÁU¸TW̱
qəq̓ítəŋ (Sn) to be put in jail, taken into custody by someone. var: qq̓ítəŋ var: qíq̓ətəŋ   ⟦√qiq̓-ət-əŋ  √restrain-trns-psv⟧ qíq̓ət [metathesis with passive] Saanich: ḴEKITEṈ
qəqʷə́y̓əʔs (Sn) a three-pointed spear.   ⟦qə+√qʷəy̓=aʔs  dim+√spear=edge⟧ [analysis uncertain] Saanich: ḴEḰ͸E¸Ŧ
qə́s (SM) to go into water, fall overboard, immerse. ❰qə́s léʔ ʔə tsə qʷáʔ. She fell in the water. ❰ʔuʔ- txʷə- čəlél č̓ə yéʔ uʔ qə́s kʷsə nə- síləʔ ʔiʔ kʷɬ- kʷə́nnəŋ ʔə tsə swáʔəw̓ləs. My grandmother almost went overboard, but she was caught by some young men. ((:)) ❰səw̓- x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ -s ʔə tsə sčéləʔčəʔ -s kʷ s- yéʔ -s kʷəʔ qə́s. His relations thought that he had gone into the water.   ⟦√qs  √immerse⟧ Klallam: qə́s Saanich: ḴES
qəsəléyən̓ (Sn)  
1seine net.  
2a seine boat.  
3to set a line or seine net. var: qəsəléyn̓ var: qsələ́yən var: qəsələ́yən var: qəsələ́y̓ən   ⟦√qs-əl=əy̓ən̓  √immerse-ext=net⟧ qə́s Saanich: ḴESELȺYEN¸
qəsnáʔəŋ̓ (Sn) being put in the water.   ⟦√qs-na‹ʔə›xʷ-əŋ‹ˀ›  √immerse-nctrns‹actl›-psv‹actl›⟧ qəsnáŋ Saanich: ḴESNO¸EṈ¸
qəsnáŋ (Sn) to be put into water (accidentally) by someone or something.   ⟦√qs-naxʷ-əŋ  √immerse-nctrns-psv⟧ qəsnáxʷ Saanich: ḴESNOṈ
qəsnáxʷ (Sn) to manage to put something or someone in the water, accidentally immerse something.   ⟦√qs-naxʷ  √immerse-nctrns⟧ qə́s Saanich: ḴESNOW̱
qəsqʷə́yəs (Sn) poker made of oceanspray used for getting octopus.   ⟦√qəsqʷəyəs  √poker⟧ [analysis uncertain -- May be related to a word for a three pointed spear] Saanich: ḴEŦḰÍYEŦ
qə́ssən (Sn) to have feet in the water.   ⟦√q‹ə́›s=sən  √immerse‹actl›=foot⟧ qə́s Saanich: ḴESSEN
qə́ssət (Sn) to be going into water, immersing oneself.   ⟦√q‹ə›s-sat  √immerse‹actl›-rflxv⟧ qsə́sət Saanich: ḴESSET
qəssísəŋ (Sn) to put a hand in the water.   ⟦√qs=esis-əŋ  √immerse=hand-mdl⟧ qə́s Saanich: ḴESSISEṈ
qə́st (Sn) to be immersing something, putting something into water.   ⟦√q‹ə́›s-ət  √immerse‹actl›-trns⟧ qsə́t Saanich: ḴEST
qə́stəŋ̓ (Sn) being immersed, put into water.   ⟦√q‹ə́›s-ət-əŋ‹ˀ›  √immerse‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ qsə́təŋ Saanich: ḴESTEṈ¸
qətsə́ntən (Sn) dancer's leg wraps, a braided or knit wool ankle piece. var: qə́tsəntən   ⟦√qit=sən=tən  √band=foot=instr⟧ Saanich: ḴETSENTEN
qə́wəŋ (Sn) to bake. var: qə́kʷəŋ   ⟦√qəW-əŋ  √bake-mdl⟧ Saanich: ḴEWEṈ
qəwəwíč (Sn) to warm up one's bottom or back.   ⟦√qəW=awič  √bake=back⟧ qə́wəŋ Saanich: ḴEWEWIĆ
qə́w̓əčən (SM) Cowichan people. ❰x̌ʷčétəŋ ʔə tsə qə́w̓əčən ʔiʔ tsə čsəʔéɬə ʔə ɬéʔə lək̓ʷə́ŋən. They were all killed by the Cowichans and by those from here at Lkwungen. ((:)) ❰səw̓- kʷə́nət -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ qəw̓ə́čən ʔiʔ tsə lək̓ʷə́ŋən ʔiʔ čx̌ə́təŋ tə snə́xʷəɬ -s ʔiʔ čqʷə́təŋ. So the Cowichans and the Lkwungen took them and split apart their canoes and they were burned. ((:)) var: qəw̓ə́čən̓ ❰səw̓- qʷél -s yəxʷ tsə siʔém̓ -s tsə qəw̓ə́čən̓. So the leaders of the Cowichans must have spoken. ❰ʔáa, kʷə kʷɬhís kʷə́y̓əx̌sət tsə čsəléʔə ʔə ƛ̓ qəw̓ə́čən̓ ʔəxʷílŋəxʷ. Yes, the people of Cowichan long ago acted.   ⟦√qəw̓əčən  √Cowichan⟧ Saanich: ḴEU¸EĆEN
qə́w̓əŋ̓ (Sn) to be baking.   ⟦√qəW‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √bake‹actl›-mdl‹actl›⟧ qə́wəŋ Saanich: ḴEU¸EṈ¸
qəxʷəʔíɬč (Sn) Pacific crab apple tree. Malus fusca. var: qeʔəxʷíɬč var: qəʔxʷiʔíɬč   ⟦√qeʔəxʷ=iɬč  √crab_apple=plant⟧ qéʔəxʷ Saanich: ḴEW̱E¸IȽĆ
qə́x̌ (Sn) to be shielded, out of sight, protected, behind (something).   ⟦√qəx̌  √shield⟧ Saanich: ḴEX
qəx̌ásət (Sn) to skate on ice.   ⟦√qx̌i=asət  √slide=edge⟧ qx̌ít [analysis uncertain] Saanich: ḴEXOŦET
qə́x̌ət (Sn) to shield something or someone, get it out of sight to protect it, put it behind (something).   ⟦√qəx̌-ət  √shield-trns⟧ qə́x̌ Saanich: ḴEXET
qəx̌íʔtəŋ̓ (Sn)  
1to be slipping, being slid.  
2to fall backwards, fall on one's back.  
3to slip and fall down. var: qx̌íʔtəŋ var: qix̌təŋ   ⟦√qx̌i‹ʔ›-ət-əŋ‹ˀ›  √slide‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ qx̌ítəŋ Klallam: x̌ɬíyəŋ Saanich: ḴEXI¸TEṈ¸
qəyéʔsət (Sn) to come out from (something).   ⟦√qy̓eʔ-sat  √take_out-rflxv⟧ qiʔéʔt Saanich: ḴÍYÁ¸SET
qəyeʔsətnáŋət (Sn) to finally manage to come out from (something).   ⟦√qy̓eʔ-sat  √take_out-rflxv⟧ qəyéʔsət Saanich: ḴEYÁ¸SETNOṈET
qəyéʔtəŋ (Sn) to be taken out of a container.   ⟦√qy̓eʔ-t-əŋ  √take_out-trns-psv⟧ qiʔéʔt Saanich: ḴÍYÁ¸TEṈ
qə́yəxʷ (Sn) to rub between one's hands.   ⟦√qəyəxʷ  √rub⟧ Saanich: ḴÍYEW̱
qə́yəxʷt (Sn) to rub something against itself (as when rolling cedar bark to make rope).   ⟦√qəyəxʷ-t  √rub-trns⟧ qə́yəxʷ Saanich: ḴÍYEW̱T
qə́yəxʷtəŋ (Sn) to be rubbed by someone or something.   ⟦√qəyəxʷ-t  √rub-trns⟧ qə́yəxʷt Saanich: ḴÍYEW̱TEṈ
qəyəx̌qín̓əŋ̓ (SM) to be telling a lie. ❰səw̓níɬ ʔiʔ ʔə́wə kʷ s- qəyəx̌qín̓əŋ̓ -s. She never tells lies. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ yás ʔəw̓ qəyəx̌qín̓əŋ̓. He always tells lies.   ⟦√qeyəx̌=qin‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √liar=voice‹actl›-mdl‹actl›⟧ qéyəx̌qən Saanich: ḴÍYEXḴIN¸EṈ
qə́y̓əʔ (Sn) to be catching.   ⟦√qəY‹ˀ›əʔ  √catch‹actl›⟧ sqə́čəʔ Saanich: Ḵ͸YE¸
qiʔéʔt (SM) to take something out of a container. ❰ʔiʔ níɬ ʔən̓- səw̓- qiʔéʔt. And then you take it out (of the fire).   ⟦√qy̓eʔ-t  √take_out-trns⟧ Saanich: ḴÍYÁ¸T
qíʔqəʔ (Sn) to be soft, tender. var: qíʔqəʔq   ⟦qíʔ+√qiʔ  char+√soft⟧ Saanich: ḴI¸ḴE¸
qíʔqəʔsət (Sn) to get soft, tender.   ⟦qíʔ+√qiʔ-sat  char+√soft-rflxv⟧ qíʔqəʔ Saanich: ḴI¸ḴE¸SET
qíʔx̌ətəŋ̓ (Sn) to be sliding, being slid.   ⟦√q‹íʔ›x̌i-ət-əŋ‹ˀ›  √slide‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ qx̌ítəŋ [actual metathesis] Saanich: ḴI¸XETEṈ¸
qíləs (SM) sad. ❰qíləs sx̌ʷiʔém̓. sad story. ❰qíləs sqʷə́l̓qʷəl̓. sad story.   ⟦√qil=as  √sad=face⟧
qíl̓s (Sn) a game like lacrosse played with sticks.   ⟦√qil̓s  √game⟧ Saanich: ḴIL¸S
qíqəq̓təŋ̓ (Sn) being imprisoned by someone.   ⟦qí+√qiq̓-ət-əŋ‹ˀ›  actl+√bind-trns-psv‹actl›⟧ qíq̓ət Saanich: ḴIḴEKTEṈ¸
qíqəyəx̌ (Sn) little liar, an affectionate name for the character Mink.   ⟦qí+√qeyəx̌  aff+√liar⟧ qéyəx̌ Saanich: ḴIḴEYEX
qíq̓ (SM) to get put in jail, stopped or picked up by the police. ❰níʔ kʷsə yéʔ kʷəʔ qíq̓. Someone went to jail.   ⟦√qiq̓  √restrain⟧ Saanich: ḴIK
qíq̓ət (Sn)  
1to bind, restrain, secure someone or something; tie someone or something up.  
2to arrest someone, put someone in jail.   ⟦√qiq̓-ət  √restrain-trns⟧ qíq̓ Klallam: qíq̓t Saanich: ḴIKET
qíq̓nəxʷ (Sn) to manage to catch and restrain someone (as a prisoner) or something.   ⟦√qiq̓-naxʷ  √restrain-nctrns⟧ qíq̓ Saanich: ḴIKNEW̱
qíwəyəč (Sn) fire container.   ⟦√qiwəyəč  √fire_container⟧ [analysis uncertain] Saanich: ḴIWEYEĆ
qíx̌əŋ̓ (Sn) to be sliding.   ⟦√q‹í›x̌i-əŋ‹ˀ›  √slide‹actl›-mdl‹actl›⟧ qix̌ Saanich: ḴIXEṈ¸
qíx̌ət (Sn) to be sliding something.   ⟦√q‹í›x̌i-ət  √slide‹actl›-trns⟧ qx̌ít [metathesis with actual] Saanich: ḴIXET
qƛ̓ə́m̓ (SM) to come loose, drop off. ❰tuwəʔéx̌əŋ yəxʷ kʷ s- ʔənʔé -s ʔi- ʔíʔst tsəw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ ʔiʔ qƛ̓ə́m̓ č̓ə tsə sq̓ə́m̓əl̓ s. Suddenly the ferry must have come moving and the propellor came off. ((:)) var: qƛ̓ə́m ❰s- yéʔ -s ʔuʔ txʷə- ʔəsɬéʔɬəx̌ ʔə tsəw̓niɬ sáɬ -s kʷ s- ʔənʔé -s qƛ̓ə́m. They went pouring out from their doors that had come loose.   ⟦√qəƛ̓əm̓  √come_loose⟧ Saanich: ḴEṮEM¸
qp̓áʔst (Sn) to be turning something upside down.   ⟦√qp̓=a‹ʔ›s-t  √invert=face‹actl›-trns⟧ qp̓ást Saanich: ḴBO¸ST
qp̓áɬ (Sn) to lie on one's stomach.   ⟦√qp̓-aɬ  √invert-dur⟧ Saanich: ḴBOȽ
qp̓ás (Sn) to bend over, look down, capsize.   ⟦√qp̓=as  √invert=face⟧ qp̓áɬ Saanich: ḴBOS
qp̓ásəŋ (SM) to bend over, look down, bow one's head, duck down. ((:),(:),(:),(a:))   ⟦√qp̓=as-əŋ  √invert=face-mdl⟧ qp̓ás Saanich: ḴBOSEṈ
qp̓ássə (Sn) turn you upside down.   ⟦√qp̓=as-t-sə  √invert=face-trns-2obj⟧ qp̓ást Saanich: ḴBOSSE
qp̓ást (Sn) to turn something upside down.   ⟦√qp̓=as-t  √invert=face-trns⟧ qp̓ás Klallam: tɬúst Saanich: ḴBOST
qp̓ástəŋ (Sn)  
1to be turned upside down, face down, capsized by someone or something.  
2to be made to look down.   ⟦√qp̓=as-t-əŋ  √invert=face-trns-psv⟧ qp̓ást Saanich: ḴBOSTEṈ
qp̓eʔéɬ (SM) to lie on the stomach, lie face down, assume a prone position. ((:),(:))   ⟦√qp̓=iʔeɬ  √invert=front⟧ qp̓áɬ Saanich: ḴBI¸EȽ
qp̓əlíčən (Sn) cover, lid. var: qəp̓əlíʔčən var: q̓əpəlíčtən   ⟦√qp̓=lič=ən  √patch=bundle=instr⟧ qəp̓əlíčt Saanich: ḴBELIĆEN
qp̓íləŋ (SM) to alight, land (on something as a bird does). ❰səw̓- qp̓íləŋ -s tsəw̓níɬ. So he landed. ❰ʔiʔ ʔənʔéʔe qp̓íləŋ tsəw̓níɬ máʔəqʷ pəlpéelc̓. And those ducks pəlpéelc̓ came landing. ❰yéʔ ʔiʔ kʷɬ- yéʔ qp̓íləŋ tsəw̓níɬ. He went and landed.   ⟦√qəp̓-il-əŋ  √alight-dev-mdl⟧ qə́p̓ Saanich: ḴBILEṈ
qsəláʔ (Sn) to be in the water.   ⟦√qs-əlaʔ  √immerse-actv⟧ qə́s Saanich: ḴSELO¸
qsələ́yəŋ (Sn) put net, line in water.   ⟦√qs-əl=əy̓ən̓-əŋ  √immerse-ext=net-mdl⟧ qəsəléyən̓ Saanich: ḴSELÍEṈ
qsə́sət (SM) to go into water, immerse oneself. ((:)) ❰səw̓- qsə́sət -s. So he went into the water. ❰səw̓- x̌ʷən̓íŋ -s ʔə tséʔe ʔiʔ qsə́sət yəxʷ tséʔe txʷə- náʔc̓əʔ. So it was like that and that one must have gone into the water. ❰səw̓- yéʔ -s qsə́sət kʷ s- kʷɬ- ƛ̓əléʔtəŋ -s. So he went into the water when they were looking for him.   ⟦√qs-sat  √immerse-rflxv⟧ qə́s Saanich: ḴSESET
qsə́t (Sn) to immerse something, put something into water.   ⟦√qs-ət  √immerse-trns⟧ qə́s Saanich: ḴSET
qsə́təl (Sn) to immerse each other, throw each other into the water.   ⟦√qs-tal  √immerse-rcprcl⟧ qə́s Saanich: ḴSETEL
qsə́təŋ (Sn) to be immersed, put into water by someone.   ⟦√qs-ət-əŋ  √immerse-trns-psv⟧ qsə́t Saanich: ḴSETEṈ
qsíkʷəs (SM) to drown. ❰ʔiʔ x̌ʷən̓əŋkʷén̓ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔə kʷ s- sč̓én̓ -s kʷəʔ ʔuʔ qsíkʷəs. They had thought he he had really drowned.   ⟦√qs=iWəs  √immerse=body⟧ qə́s Klallam: sqsíkʷs Saanich: SḴSIȻES
qtiʔásən (Sn) band that goes around a barrel.   ⟦√qit-iʔ=asin  √band-ext=mouth⟧ qətsə́ntən Saanich: ḴTI¸OSEN
qx̌ə́sət (Sn) to move opposite.   ⟦√qx̌ə-sat  √move_opposite-rflxv⟧ Saanich: ḴXESET
qx̌ə́təŋ (Sn) to be shielded by someone or something.   ⟦√qəx̌-ət-əŋ  √shield-trns-psv⟧ [metathesis with passive] qə́x̌ət Saanich: ḴXETEṈ
qx̌ísət (SM) to slide (deliberately). ((a:)) ❰yéʔ sən qx̌ísət. I am sliding down.   ⟦√qx̌i-sat  √slide-rflxv⟧ qx̌ít Saanich: ḴXISET
qx̌ít (Sn) to slide, skid something.   ⟦√qx̌i-ət  √slide-trns⟧ qix̌ Saanich: ḴXIT
qx̌ítəŋ (Sn) to be made to slip or slide by someone or something.   ⟦√qx̌i-ət-əŋ  √slide-trns-psv⟧ qx̌ít Saanich: ḴXITEṈ
q̓ákʷə (Sn) new dancer's stick.   ⟦√q̓akʷə  √newdancer's_stick⟧ Saanich: KOȻE
q̓ám̓ (SM) bull kelp. Nereocystis luetkeana. ((:))   ⟦√q̓am̓  √kelp⟧ Saanich: ₭O¸EṈ¸
q̓ánəq (Sn) darling, precious, a term of endearment to someone you feel sorry for.   ⟦√q̓anəq  √darling⟧ Saanich: KONEḴ
q̓áq̓əq̓əsət (Sn) name of a group of people who lived at Point Roberts.   ⟦√q̓áq̓əq̓əsət  √a_people⟧ [analysis uncertain - this may be related to the word for 'celebration'] Saanich: KOKEKEŦET
q̓áq̓əsət (Sn) celebration.   ⟦√q̓áq̓əsət  √celebration⟧ [analysis uncertain] Saanich: KOKEŦET
q̓c̓ə́təŋ (Sn) to be killed (of more than one with a single shot) by someone.   ⟦√q̓əc̓-ət  √kill_several-trns⟧ q̓ə́c̓ət Saanich: KȾETEṈ
q̓éʔəwət (Sn) to be paying someone.   ⟦√q̓e‹ʔə›w-ət  √pay‹actl›-trns⟧ q̓éwət Saanich: KÁ¸EWET
q̓éʔɬəɬč (Sn) alder tree.   ⟦√q̓eʔɬ=iɬč  √alder=plant⟧ Saanich: KÁ¸ȽEȽĆ
q̓éʔŋiʔ (SM) girl, unmarried young lady, maiden (approximately age 13-20). ❰čkʷéʔ čŋə́nəʔ ʔə sə q̓éʔŋiʔ. He'll have a child with a girl. ❰səw̓- kʷə́y̓əx̌sət -s səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ. So the girl acted. ❰yéʔ ʔáx̌ʷnəs -əs səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ. The girl went over there. ❰səw̓- čtétəŋ -s, "ʔən̓- stéŋ kʷəče sə q̓éʔŋiʔ?" She was asked, "What is the girl to you?" ❰ʔiʔ čŋə́nəʔ səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ. And that girl had a child. ❰k̓ʷə́nət kʷsə q̓éʔŋiʔ léʔ ʔəséqəɬ. Look at that girl out there. ❰ʔiʔ ʔə́wə yəxʷ s ʔə́y̓ x̌čŋín -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ččéʔiʔ ʔə səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ kʷ s- kʷɬ- x̌ʷə́ƛ̓əs -s. And those working on the girl who was starting puberty must not have had good minds. ((:)) ❰ʔiʔ níɬ kʷəče háy ʔal̓ láƛ̓ sə q̓éʔŋiʔ ŋə́nəʔ -s. And it was the daughter that was the oldest. ❰sək̓ʷátəŋ səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ ʔə tsə čnəʔétəŋ̓ síʔsə kʷ s- ʔéɬə -s kʷ s- x̌ʷə́ƛ̓əs -s səw̓níɬ. The girl was bathed by what is called the siʔsə during her menarche. var: q̓éŋ̓iʔ ❰ʔə́y̓ q̓éŋ̓iʔ. a modest, well-behaved girl.   ⟦√q̓eʔŋy̓  √girl⟧ Klallam: q̓áʔŋi Saanich: KÁ¸ṈI¸
q̓éʔŋiʔsət (Sn) to become a young woman.   ⟦√q̓eʔŋy̓-sat  √girl-rflxv⟧ q̓éʔŋiʔ Saanich: KÁ¸ṈI¸SET
q̓éʔpəɬ (Sn) to be gathering together.   ⟦√q̓‹e›‹ʔ›p-aɬ  √gather‹rslt›‹actl›-dur⟧ q̓ə́p Saanich: KÁ¸PEȽ
q̓éʔp̓ət (Sn) to be tying, binding something up.   ⟦√q̓e‹ʔ›p̓-ət  √bind‹actl›-trns⟧ q̓ép̓ət Saanich: KÁ¸BET
q̓eʔwətáŋə (Sn) paying you.   ⟦√q̓e‹ʔə›w-ət-aŋə  √pay‹actl›-trns-2obj⟧ q̓éʔəwət Saanich: KÁ¸WETOṈE
q̓eʔwətáŋəs (Sn) paying me.   ⟦√q̓e‹ʔə›w-ət-aŋəs  √pay‹actl›-trns-1sgobj⟧ q̓éʔəwət Saanich: KÁ¸WETOṈES
q̓éc̓əɬč (SM) oceanspray, ironwood bush, cream bush. Holodiscus discolor. ❰ʔiʔ ʔéɬə yəxʷ ččét -əs yəxʷ səw̓níɬ tsə q̓éc̓əɬč. And she must have worked on some ironwood.   ⟦√q̓ec̓=iɬč  √oceanspray=plant⟧ Klallam: q̓áʔc̓ɬč Saanich: KÁȾEȽĆ
q̓éec̓əɬč (Sn) hardhack, spirea.   ⟦√q̓eec̓=iɬč  √hardhack=plant⟧ Saanich: KAÁȾEȽĆ
q̓éləŋiʔ (SM) a group of maidens, girls. ((:)) ❰ʔənʔé ʔəw̓ ʔiʔ- č̓íʔsəŋ̓ tsə q̓éləŋiʔ. The girls proceded to be growing up.   ⟦√q̓e‹lə›ʔŋy̓  √girl‹pl›⟧ q̓éʔŋiʔ Saanich: KÁLEṈI¸
q̓éləx̌sət (Sn) to get scarce.   ⟦√q̓eləx̌-sat  √need-rflxv⟧ Saanich: KÁLEXSET
q̓él̓ (SM) to believe, trust. ((:)) ❰q̓él̓ sən. to believe [I believe]. ❰ʔə́wə kʷ nə- s- q̓él̓ ʔə ƛ̓ nə́kʷə. I don't believe you. ❰ʔáa, səw̓- q̓él̓ -s tsəw̓níɬ. Oh, he believed her.   ⟦√q̓el̓  √believe⟧ Klallam: q̓ʷáy̓ Saanich: KÁL¸
q̓éƛ̓l̓šən (Sn) calf of leg.   ⟦√q̓eƛ̓-l̓=šən  √calf-ext=foot⟧ Saanich: KÁṮL¸ŚEN
q̓éŋ̓əʔ (Sn) being flooded, soaked.   ⟦√q̓‹é›ŋ‹ˀ›eʔ  √soak‹actl›⟧ q̓əŋéʔ Saanich: KÁṈ¸E¸
q̓ép̓ (SM) to catch anything contagious (such as illness, lice, etc.), contract a disease, be exposed to a disease. ❰q̓ép̓ ʔə tsə sx̌ə́ɬ. to catch a disease.   ⟦√q̓ep̓  √bind⟧ Klallam: q̓áp̓ Saanich: KÁB
q̓ép̓ət (SM) Stem: /q̓əp̓ét/ to bandage someone or something, tie, bind something up. ((a:),(:)) ❰k̓ʷám̓k̓ʷəm̓ kʷ s- q̓ép̓ət -s. He tied it tightly. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ stíʔtəm̓ kʷ s- q̓ép̓ət -s. He tied it tightly. ❰q̓əp̓ét -əs tsə nə- səlséləs. He tied my hands together.   ⟦√q̓ep̓-ət  √bind-trns⟧ q̓ép̓ Saanich: KEBÁT
q̓ép̓ətəŋ (Sn) to be bound, tied up. var: q̓p̓étəŋ   ⟦√q̓ep̓-ət  √bind-trns⟧ q̓ép̓ət Saanich: KÁBETEṈ
q̓ép̓nəŋ (Sn) to be caught by a disease, infected by anything contagious.   ⟦√q̓ep̓-naxʷ-əŋ  √catch-nctrns-psv⟧ q̓ép̓ Saanich: KÁBNEṈ
q̓éqəl (Sn) to barely be able, almost be able (to do something). var: q̓éqəl̓   ⟦√q̓eq-əl  √barely-dev⟧ [analysis uncertain] Saanich: KEḴEL
q̓éq̓əl̓ (Sn) to be believing.   ⟦q̓e+√q̓el̓  actl+√believe⟧ q̓él̓ Saanich: KAKEL¸
q̓éq̓əƛ̓təŋ (Sn) nightmare.   ⟦√q̓eq̓əƛ̓-t-əŋ  √nightmare-trns-psv⟧ Saanich: KAKEṮTEṈ
q̓éq̓əp̓ (Sn) to be bound, tied.   ⟦q̓é+√q̓ep̓  rslt+√bind⟧ q̓ép̓ Saanich: KAKEB
q̓éq̓əp̓étəŋ (Sn) to be bound, tied by someone or something.   ⟦q̓é+√q̓ep̓-ət-əŋ  rslt+√bind-trns-psv⟧ [metathesis with passive] q̓éq̓əp̓ Saanich: KAKEBÁTEṈ
q̓éq̓əq̓əl̓ (Sn) to be believing.   ⟦q̓e+q̓e+√q̓el̓  actl+rslt+√believe⟧ q̓él̓ Klallam: q̓ʷáq̓ʷiʔ Saanich: KAKEKEL¸
q̓éq̓əw̓ (SM) ray, skate fish. Rajiformes spp.. ((a:))   ⟦√q̓eq̓əw̓  √skate⟧ Klallam: q̓áq̓uʔ Saanich: KAKEU¸
q̓étŋən (Sn)  
1pectoral fin of a fish.  
2dorsal fin. var: q̓ə́tŋən var: q̓eʔŋən   ⟦√q̓et=ŋin  √fin=piece⟧ Klallam: q̓átŋən "milt sac" Saanich: KÁTṈEN
q̓ét̓əŋ (SM) to taste sweet. ((a:))   ⟦√q̓et̓-əŋ  √sweet-mdl⟧ Hul'q'umín'um': q̓et̓um (Gerdts 139)
q̓éw (Sn) to get paid.   ⟦√qew  √pay⟧ Saanich: KÁU
q̓éwənəŋ (Sn) to get to be paid by someone.   ⟦√qew-naxʷ  √pay-nctrns⟧ q̓éwənəxʷ Saanich: KÁWENEṈ
q̓éwənəxʷ (Sn) to manage to pay someone.   ⟦√qew-naxʷ  √pay-nctrns⟧ q̓éw Saanich: KÁWENEW̱
q̓éwəsə (Sn) pay you.   ⟦√q̓ew-ət-sə  √pay-trns-2obj⟧ q̓éwət Saanich: KÁWESE
q̓éwəsət (Sn)  
1to pay oneself.  
2to get punished.   ⟦√q̓ew-sat  √pay-rflxv⟧ q̓éwət Saanich: KÁWESET
q̓ewəsəttálxʷ (Sn) punish us.   ⟦√q̓ew-sat-txʷ-al̓xʷ  √pay-rflxv-caus-1plobj⟧ q̓éwəsət Saanich: KÁWESETTOLW̱
q̓ewəsəttáŋə (Sn) punish you.   ⟦√q̓ew-sat-txʷ-aŋə  √pay-rflxv-caus-2obj⟧ q̓éwəsət Saanich: KÁWESETTOṈE
q̓éwəsəttəŋ (Sn) to be punished by someone.   ⟦√q̓ew-sat-txʷ-əŋ  √pay-rflxv-caus-psv⟧ q̓éwəsət Saanich: KÁWESETTEṈ
q̓éwət (Sn) to pay someone (such as a doctor, repairman, etc.) for a service.   ⟦√q̓ew-ət  √pay-trns⟧ q̓éw Klallam: q̓aʔyúst Saanich: KÁWET
q̓éwətəl (Sn) to pay each other.   ⟦√q̓ew-tal  √pay-rcprcl⟧ q̓éwət Saanich: KÁWETEL
q̓éwətəŋ (Sn) to be paid by someone. var: q̓əwétəŋ   ⟦√q̓ew-ət-əŋ  √pay-trns-psv⟧ q̓éwət Saanich: KÁWETEṈ
q̓éw̓əl̓ (Sn) to go pay.   ⟦√qew‹ˀ›-əl‹ˀ›  √pay‹actl›-dev‹actl›⟧ q̓éw Saanich: KÁU¸EL¸
q̓éynəč (Sn) to pull the paddle in toward the canoe to make it turn.   ⟦√q̓ey=neč  √pull_inward=tail⟧ Saanich: KȺNEĆ
q̓éyx̌əɬp (Sn) cascara plant. Rhamnus purshiana.   ⟦√q̓eyx̌=əɬp  √cascara=plant⟧ Saanich: KȺXEȽP
q̓ə (SM) indeed, really, emphatic speech act enclitic. [A second position enclitic that indicates that the speaker is emphatic about the situation. It is used customarily in the phrase meaning 'thank you'.] ❰x̌ənʔét -əs, "ʔəsq̓ʷáq̓ʷiʔ ləʔ sxʷ q̓ə tsə ʔápən ʔiʔ tsə náʔc̓əʔ." He said to them, "You eleven were really dead."   ⟦q̓ə  emphatic⟧ Saanich: KE
q̓əʔíl̓t (Sn) to be dawning, breaking day.   ⟦√q̓‹əʔ›il‹ˀ›ət  √daytime‹actl›⟧ q̓ílət Saanich: KE¸IL¸T
q̓ə́c̓ək̓ʷən (SM) scissors. ((a:)) var: q̓əc̓áʔkʷən ((a:))   ⟦√q̓əc̓ək̓ʷ=ən  √snip=instr⟧ Saanich: ȾEMEKEN
q̓ə́c̓ət (Sn) to kill more than one with a single shot.   ⟦√q̓əc̓-ət  √kill_several-trns⟧ Saanich: KEȾET
q̓əc̓íqəŋ̓ (Sn) to make a squeaky noise.   ⟦√q̓əc̓=iq-əŋ‹ˀ›  √squeak=voice-mdl‹actl›⟧ Saanich: KEȾIḴEṈ¸
q̓ə́c̓k̓ʷsət (SM)  
1screech owl. ((a:))   ⟦√q̓əc̓k̓ʷsət  √screech_owl⟧ [analysis uncertain] Klallam: sk̓ʷə́yəxʷ Saanich: SPELḰIȾE¸
q̓əc̓x̌álə (Sn) blowfly.   ⟦√q̓əc̓x̌alə  √blowfly⟧ Saanich: KEȾXOLE
q̓ə́čəqs (SM,JF) coho salmon, silver salmon. Oncorhynchus kisutch. ((:)) ❰ʔən̓- sƛ̓íʔ ə kʷs q̓ə́čəqs? Do you like some coho?   ⟦√q̓ə́čəqs  √coho⟧ Klallam: q̓ə́čqs Saanich: ŦÁ¸WEN
q̓ə́č̓ (Sn) full.   ⟦√q̓əč̓  √full⟧ Saanich: KEJ
q̓ə́č̓iʔ (Sn) any moss.   ⟦√q̓əč̓iʔ  √moss⟧ Saanich: KEJI¸
q̓ə́kʷə (Sn)  
1cane, crutch, walking stick.  
2dancer's staff.   ⟦√q̓əWə  √crutch⟧ Saanich: KEȻE¸
q̓əkʷə́ʔtən (Sn) a dancer's staff.   ⟦√q̓əWəʔ=tən  √crutch=instrument⟧ q̓ə́kʷə Saanich: KEȻE¸TEN
q̓ə́kʷəʔtəŋ (Sn) to be given a dancer's staff.   ⟦√q̓əWəʔ-ət-əŋ  √crutch-trns-psv⟧ q̓ə́kʷə Saanich: KEȻE¸TEṈ
q̓ək̓ʷél̓č̓ən (Sn) barrette.   ⟦√q̓ik̓ʷ-el̓s-č̓=ən  √bite-actv(actl)-ext=instr⟧ q̓ək̓ʷél̓s Saanich: KEQÁL¸JEN
q̓ək̓ʷél̓s (Sn) to be biting.   ⟦√q̓ik̓ʷ-el̓s  √bite-actv(actl)⟧ q̓ík̓ʷət Saanich: KEQÁL¸S
q̓ək̓ʷətíŋ (Sn) to be bitten onto and held by someone or something.   ⟦√q̓ik̓ʷ-ət-i-əŋ  √bite-trns-pers-psv⟧ q̓ík̓ʷətəŋ Saanich: KEQETIṈ
q̓əláʔəŋ (Sn) to preserve, put up food.   ⟦√q̓ilaʔ-əŋ  √preserve-mdl⟧ Klallam: q̓əyúʔəŋ̓ Saanich: KELO¸EṈ
q̓əláʔəŋ̓ (Sn) to be preserving, putting up food.   ⟦√q̓ilaʔ-əŋ‹ˀ›  √preserve-mdl‹actl›⟧ q̓əláʔəŋ Saanich: KELO¸EṈ¸
q̓əlástəŋ (SM) to pay the helpers who come when a man gives food to his in-laws [be paid]. ((a:)) ❰kʷɬníɬ səw̓- q̓əlástəŋ -s tsə… tsə sák̓ʷət leʔ ʔiʔ tsə yéʔ nəw̓és ʔə tsə məqə́yə. Right away the one that bathed (the body) and put into the coffin paid. ((:))   ⟦√q̓əl-as-t-əŋ  √pay-recip-trns-psv⟧
q̓əlč̓ásəŋ (Sn) to tack (sailing), face leeward.   ⟦√q̓əlč̓=as-əŋ  √shelter=face-mdl⟧ q̓ə́ləč̓ Saanich: KELJOSEṈ
q̓əlč̓ást (Sn) to come down wind, move something leeward.   ⟦√q̓əlč̓=as-t  √shelter=face-trns⟧ q̓əlč̓ásəŋ Klallam: q̓ə́yəč̓t Saanich: KELJOST
q̓əléʔəq̓ə (Sn) American crow, the inland crow. Corvus brachyrhynchos. var: q̓əléeq̓əʔ   ⟦√q̓əleʔəq̓ə  √inland_crow⟧ Saanich: KELÁ¸EKE
q̓əléč̓t (Sn) to keep something sheltered.   ⟦√q̓əl‹e›əč̓-t  √shelter‹pers›-trns⟧ q̓ə́ləč̓t Saanich: KELÁJT
q̓əlétŋən (Sn) several pectoral fins.   ⟦√q̓‹əl›et=ŋin  √fin‹pl›=piece⟧ q̓étŋən Saanich: KELÁTṈEN
q̓əléx̌ən (SM) any fence, corral or enclosing wall around property. ((a:))   ⟦√q̓il̓=ex̌ən  √go_around=arm⟧ q̓íl̓ Saanich: KELEXEN
q̓ə́ləč̓ (Sn) to be sheltered from the weather.   ⟦√q̓ələč̓  √shelter⟧ Saanich: KELEJ
q̓ə́ləč̓ən (Sn) anything used as a shelter or privacy screen, such as an curtain, umbrella or tent. var: q̓ə́ləč̓ən̓ var: q̓ə́ləč̓tən   ⟦√q̓ələč̓=ən  √shelter=instr⟧ q̓ə́ləč̓ Saanich: KELEJEN
q̓ələč̓náŋət (Sn) to finally get to shelter.   ⟦√q̓ələč̓-naŋət  √shelter-ncmdl⟧ q̓ə́ləč̓ Saanich: KELEJNOṈET
q̓ə́ləč̓nəŋ (Sn) to finally be sheltered by someone or something.   ⟦√q̓ələč̓-naxʷ  √shelter-nctrns⟧ q̓ə́ləč̓nəxʷ Saanich: KELEJNEṈ
q̓ə́ləč̓nəxʷ (Sn) to manage to shelter someone or something.   ⟦√q̓ələč̓-naxʷ  √shelter-nctrns⟧ q̓ə́ləč̓ Saanich: KELEJNEW̱
q̓ələ́č̓sət (Sn) to shelter oneself, get leeward. var: q̓ə́ləč̓sət   ⟦√q̓ələč̓-sat  √shelter-rflxv⟧ q̓ə́ləč̓ [metathesis with reflexive] Saanich: KELEJSET
q̓ə́ləč̓t (Sn) to shelter someone or something.   ⟦√q̓ələč̓-t  √shelter-trns⟧ q̓ə́ləč̓ Saanich: KELEJT
q̓ə́ləč̓təŋ (Sn) to be sheltered by someone or something.   ⟦√q̓ələč̓-txʷ-əŋ  √shelter-caus-psv⟧ q̓ə́ləč̓txʷ Saanich: KELEJTEṈ
q̓ə́ləč̓txʷ (Sn) to shelter someone.   ⟦√q̓ələč̓-txʷ  √shelter-caus⟧ q̓ə́ləč̓ Saanich: KELEJTW̱
q̓ələ́kʷəʔ (Sn) canes, walking sticks.   ⟦√q̓‹əl›əWəʔ  √crutch‹pl›⟧ q̓ə́kʷə Saanich: KELEȻE¸
q̓ə́ləkʷt (Sn) to coil something up.   ⟦√q̓ələW-t  √coil-trns⟧ Saanich: KELEȻT
q̓ə́lək̓ʷiʔ (Sn) waterlily. var: sqə́ləkʷiʔ   ⟦√q̓ələk̓ʷy̓  √waterlily⟧ Saanich: KELEQI¸
q̓ələ́m̓q̓əm̓ (Sn) to be all broke up, cut up.   ⟦q̓‹əl›əm̓+√q̓əm̓  char‹pl›+√break_off⟧ q̓ə́m̓ Saanich: KELEM¸KEM¸
q̓ə́ləŋ̓ (SM) to stay overnight, camp out, make camp. ((a:)) ❰yás ʔəw̓ q̓ə́ləŋ̓. They used to camp [They always camp]. ❰yéʔ ɬtə q̓ə́ləŋ̓ léʔ ʔə tsə ƛ̓čés. We are going to camp on the island. var: q̓ə́ləŋ ❰níɬ s- yéʔ -s ʔuʔ tx̌ə́nəŋ LaConner kʷə ʔəx̌ín -əs čtə kʷ s- mək̓ʷətíŋ -s ʔə tsə čkʷéʔ ʔə tsə háps kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s ʔə tsə šxʷléʔe -s ʔə kʷ s- q̓ə́ləŋ -s ʔə kʷsə hís ʔéx̌əŋ -s ʔə tséʔe mə́k̓ʷ sčəlénəŋ. So then they went toward La Conner or wherever it was where they were being waited for by the owner of the hops to be taken to where they would camp long ago which they did every year. ((:))   ⟦√q̓əl-əŋ̓  √camp-mdl⟧ Klallam: q̓ə́yəŋ Saanich: KELEṈ
q̓ələ́p̓sət (Sn) to shrink, shrivel, curl up. ⦅Usage: This be used of something like cloth or of people as they get old⦆ var: q̓ə́ləp̓sət   ⟦√q̓ələp̓-sat  √shirnk-rflxv⟧ q̓ə́ləp̓t Saanich: KELEBSET
q̓ə́ləp̓t (Sn) to shrink something.   ⟦√q̓ələp̓-t  √shrink-trns⟧ Saanich: KELEBT
q̓ələ́p̓təŋ (Sn)  
1to have a cramp in a muscle.  
2to be shriveled up, be shrunken.  
3to be curled by someone. var: q̓ə́ləp̓təŋ   ⟦√q̓ələp̓-t-əŋ  √shrink-trns-psv⟧ q̓ə́ləp̓t Saanich: KELEBTEṈ
q̓ə́ləq̓ (Sn) to be or get tangled.   ⟦√q̓ələq̓  √tangle⟧ Klallam: q̓iq̓ə́yəq Saanich: KELEK
q̓ələq̓əléč̓ (Sn) several small shelters.   ⟦q̓‹əl›ə+√q̓əl‹e›əč̓  dim‹pl›+√shelter‹pers›⟧ q̓ə́ləč̓ Saanich: KELEKELÁJ
q̓ələq̓ə́ləč̓sət (Sn) to shelter oneself (of a group).   ⟦q̓əl+√q̓ələč̓-sat  pl+√shelter-rflxv⟧ q̓ələ́č̓sət Saanich: KELEKELEJSET
q̓ələq̓ə́l̓č̓sət (Sn) to be sheltering oneself (of a group).   ⟦q̓əl+√q̓əl‹ˀ›əč̓-sat  pl+√shelter‹actl›-rflxv⟧ q̓ələq̓ə́ləč̓sət Saanich: KELEKEL¸JSET
q̓ələq̓ə́ƛ̓ (Sn) several shadows.   ⟦√q̓‹əl›əq̓ə́ƛ̓  √shadow‹pl›⟧ q̓əq̓éƛ̓ Saanich: KELEKEṮ
q̓ə́ləq̓nəxʷ (Sn) to tangle something, get it tangled up.   ⟦√q̓ələq̓-naxʷ  √tangle-nctrns⟧ q̓ə́ləq̓ Saanich: KELEKNEW̱
q̓ə́ləq̓sən (Sn) to have a foot tangled.   ⟦√q̓ələq̓=sən  √tangle=foot⟧ q̓ə́ləq̓ Saanich: KELEKSEN
q̓ə́ləq̓sət (Sn) to get tangled.   ⟦√q̓ələq̓-sat  √tangle-rflxv⟧ q̓ə́ləq̓ Saanich: KELEKSET
q̓ə́ləq̓t (Sn) to tangle something up.   ⟦√q̓ələq̓-t  √tangle-trns⟧ q̓ə́ləq̓ Saanich: KELEKT
q̓ələ́q̓təŋ (Sn) to be tangled up by someone or something.   ⟦√q̓ələq̓-t-əŋ  √tangle-trns-psv⟧ q̓ə́ləq̓t Saanich: KELEKTEṈ
q̓ə́ləs (Sn) a front anchor of a reef net.   ⟦√q̓ələs  √front_anchor⟧ Saanich: KELES
q̓ələw̓étəŋ̓ (Sn) to be hitting with a drumstick.   ⟦√q̓‹əl›əw‹ˀ›et-əŋ‹ˀ›  √drumstick‹pl›‹actl›-mdl‹actl›⟧ q̓əw̓étəŋ̓ Saanich: KELEU¸ÁTEṈ¸
q̓ələx̌énəŋ (Sn) to encircle, go around.   ⟦√q̓il̓=ex̌ən-əŋ  √go_around=arm-mdl⟧ q̓əléx̌ən Saanich: KELEXÁNEṈ
q̓əlíʔx̌əyeʔ (SM) a group of people of African descent, black person. ((a:))   ⟦√q̓<əl>ix̌=əyeʔ  √black=person⟧ q̓íʔx̌əyeʔ
q̓əlísət (Sn) to go around a corner, turn around a bend, go around a point of land.   ⟦√q̓il̓-sat  √go_around-rflxv⟧ q̓íl̓ Saanich: KELISET
q̓əlíyəʔəč (Sn) a group of elk.   ⟦√q̓ə‹l›yi=ʔəč  √elk‹pl›=animal⟧ q̓əyíʔəč Saanich: KELIYE¸EĆ
q̓əlkʷáləs (Sn)  
1to wind up into a ball (yarn, for example).  
2to coil up. var: q̓əl̓kʷáləs   ⟦√q̓ələW=aləs  √coil=round⟧ q̓ə́ləkʷt Saanich: KELȻOLES
q̓əlkʷáləst (Sn)  
1to wind up something (such as yarn) into a ball.  
2to coil something up.   ⟦√q̓ələW=aləs-t  √coil=round-trns⟧ q̓əlkʷáləs Saanich: KELȻOLEST
q̓əlɬáləməčən (SM) orca, killer whale, blackfish. Orcinus orca. ⦅on the recordings SM gives this for 'whale'⦆ ((a:)) cp. qʷə́nəs var: q̓əlɬánəməčən ((:))   ⟦√q̓əlɬaləməčən  √orca⟧ Saanich: KELȽOLEMEĆEN
q̓əlq̓ə́ləq̓ (Sn) to be or get all tangled up.   ⟦q̓əl+√q̓ələq̓  pl+√tangle⟧ q̓ə́ləq̓ Saanich: KELKELEK
q̓əlq̓ə́ləx̌ (Sn) to seem unfamiliar, not recognize, not know what is going on, feel puzzled.   ⟦q̓əl+√q̓ələx̌  char+√unfamiliar⟧ Saanich: KELKELEX
q̓əlq̓ə́ləx̌t (Sn) to not recognize something.   ⟦q̓əl+√q̓ələx̌-t  char+√unfamiliar-trns⟧ q̓əlq̓ə́ləx̌ Saanich: KELKELEXT
q̓əlq̓ə́ləx̌təŋ (Sn) to be unfamiliar to, unrecognized by someone.   ⟦q̓əl+√q̓ələx̌-t-əŋ  char+√unfamiliar-trns-psv⟧ q̓əlq̓ə́ləx̌ Saanich: KELKELEXTEṈ
q̓əlq̓ə́p (Sn) to gather (of a group).   ⟦q̓əl+√q̓p  pl+√gather⟧ q̓ə́p Saanich: KELKEP
q̓əlq̓tásən (Sn) to follow the edge of the water.   ⟦q̓əl+√q̓t=asin  pl+√around=mouth⟧ q̓tásən Saanich: KELKTOŦEN
q̓əlséləɬ (SM) to be paid. ❰ʔiʔ kʷɬníɬ səw̓- q̓əlséləɬ -s tsə čkʷéʔ č- tə́wəqən. And it is then that the ones that own the mourning are paid.   ⟦√q̓əlsel-əɬ  √pay-dur⟧ [analysis uncertain -- Possibly related to another word used only by SM.] cp. q̓əlástəŋ
q̓əlx̌énəsət (Sn) to fence oneself in.   ⟦√q̓il̓=ex̌ən-sat  √go_around=arm-rflxv⟧ q̓əléx̌ən Saanich: KELXÁNESET
q̓əlx̌énəsəttxʷ (Sn) to fence something in.   ⟦√q̓il̓=ex̌ən-sat-txʷ  √go_around=arm-rflxv-caus⟧ q̓əlx̌énəsət Saanich: KELXÁNESETTW̱
q̓əlx̌ʷə́w̓ɬ (Sn) several large canoes.   ⟦√q̓‹əl›x̌ʷ=W<ˀ>əɬ  √journey‹pl›=conveyance q̓x̌ʷə́w̓ɬ Saanich: KELX̱EU¸Ƚ
q̓ə́l̓č̓sət (Sn) to be sheltering oneself.   ⟦√q̓əl‹ˀ›əč̓-sat  √shelter‹actl›-rflxv⟧ q̓ə́l̓č̓t Saanich: KEL¸JSET
q̓ə́l̓č̓t (Sn) to be sheltering someone or something.   ⟦√q̓əl‹ˀ›əč̓-t  √shelter‹actl›-trns⟧ q̓ə́ləč̓t Saanich: KEL¸JT
q̓ə́l̓č̓təl̓ (Sn) to be sheltering each other.   ⟦√q̓əl‹ˀ›əč̓-tal‹ˀ›  √shelter‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ q̓ə́l̓č̓t Saanich: KEL¸JTEL¸
q̓əl̓éč̓təŋ̓ (Sn) to be sheltered by someone or something.   ⟦√q̓əl‹ˀ›‹é›əč̓-txʷ-əŋ‹ˀ›  √shelter‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ q̓ə́ləč̓təŋ Saanich: KEL¸ÁJTEṈ¸
q̓ə́l̓əŋ̓ (SM) to be staying overnight, camping out. ❰ʔiʔ uʔ- tésəɬ tsəw̓níɬ čéymən ʔə ƛ̓ sx̌ʷíx̌ʷəyəs šxʷléʔe -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ kʷ s- q̓ə́l̓əŋ̓ -s. And the Chinese buyer arrived at Boat Passage where the people were camping. ((:))   ⟦√q̓əl‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √camp‹actl›-mdl‹actl›⟧ q̓ə́ləŋ̓ Saanich: KEL¸EṈ¸
q̓əl̓íč̓ (Sn) to be leeward, sheltered. var: q̓əléč̓   ⟦√q̓əl‹ˀ›‹i›əč̓  √shelter‹actl›‹pers›⟧ q̓ə́ləč̓ Saanich: KEL¸IJ
q̓əl̓íŋ̓ (SM) to be staying overnight, camping. ((a:),(a:)) ❰níɬ yéʔ šxʷléʔe -ɬtə kʷ s- q̓əl̓íŋ̓ -ɬtə. That's where we went camping. ❰ʔən̓ʔán̓ ləʔ əw̓ ʔíyəs tséʔe šxʷléʔe -ɬtə ʔeʔ kʷ s- q̓əl̓íŋ̓ -ɬtə. It was very pleasant when we were there camped. ❰léʔə ʔə tsə x̌ənʔétəŋ̓ šxʷléʔe -ɬtə kʷ s- q̓əl̓íŋ̓ -ɬtə tən̓wə́x̌ɬəs ɬqél̓č̓ ʔiʔ tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ líyməs ɬqél̓č̓. We were there camped at what they called peeper month (March) and crane month (April). ((:))   ⟦√q̓əl‹ˀ›-i-əŋ‹ˀ›  √camp‹actl›-pers-mdl‹actl›⟧ q̓ə́ləŋ̓ Saanich: KEL¸IṈ¸
q̓əl̓kʷál̓əs (Sn) to be winding (something) up.   ⟦√q̓əl‹ˀ›əW=al‹ˀ›əs  √coil‹actl›=round‹actl›⟧ q̓əlkʷáləs Saanich: KEL¸ȻOL¸ES
q̓ə́l̓ŋən (Sn) to make camp. var: q̓ə́l̓nəŋ var: q̓ə́l̓ŋən̓   ⟦√q̓əl<ˀ>=ŋin  √camp=piece⟧ q̓ə́ləŋ̓ Klallam: q̓ə́y̓ŋən Saanich: KEL¸ṈEN
q̓əl̓p̓ástəŋ̓ (Sn) to be curled (hair) by someone.   ⟦√q̓əl‹ˀ›əp̓-as-t-əŋ‹ˀ›  √shrink‹actl›-rcpnt-trns-psv‹actl›⟧ q̓ə́ləp̓t Saanich: KEL¸BOSTEṈ¸
q̓əl̓p̓sə́n̓təŋ̓ (Sn) to be having a cramp in one's leg or foot.   ⟦√q̓əl‹ˀ›əp̓=sən‹ˀ›-ət-əŋ‹ˀ›  √shrink‹actl›=foot‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ q̓ələ́p̓təŋ Saanich: KEL¸BSEN¸TEṈ¸
q̓ə́l̓p̓sət (Sn) to be shrinking, shriveling, curling up.   ⟦√q̓‹ə́›l‹ˀ›əp̓-sat  √shrink‹actl›-rflxv⟧ [stress shift in actual] q̓ələ́p̓sət Klallam: q̓ə́yəp̓ct Saanich: KEL¸BSET
q̓ə́l̓p̓təŋ̓ (Sn) having a cramp in a muscle.   ⟦√q̓əl‹ˀ›əp̓-t-əŋ‹ˀ›  √shrink‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ q̓ələ́p̓təŋ Saanich: KEL¸BTEṈ¸
q̓əl̓q̓ə́l̓əq̓ (Sn) being all tangled, snagged.   ⟦q̓əl‹ˀ›+√q̓əl‹ˀ›əq̓  pl‹actl›+√tangle‹actl›⟧ q̓əlq̓ə́ləq̓ Saanich: KEL¸KEL¸EK
q̓əl̓q̓ə́l̓x̌ (Sn) being not recognized, unfamiliar.   ⟦qəl‹ˀ›+√qəl‹ˀ›əx̌  char‹actl›+√unfamiliar‹actl›⟧ q̓əlq̓ə́ləx̌ Saanich: KE¸KEL¸X
q̓ə́l̓q̓təŋ̓ (Sn) being cramped up.   ⟦√q̓əl‹ˀ›əq̓-t-əŋ‹ˀ›  √tangle‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ q̓ə́ləq̓ Saanich: KEL¸KTEṈ¸
q̓ə́l̓štən (Sn) small canoe mat.   ⟦√q̓əl̓š=tən  √mat=instr⟧ Saanich: KEL¸ŚTEN
q̓əƛ̓ísət (Sn) to heal.   ⟦√q̓əƛ̓i-sat  √heal-rflxv⟧ Saanich: KEṮISET
q̓ə́m̓ (Sn) to get broken, cut off, chopped, broken in two.   ⟦√q̓əm̓  √break_off⟧ Klallam: q̓ə́m̓ Saanich: KEM¸
q̓əm̓ásəŋ̓ (SM,JF)  
1The Gorge, Camosun area of Victoria, B.C.. ⦅This is the origin of the English "Camosun"⦆ ((a:))  
2the personal name of a girl who was turned to stone at The Gorge. var: q̓əmásən ❰níɬ suʔ- k̓ʷə́nəŋ -s səw̓níɬ q̓əmásən. Then they saw q̓əmásən. var: q̓əmə́sən ((_:))   ⟦√q̓əm̓=as-əŋ  √break_off=face-mdl⟧ q̓ə́m̓ Saanich: KEM¸OŦEN
q̓əm̓əláʔ (Sn) to cut short, break off (anything).   ⟦√q̓əm̓-əlaʔ  √break_off-actv⟧ q̓ə́m̓ Klallam: q̓əmə́yu Saanich: KEM¸ELO¸
q̓əm̓əléx̌ət (Sn) to cut the arm off.   ⟦√q̓əm̓-əl=ex̌ən-ət  √break_off-ext=arm-trns⟧ q̓ə́m̓ Saanich: KEM¸ELAXET
q̓əm̓ən̓íɬč (SM) vine maple. ((:)) ❰ʔən̓- səw̓- x̌tít ʔə tsə sc̓áʔc̓ɬəʔ -s tsə q̓əm̓ən̓íɬč. Then you prepare the leaves of the maple tree. ❰ʔiʔ ƛ̓éʔ sxʷ ʔəw̓ níɬ ʔəw̓ ʔən̓- š- q̓p̓íst -s tsə q̓əm̓ən̓íɬč. And you also cover it over with the maple.   ⟦√q̓əm̓ən̓=iɬč  √vine_maple=plant⟧ Saanich: KEMELIȽĆ
q̓ə́m̓əsət (Sn)  
1to cut oneself off, disconnect oneself.  
2to take a shortcut. var: q̓ə́m̓sət   ⟦√q̓əm̓-sat  √break_off-rflxv⟧ q̓ə́m̓ Saanich: KEM¸ESET
q̓ə́m̓ət (Sn) to sever, break or cut something off, cut something to length, shorten something (as a piece of string), break something in two.   ⟦√q̓əm̓-ət  √break_off-trns⟧ q̓ə́m̓ Klallam: q̓əm̓ə́t Saanich: KEM¸ET
q̓ə́m̓ətəŋ (SM)  
1to be broken off, cut down by someone or something.  
2Saturday. ((:))   ⟦√q̓əm̓-ət-əŋ  √break_off-trns-psv⟧ q̓ə́m̓ət Saanich: KEM¸ETEṈ
q̓əm̓náxʷ (Sn) to manage to break or cut something off.   ⟦√q̓əm̓-naxʷ  √break_off-nctrns⟧ q̓ə́m̓ Saanich: KEM¸NOW̱
q̓əm̓q̓ə́m̓ət (Sn) to cut off pieces.   ⟦q̓əm̓+√q̓əm̓-ət  pl+√break_off-trns⟧ q̓ə́m̓ət Saanich: KEM¸KEM¸ET
q̓əm̓q̓ə́m̓ətəŋ (Sn) to be all chopped up by someone or something.   ⟦q̓əm̓+√q̓əm̓-ət-əŋ  pl+√break_off-trns-psv⟧ q̓əm̓q̓ə́m̓ət Saanich: KEM¸KEM¸ETEṈ
q̓əm̓q̓əm̓íčən (Sn) yellow jacket, wasp.   ⟦q̓əm̓+√q̓əm̓=ičən  char+√break_off=back⟧ q̓ə́m̓ Klallam: q̓əm̓q̓əm̓ícən Saanich: KEM¸KEM¸IĆEN
q̓əm̓q̓əm̓sə́nət (Sn) to cut off or break off the legs or feet (of an animal).   ⟦q̓əm̓+√q̓əm̓=sən-ət  pl+√break_off=foot-trns⟧ q̓əm̓q̓ə́m̓ət Saanich: KEM¸KEM¸SENET
q̓əm̓sít (Sn) to cut or break (something) off for someone.   ⟦√q̓əm̓-si-t  √break_off-ben-trns⟧ q̓ə́m̓ Saanich: KEM¸SIT
q̓əm̓sítəŋ (Sn) to be cut off, broken off for someone.   ⟦√q̓əm̓-si-t-əŋ  √break_off-ben-trns-psv⟧ q̓əm̓sít Saanich: KEM¸SITEṈ
q̓ə́m̓t (Sn) to be breaking, cutting something off, chopping something up.   ⟦√q̓‹ə›m̓-ət  √break_off‹actl›-trns⟧ q̓ə́m̓ət Klallam: q̓ə́m̓t Saanich: KEM¸T
q̓əŋéʔ (Sn) to get soaked, drenched, flooded.   ⟦√q̓əŋeʔ  √soak⟧ Saanich: KEṈÁ¸
q̓əŋéʔsət (Sn) to soak oneself, immerse oneself in water.   ⟦√q̓əŋeʔ-sat  √soak-rflxv⟧ q̓əŋéʔ Saanich: KEṈÁ¸SET
q̓əŋéʔt (Sn) to soak something, hold something or someone in water.   ⟦√q̓əŋeʔ-t  √soak-trns⟧ q̓əŋéʔ Saanich: KEṈÁ¸T
q̓əŋéʔtəŋ (Sn) to be soaked, held in water by someone or something.   ⟦√q̓əŋeʔ-t-əŋ  √soak-trns-psv⟧ q̓əŋéʔt Saanich: KEṈÁ¸TEṈ
q̓əŋəčáaɬ (Sn) pubescent girl, about 8-13 years old. var: q̓eʔŋiʔčáaɬ   ⟦√q̓eʔŋy̓-a=aɬ  √girl-ext=child⟧ q̓éʔŋiʔ Saanich: KEṈEĆOOȽ
q̓əŋəsísəŋ (Sn) to get the hands wet. ⦅Usage: command given to start hauling in a reef net⦆   ⟦√q̓əŋeʔ=esis-əŋ  √soak=hand-mdl⟧ q̓əŋéʔ Saanich: KEṈESISEṈ
q̓əŋq̓éŋ̓ənəŋ (Sn) to be squally, rain hard.   ⟦q̓əŋ+√q̓eŋ̓=ən-əŋ  rep+√soak=instr-mdl⟧ q̓əŋéʔ Saanich: KEṈKÁṈ¸ENEṈ
q̓ə́p (SM) to gather, get together. ❰q̓ə́p ɬtə. gather together [We gather]. ❰s- iʔ- yéʔ -s ʔəw̓ q̓ə́p. So they went and gathered. ❰səw̓- q̓ə́p -s təw̓nəníʔɬəyəʔ. So they get together. ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ ɬtə ʔəw̓ q̓ə́p kʷ s- k̓ʷək̓ʷənə́kʷəl -ɬtə. We all gathered at the village. ❰səw̓- ʔáŋəstəŋ -s tsə téw̓əqən ʔə sə téelə q̓ə́p -s. The money that they gather is given to the mourners.   ⟦√q̓p  √gather⟧ Saanich: KEP
q̓əpəlíčt (Sn) to join, bundle something together (such as sticks, clothes, etc.).   ⟦√q̓p=lič-t  √gather=bundle-trns⟧ q̓ə́p Saanich: KEPELIĆT
q̓ə́pəŋ̓ (Sn) to be collecting, gathering.   ⟦√q̓‹ə́›p-əŋ‹ˀ›  √gather‹actl›-mdl‹actl›⟧ q̓pə́ŋ [actual metathesis] Klallam: q̓pə́ŋ Saanich: KEPEṈ¸
q̓əpítəŋ (Sn) to continue to be gathered together.   ⟦√q̓p-i-ət-əŋ  √gather-pers-trns-psv⟧ q̓pə́təŋ Saanich: KPITEṈ
q̓əpnáŋ (Sn) to manage to be gathered by someone.   ⟦√q̓p-naxʷ-əŋ  √gather-nctrns-psv⟧ q̓ə́p Saanich: KEPNOṈ
q̓əpnə́kʷəl (SM) to join together or connect [to gather together with each other]. ((a:))   ⟦√q̓p-nəWəl  √gather⟧ q̓ə́p
q̓əpsə́nətən (Sn) garter.   ⟦√q̓p=sən=tən  √gather=foot=instr⟧ q̓ə́p Saanich: KEPSENETEN
q̓əpsíst (Sn) to gather from something or someone by hand.   ⟦√q̓p=esis-t  √gather=hand-trns⟧ q̓ə́p Saanich: KEPSIST
q̓əpsít (Sn) to collect, gather (something) for someone.   ⟦√q̓p-si-t  √gather-ben-trns⟧ q̓pə́t Saanich: KEPSIT
q̓əpsítəŋ (Sn) to be gathered for by someone.   ⟦√q̓p-si-t-əŋ  √gather-ben-trns-psv⟧ q̓əpsít Saanich: KEPSITEṈ
q̓ə́pt (SM) to be gathering someone or something. ❰səw̓- yəʔ- q̓ə́pt -s tsə smət̓áqsən -s. She was gathering her snot. ❰ƛ̓éʔ kʷɬ- yéʔ sáŋ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔiʔ ʔéɬə kʷɬ- yéʔ q̓ə́pt -əs tsəw̓níɬ tséʔe skʷéʔ -s píxʷəŋ -s tsə č̓ə́liʔ. They went inland again and he was gathering the bark dust.   ⟦√q̓‹ə́›p-ət  √gather‹actl›-trns⟧ q̓pə́t [actual metathesis] Saanich: KEPT
q̓ə́ptəŋ̓ (Sn) being gathered by someone.   ⟦√q̓‹ə́›p-ət-əŋ<ˀ>  √gather‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ q̓pə́təŋ Saanich: KEPTEṈ¸
q̓əp̓ást (Sn)  
1to tie up someone or something such as a horse or dog.  
2to put a bridle on a horse. var: q̓p̓ást   ⟦√q̓ep̓=as-t  √bind=face-trns⟧ q̓ép̓ Saanich: KEBOST
q̓əp̓éʔtəŋ̓ (SM) being bound, tied up by someone or something. ❰səw̓- q̓əp̓éʔtəŋ̓ -s č̓ə tsəw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ ʔə tsə x̌ʷíʔləm. The ferry was tied up with a rope.   ⟦√q̓e‹ʔ›p̓-ət-əŋ‹ˀ›  √bind‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ q̓əp̓étəŋ
q̓əp̓éčsət (Sn) to tie something in the back of the neck.   ⟦√q̓ep̓=ečsəŋ-ət  √bind=neck-trns⟧ q̓ép̓ Saanich: KEBÁĆSET
q̓əp̓ésə (Sn) bandage you.   ⟦√q̓ep̓-ət-sə  √bind-trns-2obj⟧ q̓ép̓ət Saanich: KEBÁSE
q̓əp̓ésət (Sn) to get tied up, bound. var: q̓p̓ésət   ⟦√q̓ep̓-sat  √bind-rflxv⟧ q̓ép̓ [metathesis with reflexive] Saanich: KEBÁSET
q̓əp̓étəŋ (Sn) to be bound, tied up by someone or something.   ⟦√q̓ep̓-ət-əŋ  √bind-trns-psv⟧ [metathesis with passive] q̓ép̓ət Saanich: KEBÁTEṈ
q̓əp̓əléx̌ən (Sn) arm band.   ⟦√q̓əp̓-əl=ex̌ən  √bind-ext=arm⟧ q̓ép̓ Saanich: KEBELAXEN
q̓əp̓əlíčt (Sn) to tie something down.   ⟦√q̓ep̓=lič-t  √bind=bundle-trns⟧ q̓ép̓ Saanich: KEBELIĆT
q̓əp̓ə́nətən (Sn) hair tie.   ⟦√q̓ep̓=ənə=tən  √bind=ear=instr⟧ q̓ép̓ət Saanich: KEBENETEN
q̓əp̓əwéčt (Sn) to tie something by its tail.   ⟦√q̓ep̓=əweč-t  √bind=bottom-trns⟧ q̓ép̓ Saanich: KEBEWÁĆT
q̓əp̓əwéčtəŋ (Sn) to be tied, caught by the tail.   ⟦√q̓ep̓=əweč-t-əŋ  √bind=bottom-trns-psv⟧ q̓əp̓əwéčt Saanich: KEBEWÁĆTEṈ
q̓əp̓íŋəɬ (Sn) to tie up in knots.   ⟦√q̓ep̓-iŋəɬ  √bind-cstm⟧ q̓ép̓ Saanich: KEBIṈEȽ
q̓əp̓ísən (Sn) shoelaces.   ⟦√q̓ep̓-i=sən  √bind-ext=foot⟧ q̓ép̓ Saanich: KEBISEN
q̓əp̓ísəŋ (Sn) to tie shoelaces.   ⟦√q̓ep̓-i=sən-əŋ  √bind-ext=foot-mdl⟧ q̓əp̓ísən Saanich: KEBISEṈ
q̓əp̓nəkʷélət (Sn) to tie things to each other.   ⟦√q̓ep̓-nəWel-ət  √bind-ncrcprcl-trns⟧ q̓ép̓ət Saanich: KEBNEȻÁLET
q̓əp̓séŋət (Sn) to tie something around the neck.   ⟦√q̓ep̓=seŋ-ət  √bind=neck-trns⟧ Saanich: KEBSÁṈET
q̓əp̓sə́nət (Sn) to tie the feet of someone or something.   ⟦√q̓ep̓=sən-ət  √bind=foot-trns⟧ q̓ép̓ət Saanich: KEBSENET
q̓əp̓sə́nətən (Sn) garter.   ⟦√q̓ep̓=sən-ət=ən  √bind=foot-trns=instr⟧ q̓ép̓ Saanich: KEBSENETEN
q̓əp̓sə́nətəŋ (Sn) to be tied up by the feet by someone or something.   ⟦√q̓ep̓=sən-ət-əŋ  √bind=foot-trns-psv⟧ q̓əp̓sə́nət Saanich: KEBSENETEṈ
q̓əp̓síst (Sn) tied someone’s hands.   ⟦√q̓ep̓=esis-t  √bind=hand-trns⟧ q̓ép̓ət Saanich: KEBSIST
q̓əq̓éƛ̓ (SM) shadow, shade, reflection. ((:),(:)) var: q̓éq̓əƛ̓ ((:),(:),(:),(:))   ⟦√q̓əq̓eƛ̓  √shadow⟧ Klallam: q̓áʔƛ̓aʔq Saanich: KEKEṮ
q̓əq̓én̓əɬ (SM) to be kind of slow, be behind in a race, be late. ((a:),(:))   ⟦q̓ə+√q̓en-aɬ  dim+√delay-dur⟧ Klallam: q̓aʔq̓án̓əɬ Saanich: KEKÁN¸EȽ
q̓əq̓əlésəs (Sn) sea star, starfish. Asteroidea spp.. var: q̓əlq̓əlésəs   ⟦q̓ə+√q̓il̓=esis  dim+√encircle=hand⟧ q̓íl̓ Klallam: q̓aʔq̓aʔyács Saanich: KEKELÁSES
q̓əq̓əl̓íč̓ (Sn) to be a small sheltered, protected area.   ⟦qə+√q̓əl‹ˀ›‹i›əč̓  dim+√shelter‹actl›‹pers›⟧ q̓əl̓íč̓ Saanich: KEKEL¸IJ
q̓əq̓ən̓íw̓s (Sn) to being delayed.   ⟦q̓ə+√q̓en‹ˀ›=iW‹ˀ›əs  actl+√delay‹actl›=body‹actl›⟧ q̓əq̓én̓əɬ Saanich: KEKEN¸IU¸S
q̓əq̓əŋéʔ (Sn) to be a little flooded, soaked.   ⟦q̓ə+√q̓əŋeʔ  dim+√soak⟧ q̓əŋéʔ Saanich: KEKEṈÁ¸
q̓əq̓əšč̓ín (SM) spider. ((:))   ⟦q̓ə+√q̓əšč̓in  dim+√spider⟧ [analysis uncertain]
q̓əq̓íʔ (SM) guts, intestines. ((a:),(a:),(:)) var: q̓ə́q̓iʔ ((:))   ⟦q̓ə+√q̓iʔ  pl+√guts⟧ Saanich: KEKI¸
q̓ə́s (SM) to be short (of something). ((:))   ⟦√q̓əs  √insufficient⟧
q̓ə́səŋ̓ (Sn)  
1being tired of waiting.  
2to be missing someone.   ⟦√q̓‹ə́›s-əŋ‹ˀ›  √tired_waiting‹actl›-mdl‹actl›⟧ q̓sə́ŋ Saanich: KESEṈ¸
q̓əsə́t (Sn) to get close, near someone or something.   ⟦√q̓əsə-t  √near-trns⟧ Saanich: KEŦET
q̓ə́tx̌t (Sn) to rattle something, shake a rattle.   ⟦√q̓ətx̌-t  √rattle-trns⟧ Saanich: KETXT
q̓əwénəq (Sn) a payer, a person that pays such as a teller or boss. var: q̓éwənəq   ⟦√q̓ew-ənəq  √pay-hab⟧ q̓éwət [metathesis with habitual] Saanich: KEWÁNEḴ
q̓əwésət (Sn) to get punished.   ⟦√q̓ew‹é›-sat  √pay‹actl›-rflxv⟧ q̓éwəsət [rightward metathesis in actual] Saanich: KEWÁSET
q̓ə́wəŋ (Sn) to howl.   ⟦√q̓əw-əŋ  √howl-mdl⟧ Saanich: KEWEṈ
q̓ə́wət (SM)  
1any drum. ((a:)) ❰ŋə́n̓ q̓ə́wət. lots of drums.  
2to beat a drum. ❰kʷənsát q̓ə́wət. They started beating their drums. ❰kʷənsát ʔiʔ q̓ə́wət. They started beating their drums.   ⟦√q̓əwət  √drum⟧ Saanich: KEWET
q̓əwətít (Sn) to drum for something.   ⟦√q̓əwet-i-ət  √drumstick-pers-trns⟧ q̓ə́wət Saanich: KEWETIT
q̓əwətíttəŋ (SM) to beat a drum [to be beaten (of a drum)]. ((a:)) ❰tə́ləšsət ʔiʔ kʷɬníɬ səw̓- q̓əwətíttəŋ -s ʔə tsə ʔəxʷíləŋəxʷ. He danced and soon the people were drumming for him.   ⟦√q̓əwət-i-txʷ-t-əŋ  √drum-pers-caus-trns-psv⟧ [analysis uncertain] q̓ə́wət Saanich: KEWÁTEṈ
q̓əw̓étəŋ̓ (Sn) to be beating a rhythm, drumming.   ⟦√q̓əw‹ˀ›et-əŋ‹ˀ›  √drumstick‹actl›-mdl‹actl›⟧ q̓éwətəŋ Saanich: KEU¸ÁTEṈ¸
q̓əw̓tíʔttəŋ̓ (SM) beating a drum. ((:))   ⟦√q̓əw<ˀ>ət-i‹ʔ›-txʷ-t-əŋ<ˀ>  √drum‹actl›-pers‹actl›-caus-trns-psv‹actl›⟧ q̓əwətíttəŋ
q̓əxʷál̓əstəŋ (Sn) to be knotted by someone.   ⟦√q̓ixʷ=al<ˀ>əs-t-əŋ  √knot=round-trns-psv⟧ q̓íxʷət Saanich: KEW̱OL¸ESTEṈ
q̓əxʷnəkʷélət (Sn) to tie rope or string together.   ⟦√q̓ixʷ-nəWel-ət  √knot-ncrcprcl-trns⟧ q̓íxʷ Saanich: KEW̱NEȻÁLET
q̓əx̌él̓s (Sn) to be clam digging. var: q̓x̌él̓s   ⟦√q̓əx̌-el̓s  √clam-actv(actl)⟧ q̓əx̌əláʔ Saanich: KEXÁL¸S
q̓əx̌əláʔ (Sn) to dig clams. var: q̓x̌əláʔ   ⟦√q̓əx̌-əlaʔ  √clam-actv⟧ Saanich: KEXELO¸
q̓əx̌mín (Sn) wild celery, Indian consumption plant. Lomatium nudicaule. ⦅Usage: Seeds are boiled for tea or chewed for sore throats, colds. Seeds are burned in a pan as incense.⦆   ⟦√q̓əx̌min  √celery⟧ Saanich: KEXMIN
q̓ə́x̌q̓əx̌ (Sn) tin can.   ⟦q̓ə́x̌+√q̓əx  char+√tin_can⟧ Saanich: KEXKEX
q̓əyáƛ̓ən̓ (Sn) slug, snail.   ⟦√q̓əyaƛ̓ən̓  √slug⟧ Saanich: KÍOṮEN¸
q̓əyéʔmən (SM) a kind of knife made from mollusk shell. ❰ʔiʔ əw̓- kʷən̓tí -s yəxʷ səw̓níɬ tsə q̓əyéʔmən. And she must have held a clam shell. ❰ʔəw̓- kʷən̓tí -s tséʔe q̓əyéʔmən shell, clamshell. She held a clam shell. ❰níɬ kʷəče səw̓- sékʷəs -s tséʔe q̓əyéʔmən léʔə ʔə tséʔe nə́c̓əʔ qʷáʔ yéʔ š- tə́s. Then she put that shell down where there was another water that they got to. ((:))   ⟦√q̓əyeʔm=ən  √shell=instr⟧ Saanich: KEYÁ¸MEN
q̓əyét (Sn) to not have enough of something, be dissatisfied with the quantity of something, want more.   ⟦√q̓əye-ət  √insufficient-trns⟧ Saanich: KÍYÁT
q̓əyétəŋ (Sn) to be insufficient, be made not enough by someone, want more.   ⟦√q̓əye-ət-əŋ  √insufficient-trns-psv⟧ q̓əyét Saanich: KÍYÁTEṈ
q̓əyəʔəčáɬ (Sn) elk calf.   ⟦√q̓əyi=ʔəč=aɬ  √elk=animal=child⟧ q̓əyíʔəč Saanich: KÍE¸EĆOȽ
q̓əyíʔəč (SM) elk. ((a:))   ⟦√q̓əyi=ʔəč  √elk=animal⟧ Saanich: KÍYI¸EĆ
q̓ə́y̓x̌ən (Sn) whirlpool.   ⟦√q̓əy̓x̌=ən  √whirlpool=instr⟧ Saanich: K͸XEN
q̓íʔləŋ (Sn) to swing, hang down loose.   ⟦√q̓iʔl-əŋ  √drape-mdl⟧ Saanich: KI¸LEṈ
q̓íʔlətəŋ (Sn) to be hung, draped. var: q̓əlítəŋ   ⟦√q̓iʔl-ət-əŋ  √drape-trns-psv⟧ q̓íl̓ət Saanich: KI¸LETEṈ
q̓íʔx̌əl̓ (Sn)  
1dark gray.  
2to be getting darker in color.   ⟦√q̓i‹ʔ›x̌-il‹ˀ›  √black‹actl›-dev‹actl›⟧ nəq̓íx̌ Saanich: KI¸XEL¸
q̓íʔx̌əyeʔ (SM) a person of African descent, black person. ((a:))   ⟦√q̓ix̌=əyeʔ  √black=person⟧ [analysis uncertain -- possibly a loan. This form of the 'person' suffix is unique.] nəq̓íx̌ Saanich: KIXÍE¸
q̓ík̓ʷət (SM) to bite something. ((a:),(:))   ⟦√q̓ik̓ʷ-ət  √bite-trns⟧ Klallam: c̓əŋ̓ə́t Saanich: KEQIT
q̓ík̓ʷətəŋ (Sn) to be bitten by someone or something. var: q̓ək̓ʷítəŋ   ⟦√q̓ik̓ʷ-ət-əŋ  √bite-trns-psv⟧ q̓ík̓ʷət Saanich: KIQETEṈ
q̓ik̓ʷnáŋə (Sn) manage to bite you.   ⟦√q̓ik̓ʷ-naxʷ-aŋə  √bite-nctrns-2obj⟧ q̓ík̓ʷnəxʷ Saanich: KIQNOṈE
q̓ík̓ʷnəŋ (Sn) to be bitten accidentally by someone or something.   ⟦√q̓ik̓ʷ-naxʷ-əŋ  √bite-nctrns-psv⟧ q̓ík̓ʷnəxʷ Saanich: KIQNEṈ
q̓ík̓ʷnəxʷ (Sn) to manage to bite something.   ⟦√q̓ik̓ʷ-naxʷ  √bite-nctrns⟧ q̓ík̓ʷət Saanich: KIQNEW̱
q̓ílət (SM) daytime. ❰tə́xʷ q̓ílət. noon time.   ⟦√q̓ilət  √daytime⟧ Saanich: KILET
q̓íl̓ (Sn) to go around (especially a point).   ⟦√q̓il̓  √go_around⟧ Saanich: KIL¸
q̓íl̓ət (SM) to hang something up, drape something over, string up a hide. ❰q̓íl̓ət sən. to hang up clothes [I hang it]. ❰ʔiʔ níɬ ʔən̓- səw̓- q̓íl̓ət. And then you hang them.   ⟦√q̓il̓-ət  √drape-trns⟧ q̓íʔləŋ Klallam: q̓éʔəyət Saanich: KI¸LET
q̓íl̓ŋət (Sn) to admit something.   ⟦√q̓el̓-ŋi-ət  √believe-rel-trns⟧ q̓él̓ [analysis uncertain] Saanich: KIL¸ṈET
q̓íq̓ənəq (Sn) little darling, term of endearment.   ⟦q̓i+√q̓anəq  aff+√darling⟧ q̓ánəq Saanich: KIKENEḴ
q̓ísət (SM) to tie a knot. ((:),(:))   ⟦√q̓is-ət  √tie_knot-trns⟧ Saanich: KISET
q̓ít̓əʔ (SM)  
1to swing. ((a:))  
2a cradle. ((:))   ⟦√q̓it̓ə  √swing⟧ Saanich: KIDE
q̓íxʷ (Sn) to be knotted, tied up.   ⟦√q̓ixʷ  √knot⟧ Klallam: q̓íxʷ Saanich: KIW̱
q̓íxʷət (Sn) to tie a knot in something, tie something up.   ⟦√q̓ixʷ-ət  √knot-trns⟧ q̓íxʷ Klallam: q̓íxʷt Saanich: KEW̱IT
q̓íxʷnəxʷ (Sn) to get a knot in something.   ⟦√q̓ixʷ-naxʷ  √knot-nctrns⟧ q̓íxʷ Saanich: KIW̱NEW̱
q̓íx̌əl (SM) to turn black, be bruised. ❰tsə nə́c̓əʔ sx̌ə́n̓əʔ -s ʔiʔ sč̓én̓ ʔəw̓ q̓íx̌əl. His other foot is bruised.   ⟦√q̓ix̌-il  √black-dev⟧ nəq̓íx̌ Saanich: KIXEL¸
q̓íyl̓əŋ (Sn) to be ancient. ⦅Usage: Refers only to people who are around 100 years old or more⦆ var: q̓íyləm   ⟦√q̓iyl̓-əŋ  √ancient-mdl⟧ Saanich: KIYL¸EṈ
q̓íyl̓əŋsət (Sn) to get ancient, very old.   ⟦√q̓iyl̓-əŋ-sat  √ancient-mdl-rflxv⟧ q̓íyl̓əŋ Saanich: KIYL¸EṈSET
q̓ɬán (SM) stern of a canoe. ((a:)) ⦅There is no cognate for this in Klallam or Saanich, but in Hul'q'umin'um' this means 'bow'. Similar is the word given for 'bow'. Perhaps SM got them switched.⦆ cp. skʷéʔet   ⟦√q̓ɬan  √stern⟧
q̓pál̓əw̓sə (Sn) to gather firewood.   ⟦√q̓p-al̓=iw̓sə  √gather-ext=fire⟧ q̓ə́p Saanich: KPOL¸EU¸SE
q̓pásəŋ (Sn) to crowd together, gather people together.   ⟦√q̓p=as-əŋ  √gather=face-mdl⟧ q̓ə́p Saanich: KPOSEṈ
q̓pəlíʔčt (Sn) to wind something around (something).   ⟦√q̓p=li<ʔ>č-t  √gather=bundle-trns⟧ q̓ə́p Saanich: KPELI¸ĆT
q̓pə́ŋ (SM) to gather, collect. ((:)) ❰mə́k̓ʷ tsə ʔəxʷílŋəxʷ čsəléʔə ʔə tsə xʷnc̓áʔəsən q̓pə́ŋ ʔə sə téelə. It's all the people from another language who gather money.   ⟦√q̓p-əŋ  √gather-mdl⟧ q̓ə́p Klallam: q̓pə́ŋ Saanich: KPEṈ
q̓pə́sət (SM) to gather, assemble (of people), come together, crowd together, have a meeting. ((:),(:)) ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ ʔəw̓ q̓pə́sət. They're gathering. ❰q̓pə́sət ɬtə ʔəw̓- mə́k̓ʷ. gather together [All of us gather]. ❰q̓pə́sət tsə ƛ̓ə́lnəč čyə́wən. The dancers gather. ❰níɬ səw̓- q̓pə́sət -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ. So the people gathered.   ⟦√q̓p-sat  √gather-rflxv⟧ q̓ə́p [metathesis with reflexive] Klallam: q̓pə́ct Saanich: KPESET
q̓pə́t (SM) to gather, collect, join things or people; to bring things or people together. ❰yéʔ q̓pə́t təw̓nəníʔɬəyəʔ. Go gather them. ❰ʔiʔ q̓pə́t sxʷ tsə skʷéʔ -s píxʷŋən -s tsə č̓ə́liʔ. And gather the dust from the bark. ❰səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s tsəw̓níɬ ʔəw̓- siʔém̓ -s leʔ ʔiʔ q̓pə́t -əs tsə sčéləʔčəʔ -s. So the leaders acted to gather their relatives. ❰tsə siʔém̓ ʔiʔ q̓pə́t -əs tə šxʷʔəláq̓ʷəʔ -s. The chief gathered his brothers together. ❰ŋə́n̓ sčáɬ q̓pə́t -əɬtə. We gathered lots of wood [It's lots of wood that we gathered].   ⟦√q̓p-ət  √gather-trns⟧ q̓ə́p Klallam: q̓pə́t Saanich: KPET
q̓pə́təŋ (SM) to be gathered by someone or something. ❰səw̓- q̓pə́təŋ -s tsə sɬənɬéniʔ. So the women are gathered. ❰səw̓- q̓pə́təŋ -s tsə ʔəɬtélŋəxʷ. The people were gathered. ❰kʷɬníɬ səw̓- q̓pə́təŋ -s tsə ʔəɬtéləŋəxʷ ʔə tséʔe. Soon the people were gathered there. ❰níɬ kʷəče šx̌ʷən̓íŋ -s tséʔe hənə́čəɬtəŋ tsə sɬənɬéniʔ ʔə kʷ s- yéʔ -s q̓pə́təŋ ʔə tsə čkʷéʔ č- … se… ʔə tsə čkʷéʔ čŋə́nəʔ ʔə sə kʷɬ- kʷə́nnəxʷ tsə sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ. That is why the women are gathered to discuss it when she had… when she had a baby when she's already got a child. ((:))   ⟦√q̓p-ət-əŋ  √gather-trns-psv⟧ q̓pə́t Saanich: KPETEṈ
q̓p̓ástəŋ (Sn) to be tied up (around the head as a horse or dog) by someone. var: q̓əp̓ástəŋ var: q̓áp̓əstəŋ   ⟦√q̓ep̓=as-t-əŋ  √bind=face-trns-psv⟧ q̓əp̓ást Saanich: KBOSTEṈ
q̓p̓íst (SM) to cover something over. ❰ʔən̓- səw̓- q̓p̓íst ʔə kʷsə əw̓- stéŋ. You cover it over with something. ❰ʔiʔ ƛ̓éʔ sxʷ ʔəw̓ níɬ ʔəw̓ ʔən̓- š- q̓p̓íst -s tsə q̓əm̓ən̓íɬč. And you also cover it over with the maple.   ⟦√q̓p̓is-t  √cover_over-trns⟧ sq̓p̓ísəŋ
q̓sə́nətən (Sn) suspenders (for keeping trousers up).   ⟦√q̓s=ən=tən  √support=instr=instr⟧ [analysis uncertain] Klallam: ɬík̓ʷəntən Saanich: KSENETEN
q̓sə́ŋ (SM) to be tired of waiting. ❰ʔuʔ- txʷə- yéʔ ʔal̓ kʷəče tsə šə́p kʷ s- kʷɬ- q̓sə́ŋ -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ kʷ s- kʷə́nnəŋ -s kʷə nə- síləʔ. The ship just left when they tired of waiting to get my grandfather.   ⟦√q̓s-əŋ  √tired_waiting-mdl⟧ Saanich: KSEṈ
q̓táʔstəŋ̓ (Sn) being walked in front of by someone.   ⟦xʷ-√q̓t=a‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  loc-√around=face‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ xʷq̓tástəŋ Saanich: KTO¸STEṈ¸
q̓tásən (SM) to follow the edge of the water (in a canoe or on foot), going along close to the shore on the beach or in the water. ❰səw̓- šə́təŋ̓ -s léʔe ʔə tsə q̓tásən ʔə tséʔe. So he was walking along the shore there.   ⟦√q̓t=asin  √around=mouth⟧ Klallam: q̓túcən Saanich: KTOŦEN
q̓tasəntáŋə (Sn) walk you along the beach.   ⟦√q̓t=asin-txʷ-aŋə  √around=mouth-caus-2obj⟧ q̓tásəntxʷ Saanich: KTOŦENTOṈE
q̓tásəntxʷ (Sn) to walk someone along the beach, along the edge of the water.   ⟦√q̓t=asin-txʷ  √around=mouth-caus⟧ q̓tásən Saanich: KTOŦENTW̱
q̓táyəsən (JF) sturgeon. Acipenser transmontanus. ❰ʔən̓- sƛ̓íʔ ə kʷs q̓táyəsən? Do you want some sturgeon?   ⟦√q̓t-ay=asin  √around-ext=mouth⟧ q̓tásən Saanich: KTÍYEŦEN Saanich: TḰÍEŦEN
q̓téw̓txʷ (Sn) to walk around the house.   ⟦√q̓t=ew̓txʷ  √around=house⟧ Saanich: KTÁU¸TW̱
q̓téw̓txʷtxʷ (Sn) to take go by or around a house.   ⟦√q̓t=ew̓txʷ-txʷ  √around=house-caus⟧ q̓téw̓txʷ Saanich: KTÁU¸TW̱TW̱
q̓tə́wəč (Sn) to walk around the shore.   ⟦√q̓t=awič  √around=back⟧ Saanich: KTEWEĆ
q̓tə́x̌təŋ (Sn) to be rattled, shaken as a rattle.   ⟦√q̓ətx̌-t-əŋ  √rattle-trns-psv⟧ [metathesis with passive] q̓ə́tx̌t Saanich: KTEXTEṈ
q̓tíqəŋ (Sn) to walk along the bank.   ⟦√q̓t=iqən  √around=belly⟧ Saanich: KTIḴEṈ
q̓tíx̌əŋ (Sn) to make a rattling sound.   ⟦√q̓ət‹i›x̌-t  √rattle‹pers›-trns⟧ q̓ə́tx̌t Saanich: KTIXEṈ
q̓xʷáləs (Sn) to be tied in a knot.   ⟦√q̓ixʷ=aləs  √knot=round⟧ q̓íxʷ Saanich: KW̱OLES
q̓xʷáləst (Sn) to tie something in a knot.   ⟦√q̓ixʷ=aləs-ət  √knot=round-trns⟧ q̓xʷáləs Saanich: KW̱OLEST
q̓xʷítəŋ (Sn) to be knotted, tied in a knot by someone. var: q̓əxʷítəŋ   ⟦√q̓ixʷ-ət-əŋ  √knot-trns-psv⟧ q̓íxʷət [metathesis with passive] Saanich: KW̱ITEṈ
q̓x̌áləs (Sn) to be blackish, black colored.   ⟦√q̓ix̌=aləs  √black=color⟧ nəq̓íx̌ Saanich: KXOLES
q̓x̌ʷə́w̓ɬ (Sn)  
1a large journey canoe.  
2a large racing canoe, especially an eleven-person canoe. var: q̓əx̌ʷə́w̓ɬ   ⟦√q̓x̌ʷ=W<ˀ>əɬ  √journey=conveyance Saanich: KX̱EU¸Ƚ
qʷáʔ (SM,JF) water, juice. ((:),(:)) ❰stáŋət sxʷ ʔačə sqéɬəɬ ʔə tsə qʷáʔ? What are you doing in the water? ❰nə- səw̓- q̓ʷíŋ ʔə tsə qʷáʔ. I climbed out of the water. ❰ʔə́y̓ qʷáʔ, ʔə́y̓. smooth water. ❰líʔəl̓ ʔə tsə qʷáʔ. away from the water. ❰ƛ̓ə́č qʷáʔ. deep water. ❰šéšəm̓ tsə qʷáʔ. shallow water. ❰qʷə́l̓əs tsə qʷáʔ. boiling water. ❰qʷáʔ ʔə kʷ šx̌əx̌ey̓élə. It's the water of šx̌əx̌éy̓elə. ❰sx̌ə́t sən ʔiʔ tə́s ʔə tsə qʷáʔ. I pushed her in the water. ❰qə́s léʔ ʔə tsə qʷáʔ. She fell in the water. ❰k̓ʷín skʷéčəl kʷ s- ʔə́wənə -s qʷáʔ. It was several days they had no water. ❰ʔə́wə ʔal̓ s hís ʔiʔ ƛ̓éʔ kʷɬ- tə́snəs ʔə tsə ƛ̓éʔ əw̓ kʷɬ- qʷáʔ. It wasn't long and she got to where there was also water. ❰sč̓én̓ č̓ə yəxʷ ʔuʔ txʷə- sléc̓əɬ səw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ tsə qʷáʔ kʷ s- yéʔ -s ʔiʔ nəw̓íl̓əŋ̓ tsə qʷáʔ. That ferry must have been getting really full of water that was going into it. ((:)) ❰mə́k̓ʷ ʔuʔ t̓éləqəŋ tsə ɬqít -s tsə ʔəɬtélŋəxʷ kʷ s- yéʔ -s ʔəsqésəɬ ʔə qʷáʔ. All the people's clothes were wet that went into the water. ❰ʔiʔ səw̓- kʷə́nət -s tsə qʷáʔ ʔiʔ ɬəltást -əs tsə sáɬ. He took some water and splashed it on the path.   ⟦√qʷaʔ  √water⟧ Saanich: ḰO¸
qʷáʔəŋ (Sn) to get water, go for water, draw water.   ⟦√qʷaʔ-əŋ  √water-mdl⟧ qʷáʔ Klallam: qʷúʔəŋ Saanich: ḰO¸EṈ
qʷáʔpəɬč (SM) devil's club bush. Oplopanax horridus. ✱Charcoal made from this plant is used to make black face paint ❰níɬ čéy sən kʷəče ʔə tsə qʷáʔpəɬč. Then I work with the devil's clup plant. ❰níɬ tsə qʷáʔpəɬč čsəléʔ ʔə tsə čál̓əqʷ. We get devil's club from the woods. var: qʷáʔpiɬč ((a:),(a:),(:))   ⟦√qʷaʔp=iɬč  √devil's_club=plant⟧ Klallam: púʔqʷɬč Saanich: ḰO¸PEȽĆ
qʷáʔqʷəʔ (SM) to drink, have a drink. ((a:),(a:)) ❰x̌ə́n̓əŋ, "ʔə́y̓ kʷ s- x̌ʷən̓íŋ -s ʔə kʷ ʔáŋəstəŋ tsə ʔəxʷílŋəxʷ ʔə kʷs qʷáʔqʷəʔ." He said, "It's okay to give the Indians something to drink." ❰čéɬ č̓ə kʷəče kʷ s- qʷáʔqʷəʔ -s kʷsə ləsčənáŋət ləʔ sʔəlʔéləxʷ -ɬtə. So it was then that our poor elders started drinking. ❰ʔə́wə kʷ s- níɬ -s qʷáʔqʷəʔ. Don't drink.   ⟦qʷáʔ+√qʷaʔ  char+√water⟧ qʷáʔ Klallam: qʷúʔqʷaʔ Saanich: ḰO¸ḰE¸
qʷáʔqʷəʔt (Sn) to drink something.   ⟦qʷaʔ+√qʷaʔ-t  char+√water-trns⟧ qʷáʔqʷəʔ Saanich: ḰO¸ḰE¸T
qʷáʔqʷəm̓ (Sn) to be curved.   ⟦qʷá‹ˀ›+√qʷam‹ˀ›  rslt‹actl›+√curve‹actl›⟧ qʷámət Saanich: ḰO¸ḰEM¸
qʷáʔqʷiqʷi (Sn) half tide, tide breaks.   ⟦qʷaʔ+qʷi+√qʷi  dim+char+√half_tide⟧ Saanich: ḰO¸ḰIḰI
qʷáʔsəʔqʷəŋ (Sn) to peform ritual hair-cutting in mourning when a relative dies.   ⟦√qʷaʔs=iʔqʷ-əŋ  √cut=head-mdl⟧ [analysis uncertain -- not sure of root] Saanich: ḰO¸SE¸ḰEṈ
qʷáal̓ (SM) soft (as cloth), smooth. ((:),(:),(:))   ⟦√qʷaal̓  √soft⟧ Saanich: ḰOOL¸
qʷámət (Sn) to bend something, make something curved.   ⟦√qʷam-ət  √curve-trns⟧ Saanich: ḰOMET
qʷáqʷəqʷəʔ (SM) to be drinking. ❰ʔə́wə s ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ qʷáqʷəqʷəʔ ʔə tsə lém. Don't drink so much whiskey.   ⟦qʷá+qʷa+√qʷaʔ  actl+char+√water⟧ qʷáʔqʷəʔ Klallam: qʷúʔqʷaʔqʷaʔ Saanich: ḰOḰEḰE¸
qʷáw̓əŋ̓ (Sn) to flow (of a river).   ⟦√qʷaw̓-əŋ‹ˀ›  √flow-mdl‹actl›⟧ [analysis uncertain -- hapax] Saanich: ḰOU¸EṈ¸
qʷčə́ləʔ (SM) to vomit. ❰qʷčə́ləʔ ʔə tsə sésčən. to spit blood or vomit blood.   ⟦√qʷəč-əlaʔ  √vomit-actv⟧ Saanich: ḰEĆELE¸
qʷéʔen (SM) mosquito. Culicidae spp.. ((a:),(:))   ⟦√qʷeʔən  √mosquito⟧ Klallam: qʷáʔən Saanich: ḰÁ¸EN
qʷéʔəyəl̓ (Sn) greenish yellow, bluish green (like water). var: qʷéyeyəl̓   ⟦√qʷe‹ʔə›y-il‹ˀ›  √green‹actl›-dev‹actl›⟧ nəqʷéy Saanich: ḰÁ¸ÍEL¸
qʷéč̓ət (SM) to belch, burp, taste food again after eating it. ((:))   ⟦√qʷeč̓ət  √burp⟧ Saanich: ₭ÁJED
qʷél (SM) to talk, speak, say (something). ((:)) ❰səw̓- qʷél -s yəxʷ tsə siʔém̓ -s tsə qəw̓ə́čən̓. So the leaders of the Cowichans must have spoken. ❰səw̓- qʷél -s ʔə tsə ʔəɬtéləŋəxʷ -s, "txʷə- s- ʔə́nəxʷ sxʷ elə." So he spoke to his people, "Stop them." ❰ʔə́wə ʔal̓ s qʷél kʷ s- qʷəlŋítəŋ -s ʔə tsə mén -s. She didn't speak when she was being scolded by her father. ❰səw̓- qʷél -s č̓ə tsə náʔc̓əʔ qə́w̓əčən, "ʔéy̓ kʷ ən̓- s- háy ʔəɬ čyə́wən -əxʷ." So one Cowichan spoke, "Hey stop your spirit singing." var: qʷél̓   ⟦√qʷel  √talk⟧ [analysis uncertain -- The root appears in various forms as /qʷel/, /qʷəl/, /qʷel̓/, or /qʷəl̓/. Possibly this form is the resultative ablaut /e/.] Saanich: ḰÁL
qʷélnəxʷ (Sn) to manage to talk to someone.   ⟦√qʷel-naxʷ  √talk-nctrns⟧ qʷél Saanich: ḰÁLNEW̱
qʷélŋən (Sn) referred pain, a pain in one part of the body from an infection or other problem in another part.   ⟦√qʷel=ŋin  √talk=piece⟧ qʷél Saanich: ḰÁLṈEN
qʷélŋəs (Sn) give me a talking to. var: qʷəlŋís   ⟦√qʷel-ŋi-t-s  √talk-rel-trns-1sgobj⟧ qʷəlŋít Saanich: ḰÁLṈES
qʷélŋət (SM) Stem: /qʷəl̓ŋ̓ít/ to be speaking, talking to, scolding somebody. ❰qʷélŋət -s sə šéyəɬ -s, "skʷésət sxʷ kʷə." She told her younger sibling, "Lie down." ❰kʷə nə- mén ʔiʔ mə́k̓ʷ tíʔe ɬníŋəɬ ʔəw̓ qʷəl̓ŋ̓ít -əs. My father scolded all of us. var: qʷéləŋət ❰səw̓- qʷéləŋət -s səw̓níɬ tsə ŋə́nəʔ -s, "ʔə́wə sxʷ s uʔ- ʔən̓ʔén̓ ʔəw̓ ləlíl̓əŋ." So she spoke to her son, "Do not go very far." ❰ʔəw̓- sƛ̓áƛ̓əm̓ kʷə n̓- s- qʷéləŋət sə n̓- ŋə́nəʔ. We should have scolded our daughter [You should have scolded your daughter]. ((:))   ⟦√qʷ‹é›l<ˀ>-ŋ<ˀ>i-t  √talk‹actl›-rel‹actl›-trns⟧ qʷəlŋít [stress shift in actual] Saanich: ḰÁLṈET
qʷélstxʷ (SM) to talk to someone. ((:))   ⟦√qʷel-stxʷ  √talk-caus⟧ qʷél Saanich: ḰÁLT
qʷeltáŋə (Sn) talk to you.   ⟦√qʷel-txʷ-aŋə  √talk-caus-2obj⟧ qʷélstxʷ Saanich: ḰÁLTOṈE
qʷeltáŋəs (Sn) talk to me.   ⟦√qʷel-txʷ-aŋəs  √talk-caus-1sgobj⟧ qʷélstxʷ Saanich: ḰÁLTOṈES
qʷéltəŋ (Sn) to be talked to, spoken to by someone or something. var: qʷél̓təŋ   ⟦√qʷel-txʷ-əŋ  √talk-caus-psv⟧ qʷélstxʷ Saanich: ḰÁLTEṈ
qʷél̓qʷəl̓ (Sn) to be talkative, talk too much.   ⟦qʷelˀ+√qʷel‹ˀ›  char+√talk‹actl›⟧ qʷél Saanich: ḰÁL¸ḰEL¸
qʷénəs (Sn) to invite, summon, call to someone to come.   ⟦√qʷen-es  √call-ptcaus⟧ Klallam: qʷánəs Saanich: ḰÁNES
qʷénəsəŋ (SM) to be invited, called to come, summoned by someone. ❰səw̓- qʷénəsəŋ -s. They invited him to come with them. ❰qʷénəsəŋ tsə lək̓ʷə́ŋən. The called for the Lekwungen to come. ❰səw̓- qʷénəsəŋ -s kʷə ʔáləɬ -əs ʔiʔ ʔə́wə. The called to him to board, but he didn't. ❰ʔáʔ kʷəče níʔ tsə txʷə- ʔəsx̌éɬəɬ ʔiʔ níɬ səw̓- qʷénəsəŋ -s. If someone gets sick, then they are called. ❰səw̓- ƛ̓éšənt -ɬtə qʷénəsəŋ ti ʔəw̓- mə́k̓ʷ čsəʔéɬəʔ ʔə tíʔe ʔiʔ tsə šxʷsénəč. So everyone from here and Saanich were called and invited to a feast.   ⟦√qʷen-es-əŋ  √call-ptcaus-psv⟧ qʷénəs Klallam: qʷánsəŋ Saanich: ḰÁNESEṈ
qʷén̓əs (SM) to be calling to someone to come. ❰ʔənʔé yəxʷ qʷén̓əs tsə x̌ənʔétəŋ kʷɬ- səlí -s tsə ʔənʔé šəmén -s. They must have come calling for what is said to be the souls of their enemies. ((a:))   ⟦√qʷen<ˀ>-es  √call‹actl›-ptcaus⟧ qʷénəs Saanich: ḰÁ¸NES
qʷey̓stém̓əxʷ (SM) dwarf, a little person. ((a:))   ⟦√qʷey̓stem̓əxʷ  √dwarf⟧ Klallam: qʷaʔqʷiʔstáy̓ŋəxʷ Saanich: ḰI¸STÁM¸EW̱
qʷəʔáʔisən (Sn) spit, saliva.   ⟦√qʷaʔ-aʔi=asin  √water-ext=mouth⟧ qʷáʔ Saanich: ḰE¸O¸IŦEN
qʷəʔénxʷ (Sn) to be calling for rain, predict rain, make rain.   ⟦√qʷ‹əʔ›en=enəxʷ  √call‹actl›=season⟧ qʷénəs Klallam: qʷaʔánxʷ Saanich: ḰE¸ÁNW̱
qʷəʔén̓s (Sn) to be calling to someone to come.   ⟦√qʷ‹əʔ›en‹ˀ›-es  √call‹actl›-ptcaus⟧ qʷénəs Klallam: qʷáʔəns Saanich: ḰE¸ÁN¸S
qʷəʔen̓sál̓xʷ (Sn) calling us.   ⟦√qʷ‹əʔ›en‹ˀ›-es-al̓xʷ  √call‹actl›-ptcaus-1plobj⟧ qʷəʔén̓s Saanich: ḰE¸ÁN¸SOL¸W̱
qʷəʔén̓səŋ̓ (SM) being called, invited by someone. ❰ʔéɬeʔ ʔəw̓ qʷəʔén̓səŋ̓. They are called.   ⟦√qʷ‹əʔ›en‹ˀ›-es-əŋ  √call‹actl›-ptcaus-psv⟧ qʷəʔén̓s Saanich: ḰE¸ÁN¸SEṈ¸
qʷəʔqʷáʔstəŋ (Sn) be given something to drink by someone. var: qʷəqʷáʔstəŋ̓ var: qʷqʷáʔstəŋ   ⟦qʷaʔ+√qʷaʔ-stxʷ-əŋ  char+√water-caus-psv⟧ qʷəʔqʷáʔstxʷ Saanich: ḰE¸ḰO¸STEṈ
qʷəʔqʷáʔstxʷ (Sn) to give a drink to someone. var: qʷáʔqʷəʔstxʷ   ⟦qʷaʔ+√qʷaʔ-stxʷ  char+√water-caus⟧ qʷáʔqʷəʔ Saanich: ḰE¸ḰO¸STW̱
qʷəʔqʷəʔéen (Sn) drinking habit.   ⟦qʷaʔ+√qʷaʔ=een  char+√water=ear⟧ qʷáʔqʷəʔ Saanich: ḰE¸ḰE¸ÁÁN
qʷəʔqʷəʔél̓ŋən (Sn) to want a drink. var: qʷaʔqʷəʔél̓ŋən   ⟦qʷaʔ+√qʷaʔ-el̓ŋən  char+√water-want⟧ qʷáʔqʷəʔ Saanich: ḰE¸ḰE¸ÁL¸ṈEN
qʷəʔqʷəʔíləŋ (Sn)  
1to go drinking, go on a drunk.  
2to be thirsty, going to get something to drink.   ⟦qʷaʔ+√qʷaʔ-il-əŋ  char+√water-dev-mdl⟧ qʷáʔqʷəʔ Saanich: ḰE¸ḰE¸ILEṈ
qʷəʔqʷəl̓táŋ̓ə (Sn) talking to you.   ⟦qʷə+√qʷel‹ˀ›-taxʷ-aŋ‹ˀ›ə  actl+√talk‹actl›-caus-2obj‹actl›⟧ qʷə́ʔqʷəl̓təxʷ Saanich: ḰE¸ḰEL¸TOṈ¸E
qʷəʔqʷəl̓táŋ̓əs (Sn) talking to me. var: qʷəqʷəl̓táŋəs   ⟦qʷəʔ+√qʷel‹ˀ›-txʷ-aŋ‹ˀ›əs  actl+√talk‹actl›-caus-1sgobj‹actl›⟧ qʷə́qʷəl̓txʷ Saanich: ḰE¸ḰEL¸TOṈ¸ES
qʷə́ʔqʷəl̓təxʷ (Sn) to be talking to someone.   ⟦qʷəʔ+√qʷel‹ˀ›-taxʷ  actl+√talk‹actl›-caus⟧ qʷélstxʷ Saanich: ḰE¸ḰEL¸TEW̱
qʷəʔšə́n̓təŋ̓ (Sn) being walked with, accompanied by someone.   ⟦√q̓ʷaʔ=šən‹ˀ›-ət-əŋ‹ˀ›  √accompany=foot‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ q̓ʷəʔšə́nətəŋ Saanich: ₭E¸ŚEN¸TEṈ¸
qʷəláʔeʔsən (Sn)  
1radio, any recorded music.  
2horn. var: qʷəláʔisən   ⟦√qʷel-aʔeʔ=asin  √talk-?=mouth⟧ qʷél Saanich: ḰELO¸Á¸ŦEN
qʷəláʔəŋ (Sn) to get water (of a group).   ⟦√qʷ‹əl›aʔ-əŋ  √water‹pl›-mdl⟧ qʷáʔəŋ Saanich: ḰELO¸EṈ
qʷəláʔqʷəʔ (Sn) to drink (of a group). var: qʷáləʔqʷəʔ   ⟦qʷ‹əl›áʔ+√qʷaʔ  char‹pl›+√water⟧ qʷáʔqʷəʔ Saanich: ḰELO¸ḰE¸
qʷəláqʷəqʷəʔ (Sn) to be drinking (of a group).   ⟦qʷ‹əl›a+qʷaʔ+√qʷaʔ  actl‹pl›+char+√water⟧ qʷáqʷəqʷəʔ Saanich: ḰELOḰEḰE¸
qʷəléʔel̓ (SM) a message. ((:),(a:),(a:))   ⟦√qʷel=eʔəl̓  √talk=?⟧ [analysis uncertain -- no identification for the suffix] qʷél
qʷəléʔəl̓qʷəl̓ (SM) to be talking (of a group). ❰háy kʷəče tséʔe ʔiʔ txʷ- iʔ- qʷəléʔəl̓qʷəl̓ tsəw̓níɬ c̓ə́lpəl̓txʷ. So that was done and c̓ə́lpəltxʷ started talking about it.   ⟦qʷ‹əl›e‹ʔə›l‹ˀ›+√qʷel‹ˀ›  actl‹pl›‹actl›+√talk‹actl›⟧ qʷə́qʷəl̓ Saanich: ḰELOḰEL¸
qʷəléʔən (Sn) several mosquitoes.   ⟦√qʷ‹əl›eʔən  √mosquito‹pl›⟧ qʷéʔen Saanich: ḰELÁ¸EN
qʷəlétəŋ (Sn) be talked to by someone.   ⟦√qʷel-txʷ-əŋ  √talk-caus-psv⟧ [metathesis with passive] qʷélstxʷ Saanich: ḰELÁTEṈ
qʷəléyn (Sn)  
1the sound of speech.  
2gossip.   ⟦√qʷel=eyn  √talk=ear⟧ qʷél Saanich: ḰELȺN
qʷələʔqʷáʔstəŋ (Sn) to be given several drinks by someone (either one person being given several drinks or several people being given drinks). var: qʷələqʷáʔstəŋ   ⟦qʷ‹əl›aʔ+√qʷaʔ-stxʷ-əŋ  char‹pl›+√water-caus-psv⟧ qʷəʔqʷáʔstəŋ Saanich: ḰELE¸ḰO¸STEṈ
qʷələqʷáʔəŋ (Sn) to get a little water (of a group) or to get water (of a group of little ones).   ⟦qʷ‹əl›ə+√qʷaʔ-əŋ  dim‹pl›+√water-mdl⟧ qʷəqʷáʔəŋ Saanich: ḰELEḰO¸EṈ
qʷələqʷáʔstxʷ (Sn) to give drinks to a group.   ⟦qʷ‹əl›aʔ+√qʷaʔ-stxʷ  char‹pl›+√water-caus⟧ qʷəqʷáʔstxʷ Saanich: ḰELEḰO¸STW̱
qʷələqʷə́qʷəl̓ (Sn) to be talking (of a group of little ones).   ⟦qʷ‹əl›ə+qʷə+√qʷel‹ˀ›  dim‹pl›+actl+√talk‹actl›⟧ qʷə́qʷəl̓ Saanich: ḰELEḰEḰEL¸
qʷə́ləsət (Sn) to bail (a canoe).   ⟦√qʷəl-sat  √bail-rflxv⟧ Klallam: qʷə́y̓əct Saanich: ḰELESET
qʷəlíqʷməs (Sn) several dancers' headdresses.   ⟦√qʷ‹əl›iqʷm=as  √headdress‹pl›=face⟧ qʷíqʷməs Saanich: ḰELIḰMES
qʷəlɬə́y̓šən (SM) several shoes. ((:))   ⟦√qʷ‹əl›eɬ=ey̓=šən  √log‹pl›=wood=foot⟧ qʷɬéy̓šən Saanich: ḰELȽ͸ŚEN
qʷəlnáŋət (Sn) to manage to finally talk.   ⟦√qʷel-naŋət  √talk-ncmdl⟧ qʷél Saanich: ḰELNOṈET
qʷəlnə́kʷəltxʷ (SM) to speak to someone. ((:)) ❰ʔəw̓- qʷəlnə́kʷəltxʷ ɬtə seʔ. We will speak to them. ❰yéʔ qʷəlnə́kʷəltxʷ kʷsə sɬéniʔ. Go speak to the woman. ❰qʷəlnə́kʷəltxʷ sxʷ. when you speak to someone.   ⟦√qʷel-nəWel-txʷ  √talk-ncrcprcl-caus⟧ qʷəl̓nə́kʷəl
qʷəlŋə́čəɬ (Sn) to talk to children.   ⟦√qʷel-ŋi-əč=aɬ  √talk-rel-ext=child⟧ qʷél Saanich: ḰELṈEĆEȽ
qʷəlŋə́čəɬsə (Sn) scold your child.   ⟦√qʷel-ŋi-əč=aɬ-t-sə  √talk-rel-ext=child-trns-2obj⟧ qʷəlŋə́čəɬ Saanich: ḰELṈEĆEȽSE
qʷəlŋə́čəɬtəŋ (Sn) to have one's child scolded by someone.   ⟦√qʷel-ŋi-əč=aɬ-t-əŋ  √talk-rel-ext=child-trns-psv⟧ qʷəlŋə́čəɬ Saanich: ḰELṈEĆEȽTEṈ
qʷəlŋísə (Sn) talk to you, scold you, give you a talking to.   ⟦√qʷel-ŋi-t-sə  √talk-rel-trns-2obj⟧ qʷəlŋít Saanich: ḰELṈISE
qʷəlŋísət (Sn) to get told, preached to, scolded.   ⟦√qʷel-ŋi-sat  √talk-rel-rflxv⟧ qʷəlŋít Saanich: ḰELṈISET
qʷəlŋít (SM) to speak, talk to someone, lecture someone. ⦅Usage: This usually implies speaking sternly, giving a talking to, giving serious advice⦆ ❰qʷəlŋítəŋ ɬtə. We were scolded. ❰qʷəlŋít -əs sə ŋə́nəʔ -s. She lectured her daughter. ❰qʷəlŋít -əs sə ŋə́nəʔ -s, "tuʔ- nə́kʷə yəxʷ yéʔ txʷə- ləq̓éɬ ʔə kʷsə siʔém̓ yəxʷ swə́y̓qeʔ." He spoke to his daughter, "It could be you that goes to become level with the rich man." ((a:)) ❰kʷə nə- mén ʔiʔ qʷəlŋítəŋ ɬ… sən. My father used to scold me.   ⟦√qʷel-ŋi-t  √talk-rel-trns⟧ qʷél Klallam: qʷáyŋət Saanich: ḰELṈIT
qʷəlŋitáŋə (Sn) talk to you.   ⟦√qʷel-ŋi-txʷ-aŋə  √talk-rel-caus-2obj⟧ qʷəlŋítxʷ Saanich: ḰELṈITOṈE
qʷəlŋítəŋ (SM,JF) to be scolded, bawled out, lectured, given a talking to. ((:)) ❰qʷəlŋítəŋ ɬtə. We were scolded. ❰ʔə́wə ʔal̓ s qʷél kʷ s- qʷəlŋítəŋ -s ʔə tsə mén -s. She didn't speak when she was being scolded by her father. ❰ʔənʔé kʷəče téčəl tsunəníɬəyə ʔə kʷ s- ʔənʔé -s téčəl səw̓- qʷəlŋítəŋ -s. So the one that arrived got there and spoke to her.   ⟦√qʷel-ŋi-txʷ-əŋ  √talk-rel-caus-psv⟧ qʷəlŋít Saanich: ḰELṈITEṈ
qʷəlŋítxʷ (Sn) to scold, bawl out, give a talking to someone, tell someone off.   ⟦√qʷel-ŋi-txʷ  √talk-rel-caus⟧ qʷél Saanich: ḰELṈITW̱
qʷəlqʷél (Sn) to talk, speak, say (something) (of a group).   ⟦qʷəl+√qʷel  pl+√talk⟧ qʷél Saanich: ḰELḰÁL
qʷəlqʷéləkʷən (Sn) to think.   ⟦qʷəl+√qʷel=iWən  char+√talk=inside⟧ qʷə́lqʷəl Saanich: ḰELḰÁLEȻEN
qʷə́lqʷəl (Sn)  
1to be tell about (something).  
2to be talkative.   ⟦qʷə́l+√qʷəl  char+√talk⟧ qʷél Saanich: ḰELḰEL
qʷəlqʷə́ɬtəŋ (Sn) to be washed up on shore (of a group).   ⟦qʷəl+√qɬ-ət-əŋ  pl+√drift_ashore-trns-psv⟧ qʷɬə́təŋ Saanich: ḰELḰEȽTEṈ
qʷəlsáləs (Sn) several big plates, platters.   ⟦√qʷ‹əl›s=aləs  √flat‹pl›=round⟧ qʷsáləs Saanich: ḰELŦOLES
qʷəltə́nəq (Sn) to report, squeal (to police).   ⟦√qʷəl-t-ənəq  √talk-trns-hab⟧ qʷél Saanich: ḰELTENEḴ
qʷə́l̓əčəs (SM) branches. ((a:))   ⟦√qʷəl̓=čəs  √?=hand⟧ [analysis uncertain]
qʷə́l̓əs (SM) to cook by boiling, steaming or pressure cooking. ((a:)) ❰qʷə́l̓əs tsə qʷáʔ. boiling water.   ⟦√qʷəl̓əs  √boil_cook⟧ Klallam: qʷə́y̓əs Saanich: ḰEL¸ES
qʷə́l̓əst (SM) to cook something by boiling, boil something down (such as jam). ((a:),(a:)) ❰níɬ qʷə́l̓əst -əxʷ. It's what you boil. var: qʷə́l̓əstxʷ ((a:),(a:),(:))   ⟦√qʷəl̓əs-t  √boil_cook-trns⟧ qʷə́l̓əs Saanich: ḰEL¸EST
qʷə́l̓əstəŋ (Sn) to be cooked by boiling by someone or something.   ⟦√qʷəl̓əs-t-əŋ  √boil_cook-trns-psv⟧ qʷə́l̓əst Saanich: ḰEL¸ESTEṈ
qʷəl̓nə́kʷəl (SM) to talk together, have a conversation, dialog. ❰ʔiʔ ʔəw̓- ʔəsq̓épəɬ kʷ s- qʷəl̓nə́kʷəl -ɬtə. to talk to each other, speak to each other [We gathered to talk together]. ((a:)) var: qʷəlnə́kʷəl ((a:)) ❰qʷəlnə́kʷəl ɬtə. When we speak to each other, we're talking to each other.   ⟦√qʷel̓-nəWel  √talk-ncrcprcl⟧ qʷél Klallam: qʷinə́kʷi Saanich: ḰEL¸NEȻEL
qʷəl̓nə́wəl̓ (SM) to be conversing, talking together, having a dialog. ❰sén k̓ʷəɬ- qʷəl̓nə́wəl̓ -s? Who's she talking to?   ⟦√qʷel̓-nəWel‹ˀ›  √talk-ncrcprcl‹actl›⟧ qʷəl̓nə́kʷəl Klallam: qʷiʔnə́w̓iʔ Saanich: ḰEL¸NEU¸EL¸
qʷəl̓nə́wəl̓txʷ (SM) Stem: /qʷəl̓nəwəl̓t/ to be talking together with someone. ❰qʷəl̓nəwəl̓t -əs kʷsə sčéʔčəʔ -s. She's talking to her friend.   ⟦√qʷel̓-nəWel‹ˀ›-txʷ  √talk-ncrcprcl‹actl›-caus⟧ [Recorded only in the stem form] qʷəl̓nə́wəl̓ Saanich: ḰEL¸N¸EU¸EL¸TW̱
qʷəl̓nə́w̓əl̓sət (Sn) to be talking to oneself.   ⟦√qʷel̓-nəW‹ˀ›el‹ˀ›-sat  √talk-ncrcprcl‹actl›-rflxv⟧ qʷəl̓nə́wəl̓ Saanich: ḰEL¸NEU¸EL¸SET
qʷəl̓ŋéy̓ɬəŋ (Sn) to be scolding a child.   ⟦√qʷel̓-ŋi-ey<ˀ>=aɬ-əŋ  √talk-rel-ext=child-mdl⟧ qʷəlŋítxʷ Saanich: ḰEL¸ṈȺ¸ȽEṈ
qʷəl̓ŋ̓ís (SM) scolding me. ❰kʷə nə- mén ʔiʔ qʷəl̓ŋ̓ís -əs. My father used to scold me.   ⟦√qʷəl<ˀ>-ŋ<ˀ>i-t-s  √talk‹actl›-rel‹actl›-trns-1sgobj⟧ qʷélŋət
qʷəl̓ŋ̓ítəŋ̓ (SM) being talked to, scolded, bawled out by someone. ❰kʷə nə- mén ʔiʔ yás ɬtə əw̓ qʷəl̓ŋ̓ítəŋ̓ -ɬtə. My father always scolded us.   ⟦√qʷel‹ˀ›-ŋ‹ˀ›i-t-əŋ‹ˀ›  √talk‹actl›-rel‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ qʷəlŋítəŋ Klallam: qʷiŋ̓ítəŋ̓ Saanich: ḰEL¸Ṉ¸ITEṈ¸
qʷəl̓qʷél̓əyə (SM) to be telling, talking, saying (something) (of a group or to a group). ❰qʷəl̓qʷél̓əyə ʔə kʷsə čəléŋən -s. to tell a story of your ancestors. ❰yéʔ kʷəče tsəw̓níɬ qʷəl̓qʷél̓əyə ʔə kʷ s- qənítəŋ -s kʷəʔ. He went and told everybody that he had been robbed.   ⟦qʷəl̓+√qʷel̓-əyə  char+√talk-pl⟧ qʷə́l̓qʷəl̓ Saanich: ḰEL¸ḰÁL¸EYE
qʷəl̓qʷél̓təŋ (Sn) to be advised, told.   ⟦qʷəl̓+√qʷel̓-txʷ-əŋ  char+√talk-caus-psv⟧ qʷə́l̓qʷəl̓ Saanich: ḰEL¸ḰÁL¸TEṈ
qʷə́l̓qʷəl̓ (SM) to tell, report (bring news), say, speak. ❰ʔáa, səw̓- qʷə́l̓qʷəl̓ -s. So he spoke. ❰səw̓- qʷə́l̓qʷəl̓ -s kʷ s- čsəʔéɬəʔ -s ʔə ƛ̓ lək̓ʷə́ŋən. So he said he was from here at Lekwungen. ❰qʷə́l̓qʷəl̓ sən ʔə kʷsə šx̌ʷən̓íŋ -s leʔ tsə ʔiʔɬčél̓əʔ ʔəɬtélŋəxʷ. I'll tell how it was with the earlier people. ❰ʔiʔ ʔə́wə kʷ s- qʷə́l̓qʷəl̓ -s tsəw̓níɬ c̓ə́lpəl̓txʷ kʷə sén -əs kʷsə qéqən̓. But c̓ə́lpəl̓txʷ did not say who the thief was. ❰səw̓- qʷə́l̓qʷəl̓ -s, "ʔəw̓- ʔəxʷílŋəxʷ sən." So he said, "I'm Indian." ❰ʔiʔ ʔə́wə kʷ s- qʷə́l̓qʷəl̓ -s tsəw̓níɬ ʔə sə sq̓ʷáʔ -s. And she never talked about her companion. ❰səw̓- qʷə́l̓qʷəl̓ -s, "q̓ʷáynəxʷ sən kʷɬəʔ kʷsə nə- šə́yəɬ." So he said, "I killed my sister." ❰səw̓- níʔ -s kʷə ʔiʔɬčél̓əʔ nə- s- qʷə́l̓qʷəl̓. That's what I said before.   ⟦qʷəl̓+√qʷəl̓  char+√talk⟧ qʷə́lqʷəl Saanich: ḰEL¸ḰEL¸
qʷəl̓qʷəl̓élŋən (Sn) to want to say.   ⟦qʷəl̓+√qʷəl̓-elŋən  char+√talk-want⟧ qʷə́l̓qʷəl̓ Saanich: ḰEL¸ḰEL¸ÁLṈEN
qʷəl̓qʷəl̓íw̓ən̓ (Sn) to be thinking.   ⟦qʷəl‹ˀ›+√qʷel‹ˀ›=iW‹ˀ›ən‹ˀ›  char‹actl›+√talk‹actl›=inside‹actl›⟧ qʷəlqʷéləkʷən Saanich: ḰEL¸ḰEL¸IU¸EN¸
qʷəl̓qʷəl̓nə́kʷəl (Sn) to talk together, talk (something) over.   ⟦qʷəl̓+√qʷəl̓-nəWel  char+√talk-ncrcprcl⟧ qʷə́l̓qʷəl̓ Saanich: ḰEL¸ḰEL¸NEȻEL
qʷəl̓qʷəl̓nə́w̓əl̓ (Sn) to be talking to each other, gossiping.   ⟦qʷəl̓+√qʷəl̓-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  char+√talk-ncrcprcl‹actl›⟧ qʷəl̓qʷəl̓nə́kʷəl Saanich: ḰEL¸ḰEL¸NEU¸EL¸
qʷəl̓qʷəl̓nəw̓əl̓tál̓xʷ (Sn) talking together with us.   ⟦qʷə+√qʷel‹ˀ›-nəW‹ˀ›el‹ˀ›-taxʷ-al̓xʷ  actl+√talk‹actl›-ncrcprcl‹actl›-caus-1plobj⟧ qʷəl̓qʷəl̓nə́w̓əl̓təxʷ Saanich: ḰEL¸ḰEL¸NEU¸EL¸TOL¸W̱
qʷəl̓qʷəl̓nəw̓əl̓táŋ̓ə (Sn) talking together with you.   ⟦qʷə+√qʷel‹ˀ›-nəW‹ˀ›el‹ˀ›-taxʷ-aŋ‹ˀ›ə  actl+√talk‹actl›-ncrcprcl‹actl›-caus-2obj‹actl›⟧ qʷəl̓qʷəl̓nə́w̓əl̓təxʷ Saanich: ḰEL¸ḰEL¸NEU¸EL¸TOṈ¸E
qʷəl̓qʷəl̓nəw̓əl̓táŋ̓əs (Sn) talking together with me.   ⟦qʷə+√qʷel‹ˀ›-nəW‹ˀ›el‹ˀ›-taxʷ-aŋ‹ˀ›əs  actl+√talk‹actl›-ncrcprcl‹actl›-caus-1sgobj‹actl›⟧ qʷəl̓qʷəl̓nə́w̓əl̓təxʷ Saanich: ḰEL¸ḰEL¸NEU¸EL¸TOṈ¸ES
qʷəl̓qʷəl̓nə́w̓əl̓təxʷ (Sn) to be talking together with someone.   ⟦qʷə+√qʷel‹ˀ›-nəW‹ˀ›el‹ˀ›-taxʷ  actl+√talk‹actl›-ncrcprcl‹actl›-caus⟧ qʷəl̓nə́wəl̓ Saanich: ḰEL¸ḰEL¸NEU¸EL¸TEW̱
qʷəl̓qʷəl̓ŋítəŋ̓ (SM) being scolded, bawled out, lectured, given a talking to. ((:))   ⟦qʷəl<ˀ>+√qʷel<ˀ>-ŋi-txʷ-əŋ<ˀ>  pl‹actl›√talk‹actl›-rel-caus-psv‹actl›⟧ qʷəlŋítəŋ
qʷəl̓qʷɬéy̓ (Sn) a group of small logs.   ⟦qʷə‹l̓›+√qʷeɬ=ey̓  dim‹pl›+√log=wood⟧ qʷɬéy̓ Saanich: ḰEL¸ḰȽȺ¸
qʷə́l̓s (Sn) to be cooking by boiling.   ⟦√qʷ‹ə́›l̓əs  √boil_cook‹actl›⟧ qʷə́l̓əs Saanich: ḰEL¸S
qʷəl̓séw̓txʷ (Sn) cannery.   ⟦√qʷəl̓əs=ew̓txʷ  √boil_cook=house⟧ qʷə́l̓əs Saanich: ḰEL¸SÁU¸TW̱
qʷə́l̓sət (Sn) to be bailing (a canoe).   ⟦√qʷəl‹ˀ›-sat  √bail‹actl›-rflxv⟧ qʷə́ləsət Klallam: qʷə́y̓ct Saanich: ḰEL¸SET
qʷəl̓síc̓əʔ (Sn) to dye (cloth).   ⟦√qʷəl̓əs=ic̓əʔ  √boil=cloth⟧ qʷə́l̓əs Saanich: ḰEL¸SIȾE¸
qʷə́l̓t (Sn) to be bailing something.   ⟦√qʷəl‹ˀ›-t  √bail‹actl›-trns⟧ qʷə́l̓sət Saanich: ḰEL¸T
qʷəɬəléʔqəŋ̓ (Sn) to be drifting ashore, waves coming in.   ⟦√qʷɬ=ele‹ʔ›q-əŋ‹ˀ›  √drift_ashore‹actl›=wave-mdl‹actl›⟧ qʷɬəléqəŋ Saanich: ḰEȽELÁ¸ḴEṈ,
qʷə́ɬəs (Sn) smelts. Hypomesus pretiosus.   ⟦√qʷəɬəs  √smelt⟧ Klallam: qʷə́ɬs Saanich: ḰEȽES
qʷə́ɬsət (Sn) to drift, especially drift ashore.   ⟦√qʷ‹ə́›ɬ-sat  √drift_ashore‹actl›-rflxv⟧ qʷɬə́t Saanich: ḰEȽSET
qʷə́ɬtəl̓ (Sn) to be letting each other drift.   ⟦√qʷ‹ə́›ɬ-tal‹ˀ›  √drift_ashore‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ qʷɬə́t Saanich: ḰEȽTEL¸
qʷə́ɬtəŋ̓ (Sn) being washed ashore.   ⟦√qʷ‹ə́›ɬ-ət-əŋ‹ˀ›  √drift_ashore‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ qʷɬə́təŋ Klallam: qʷɬə́təŋ Saanich: ḰEȽTEṈ¸
qʷə́ɬtxʷ (Sn) to be letting something wash up on the beach.   ⟦√qʷ‹ə́›ɬ-txʷ  √drift_ashore‹actl›-caus⟧ qʷɬə́t Saanich: ḰEȽTW̱
qʷəƛ̓áʔəs (SM) to be facing. ❰ʔáʔ q leʔ ʔənʔé yə- qʷəƛ̓áʔəs ʔiʔ x̌čənáxʷ ɬtə ləʔ kʷ s- xʷə́y̓ -ɬtə. If they had come facing, then we'd find out that we we were awake.   ⟦√qʷəƛ̓=a‹ʔə›s  √stare=face‹actl›⟧ Saanich: ḰEṮO¸ES
qʷəƛ̓áʔəsəŋ (Sn) to be turning toward looking (a particular direction).   ⟦√qʷəƛ̓=a‹ʔə›s-əŋ  √stare=face‹actl›-mdl⟧ qʷəƛ̓áʔəs Saanich: ḰEṮO¸ESEṈ
qʷə́mət (Sn) river sawbill, common merganser.   ⟦√qʷəmət  √merganser⟧ Saanich: ḰEMET
qʷə́məx̌ʷəl (Sn) to lose weight, get skinny.   ⟦√qʷəməx̌ʷ-il  √narrow-dev⟧ Saanich: ḰEMEX̱EL
qʷə́mqʷəm (Sn) mud hen, American coot. Fulica americana.   ⟦qʷə́m+√qʷəm  char+√coot⟧ Saanich: ḰEMḰEM
qʷəm̓čál̓s (JF) bog cranberry. Oxycoccus oxycoccos. ❰ʔən̓- sƛ̓íʔ ʔə kʷs qʷəm̓čál̓s? Do you want cranberries?   ⟦√qʷəm̓č=al<ˀ>əs  √cranberry=round Saanich: ḰEM¸ĆOL¸S
qʷəm̓čal̓síɬč (Sn) bog cranberry bush.   ⟦√qʷəm̓čal̓s=iɬč  √cranberry=plant⟧ qʷəm̓čál̓s Saanich: ḰEM¸ĆOL¸SIȽĆ
qʷə́m̓əx̌ʷəl̓ (Sn) to be getting skinny, losing weight.   ⟦√qʷəm‹ˀ›əx̌ʷ-il‹ˀ›  √narrow‹actl›-dev‹actl›⟧ qʷə́məx̌ʷəl Saanich: ḰEM¸EX̱EL¸
qʷə́m̓x̌ʷ (Sn) to be skinny.   ⟦√qʷəm‹ˀ›əx̌ʷ  √narrow‹actl›⟧ qʷə́məx̌ʷəl Saanich: ḰEM¸X̱
qʷəm̓x̌ʷásən (Sn) chin.   ⟦√qʷəm‹ˀ›əx̌ʷ=asin  √narrow‹actl›=mouth⟧ sqʷə́m̓x̌ʷ Saanich: ḰEM¸X̱OŦEN
qʷəm̓x̌ʷésəs (Sn)  
1wrist.  
2elbow. var: sq̓ʷəm̓x̌ʷésəs   ⟦√qʷəm‹ˀ›əx̌ʷ=esis  √narrow‹actl›=hand⟧ sqʷə́m̓x̌ʷ Saanich: ḰEM¸X̱ÁSES
qʷə́m̓x̌ʷəl (Sn) to be losing weight, getting skinny. var: qʷə́m̓x̌ʷəl̓   ⟦√qʷəm‹ˀ›əx̌ʷ-il  √narrow‹actl›-dev⟧ qʷə́məx̌ʷəl Saanich: ḰEM¸X̱EL
qʷəm̓x̌ʷəwíč (Sn) small of the back.   ⟦√qʷəm‹ˀ›əx̌ʷ=awič  √narrow‹actl›=back⟧ sqʷə́m̓x̌ʷ Saanich: ḰEM¸X̱EWIĆ
qʷə́m̓x̌ʷšən (SM) ankle. ((:))   ⟦√qʷəm‹ˀ›əx̌ʷ=šən  √narrow‹actl›=foot⟧ qʷə́m̓x̌ʷ Saanich: ḰEMEX̱ŚEN
qʷə́nəɬp (Sn) Indian hellebore. Veratrum viride.   ⟦√qʷən=əɬp  √hellebore=plant⟧ Saanich: ḰENEȽP
qʷə́nəs (SM)  
1whale, especially the humpback whale. ⦅on the recordings SM gives this for 'killer whale'⦆ ((a:),(:)) ❰kʷə́l̓əsət tsə q̓ʷáʔčət tsə qʷə́nəs. A killer whale overturned their canoe.   ⟦√qʷənəs  √whale⟧ Saanich: ḰENES
qʷəní (SM) any gull, seagull. Larus spp.. ((:)) ❰tsə qʷəní ʔiʔ háy ʔə́wə kʷ s- t̓əŋáʔəŋ -s. The seagull does not swim.   ⟦√qʷəni  √gull⟧ Saanich: ḰENI
qʷəníʔt (SM) to drink something. ❰níɬ ə yəxʷ tsə lém kʷə qʷəníʔt -ən kʷə níɬ -əs tsə páyə. Shall I drink rum or beer?   ⟦√qʷəniʔ-t  √drink-trns⟧ [analysis uncertain -- This stem is otherwise undocumented]
qʷənqʷénəsəŋ (Sn) to be invited as a group, called as a group to come by someone.   ⟦qʷən+√qʷen-es-əŋ  pl+√call-ptcaus-psv⟧ qʷénəsəŋ Saanich: ḰENḰÁNESEṈ
qʷənsəláʔ (Sn) to call to a meeting, meal, etc..   ⟦√qʷen-es-əlaʔ  √call-ptcaus-actv⟧ qʷénəs Saanich: ḰENSELO¸
qʷənsŋáŋə (Sn) invite you. var: qʷənsŋíŋə   ⟦√qʷen-es-ŋaŋə  √call-ptcaus-2obj⟧ qʷénəs Saanich: ḰENSṈOṈE
qʷənsŋáŋəs (Sn) invite me.   ⟦√qʷen-es-ŋaŋəs  √call-ptcaus-1sgobj⟧ qʷénəs Saanich: ḰENSṈOṈES
qʷən̓qʷén̓ (Sn) a float for a fishing net.   ⟦qʷən̓+√qʷen̓  pl+√float⟧ [analysis uncertain] Saanich: ḰEN¸ḰÁN¸
qʷən̓sŋáŋ̓ə (Sn) calling you.   ⟦√qʷen‹ˀ›-es-ŋaŋ‹ˀ›ə  √call‹actl›-ptcaus-2obj‹actl›⟧ qʷənsŋáŋə Saanich: ḰEN¸SṈOṈ¸E
qʷəqʷáʔəŋ (Sn) to get a little water.   ⟦qʷə+√qʷaʔ-əŋ  dim+√water-mdl⟧ qʷáʔəŋ Saanich: ḰEḰO¸EṈ
qʷəqʷáʔəŋ̓ (Sn) to be getting water.   ⟦qʷə+√qʷaʔ-əŋ‹ˀ›  actl+√water-mdl‹actl›⟧ qʷáʔəŋ Saanich: ḰEḰO¸EṈ¸
qʷəqʷáʔnəŋ (Sn) to be drunk accidentally by someone.   ⟦qʷə+√qʷaʔ-naxʷ-əŋ  char+√water-nctrns-psv⟧ qʷəqʷáʔnəxʷ Saanich: ḰEḰO¸NEṈ
qʷəqʷáʔnəxʷ (Sn) to drink something by mistake.   ⟦qʷaʔ+√qʷaʔ-naxʷ  char+√water-nctrns⟧ qʷáʔqʷəʔ Saanich: ḰEḰO¸NEW̱
qʷəqʷáʔstənəq (Sn) to be a water boy, pass drinks around.   ⟦qʷaʔ+√qʷaʔ-stxʷ-ənəq  char+√water-caus-hab⟧ qʷəqʷáʔstxʷ Saanich: ḰEḰO¸STENEḴ
qʷəqʷáʔstəŋ (Sn) to be given a drink by someone, be watered.   ⟦qʷaʔ+√qʷaʔ-stxʷ-əŋ  char+√water-caus-psv⟧ qʷəqʷáʔstxʷ Saanich: ḰEḰO¸STEṈ
qʷəqʷáʔstxʷ (Sn) to give someone a drink.   ⟦qʷaʔ+√qʷaʔ-stxʷ  char+√water-caus⟧ qʷáʔqʷəʔ Saanich: ḰEḰO¸STW̱
qʷəqʷél̓ (SM) to be making a speech. ((:),(:),(:))   ⟦qʷə+√qʷel‹ˀ›  actl+√talk‹actl›⟧ qʷél Saanich: ḰEḰÁL¸
qʷəqʷéɬiʔ (Sn) a group of logs.   ⟦qʷə+√qʷeɬ=ey̓  pl+√log=wood⟧ qʷɬéy̓ Saanich: ḰEḰÁȽI¸
qʷəqʷəláʔiʔsən (Sn) a small radio.   ⟦qʷə+√qʷel-aʔeʔ=asin  dim+√talk-?=mouth⟧ qʷəláʔeʔsən Saanich: ḰEḰELO¸I¸ŦEN
qʷəqʷə́ləŋ̓ (Sn)  
1to be sun up.  
2sunshine. var: qʷəqʷələ́ŋ̓   ⟦qʷə+√qʷəl-əŋ‹ˀ›  incep+√sun-mdl‹actl›⟧ sqʷəqʷə́l̓ Saanich: ḰEḰELEṈ¸
qʷəqʷələŋ̓náŋət (Sn) to be finally sunny.   ⟦qʷə+√qʷəl-əŋ‹ˀ›-naŋət  incep+√sun-mdl‹actl›-ncmdl⟧ qʷəqʷə́ləŋ̓ Saanich: ḰEḰELEṈ¸NOṈET
qʷəqʷə́l̓ (Sn) sun, sunshine.   ⟦qʷə+√qʷəl‹ˀ›  incep+√sun‹actl›⟧ Saanich: ḰEḰE̱L¸
qʷə́qʷəl̓ (SM) to be talking, speaking, saying (something). ❰níɬ č̓ə kʷəče səw̓- kʷɬ- háy -s kʷ s- qʷə́qʷəl̓ -s kʷsəw̓níɬ. So then he finished his speech. ❰səw̓- qʷə́qʷəl̓ -s, "yéʔ xʷə́čət tsə n̓- šə́yəɬ." She said, "Go wake your older brother." ❰səw̓- qʷə́qʷəl̓ -s səw̓níɬ sʔéləxʷ, "ʔə́y̓txʷ kʷ ən̓- s- k̓ʷə́nət tsə ən̓- šə́yəɬ." So the elder spoke, "Look after your older sibling well." ❰ʔə́wə s ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ qʷə́qʷəl̓. Speak quietly [Don't speak too much]. var: qʷə́ʔqʷəl̓ ❰səw̓- qʷə́ʔqʷəl̓ -s tsəw̓níɬ čkʷéʔ čŋə́nəʔ. So the one that had the child spoke.   ⟦qʷə́+√qʷəl‹ˀ›  actl+√talk‹actl›⟧ qʷél Saanich: ḰE̱ḰEL¸
qʷə́qʷəl̓ŋəs (Sn) scold me.   ⟦qʷə́+√qʷəl‹ˀ›-ŋi-t-s  actl+√talk‹actl›-rel-trns-1sgobj⟧ qʷə́qʷəl̓ŋət Saanich: ḰEḰEL¸ṈES
qʷə́qʷəl̓ŋət (Sn) to scold someone, talk roughly to someone.   ⟦qʷə́+√qʷəl‹ˀ›-ŋi-t  actl+√talk‹actl›-rel-trns⟧ qʷə́qʷəl̓ Saanich: ḰEḰEL¸ṈET
qʷəqʷəl̓tál̓xʷ (Sn) talking to us.   ⟦qʷə+√qʷel‹ˀ›-txʷ-al̓xʷ  actl+√talk‹actl›-caus-1plobj⟧ qʷə́qʷəl̓txʷ Saanich: ḰEḰEL¸TOL¸W̱
qʷə́qʷəl̓txʷ (Sn) to be talking to someone. var: qʷə́qʷəltxʷ   ⟦qʷə́+√qʷəl‹ˀ›-txʷ  actl+√talk‹actl›-caus⟧ qʷə́qʷəl̓ Saanich: ḰEḰEL¸TW̱
qʷəqʷən̓íʔt (SM) to drink a little of something. ❰ʔən̓- səw̓- qʷəqʷən̓íʔt. Then you drink a little of it.   ⟦qʷə+√qʷən‹ˀ›iʔ-t  dim+√drink‹dim›-trns⟧ qʷəníʔt
qʷəqʷíməx̌ʷšən (Sn) several ankles.   ⟦qʷə+√qʷ‹i›məx̌ʷ=šən  pl+√join‹pl›=foot⟧ qʷə́m̓x̌ʷšən Saanich: ḰEḰIMEX̱ŚEN
qʷəq̓ʷtén (SM)  
1shoulder. ((a:),(a:)) ❰tsə nə́c̓əʔ nə- qʷəq̓ʷtén ʔiʔ x̌éɬəɬ. My other shoulder was aching. ❰c̓q̓ʷítəŋ sən leʔ ʔə tsə nə- qʷəq̓ʷtén. I was stabbed in the shoulder.  
2spine, backbone. ((a:))   ⟦√qʷəq̓ʷtén  √shoulder⟧ [analysis uncertain] Klallam: c̓íq̓ʷən Saanich: ḰEḰIKEN¸
qʷə́tšən (SM) hail. ((:)) var: sqʷə́tšən ((:))   ⟦√qʷətšən  √hail⟧ [analysis uncertain]
qʷəx̌ʷásət (Sn) to seek support, look for sympathy, tell a hard luck story.   ⟦√qʷəx̌ʷ=as-ət  √pout=face-trns⟧ qʷəx̌ʷnáŋət Saanich: ḰEX̱OSET
qʷəx̌ʷnáŋət (Sn) to get upset, pout.   ⟦√qʷəx̌ʷ-naŋət  √pout-ncmdl⟧ Saanich: ḰEX̱NOṈET
qʷəyəʔésəs (Sn) to sprain one's wrist.   ⟦√qʷəyəʔ=esis  √sprain=hand⟧ Saanich: ḰÍYE¸ÁSES
qʷəyə́ʔsən (Sn) to sprain one's ankle.   ⟦√qʷəyəʔ=sən  √sprain=foot⟧ Saanich: ḰÍYE¸SEN
qʷíʔələm̓ (Sn) to be cheating.   ⟦√qʷi‹ʔə›ləm‹ˀ›  √cheat‹actl›⟧ qʷíləm Saanich: ḰI¸ELEM¸
qʷíʔx̌ʷət (Sn)  
1to be missing something (such as a target).  
2to be making a mistake with something, messing it up, being off track.   ⟦√qʷi‹ʔ›x̌ʷ-ət  √miss‹actl›-trns⟧ [metathesis and infix in actual] qʷíx̌ʷət Saanich: ḰI¸X̱ET
qʷíləm (Sn) to cheat.   ⟦√qʷiləm  √cheat⟧ Klallam: no equivalent Saanich: ḰILEM
qʷíl̓əŋ (Sn)  
1to be out of a boat, to have disembarked (of a group).   ⟦√q̓ʷi‹l̓ə›ŋ  √disembark‹pl›⟧ q̓ʷíŋ Saanich: ₭IL¸EṈ
qʷínəkʷəs (Sn) body hair.   ⟦√qʷin=iWəs  √hair=body⟧ Saanich: ḰINEȻES
qʷín̓eʔq (Sn) a man's pubic hair.   ⟦√qʷin=eʔq  √hair=penis⟧ Saanich: ḰIN¸A¸Ḵ
qʷíqʷməs (SM) dancer's headdress, a hair hat. ((a:),(:))   ⟦√qʷiqʷm=as  √headdress=face⟧ Saanich: ḰIḰMES
qʷíx̌ʷ (Sn) to be missed.   ⟦√qʷix̌ʷ  √miss⟧ Saanich: ḰIX̱
qʷíx̌ʷət (Sn)  
1to miss something (such as a target).  
2to make a mistake with something, mess it up.   ⟦√qʷix̌ʷ-ət  √miss-trns⟧ qʷíx̌ʷ Saanich: ḰX̱IT
qʷíx̌ʷətəŋ (Sn) to be missed by someone or something.   ⟦√qʷix̌ʷ-ət-əŋ  √miss-trns-psv⟧ qʷíx̌ʷət Saanich: ḰIX̱ETEṈ
qʷix̌ʷnáŋə (Sn) miss you.   ⟦√qʷix̌ʷ-naxʷ-aŋə  √miss-nctrns-2obj⟧ qʷíx̌ʷnəxʷ Saanich: ḰIX̱NOṈE
qʷix̌ʷnáŋəs (Sn) miss me.   ⟦√qʷix̌ʷ-naxʷ-aŋəs  √miss-nctrns-1sgobj⟧ qʷíx̌ʷnəxʷ Saanich: ḰIX̱NOṈES
qʷíx̌ʷnəŋ (Sn) to be missed by someone or something.   ⟦√qʷix̌ʷ-naxʷ-əŋ  √miss-nctrns-psv⟧ qʷíx̌ʷnəxʷ Saanich: ḰIX̱NEṈ
qʷíx̌ʷnəxʷ (Sn) to manage to miss something, miss it accidentally.   ⟦√qʷix̌ʷ-naxʷ  √miss-nctrns⟧ qʷíx̌ʷət Saanich: ḰIX̱NEW̱
qʷɬáʔəl (SM) edible camas. Camassia leichtlinii, Camassia quamash. ❰x̌ɬást -əs ʔə tséʔə ʔiʔ tséʔə qʷɬáʔəl. She served him that and the camas. var: qʷɬáʔal ❰níɬ tsə qʷɬáʔal tsə nə́c̓əʔ məháy̓. Another basket was camas. var: qʷɬáʔal̓ ((:),(a:)) var: qʷɬáʔəl̓ ❰kʷítšən ʔiʔ tə qʷɬáʔəl̓. Spring salmon and camas.   ⟦√qʷɬaʔəl  √camas⟧ Klallam: qʷɬúʔi Saanich: ḰȽO¸EL
qʷɬéy̓ (Sn) log.   ⟦√qʷeɬ=ey̓  √log=wood⟧ Saanich: ḰȽȺ¸
qʷɬéy̓qsən (Sn) the smaller floats on the led lines at the front of the reef net where the fish come in. var: qʷɬə́y̓qsən var: qʷɬəyqsən   ⟦√qʷeɬ=ey̓=əqsən  √log=wood=nose⟧ qʷɬéy̓ Saanich: ḰȽȺ¸ḴSEN
qʷɬéy̓šən (SM) shoe. ((:)) var: qʷɬə́y̓šən ((:))   ⟦√qʷeɬ=ey̓=šən  √log=wood=foot⟧ qʷɬéy̓ Klallam: qʷɬáy̓šən Saanich: ḰȽȺ¸ŚEN
qʷɬəléqəŋ (Sn)  
1a wave (coming in).  
2to drift with the waves.   ⟦√qʷɬ=eleq-əŋ  √drift_ashore=wave-mdl⟧ qʷə́ɬsət Saanich: ḰȽELAḴEṈ
qʷɬə́t (Sn) to wash something ashore, set something adrift.   ⟦√qʷɬ-ət  √drift_ashore-trns⟧ qʷəɬ Saanich: ḰȽET
qʷɬə́təŋ (Sn) to be washed ashore by the waves.   ⟦√qʷɬ-ət-əŋ  √drift_ashore-trns-psv⟧ qʷɬə́t Saanich: ḰȽETEṈ
qʷɬiʔšə́nəŋ (Sn) to put shoes on. var: qʷɬéy̓šənəŋ var: qʷɬey̓šə́nəŋ   ⟦√qʷeɬ=ey̓=šən-əŋ  √log=wood=foot-mdl⟧ qʷɬéy̓šən Saanich: ḰȽI¸ŚENEṈ
qʷɬiʔšə́nət (Sn) to put shoes on someone.   ⟦√qʷeɬ=ey̓=šən-ət  √log=wood=foot-trns⟧ qʷɬiʔšə́nəŋ Saanich: ḰȽI¸ŚENET
qʷqʷáʔstənəq (Sn) to give drinks. var: qʷqʷəʔstə́n̓əq   ⟦qʷaʔ+√qʷaʔ-stxʷ-ənəq  char+√water-caus-hab⟧ qʷəʔqʷáʔstxʷ Saanich: ḰḰO¸STENEḴ
qʷq̓ʷíkʷəs (Sn) smallpox.   ⟦√qʷəq̓ʷ=iWəs  √sore=body⟧ sqʷáq̓ʷəɬ Saanich: Ḱ₭IȻES
qʷsáləs (Sn) large plate, wooden platter.   ⟦√qʷas=aləs  √flat=round⟧ [analysis uncertain] Saanich: ḰŦOLES
q̓ʷáʔ (Sn) to join (a group), get added, accompany.   ⟦√q̓ʷaʔ  √accompany⟧ Klallam: q̓ʷúʔ Saanich: ₭O¸
q̓ʷáʔčət (SM)  
1to be beating someone up. ((a:))  
2to be killing someone or something. ⦅Usage: Some speakers do not use this word with this definition⦆   ⟦√q̓ʷa‹ʔ›Y-ət  √die‹actl›-trns⟧ q̓ʷáčət Klallam: q̓ʷúčt Saanich: ₭O¸ĆET
q̓ʷáʔčətəŋ̓ (Sn) being beaten up.   ⟦√q̓ʷa‹ʔ›Y-ət-əŋ‹ˀ›  √die‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ q̓ʷáʔčət Saanich: ₭O¸ĆETEṈ¸
q̓ʷáʔəs (Sn) let me join, add me.   ⟦√q̓ʷaʔ-ət-s  √accompany-trns-1sgobj⟧ q̓ʷáʔət Saanich: ₭O¸ES
q̓ʷáʔəsə (Sn) let you join, add you.   ⟦√q̓ʷaʔ-ət-sə  √accompany-trns-2obj⟧ q̓ʷáʔət Saanich: ₭O¸ESE
q̓ʷáʔəsət (Sn) to get joined up, get in among.   ⟦√q̓ʷaʔ-sat  √accompany-rflxv⟧ q̓ʷáʔ Saanich: ₭O¸ESET
q̓ʷáʔət (SM) to join something or someone to a group, include, add, mix in something or someone. ((:)) ❰níɬ ƛ̓éʔ ʔuʔ q̓ʷáʔət -əxʷ yéʔ tuʔ- šxʷ- txʷə- ʔəsáqʷəŋ -s. That's what you mix with it to make it kind of sweet. ❰níɬ ƛ̓éʔ ʔuʔ q̓ʷáʔət -əxʷ yéʔ tuʔ- šxʷ- txʷə- ʔəsáqʷəŋ -s. That's what you mix with it to make it kind of sweet. ❰səw̓- q̓ʷáʔət -ɬtə ʔə tsə snás. Then we add the grease. ❰nəʔét -əs tsə xʷənítəm ʔə kʷ "face cream" níɬ snás tsə q̓ʷáʔət -ɬtə ʔə tsəw̓níɬ nəq̓íx̌ tsə ʔéɬəʔ kʷɬ- čqʷə́təŋ. The white man calls it "face cream" that is the grease that we add to the black that was already burned. ((a:))   ⟦√q̓ʷaʔ-ət  √accompany-trns⟧ q̓ʷáʔ Klallam: q̓ʷúʔət Saanich: ₭O¸ET
q̓ʷáʔɬət (Sn) to be quietly waiting, lying in wait, ready to pounce on something or someone.   ⟦√q̓ʷa‹ʔ›ɬ-ət  √wait‹actl›-trns⟧ q̓ʷáɬət Saanich: ₭O¸ȽET
q̓ʷaʔnáŋət (Sn) to manage to join, get to go along with, finally accompany.   ⟦√q̓ʷaʔ-naŋət  √accompany-ncmdl⟧ q̓ʷáʔ Saanich: ₭O¸NOṈET
q̓ʷáʔnəŋ (Sn) to be put in with by someone.   ⟦√q̓ʷaʔ-naxʷ-əŋ  √accompany-nctrns-psv⟧ q̓ʷáʔnəxʷ Saanich: ₭O¸NEṈ
q̓ʷáʔnəxʷ (Sn) to manage to join something or someone to a group, include, add something or someone.   ⟦√q̓ʷaʔ-naxʷ  √accompany-nctrns⟧ q̓ʷáʔ Saanich: ₭O¸NEW̱
q̓ʷáʔq̓ʷaʔət (Sn) to include someone or something, let someone or something join in. var: q̓ʷáʔq̓ʷəʔt   ⟦q̓ʷáʔ+√q̓ʷaʔ-ət  char+√accompany-trns⟧ q̓ʷáʔq̓ʷəʔ Saanich: ₭O¸₭O¸ET
q̓ʷaʔq̓ʷáʔsət (Sn) to associate oneself with, join in with. var: q̓ʷáʔq̓ʷəʔsət   ⟦q̓ʷáʔ+√q̓ʷaʔ-sat  char+√accompany-rflxv⟧ q̓ʷáʔq̓ʷəʔ Saanich: ₭O¸₭O¸SET
q̓ʷáʔq̓ʷaʔtəŋ (Sn)  
1to be included, allowed to join in by someone or something  
2to be put with, put among, joined with, mixed in with by someone or something. var: q̓ʷáq̓ʷəʔtəŋ   ⟦q̓ʷáʔ+√q̓ʷaʔ-ət-əŋ  char+√accompany-trns-psv⟧ q̓ʷáʔq̓ʷaʔət Saanich: ₭O¸₭O¸TEṈ
q̓ʷaʔq̓ʷáʔwəšən (Sn) partner, buddy. var: q̓ʷəq̓ʷáʔwəšən   ⟦q̓ʷáʔ+√q̓ʷaʔ-wə=šən  char+√accompany-ext=foot⟧ sq̓ʷáʔšən Saanich: ₭O¸₭O¸WEŚEN
q̓ʷáʔq̓ʷəʔ (SM) to be joined with, partnered with, go along with. ❰ʔiʔ uʔ- yéʔ -s q̓ʷáʔq̓ʷəʔ kʷə nə- síləʔ. And my grandfather went along with them.   ⟦q̓ʷáʔ+√q̓ʷaʔ  char+√accompany⟧ q̓ʷáʔ Saanich: ₭O¸₭E¸
q̓ʷáʔšəns (Sn) stand by me.   ⟦√q̓ʷaʔ=šən-ət-s  √accompany=foot-trns-1sgobj⟧ q̓ʷəšə́nət Saanich: ₭O¸ŚENS
q̓ʷaʔtáŋə (Sn) let you join.   ⟦√q̓ʷaʔ-txʷ-aŋə  √accompany-letcaus-2obj⟧ q̓ʷáʔ Saanich: ₭O¸TOṈE
q̓ʷáʔtxʷ (Sn) to include, add something to accompany.   ⟦√q̓ʷaʔ-txʷ  √accompany-caus⟧ q̓ʷáʔ Saanich: ₭O¸TW̱
q̓ʷáʔxʷil̓məxʷ (SM) ashes, soot. ((:))   ⟦√q̓ʷaʔxʷ-il̓=məxʷ  √ash-ext=being⟧ [analysis uncertain -- this is possibly a loan] Klallam: č̓íc̓t Saanich: ₭Á¸YEĆEP
q̓ʷáčət (SM) Stem: /q̓ʷčát/  
1to beat someone up. ((:)) ❰səw̓níɬ ʔiʔ yás ʔəw̓ q̓ʷčát -əs tsə ŋə́nŋənəʔ -s. She used to hit her children.  
2to kill someone or something. ((a:)) ❰sƛ̓íʔ -s kʷ s- q̓ʷáčət -s sə səʔéyčən -s. She wanted to kill her sister. ❰ʔáʔ swə́y̓qeʔ ʔiʔ sč̓én̓ sxʷ ʔuʔ q̓ʷáčət. If it is a male, you really have to kill it. ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ -s səw̓níɬ, "ʔə́y̓ kʷ ən̓- s- uʔ- q̓ʷáčət helə tsə n̓- stíkʷən." So she said, "You should all kill your nephew." ❰ʔáʔ yəxʷ yéʔ txʷə- čál̓əqʷ ʔiʔ sƛ̓íʔ -s kʷ s- q̓ʷáčət -s sə səʔéyčən -s. When she got into the bush, she wanted to kill her sister. ❰tsə šəmén -ɬtə ʔiʔ q̓ʷčát -əs tsə ʔəɬtélŋəxʷ. Our enemies kill lots of our people.   ⟦√q̓ʷaY-ət  √die-trns⟧ q̓ʷáy Klallam: q̓ʷčút Saanich: ₭ĆOT
q̓ʷál̓əʔ (SM) to join together as a group or crew. ❰yéʔ šxʷ- ʔáʔəx̌ʷ -s č- q̓ʷál̓əʔ -s kʷ s- yéʔ -s ʔə tsə kʷɬníɬ…. They went as a crew together to go for…   ⟦√q̓ʷa‹l̓ə›ʔ  √accompany‹pl›⟧ q̓ʷáʔ
q̓ʷál̓əw̓čəs (SM) fingernail. ((a:))   ⟦√q̓ʷal̓əw̓=čəs  √nail=hand⟧
q̓ʷáɬət (Sn) to observe, quietly wait, watch for something or someone (as when hunting).   ⟦√q̓ʷaɬ-ət  √wait-trns⟧ Saanich: ₭OȽET
q̓ʷáɬətəŋ̓ (Sn) being watched for, waited for by someone.   ⟦√q̓ʷ‹á›ɬ-ət-əŋ‹ˀ›  √wait‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ q̓ʷɬátəŋ Saanich: ₭OȽETEṈ¸
q̓ʷáɬnəŋ (SM) to be noticed, spotted by someone. ❰kʷɬ- q̓ʷáɬnəŋ. They spotted him.   ⟦√q̓ʷaɬ-naxʷ-əŋ  √wait-nctrns-psv⟧ q̓ʷáɬnəxʷ Saanich: ₭OȽNEṈ
q̓ʷáɬnəxʷ (Sn) to discover something, notice something unexpected.   ⟦√q̓ʷaɬ-naxʷ  √wait-nctrns⟧ q̓ʷáɬət Saanich: ₭OȽN
q̓ʷáŋ̓əɬ (Sn) to be fallen out, pulled out, plucked, uprooted.   ⟦√q̓ʷ‹á›ŋ‹ˀ›-aɬ  √fall_out‹rslt›‹actl›-dur⟧ q̓ʷə́ŋət Saanich: ₭OṈ¸EȽ
q̓ʷáqʷəstən (SM) war club, paddle. ❰səw̓- x̌tít -s tséʔə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ q̓ʷáqʷəstən. So he made what is called a war club. ❰ʔəw̓- x̌ʷčét -əs ʔə tséʔə q̓ʷáqʷəstən -s. He killed them with that club of his.   ⟦√q̓ʷaq-as=tən  √club-rcpnt=instr⟧ q̓ʷáqʷəstəŋ
q̓ʷáqʷəstəŋ (Sn) to be clubbed.   ⟦√q̓ʷaq-as-t-əŋ  √club-rcpnt-trns-psv⟧ q̓ʷqʷást Saanich: ₭OḰESTEṈ
q̓ʷáqʷət (SM) to tan deer hides. ((:))   ⟦√q̓ʷaqʷ-ət  √tan-trns⟧
q̓ʷáq̓ʷiʔ (Sn) to be dying.   ⟦q̓ʷa+√q̓ʷaY‹ˀ›  actl+√die‹actl›⟧ q̓ʷáy Saanich: ₭O₭I¸
q̓ʷáx̌əməs (Sn) an ugly person.   ⟦√q̓ʷax̌əm=as  √ugly=face⟧ Saanich: ₭OXEMES
q̓ʷáx̌ʷəqs (Sn) a type of spirit power.   ⟦√q̓ʷax̌ʷəqs  √type_of_spirit_power⟧ Saanich: ₭OX̱EḴS
q̓ʷáy (SM) to die. ⦅Usage: This is used to refer only to an individual, not to a group.⦆ ((:),(a:),(a:)) ❰q̓ʷáy tsəw̓níɬ. He died. ❰səw̓- q̓ʷáy -s səw̓níɬ, səw̓níɬ c̓əw̓x̌él̓əč. So she died, that c̓əw̓x̌él̓əč. ❰səw̓- q̓ʷáy -s tsə skʷášən. So skʷášən died. ❰séčəŋ sx̌ə́ɬ tsə šxʷ- q̓ʷáy -s. They died of smallpox. ❰ʔiʔ ʔəw̓- q̓ʷáy ʔal̓ tsə qéq -s kʷ s- x̌ən̓áʔəxʷ -s ʔə tséʔe. But the baby that she was doing that to died. ❰čəlél ʔiʔ q̓ʷáy, q̓ʷáynəŋ ʔə sə sə… səʔéy̓čən̓ -s. She almost died, killed by her younger brother. ❰níɬ šxʷ- q̓ʷáy -s ʔəw̓ s- téčəl -s č̓ə tsə háy ʔal̓ si… čə́q spxʷəláʔ. It was when she died that the biggest wind arrived. ❰səw̓- q̓ʷáy -s kʷə tsə stáməš leʔ c̓əw̓x̌íləm. So the warrior c̓əw̓x̌íləm died.   ⟦√q̓ʷaY  √die⟧ Klallam: q̓ʷúy Saanich: ₭Í
q̓ʷaynáŋə (Sn) kill you.   ⟦√q̓ʷaY-naxʷ-aŋə  √die-nctrns-2obj⟧ q̓ʷáynəxʷ Saanich: ₭ÍNOṈE
q̓ʷáynəŋ (SM)  
1to manage to be killed by someone or something. ❰q̓ʷáynəŋ ʔə sə xʷləm̓éɬčə sɬéniʔ. He was killed by the Lamalchi Bay woman. ❰níɬ ʔal̓ kʷəče ʔəw̓ šx̌ʷən̓íŋ -s tséʔə ʔə kʷ s- kʷɬ- q̓ʷáynəŋ -s. That's how she was killed.  
2to be attacked by someone or something. ❰čəlél ʔiʔ q̓ʷáy, q̓ʷáynəŋ ʔə sə səʔéy̓čən̓ -s. She almost died, attacked by her younger brother.   ⟦√q̓ʷaY-naxʷ-əŋ  √die-nctrns-psv⟧ q̓ʷáynəxʷ Klallam: q̓ʷúynəŋ Saanich: ₭ÍNEṈ
q̓ʷáynəxʷ (SM) Stem: /q̓ʷáyn/ to manage to kill something (after trying or accidentally). ❰q̓ʷáynəxʷ sən kʷsə c̓əw̓x̌él̓əč. I managed to kill c̓əw̓x̌él̓əč. ❰q̓ʷáyn -əs. He managed to kill it. ❰q̓ʷáyn -əs tséʔe šmət̓ə́qsən sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ. The snot child killed him. ❰níɬ kʷəče tsə xʷləm̓éɬčə sɬéniʔ q̓ʷáynəxʷ leʔ kʷəw̓níɬ c̓əw̓x̌íləm stáməš. So it was the Lamalchi Bay woman who killed the warrior c̓əw̓x̌íləm.   ⟦√q̓ʷaY-naxʷ  √die-nctrns⟧ q̓ʷáy Saanich: ₭ÍN
q̓ʷáyq̓ʷi (Sn) to be attacked and beat up.   ⟦q̓ʷáy+√q̓ʷaY  char+√die⟧ q̓ʷáy Saanich: ₭Í₭I
q̓ʷaytənám̓ət (Sn) to pretend to be dead. var: q̓ʷaystənám̓ət   ⟦√q̓ʷaY-tənam̓ət  √die-pretend⟧ q̓ʷáy Saanich: ₭ÍTENOM¸ET
q̓ʷc̓ə́təŋ (Sn) to be defecated on (especially by a bird).   ⟦√q̓ʷc̓-ət-əŋ  √defecate-trns-psv⟧ [The non-passive, expected /q̓ʷc̓ə́t/ or /q̓ʷə́c̓(ə)t/, is not acceptable] Klallam: q̓ʷc̓ə́təŋ Saanich: ₭ȾETEṈ
q̓ʷčásət (SM) to kill oneself, commit suicide. ((:))   ⟦√q̓ʷaY-sat  √die-rflxv⟧ [metathesis with reflexive] q̓ʷáy Klallam: q̓ʷčúct Saanich: ₭ÍSET
q̓ʷčátəŋ (SM)  
1to be beaten up by someone or something. ((a:)) ❰ʔáʔ sxʷ k̓ʷə́nnəŋ ʔə kʷsə n̓- šəmén ʔiʔ q̓ʷčátəŋ sxʷ. If you are seen by your enemy, you will be beaten.  
2to be killed by someone or something. ((a:),(:)) ❰ʔiʔ uʔ- q̓ʷčátəŋ ʔal̓ ʔə tsə txʷə- ščutéyləɬ -s sƛ̓éləqəm. They were killed by their monster brother-in-law. ❰"k̓ʷə́nnəŋ sxʷ ʔiʔ q̓ʷčátəŋ sxʷ," x̌ənʔét -əs tsə ŋə́nəʔ -s. "They'll see you and they'll kill you," she said to her son. ❰səw̓- séy̓siʔ -s səw̓níɬ čkʷéʔ č- ŋə́nəʔ kʷə q̓ʷčátəŋ -əs tsə ŋə́nəʔ -s. So the owner of the baby was scared that her child would be killed. var: q̓ʷəčátəŋ ❰kʷə mén -ɬtə ʔiʔ əw̓- yás ʔəw̓ q̓ʷəčátəŋ ɬtə. Our father used to beat us. ❰kʷə nə- mén ʔiʔ q̓ʷəčátəŋ sən. My father used to beat me. ❰tíʔe ɬníŋəɬ ʔiʔ əw̓- yás ɬtə əw̓ q̓ʷəčátəŋ. We used to be beaten. ❰kʷə nə- mén ʔiʔ q̓ʷəčátəŋ sən. My father used to beat me.   ⟦√q̓ʷaY-ət-əŋ  √die-trns-psv⟧ q̓ʷáčət [metathesis with passive] Saanich: ₭ĆOTEṈ
q̓ʷčíkʷəstəŋ (Sn) to be beat up by someone.   ⟦√q̓ʷaY=iWəs-ət-əŋ  √die=body-trns-psv⟧ q̓ʷáy Saanich: ₭ĆIȻESTEṈ
q̓ʷčíŋəɬ (SM) to kill. ((a:)) ❰q̓ʷčíŋəɬ ɬtə. We killed. ❰ŋə́n̓ q̓ʷčíŋəɬ -ɬtə ʔə tsə šəmén -ɬtə. We killed lots of our enemies.   ⟦√q̓ʷaY-iŋəɬ  √die-cstm⟧ q̓ʷáy Saanich: ₭ĆIṈEȽ
q̓ʷéʔč̓ət̓ (Sn) to be belching, burping.   ⟦√q̓ʷe‹ʔ›č̓ət̓  √burp‹actl›⟧ qʷéč̓ət Saanich: ₭Á¸JED
q̓ʷéʔələx̌ (SM) to look out, be careful, heads up, beware, be wary. ⦅Usage: Used with or without a second person subject as English 'excuse me' to someone who is in the way, for example, if you reach in front of someone or want to get by someone.⦆ ((:))   ⟦√q̓ʷeʔələx̌  √look_out⟧ [analysis uncertain -- this is possible the 'actual' aspect] Klallam: q̓ʷáʔyəx̌ Saanich: ₭Á¸ELEX
q̓ʷél̓nəŋ (Sn) to manage to be befriended by someone.   ⟦√q̓ʷel̓-naxʷ-əŋ  √acquaint-nctrns-psv⟧ q̓ʷél̓nəxʷ Saanich: ₭ÁL¸NEṈ
q̓ʷél̓nəxʷ (Sn) to manage to get friendly, acquainted with someone.   ⟦√q̓ʷel̓-naxʷ  √acquaint-nctrns⟧ [Only the stem and passive forms of this word have been recorded] q̓ʷél̓q̓ʷəl̓ Saanich: ₭ÁL¸N
q̓ʷél̓q̓ʷəl̓ (Sn) to be tame, friendly, easy to get along with (of an animal or person). var: q̓ʷə́l̓q̓ʷəl̓ var: q̓ʷə́q̓ʷəl̓   ⟦q̓ʷel̓+√q̓ʷel̓  char+√acquaint⟧ Klallam: q̓ʷə́yq̓ʷi Saanich: ₭ÁL¸₭EL¸
q̓ʷéɬ (Sn) gunpowder.   ⟦√q̓ʷeɬ  √gunpowder⟧ Saanich: ₭ÁȽ
q̓ʷéqəq̓ (Sn) sea wrack, brown seaweed that grows on rocks. Fucus gardneri.   ⟦√q̓ʷeqəq̓  √sea_wrack⟧ Saanich: ₭AḴEK
q̓ʷəʔátəŋ (Sn) to be joined, included by someone or something. var: q̓ʷáʔətəŋ   ⟦√q̓ʷaʔ-ət-əŋ  √accompany-trns-psv⟧ q̓ʷáʔət [metathesis with passive] Saanich: ₭E¸OTEṈ
q̓ʷəʔáy̓ət (Sn)  
1to be killing someone or something.  
2to be turning off a machine. var: q̓ʷáʔəy̓ət   ⟦√q̓ʷ‹əʔ›aY‹ˀ›-ət  √die‹actl›-trns⟧ q̓ʷáčət Saanich: ₭E¸Í¸ET
q̓ʷəʔkʷíləs (Sn) to go aboard, get into a car or boat with someone.   ⟦√q̓ʷaʔ=kʷil-es  √accompany=interior-ptcaus⟧ q̓ʷáʔ [analysis uncertain] Saanich: ₭E¸ȻILES
q̓ʷəʔšə́nətəŋ (Sn) to be walked with, accompanied by someone. var: q̓ʷšə́nətəŋ   ⟦√q̓ʷaʔ=šən-ət-əŋ  √accompany=foot-trns-psv⟧ q̓ʷəšə́nət Saanich: ₭E¸ŚENETEṈ
q̓ʷəʔšə́n̓təl̓ (Sn) to be walking together.   ⟦√q̓ʷaʔ=šən‹ˀ›-tal‹ˀ›  √accompany=foot‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ sq̓ʷáʔšən Saanich: ₭E¸ŚEN¸TEL¸
q̓ʷəc̓ə́ŋ̓ (SM) the living roots of any plant. ((:)) var: q̓ʷəc̓ə́ŋ ((a:),(a:))   ⟦√q̓ʷəc̓əŋ̓  √root⟧ Klallam: q̓ʷc̓ə́ŋ̓ Saanich: ₭EȾEṈ¸
q̓ʷəc̓íkʷəsəŋ (Sn) to defecate, have a bowel movement.   ⟦√q̓ʷc̓=iWəs-əŋ  √defecate=body-mdl⟧ Saanich: ₭EȾIȻESEṈ
q̓ʷəc̓q̓ʷə́c̓nəč (Sn) someone or something (such as some dogs or birds) that habitually defecates repeatedly.   ⟦q̓ʷəc̓+√q̓ʷc̓=neč  rep+√defecate=tail⟧ Saanich: ₭EȾ₭EȾNEĆ
q̓ʷəčél̓ŋən (Sn) to be very sick, dying. ⦅Usage: Cannot be used with a first person subject so something like */q̓ʷəčél̓ŋən sən/ is ungrammatical. It can be used with a second person subject, but would be a mean thing to say.⦆   ⟦√q̓ʷaY-el̓ŋən  √die-want⟧ q̓ʷáy Saanich: ₭EĆÁL¸ṈEN
q̓ʷəčhíŋəɬ (Sn) to kill at war, in a battle or any kind of attack. var: q̓ʷəčíŋəɬ   ⟦√q̓ʷaY-iŋəɬ  √die-cstm⟧ q̓ʷáy Saanich: ₭EĆHIṈEȽ
q̓ʷə́l (SM) to be ripe, cooked, done, ready. ❰yéʔ -s ʔəw̓- q̓ʷə́l x̌ʷən̓íŋ ʔə kʷ ʔəɬčə́x̌ tíntən kʷ s- x̌ʷən̓íŋ -s ʔə tséʔe. It goes and cooks like a half hour when it's like that.   ⟦√q̓ʷəl  √cooked/ripe⟧ Klallam: q̓ʷə́y Saanich: ₭EL
q̓ʷəláʔəs (Sn) to look around to join (someone or some group).   ⟦√q̓ʷ‹əl›aʔ=as  √accompany‹pl›=face⟧ Saanich: ₭ELO¸ES
q̓ʷəléč̓ət̓ (Sn) to belch, burp (of a group).   ⟦√q̓ʷ‹əl›eč̓ət̓  √burp‹pl›⟧ qʷéč̓ət Saanich: ₭ELÁJED
q̓ʷə́ləc̓t (Sn) to peel something such as an orange, where the skin separates freely without a knife. var: q̓ʷə́ləc̓ət   ⟦√q̓ʷələc̓-t  √peel-trns⟧ Klallam: ɬq̓ʷúyəst Saanich: ₭ELEȾT
q̓ʷə́lən̓ (SM) ear. ((a:),(a:),(a:),(:),(:),(:),(a:),(a:),(a:)) ❰ʔiʔ ʔáʔ sɬéniʔ sə sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ ʔə kʷ s- ɬéniʔ -s ʔiʔ kʷɬníɬ ʔal̓ səw̓- sɬ… sɬə́qʷtəŋ -s sə q̓ʷə́lən̓ -s kʷ s- txʷə- č- sƛ̓ə́wən̓ -s séʔə ʔə kʷ sɬéniʔ -s tsə qéq. And if the child is girl when it is female, then right away her ears are pierced to have earrings when the baby is a woman. ((:)) ❰tsə ən̓- qə́ləŋ̓ ʔiʔ tsə ən̓- q̓ʷə́lən̓. eye and ear. ❰čə́səʔ ʔən̓- q̓ʷə́lən̓. two ears.   ⟦√q̓ʷələn̓  √ear⟧ [may have lexical suffix for 'ear'] Klallam: q̓ʷə́yən̓ Saanich: ₭ELEN¸
q̓ʷə́ləŋ (SM) to roast, barbecue, bake on an open fire. ((a:),(:),(a:))   ⟦√q̓ʷəl-əŋ  √cooked/ripe-mdl⟧ q̓ʷə́l Klallam: q̓ʷə́yəŋ Saanich: ₭ELEṈ
q̓ʷə́ləŋ̓ (Sn) to be barbecuing, roasting.   ⟦√q̓ʷəl-əŋ‹ˀ›  √roast-mdl‹actl›⟧ q̓ʷə́ləŋ Klallam: q̓ʷáʔyəŋ̓ Saanich: ₭ELEṈ¸
q̓ʷələq̓ʷéč̓ət̓ (Sn) to burp (of a group of little ones).   ⟦q̓ʷ‹əl›ə+√q̓ʷeč̓ət̓  dim‹pl›+√burp⟧ q̓ʷəq̓ʷéč̓ət̓ Saanich: ₭ELE₭ÁJED
q̓ʷələq̓ʷəyástəŋ (Sn) to be hanged as capital punishment (of a group). var: q̓ʷəlq̓ʷəyástəŋ   ⟦q̓ʷələ+√q̓ʷay=as-ət-əŋ  pl+√die=face-trns-psv⟧ q̓ʷəyástəŋ Saanich: ₭ELE₭EYOSTEṈ
q̓ʷə́lət (SM) to cook, roast, bake, barbecue something. ((:),(:),(:)) ❰ʔən̓- səw̓- txʷ- iʔ- q̓ʷə́lət. And so you procede to cook them. ❰ʔiʔ kʷɬ- ʔəsáʔəy̓ tsə šxʷ- ʔáx̌ʷtxʷ -ɬtə ʔə kʷ s- q̓ʷə́lət -ɬtə. And where we take them to cook them is prepared.   ⟦√q̓ʷəl-ət  √cooked/ripe-trns⟧ q̓ʷə́l Klallam: q̓ʷə́yət Saanich: ₭ELET
q̓ʷə́lətəŋ (Sn) to be cooked, barbecued by someone.   ⟦√q̓ʷəl-ət-əŋ  √cooked.ripe-trns-psv⟧ q̓ʷə́lət Saanich: ₭ELETEṈ
q̓ʷəlnáŋ (Sn) to finally be cooked by someone. var: q̓ʷə́lnəŋ   ⟦√q̓ʷəl-naxʷ-əŋ  √cooked/ripe-nctrns-mdl⟧ [analysis uncertain -- this is stressed as a vowelless root] q̓ʷəlnáxʷ Saanich: ₭ELNOṈ
q̓ʷəlnáxʷ (Sn) to manage to finally cook something.   ⟦√q̓ʷəl-naxʷ  √cooked/ripe-nctrns⟧ [analysis uncertain -- this is stressed as a vowelless root] q̓ʷə́l Saanich: ₭ELNOW̱
q̓ʷəlq̓ʷéləx̌ (Sn) to be wild, distrusting, cautious, leery.   ⟦q̓ʷəl+√q̓ʷeləx̌  char+√look_out⟧ q̓ʷéʔələx̌ Saanich: ₭EL₭ÁLEX
q̓ʷəlx̌éʔst (SM) to be warning someone. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ q̓ʷəlx̌éʔst -əs. He is warning them.   ⟦√q̓ʷelx̌e‹ʔ›s-t  √look_out‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ q̓ʷəlx̌ést
q̓ʷəlx̌éʔstəŋ̓ (SM) being warned by someone. ((:),(a:),(:),(:)) ❰q̓ʷəlx̌éʔstəŋ̓ sən. They warned me. ❰q̓ʷəlx̌éʔstəŋ̓ ɬtə ʔəw̓ mə́k̓ʷ. They warned us.   ⟦√q̓ʷeləx̌‹ʔ›-t-əŋ‹ˀ›  √look_out‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ [analysis uncertain] q̓ʷəlx̌éʔst
q̓ʷəlx̌ést (SM) to warn someone. ❰q̓ʷəlx̌ést sən təw̓níɬ. I warned him.   ⟦√q̓ʷəlx̌es-t  √look_out-trns⟧ q̓ʷéʔələx̌
q̓ʷəlx̌ʷál̓əw̓čəs (SM) fingernails. ((a:))   ⟦q̓ʷəl+√q̓ʷal̓əw̓=čəs  pl+√nail=hand⟧ [Root /q̓ʷ/ becomes fricative on reduplication]
q̓ʷə́l̓ (SM) being ripe, cooked, done, ready. ❰kʷɬ- mə́k̓ʷ ʔəw̓ ʔəsx̌ətí kʷ s- q̓ʷə́l̓ -s kʷəʔ. They are all prepared as they are cooked. ❰ʔiʔ kʷɬ- q̓ʷə́l̓ tsə s- kúk -s səw̓níɬ sʔéləxʷ -s. And the elder's cooking was ready to eat.   ⟦√q̓ʷəl‹ˀ›  √cooked/ripe‹actl›⟧ q̓ʷə́l Saanich: ₭EL¸
q̓ʷəl̓c̓áləs (Sn) to peel (something like an orange or banana not using a knife).   ⟦√q̓ʷələc̓=aləs  √peel=round⟧ q̓ʷə́ləc̓t Saanich: ₭EL¸ȾOLES
q̓ʷəl̓c̓áləst (Sn) to peel something.   ⟦√q̓ʷələc̓=aləs-t  √peel=round-trns⟧ q̓ʷəl̓c̓áləs Saanich: ₭EL¸ȾOLEST
q̓ʷəl̓c̓ál̓st (Sn) to be peeling something.   ⟦√q̓ʷələc̓=al‹ˀ›əs-t  √peel=round‹actl›-trns⟧ q̓ʷəl̓c̓áləst Saanich: ₭EL¸ȾOL¸ST
q̓ʷə́l̓c̓t (Sn) to be peeling something.   ⟦√q̓ʷəl‹ˀ›əc̓-t  √peel‹actl›-trns⟧ q̓ʷə́ləc̓t Saanich: ₭EL¸ȾT
q̓ʷəl̓étəŋ (Sn) to get friendly, acquainted with someone.   ⟦√q̓ʷel̓-ət-əŋ  √acquaint-nctrns-psv⟧ [metathesis with passive] [Only the passive form of this word has been recorded] q̓ʷél̓nəxʷ Saanich: ₭EL¸ÁTEṈ
q̓ʷə́l̓əɬ (Sn) to be roasted, cooked on an open fire.   ⟦√q̓ʷəl‹ˀ›-əɬ  √cooked/ripe‹actl›-dur⟧ q̓ʷə́l̓ Saanich: ₭EL¸EȽ
q̓ʷəl̓náŋət (Sn) to be finally ripe, finally cooked.   ⟦√q̓ʷəl‹ˀ›-naŋət  √cooked/ripe‹actl›-ncmdl⟧ q̓ʷə́l̓ Saanich: ₭EL¸NOṈET
q̓ʷə́l̓t (Sn) to be cooking, barbecuing something.   ⟦√q̓ʷəl‹ˀ›-ət  √cooked/ripe‹actl›-trns⟧ q̓ʷə́lət Klallam: q̓ʷə́y̓t Saanich: ₭EL¸T
q̓ʷə́l̓txʷ (Sn) to be cooking something longer or well.   ⟦√q̓ʷəl‹ˀ›-txʷ  √cooked/ripe‹actl›-caus⟧ q̓ʷə́l̓ Saanich: ₭EL¸TW̱
q̓ʷəɬít (Sn) to wait patiently for something or someone.   ⟦√q̓ʷaɬ-i-ət  √wait-pers-trns⟧ q̓ʷáɬət Saanich: ₭EȽTI
q̓ʷəɬnáŋət (SM)  
1to manage to wait and watch. ❰səw̓- q̓ʷəɬnáŋət -s tsəw̓níɬ sʔéləxʷ. So the elder was watching and waiting. ❰ʔuʔ- q̓ʷəɬnáŋət tsə náʔc̓əʔ. One managed to watch.  
2to eavesdrop. ❰q̓ʷəɬnáŋət síɬəŋ léʔ ʔə tsə ʔəl̓ʔál̓əɬ ʔə tsə snə́xʷəɬ. He was eavesdropping standing there aboard the canoe.   ⟦√q̓ʷaɬ-naŋət  √wait-ncmdl⟧ q̓ʷáɬət
q̓ʷəɬsát (SM) to be waiting. ❰kʷɬ- mə́k̓ʷ sén ʔuʔ q̓ʷəɬsát kʷ s- ʔənʔé s- ɬéel tsəw̓níɬ. Everyone was waiting for them to come ashore.   ⟦√q̓ʷaɬ-sat  √wait-rflxv⟧ [unexpected rightward stress shift in the actual aspect; see also] cp. q̓ʷɬát q̓ʷáɬət
q̓ʷəɬtíŋ (Sn) to be waited for patiently by someone or something.   ⟦√q̓ʷaɬ-i-ət-əŋ  √wait-pers-trns-psv⟧ q̓ʷəɬít Saanich: ₭EȽTIṈ
q̓ʷə́ƛ̓ (Sn) to go around.   ⟦√q̓ʷəƛ̓  √go_around⟧ Saanich: ₭EṮ
q̓ʷəmíy̓əqən (SM) Qwum’yiqun’, a village on the north side of Cowichan Bay past Chemainus. ❰səw̓- yəsástəŋ -s, "yéʔ ɬtə ʔəw̓ ʔəlén̓əŋ̓ ʔə kʷsə yéʔ kʷɬəʔ ƛ̓íw̓ kʷsə ʔéɬəʔ ʔə ʔéɬəʔ ʔə tíʔe náʔc̓əʔ siʔém̓ -ɬtə q̓ʷəmíy̓əqən." So they told him, "We are going to listen for the one that ran away from here from one of our rich q̓ʷəmíy̓əqən." ((:)) var: q̓ʷəmiʔíqən ❰níɬ skʷéʔ -s čəléŋən -s tsə q̓ʷəmiʔíqən. It's the heritage that belongs to the Qwum’yiqun’. ❰níɬ səw̓- yéʔ -s kʷə́yəx̌sət tsə č- q̓ʷəmiʔíqən čq̓ʷə́yəs yəxʷ leʔ ʔə tsə xʷləm̓éɬčə sɬéniʔ. So then those from q̓ʷəmíy̓əqən who were killed by a Lamalchi Bay woman acted ((:)) ❰kʷə́yəx̌sət tsəw̓nəníʔɬəyəʔ č- q̓ʷəmiʔíqən səw̓- ləc̓ə́sət -s ʔə tsə snə́xʷəɬ. Those from q̓ʷəmíy̓əqən acted and filled a canoe. ❰səw̓- yəsáʔstəŋ -s, "yéʔ ɬtə ʔəw̓ ʔəléʔnəŋ̓ ʔə kʷsə yéʔ kʷɬəʔ ƛ̓íw̓ kʷsə ʔéɬəʔ ʔə ʔéɬəʔ ʔə tíʔe náʔc̓əʔ siʔém̓ -ɬtə q̓ʷəmíy̓əqən." So they told him, "We are going to listen for the one that ran away from here from one of our rich q̓ʷəmíy̓əqən." ((:))   ⟦√q̓ʷəmíyəqən  √place_name⟧ Saanich: ₭EMIYEḴEN
q̓ʷənnéʔəm̓ (SM) a time when a boy's voice is changing and he is becoming a man. ((a:))   ⟦√q̓ʷənneʔəm̓  √voice_change⟧ [analysis uncertain]
q̓ʷə́ŋ (Sn) to be uprooted, plucked, pulled up out of the ground.   ⟦√q̓ʷəŋ  √pluck⟧ Saanich: ₭EṈ
q̓ʷəŋél̓s (Sn) to be borrowing (something to be used up), asking for credit.   ⟦√q̓ʷiŋ-el̓s  √borrow-actv(actl)⟧ q̓ʷíŋələʔ Saanich: ₭EṈÁL¸S
q̓ʷəŋél̓s (Sn) to be plucking.   ⟦√q̓ʷəŋ-el̓s  √pluck-actv(actl)⟧ q̓ʷə́ŋ Saanich: ₭EṈÁL¸S
q̓ʷəŋə́lnəst (Sn) to pull a tooth.   ⟦√q̓ʷəŋ-əl=nis-t  √pluck-ext=tooth-trns⟧ q̓ʷə́ŋ Saanich: ₭EṈELNEST
q̓ʷə́ŋət (SM)  
1to pull something out (such as a plant from the ground), pluck something.  
2to weed a garden.  
3to bring up, rear, raise (a child). ❰q̓ʷə́ŋət tə ən̓- sƛ̓əlíƛ̓qəɬ. Bring up your children.   ⟦√q̓ʷəŋ-ət  √pluck-trns⟧ q̓ʷə́ŋ Saanich: ₭EṈET
q̓ʷə́ŋətəŋ (Sn) be pulled out, plucked by someone or something.   ⟦√q̓ʷəŋ-ət-əŋ  √pluck-trns-psv⟧ q̓ʷə́ŋət Saanich: ₭EṈETEṈ
q̓ʷəŋíkʷəs (Sn) to pluck (a bird).   ⟦√q̓ʷəŋ=iWəs  √pluck=body⟧ q̓ʷə́ŋət Saanich: ₭EṈIȻES
q̓ʷəŋíkʷəst (Sn) to pluck a bird.   ⟦√q̓ʷəŋ=iWəs-t  √pluck=body-trns⟧ q̓ʷəŋíkʷəs Klallam: x̌cíkʷst Saanich: ₭EṈIȻEST
q̓ʷəŋíkʷəstəŋ (Sn) to be plucked by someone or something.   ⟦√q̓ʷəŋ=iWəs-t-əŋ  √pluck=body-trns-psv⟧ q̓ʷəŋíkʷəst Saanich: ₭EṈIȻESTEṈ
q̓ʷə́ŋnəxʷ (SM) Stem: /q̓ʷə́ŋn/ to manage to pull something out (such as a plant from the ground), pluck something. ❰ʔáa, níɬ kʷəče stéŋ kʷ s- ʔə́wə -s kʷə ʔənʔé -əs q̓ʷə́ŋn -əs. Oh, then what is it that she didn't manage to pluck?   ⟦√q̓ʷəŋ-naxʷ  √pluck-nctrns⟧ [Recorded only in the stem form] q̓ʷə́ŋət
q̓ʷəŋq̓ʷíŋələʔ (Sn) to be always borrowing, asking for credit.   ⟦q̓ʷəŋ+√q̓ʷiŋ-əlaʔ  char+√borrow-actv⟧ q̓ʷíŋələʔ Saanich: ₭EṈ₭IṈELE¸
q̓ʷə́ŋ̓əɬ (Sn)  
1to be falling out.  
2to be detaching, as pulling some seafood off of a rock. var: q̓ʷə́ŋ̓ɬ   ⟦√q̓ʷəŋ‹ˀ›-aɬ  √pluck‹actl›-dur⟧ q̓ʷə́ŋ Saanich: ₭EṈ¸EȽ
q̓ʷə́ŋ̓ət (SM) to be pulling something out (such as a plant from the ground), plucking something. ❰ʔiʔ ʔənʔé q̓ʷə́ŋ̓ət -əs. And they plucked them. ❰ʔəw̓- q̓ʷə́ŋ̓ət -əs. They plucked them (out of the ground).   ⟦√q̓ʷəŋ‹ˀ›-ət  √pluck‹actl›-trns‹actl›⟧ q̓ʷə́ŋət Saanich: ₭ÁṈ¸ET
q̓ʷəŋ̓íw̓s (Sn) to be plucking (a bird).   ⟦√q̓ʷəŋ‹ˀ›=iW‹ˀ›əs  √pluck‹actl›=body‹actl›⟧ q̓ʷəŋíkʷəs Saanich: ₭EṈ¸IU¸S
q̓ʷə́ŋ̓t (SM) to be pulling something out, plucking something. ❰kʷɬ- yéʔ q̓ʷə́ŋ̓t -əs č̓ə tsə ʔəw̓- tuʔ- čə́y̓q sqələqəlél̓ŋəxʷ. She went and was plucking up the kind of bigger trees.   ⟦√q̓ʷəŋ‹ˀ›-ət  √pluck‹actl›-trns⟧ q̓ʷə́ŋət Saanich: ₭EṈ¸T
q̓ʷə́q (Sn) to break (of a long object), be broken and bent over.   ⟦√q̓ʷq  √break_long⟧ Saanich: ₭EḴ
q̓ʷəqʷastən̓ál̓w̓ət (Sn) paddle shirt. var: q̓ʷəqʷastən̓álkʷət   ⟦√q̓ʷəqʷ-as=tən‹ˀ›=al‹ˀ›W‹ˀ›ət  √club-rcpnt=instr‹actl›=cloth‹actl›⟧ q̓ʷqʷástən Saanich: ₭EḰOSTEN¸OL¸U¸ET
q̓ʷəq̓ʷáʔšən (Sn) a little partner, buddy.   ⟦q̓ʷə+√q̓ʷaʔ=šən  dim+√accompany=foot⟧ sq̓ʷáʔšən Saanich: ₭E₭O¸ŚEN
q̓ʷəq̓ʷáʔšənnəw̓əl̓ (Sn) to be pals with each other.   ⟦q̓ʷə+√q̓ʷaʔ=šən-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  dim+√accompany=foot-ncrcprcl‹actl›⟧ q̓ʷəq̓ʷáʔšən Saanich: ₭E₭O¸ŚENNEU¸EL¸
q̓ʷəq̓ʷéʔəl̓stəŋ (Sn) being fooled, deceived, kidded, vbed to, told a little lie by someone. var: q̓ʷəq̓ʷél̓stəŋ   ⟦q̓ʷə+√q̓ʷe‹ʔə›l̓-stxʷ-əŋ  dim+√fool‹actl›-caus-psv⟧ q̓ʷəq̓ʷél̓stxʷ Klallam: q̓ʷaʔq̓ʷáy̓stəŋ Saanich: ₭E₭Á¸EL¸STEṈ
q̓ʷəq̓ʷéč̓ət̓ (Sn) burp, belch a little or a little person burps.   ⟦q̓ʷə+√q̓ʷeč̓ət̓  dim+√burp⟧ qʷéč̓ət Saanich: ₭E₭ÁJED
q̓ʷəq̓ʷel̓stáŋə (SM) fool you. ❰q̓ʷəq̓ʷel̓stáŋə sən. I fooled you.   ⟦q̓ʷə+√q̓ʷel̓-stxʷ-aŋə  dim+√fool-caus-2obj⟧ q̓ʷəq̓ʷél̓stxʷ
q̓ʷəq̓ʷél̓stxʷ (SM) to fool, deceive someone a little, fib to someone. ❰q̓ʷəq̓ʷél̓stxʷ sxʷ ʔal̓ tsəw̓níɬ. You fooled him. ❰tsə nə́kʷə ʔiʔ q̓ʷəq̓ʷél̓stxʷ sxʷ ʔal̓. You fooled him.   ⟦q̓ʷə+√q̓ʷel̓-stxʷ  dim+√fool-caus⟧ Saanich: ₭E₭ÁL¸STW̱
q̓ʷəq̓ʷeɬéw̓txʷ (Sn) the explosives factory formerly on James Island.   ⟦q̓ʷə+√q̓ʷeɬ=ew̓txʷ  dim+√gunpowder=house⟧ q̓ʷéɬ Saanich: ₭E₭ÁȽÁU¸TW̱
q̓ʷəq̓ʷəʔnə́kʷəl (SM)  
1to meet. ❰sč̓én̓ č̓ə ʔəw̓ txʷə- náʔc̓əʔ tsə ɬéw̓ kʷ s- kʷɬ- q̓ʷəq̓ʷəʔnə́kʷəl -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. There really became one person to escape when they met. var: q̓ʷəq̓ʷənə́kʷəl ❰q̓ʷəq̓ʷənə́kʷəl ɬtə. We met each other.  
2a village. ((a:))   ⟦q̓ʷə+√q̓ʷaʔ-nəWel  dim+√accompany-ncrcprcl⟧ q̓ʷáʔ Saanich: ₭E₭E¸NEȻEL
q̓ʷəq̓ʷəl̓áʔəs (Sn) to be looking around to join (someone or some group).   ⟦q̓ʷə+√q̓ʷ‹əl›‹ˀ›aʔ=as  actl+√accompany‹pl›‹actl›=face⟧ q̓ʷəláʔəs Saanich: ₭E₭EL¸O¸ES
q̓ʷəq̓ʷəmél̓s (Sn) to be casting for fish near shore.   ⟦q̓ʷə+√q̓ʷəm-el̓s  dim+√cast-actv(actl)⟧ Saanich: ₭E₭EMÁL¸S
q̓ʷəq̓ʷílən̓ (Sn) several ears.   ⟦q̓ʷə+√q̓ʷ‹i›lən̓  pl+√ear‹pl›⟧ q̓ʷə́lən̓ Saanich: ₭E₭ILEN¸
q̓ʷəq̓ʷšép (Sn) to be sizing up (someone).   ⟦q̓ʷə+√q̓ʷšep  actl+√size_up⟧ Saanich: ₭E₭ŚÁP
q̓ʷəq̓ʷx̌ʷə́m (Sn) to be shy, quiet. var: k̓ʷək̓ʷxʷam   ⟦q̓ʷə+√q̓ʷx̌ʷəm  dim+√quiet⟧ [analysis uncertain -- This may be a borrowed word] Saanich: ₭E₭X̱EM
q̓ʷəsínəŋ (Sn)  
1to invite someone to eat.  
2to invite someone on a hunting trip.   ⟦√q̓ʷaʔ=asin-əŋ  √accompany=mouth-mdl⟧ q̓ʷáʔ [analysis uncertain] Saanich: ₭EŦINEṈ
q̓ʷəšə́nət (SM)  
1to accompany someone, go along with someone; be a partner with someone. ❰ʔáa, níɬtxʷ kʷəče ʔən̓- šxʷ- c̓íʔləŋ kʷə ƛ̓éʔ -əxʷ qəl̓ét yéʔ q̓ʷəšə́nət kʷ s- sák̓ʷəŋ -s léʔə ʔə tsə čál̓əqʷ. Oh, let her be the reason you climb when you go accompanying her again to bathe up in the bush. ((:))  
2to defend someone.   ⟦√q̓ʷaʔ=šən-ət  √accompany=foot-trns⟧ sq̓ʷáʔšən Saanich: ₭EŚENET
q̓ʷəšə́nətəŋ (Sn) to be accompanied by someone.   ⟦√q̓ʷaʔ=šən-ət-əŋ  √accompany=foot-trns-psv⟧ q̓ʷəšə́nət Saanich: ₭EŚENETEṈ
q̓ʷəšə́n̓t (Sn) to be defending someone.   ⟦√q̓ʷaʔ=šən‹ˀ›-ət  √accompany=foot‹actl›-trns⟧ q̓ʷəšə́nət Saanich: ₭EŚEN¸T
q̓ʷəšə́n̓təl̓ (SM) to be accompanying each other, together. ((:)) ❰q̓ʷəšə́n̓təl̓ ʔə kʷ s- q̓ʷəyéləš -s. They danced two at a time.   ⟦√q̓ʷaʔ=šən‹ˀ›-tal‹ˀ›  √accompany=foot‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ sq̓ʷáʔšən Saanich: ₭EŚEN¸TEL¸
q̓ʷə́št (SM) to pet an animal. ❰q̓ʷə́št sən tsə píš. I petted the cat.   ⟦√q̓ʷəš-t  √pet-trns⟧
q̓ʷəxʷiʔíɬč (Sn) nodding onion.   ⟦√q̓ʷəxʷ-iʔ=iɬč  √onion-ext=plant⟧ sq̓ʷə́xʷ Saanich: ₭EW̱I¸IȽĆ
q̓ʷə́x̌ʷiʔəč (SM) nodding onion. Allium cernuum. ((:)) var: q̓ʷə́x̌ʷəy̓əč ((a:))   ⟦√q̓ʷəxʷ=y̓əč  √onion=?⟧ sq̓ʷə́xʷ [analysis uncertain -- probably has a lexical suffix] Saanich: ₭EW̱EYEĆ
q̓ʷəyástəŋ (Sn) to die by being hanged.   ⟦√q̓ʷay=as-ət-əŋ  √die=face-trns-psv⟧ q̓ʷáy Saanich: ₭EYOSTEṈ
q̓ʷəyéləš (SM) !!! to dance, move the body in a pattern. ((:),(:),(a:),(:)) ❰q̓ʷəšə́n̓təl̓ ʔə kʷ s- q̓ʷəyéləš -s. They danced two at a time. ❰ƛ̓éʔ ʔəw̓ ƛ̓əl̓qéməsət kʷ s- q̓ʷəyéləš -s. She also danced fiercely. ❰q̓ʷəyéləš sən ʔə kʷ təkʷxʷéɬ. I danced nine times. ❰ʔiʔ kʷɬ- txʷə- sáʔəy̓ tsə sčə́qʷəw̓sə ʔiʔ kʷɬ- q̓ʷəyéləš səw̓níɬ, səw̓níɬ c̓əw̓x̌él̓əč. And the fire had become ready and she danced, that c̓əw̓x̌él̓əč. ❰q̓ʷəyéləš ʔə tsə šə́ləč̓ ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə. She danced around the fire.   ⟦√q̓ʷəyeləš  √dance⟧ Klallam: q̓ʷəyíyəš Saanich: ₭IILEŚ
q̓ʷəyél̓əš (SM) to be dancing. ((:))   ⟦√q̓ʷəyel‹ˀ›əš  √dance‹actl›⟧ q̓ʷəyéləš
q̓ʷəyél̓əšəɬč (Sn)  
1trembling aspen. Populus tremuloides.  
2white pine, lodgepole pine. Pinus spp.. var: q̓ʷiʔíləšəɬp var: q̓ʷəyəʔləšə́ɬp var: q̓ʷəy̓íləšəɬp var: q̓ʷəyeləšíɬč   ⟦√q̓ʷəyil<ˀ>əš=əɬč  √dance=plant⟧ q̓ʷəyéləš Saanich: ₭ÍYÁL¸EŚEȽĆ
q̓ʷəyləšístxʷ (Sn) to make someone dance. var: q̓ʷiləšístxʷ var: q̓ʷəyələšístxʷ   ⟦√q̓ʷəyiləš-istxʷ  √dance-caus⟧ q̓ʷəyéləš Saanich: ₭EYLEŚISTW̱
q̓ʷəy̓él̓əštəŋ (SM) to be made to dance by someone. ❰səw̓- yəʔ- q̓ʷəy̓él̓əštəŋ -s kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s sáŋtəŋ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə ʔéʔləŋ. They had him dance as he went inland to be taken to the house.   ⟦√q̓ʷəyeləš-txʷ-əg  √dance-caus-psv⟧ q̓ʷəyéləš
q̓ʷiʔéʔəm̓ (Sn) to block, prevent, not let anyone use (something), be stingy. var: q̓ʷiʔəʔém̓   ⟦√q̓ʷy̓eʔəm̓  √block⟧ Saanich: ₭I¸Á¸EM¸
q̓ʷiʔq̓ʷəʔísət (Sn) to be dying.   ⟦q̓ʷy̓+√q̓ʷaY‹ˀ›-i-sat  char+√die‹actl›-pers-rflxv⟧ q̓ʷáy Saanich: ₭I¸₭E¸ISET
q̓ʷiʔq̓ʷiʔéʔəm̓ (Sn) to block, prevent, not let anyone use (something), be stingy (of a group).   ⟦q̓ʷy̓+√q̓ʷy̓eʔəm̓  pl+√block⟧ q̓ʷiʔéʔəm̓ Saanich: ₭I¸₭I¸Á¸EM¸
q̓ʷíŋ (SM)  
1to be out of a boat, other conveyance or out of the water, to have disembarked. ((:),(:)) ❰səw̓- q̓ʷíŋ -s tsə mə́nəwa. The sailors went ashore. ❰ʔənʔé q̓ʷíŋ ʔə tsə pút. Get out of the boat. ❰səw̓- q̓ʷíŋ -s kʷə nə- síləʔ. So my grandfather disembarked. ❰níɬ kʷəče kʷ s- kʷɬ- q̓ʷíŋ -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ. Then the people disembarked. ❰ʔéɬə ʔə ƛ̓ CPR q̓ʷíŋ. It was here at CPR that they disembarked.  
2to get out of the water. ❰nə- səw̓- q̓ʷíŋ ʔə tsə qʷáʔ. I climbed out of the water. ❰tə́s ʔə tsə šxʷléʔe -s kʷ s- q̓ʷíŋ -s. He got to where he got out of the water.   ⟦√q̓ʷiŋ  √disembark⟧ Klallam: q̓ʷíŋ Saanich: ₭IṈ
q̓ʷiŋəláʔtəŋ (Sn) to be lent, loaned,given credit by someone. var: q̓ʷíŋələʔtəŋ   ⟦√q̓ʷiŋ-əlaʔ-txʷ-əŋ  √borrow-actv-caus-psv⟧ q̓ʷíŋələʔtxʷ Saanich: ₭IṈELO¸TEṈ
q̓ʷíŋələʔ (SM) to borrow (something such as food or money, which will be repaid in kind but will not itself be returned), get a loan, ask for credit. ((a:)) ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ q̓ʷíŋələʔ ʔə tsə čsél̓ətxʷ. He borrowed two dollars from me.   ⟦√q̓ʷiŋ-əlaʔ  √borrow-actv⟧ Klallam: q̓ʷíŋəyu Saanich: ₭IṈELE¸
q̓ʷíŋələʔtxʷ (Sn) to lend to someone, give someone credit. var: q̓ʷiŋəláʔtxʷ   ⟦√q̓ʷiŋ-əlaʔ-txʷ  √borrow-actv-caus⟧ q̓ʷíŋələʔ Saanich: ₭IṈELE¸TW̱
q̓ʷíŋət (Sn) to remove, unload, take something from water, put ashore.   ⟦√q̓ʷiŋ-ət  √disembark-trns⟧ q̓ʷíŋ Klallam: q̓ʷíŋət Saanich: ₭IṈET
q̓ʷíŋətəŋ (SM) to be removed, unloaded, put off a canoe or other vehicle; to be taken out of water. ❰q̓ʷíŋətəŋ kʷə nə- síləʔ. They unloaded my grandfather. ❰ɬéel səw̓- q̓ʷíŋətəŋ -s kʷə nə- síləʔ. They landed and put my grandfather ashore.   ⟦√q̓ʷiŋ-ət-əŋ  √disembark-trns-psv⟧ q̓ʷíŋət Klallam: q̓ʷíŋətəŋ Saanich: ₭IṈETEṈ
q̓ʷiŋnáŋət (Sn) to manage to get off, disembark, get out of a conveyance or out of the water.   ⟦√q̓ʷiŋ-naŋət  √disembark-ncmdl⟧ q̓ʷíŋ Saanich: ₭IṈNOṈET
q̓ʷíŋnəs (Sn) to get off, disembark to go after something.   ⟦√q̓ʷiŋ-nəs  √disembark-intent⟧ q̓ʷíŋ Saanich: ₭IṈNES
q̓ʷíŋnəxʷ (Sn) to manage to take something out of a conveyance or out of the water.   ⟦√q̓ʷiŋ-naxʷ  √disembark-nctrns⟧ q̓ʷíŋ Saanich: ₭IṈNEW̱
q̓ʷíq̓ʷəŋ̓ (Sn) to be getting off, disembarking.   ⟦q̓ʷí+√q̓ʷiŋ‹ˀ›  actl+√disembark‹actl›⟧ q̓ʷíŋ Saanich: ₭I₭EṈ¸
q̓ʷíy̓ələš (Sn) to be dancing. var: qʷíʔələš var: q̓ʷəy̓íl̓əš   ⟦√q̓ʷəy‹ˀ›iləš  √dance‹actl›⟧ q̓ʷəyéləš [actual metathesis] Klallam: q̓ʷəyéʔyəš Saanich: ₭IY¸ELEŚ
q̓ʷɬásə (Sn) waiting for you.   ⟦√q̓ʷaɬ‹á›-ət-sə  √wait‹actl›-trns-2obj⟧ q̓ʷɬát Saanich: ₭ȽOSE
q̓ʷɬát (Sn) to be waiting, watching for someone or something. var: q̓ʷəɬát   ⟦√q̓ʷaɬ‹á›-ət  √wait‹actl›-trns⟧ q̓ʷáɬət [rightward metathesis in actual] Saanich: ₭ȽOT
q̓ʷɬátəŋ (Sn) to be waited for by someone.   ⟦√q̓ʷaɬ-ət-əŋ  √wait-trns-psv⟧ q̓ʷáɬət [metathesis with passive] Saanich: ₭ȽOTEṈ
q̓ʷp̓áx̌ʷ (Sn) filbert, hazelnut. Corylus cornuta. var: q̓pə́x̌ʷ var: q̓ʷəpáx̌ʷ   ⟦√q̓ʷp̓ax̌ʷ  √filbert⟧ Saanich: ₭BOX̱
q̓ʷqə́t (Sn) to break something long (such as a bone or table leg).   ⟦√q̓ʷq-ət  √break_long-trns⟧ q̓ʷə́q Saanich: ₭ḴET
q̓ʷqʷást (Sn) to club someone or something.   ⟦√q̓ʷaq-as-t  √club-rcpnt-trns⟧ Saanich: ₭ḰOST
q̓ʷq̓ʷáčət (SM) to kill something small. ❰səw̓- q̓ʷq̓ʷáčət -əs. So he killed it.   ⟦√q̓ʷaY-ət  √die-trns⟧ q̓ʷáčət Saanich: ₭E₭OĆET
q̓ʷsə́čən̓ (Sn) swallow bird. Hirundinidae spp.. var: q̓ʷsə́čən var: q̓ʷəq̓ʷséčən var: q̓ʷəq̓ʷsə́čən var: k̓ʷək̓ʷsəčən var: k̓ʷsə́čən̓   ⟦√q̓ʷsə́čən̓  √swallow_bird⟧ Saanich: ₭SEĆEN¸
q̓ʷxʷáləw̓čəs (Sn) fingernail.   ⟦√q̓ʷxʷaləw̓=čəs  √nail=hand⟧ [analysis uncertain] Saanich: ₭W̱OLEU¸ĆES
q̓ʷxʷáləw̓šən (Sn) toenail. var: q̓ʷxʷál̓əw̓šən   ⟦√q̓ʷxʷaləw̓=šən  √nail=foot⟧ [analysis uncertain] Saanich: ₭W̱OLEU¸ŚEN
s (SM) negative, unrealized. [This precedes a word following /ʔə́wə/ 'not' , /xʷəw̓é/ 'not yet', /wəʔáčə/ 'I guess', or /ʔuʔé/ 'should'. It is optional when the future marker, seʔ is present.] ❰ʔə́wə sən s yéʔ. I am not going. ❰ʔə́wə ɬtə s yéʔ. We are not going. ❰ʔə́wə č̓ə s yéʔ təw̓níɬ. He is [apparently] not going. ❰ʔə́wə sxʷ s ʔəw̓- kʷən̓éŋ̓ət. Don't help him. ❰ʔə́wə sxʷ s ʔəw̓- kʷən̓éŋ̓ət. Don't help him. ❰ʔə́wə s ʔə́y̓. ❰ʔə́wə č̓ə s kʷənéŋəɬ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. He [apparently] won't help them. ❰ʔə́wə ʔal̓ s qʷél kʷ s- qʷəlŋítəŋ -s ʔə tsə mén -s. She didn't speak when she was being scolded by her father. ❰ʔə́wə s əw̓- ʔəstésəɬ. It is not nearby. ❰ʔə́wə s ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ x̌ʷə́ŋ kʷ ən̓- s- šə́təŋ̓. Don't walk so fast. ❰ʔiʔ ʔə́wə te s sk̓ʷə́yəs -s. And she was not her slave. ungrateful [It's not good]. ❰ʔə́wə s siʔít. unreal [It's not true]. ❰ʔáʔ q leʔ sxʷ ʔə́y̓ swə́y̓qeʔ ʔiʔ ʔə́wə sxʷ s x̌tít. If you were a good man, you wouldn't do it. ❰ʔáʔ q ləʔ ʔə́wə s lálət -əs ʔiʔ sk̓ʷéy q ləʔ ʔə kʷ s- čɬskʷéčəl -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ. If they hadn't invited them, then the Indians would not have been caught in the storm. ((:)) ❰səw̓- ʔéɬəʔ -s ʔiʔ ʔə́wə kʷəče s xʷtəl̓qíʔtəŋ̓. So he was here but he was not being answered. ❰ʔiʔ ʔə́wə yəxʷ s ʔə́y̓ x̌čŋín -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ččéʔiʔ ʔə səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ kʷ s- kʷɬ- x̌ʷə́ƛ̓əs -s. And those working on the girl who was starting puberty must not have had good minds. ((:)) ❰səw̓- x̌ənʔétəŋ səw̓níɬ, "ʔáa, x̌ʷəníŋ ʔačə ʔən̓- šxʷ- ʔə́wə -s s əw̓- kʷséčəčt ʔal̓ tséʔe?" So he said to her, "Oh, why didn't you lean that back?" ❰yəsáʔst -s tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ ʔə kʷsə snəmé -s kʷ s- ʔə́wə -s s sʔíɬən -s. He tells the new dancer what is forbidden and not to have food.   ⟦s  negc⟧
sʔáʔəɬ (Sn) to be treated well, treated right.   ⟦s-√ʔaʔ-aɬ  stat-√treat_well-dur⟧ Saanich: S¸O¸EȽ
sʔáʔəɬtxʷ (Sn) to treat someone well.   ⟦s-√ʔaʔ-aɬ-txʷ  stat-√treat_well-dur-caus⟧ sʔáʔəɬ Saanich: S¸O¸EȽTW̱
sʔáʔəs (Sn) to be added, extended.   ⟦s-ʔá+√ʔas  stat-rslt+√add⟧ ʔásət Saanich: S¸O¸EŦ
sʔáʔət̓ (Sn) to be stretched out.   ⟦s-ʔa+√ʔat̓  stat-rslt+√stretch⟧ ʔát̓ Saanich: S¸O¸ED
sʔáʔsəʔkʷ (Sn) roast potatoes.   ⟦s-√ʔaʔsəʔkʷ  s-√roast_potato⟧ Saanich: S¸O¸ŦE¸Ȼ
sʔák̓ʷəɬ (Sn) to be looked after, taken care of.   ⟦s-√ʔak̓ʷəɬ  stat-√take_care⟧ Saanich: S¸OQEȽ
sʔáɬqəʔ (SM) any snake. ((a:),(:)) ❰ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ ŋə́n̓ sʔáɬqəʔ. There is lots of snakes. ❰čə́səʔ sq̓ʷáŋiʔ sʔáɬqəʔ. two-headed snake.   ⟦s-√ʔaɬqeʔ  s-√snake⟧ Saanich: S¸OȽḴE¸
sʔaɬqəʔáɬ (Sn) a young snake.   ⟦s-√ʔaɬqəʔ=aɬ  s-√snake=child⟧ sʔáɬqəʔ Saanich: S¸OȽḴE¸OȽ
sʔámələʔ (Sn) herring ball.   ⟦s-√ʔam-əlaʔ  s-√herring_ball-actv⟧ Saanich: S¸OMELE¸
sʔámənə (SM) Duncan, BC area. ❰léʔə ʔə ƛ̓ sʔámənə kʷ s- tuwáʔ -s níʔ tsə ʔəɬtélŋəxʷ. It was at Duncan where the first human was born. ❰níɬ kʷəče čsəléʔə tséʔe sʔámənə kʷɬéʔə čéʔsəʔ ʔəlɬtélŋəxʷ. So they were from Duncan, those two people. ❰ʔiʔ kʷɬ- x̌čənáŋ tsə náʔc̓əʔ ʔəɬtélŋəxʷ léʔe ʔə ƛ̓ sʔámənə. And they knew about a person who was there in Duncan. ❰səw̓- šx̌ʷén̓ə -s ʔə kʷə ʔəw̓- mə́k̓ʷ ʔəx̌ín ʔəxʷílŋəxʷ ʔán̓ -s ʔəw̓ siʔém̓ kʷə swə́y̓qeʔ léʔə ʔə t sʔámənə. People everywhere were talking about the man being very rich there at Duncan. ((a:)) ❰təsnə́s -əs tsə ʔéʔləŋ -s yəxʷ tsəw̓níɬ siʔém̓ swə́y̓qeʔ, sʔámənə swə́y̓qeʔ. The go to what must have been the house of that rich man, Duncan man. ((a:)) var: sʔámənəʔ ((a:)) ❰níɬ kʷəče šx̌ʷən̓íŋ -s tséʔe léʔə ƛ̓ sʔámənəʔ. That's the way it is there at Duncan. ❰ƛ̓əléʔeŋ sxʷ ʔə kʷ siʔém̓ swə́y̓qeʔ léʔ ʔə ƛ̓ sʔámənəʔ. Would you look for a rich husband in Duncan? [You look for a rich husband in Duncan.] ((a:))   ⟦√sʔámənə  √place_name⟧ Saanich: S¸OMEME
sʔánəw̓əɬ (Sn) the middle.   ⟦s-√ʔan=əw̓əɬ  s-√middle=side⟧ ʔánəw̓əɬ Saanich: S¸ONEU¸EȽ
sʔáŋələʔ (Sn) a giveaway.   ⟦s-√ʔaŋ-əlaʔ  s-√give-actv⟧ ʔáŋəst Saanich: S¸OṈELE¸
sʔásəs (SM)  
1face. ((a:),(a:)) ❰čákʷəs ɬtə léʔ ʔə tsə sʔásəs -ɬtə. We use it on our face. ❰ʔəw̓- k̓ʷə́nnəxʷ sən tsə ʔən̓- sʔásəs. I see your face. ❰c̓q̓ʷítəŋ sən léʔ ʔə tsə nə- sʔásəs. I was stabbed in the cheek. ❰səw̓níɬ ʔiʔ číq̓ səw̓- méʔkʷəɬ tsə sʔásəs. She fell and bruised her forehead.  
2front. var: sʔáθəs ((a:)) ⦅This is the SENĆOŦEN form. The /θ/ is clear on the recording.⦆   ⟦s-√ʔas=as  s-√front=face⟧ ʔásəs Saanich: S¸OSES
sʔáw̓əɬ (Sn) to be too heavy, loaded down, overloaded.   ⟦s-√ʔ‹á›w‹ˀ›ə-aɬ  stat-√not‹rslt›‹actl›-dur⟧ ʔə́wə [analysis uncertain] Saanich: S¸OU¸EȽ
sʔáx̌ʷəʔ (SM) butter clam. Saxidomus giganteus. ((a:)) ❰sk̓ʷéy kʷ s- uʔ- ŋát -s tsə sʔáx̌ʷəʔ. They are not allowed to eat clams. ❰níɬ səw̓- čqə́čəʔ -s … -ɬtə ʔə tsə sʔáx̌ʷəʔ, sƛ̓láʔəm. So they … we harvest the butter clams, cockles. ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ ʔəw̓ txʷə- ʔəsq̓ʷál̓əɬ tsə sʔáx̌ʷəʔ. The clams are all steamed. ❰ʔiʔ kʷɬníɬ ʔal̓ ʔən̓- səw̓- k̓ʷɬə́t tséʔe sʔáx̌ʷəʔ, sƛ̓láʔəm. And right away you pour out those butter clams, cockles. ❰ʔiʔ kʷɬ- ʔəsáʔəy̓ tsə sč̓ə́y̓ə ʔən̓- š- x̌tít seʔ tsəw̓níɬ sʔáx̌ʷəʔ. And the stick is ready for you to prepare those clams. ❰x̌ʷən̓íŋ ʔə tséʔe ʔiʔ uʔ- mə́k̓ʷ stéŋ kʷ s- ʔíɬən -ɬtə, tsə sʔáx̌ʷəʔ, máʔəqʷ, ʔésxʷ, tsə s- ʔíʔɬən̓ -ɬtə kʷ s- léʔə -ɬtə ʔiʔ tsə ʔéyət. It was like that and we had all kinds of things to eat, clams, ducks, seal, that we were eating while there and crab. ((:))   ⟦s-√ʔax̌ʷəʔ  s-√clam⟧ Klallam: sq̓x̌ə́yuʔ Saanich: S¸OX̱E¸
sʔéʔeč̓ɬ (Sn) to be wiped, erased.   ⟦s-ʔe+√ʔeč̓-aɬ  stat-rslt+√wipe-dur⟧ ʔéč̓ət Saanich: S¸Á¸ÁJȽ
sʔéʔəl̓ (Sn) to be saved, put away, stored.   ⟦s-ʔe+√ʔel̓  stat-actl+√save⟧ ʔél̓ət Saanich: S¸Á¸EL¸
sʔéʔit (Sn) to be getting lingcod, fishing for lingcod.   ⟦s-√ʔe‹ʔ›yət  stat-√lingcod‹actl›⟧ ʔəsʔéyət Saanich: S¸Á¸IT
sʔéʔɬəp (Sn) to be unraveled, slipped off.   ⟦s-√ʔe‹ʔ›ɬəp  stat-√slip_off‹actl›⟧ ʔéʔɬəp Saanich: S¸Á¸ȽEP
sʔéʔsəp̓ (Sn) to be ended, be at the end.   ⟦s-√ʔe‹ˀ›səp̓  stat-√end‹actl›⟧ ʔəsə́p̓ Saanich: S¸Á¸SEB
sʔéləxʷ (SM)  
1elder, old person, old (object), age. ((:)) ❰ʔiʔ níɬ səw̓- síɬəŋ -s tsə náʔc̓əʔ sʔéləxʷ. And then one elder stood. ❰ʔuʔ- kʷɬníɬ səw̓- x̌ʷáŋ -s ƛ̓éʔ səw̓níɬ sʔéləxʷ. So, right away the elder cried again. ❰ʔiʔ kʷɬ- q̓ʷə́l̓ tsə s- kúk -s səw̓níɬ sʔéləxʷ -s. And the elder's cooking was ready to eat. ❰səw̓- qʷə́qʷəl̓ -s səw̓níɬ sʔéləxʷ, "ʔə́y̓txʷ kʷ ən̓- s- k̓ʷə́nət tsə ən̓- šə́yəɬ." So the elder spoke, "Look after your older sibling well." ❰ʔə́wə ʔal̓ s- hís kʷ nə- s- ʔéɬə ʔənʔé sə́q ʔiʔ kʷɬ- tékʷəŋ kʷíʔe sʔéləxʷ lək̓ʷə́ŋən. It wasn't long after I got out and the old Lekwungen was bought.  
2adult person. var: ʔəsʔéləxʷ ❰kʷɬ- ʔənʔé ʔuʔ tuʔ- kʷɬ- tə- txʷə- ʔəsʔéləxʷ. It had already become an adult.   ⟦ʔəs-√ʔeləxʷ  stat-√elder⟧ Saanich: S¸ÁLEW̱
sʔéləxʷsət (SM) to become an old person, become an adult. ❰kʷéčəl ʔiʔ ƛ̓éʔ kʷɬ- yéʔ sáŋ ʔə kʷsə kʷɬhís ʔuʔ kʷɬ- ʔənʔé əw̓ kʷɬ- sʔéləxʷsət. The next day he went up a long time until he became an adult. ❰ʔáʔ q ʔənʔé sʔéləxʷsət ʔiʔ níɬ ʔal̓ ʔuʔ šx̌ʷən̓íŋ -s kʷsə əw̓- sx̌éʔəs. When he becomes an adult, he'll just be like that evil one.   ⟦s-√ʔeləxʷ-sat  s-√elder-rflxv⟧ sʔéləxʷ Saanich: S¸ÁLEW̱SET
sʔéləxʷtən̓mət (Sn) to be pretending to be old.   ⟦s-√ʔeləxʷ-tən‹ˀ›amət  s-√elder-pretend‹actl›⟧ sʔéləxʷ Saanich: S¸ÁLEW̱TEN¸MET
sʔéɬə (Sn) the one that is here.   ⟦s-√ʔeɬə  s-√here⟧ ʔéɬeʔ Saanich: S¸ÁȽE
sʔéx̌əʔ (Sn) a type of small gull.   ⟦s-√ʔex̌əʔ  s-√small_gull⟧ Saanich: S¸AXE¸
sʔéyəʔčəx̌ (Sn) to be crabbing, catching crab.   ⟦s-√ʔe‹yə›ʔčəx̌  s-√crab‹actl›⟧ ʔéʔčəx̌ [unique form of the actual] Saanich: S¸ȺYE¸ĆEX
sʔéy̓əl̓ (Sn) to be borrowed.   ⟦s-√ʔey̓əl̓  stat-√borrow⟧ ʔéy̓əl̓ Saanich: S¸Ⱥ¸YEL¸
sʔəʔél̓txʷ (Sn) to be putting, storing something away. var: sʔéʔəl̓txʷ   ⟦s-ʔə+√ʔel̓-txʷ  stat-actl+√put_away-caus⟧ ʔél̓ət Saanich: S¸E¸ÁL¸TW̱
sʔəʔəléqsən (Sn) a small point of land. var: sʔəʔíləqsən   ⟦s-ʔə+√ʔil‹e›=əqsən  s-dim+√side‹dim›=nose⟧ sʔíləqsən Saanich: S¸E¸ELAḴSEN
sʔəʔíʔc̓əŋ̓ (Sn) small clothing.   ⟦s-ʔə+√ʔi‹ʔ›c̓-əŋ‹ˀ›  s-dim+√dress‹dim›-mdl‹dim›⟧ sʔíc̓əŋ Saanich: S¸E¸I¸ȾEṈ¸
sʔəčésən (Sn) pair of any footwear (shoes, socks, etc.).   ⟦s-√ʔəč-e=sən  s-√pair-ext=foot⟧ Saanich: S¸EĆÁSEN
sʔəčéyn (Sn) pair of earrings, pair of ears.   ⟦s-√ʔəč=eyn  s-√pair=ear⟧ Saanich: S¸EĆȺN
sʔəčíws (Sn) a pair of mittens, gloves.   ⟦s-√ʔəč=iWəs  s-√pair=body⟧ Saanich: S¸EĆIUS
sʔəlʔéləxʷ (SM)  
1a group of elders, parents. ❰ʔiʔ kʷɬníɬ ʔal̓ səw̓- ʔənʔé -s tsə sʔəlʔéləxʷ -s leʔ kʷəw̓níɬ Andrew Misheal. And soon the elders of Andrew Misheal came. ❰níɬ seʔ kʷ səw̓- ʔənʔé -s kʷsə sʔəlʔéləxʷ -s. It will be the elders that come. ❰ʔiʔ kʷɬ- ʔəsáʔəy̓ tsə nə- sʔəlʔéləxʷ. And my elders were already prepared. ❰ɬxʷélə ɬtə ŋə́nŋənəʔ -s kʷ nə- sʔəlʔéləxʷ. There were three of us children of my elders. ❰ʔóo, səw̓- txʷə- ʔə́y̓ -s x̌čŋín tsə sʔəlʔéləxʷ. Oh, the elders became happy. ❰níɬ səw̓- x̌ʷíl̓ -s ləʔ tsə ʔəɬtélŋəxʷ ʔə kʷsə ʔiʔɬčél̓əʔ sʔəlʔéləxʷ -ɬtə. It was when our ancestors lost a person.  
2family, parents. ❰ʔə́wənə š- x̌čít -ɬtə kʷsə sʔəlʔéləxʷ -s čtə. We don't know who his family is at all. ❰ʔəsx̌ʷəníʔəŋ yəxʷ ʔačə kʷsə sʔəlʔéləxʷ -s kʷə təw̓ə- həlí -əs. I wonder if his parents are dead [How are his parents, if they're still alive]. ((:))   ⟦s-ʔəl+√ʔeləxʷ  s-pl+√elder⟧ sʔéləxʷ Saanich: S¸EL¸ÁLEW̱
sʔəlʔéləxʷsət (Sn) to become an old person, become an adult (of a group).   ⟦s-ʔəl+√ʔeləxʷ-sat  s-pl+√elder-rflxv⟧ sʔéləxʷsət Saanich: S¸EL¸ÁLEW̱SET
sʔəlʔíləqsən (Sn) several points of land.   ⟦s-ʔəl+√ʔil=əqsən  s-pl+√side=nose⟧ sʔíləqsən Saanich: S¸EL¸ILEḴSEN
sʔəláɬqəʔ (Sn) a group of snakes.   ⟦s-√ʔ‹əl›aɬqəʔ  s-√snake‹pl›⟧ sʔáɬqəʔ Saanich: S¸ELOȽḴE¸
sʔəlásəs (Sn) several faces. var: sʔəlásəs   ⟦s-√ʔ‹əl›as=as  s-√front‹pl›=face⟧ sʔásəs Saanich: S¸ELOŦES
sʔəléʔqsən̓ (Sn) a small point of land.   ⟦s-√ʔil=‹eʔ›qsən‹ˀ›  s-√side=‹dim›nose‹dim›⟧ sʔíləqsən [analysis uncertain -- possibly the 'actual' form] Saanich: S¸ELÁ¸ḴSEN¸
sʔəlén̓ (Sn) to hear.   ⟦s-√ʔəleʔn  stat-√hear⟧ ʔəlén̓nəxʷ Saanich: S¸ELÁN¸
sʔələlxʷéen (Sn) elders. var: sələxʷen   ⟦s-√ʔ‹əl›eləxʷ=een  s-√elder‹pl›=ear⟧ sʔəlxʷéen Saanich: S¸ELELW̱ÁÁN
sʔələ́y̓əʔ (Sn) a group of sweethearts.   ⟦s-√ʔ‹əl›əy̓əʔ  s-√sweetheart‹pl›⟧ sʔə́yəʔ Saanich: S¸EL͸E¸
sʔəlíɬən (Sn) lots of food.   ⟦s-√ʔ‹əl›iɬən  s-√eat‹pl›⟧ sʔíɬən Saanich: S¸ELIȽEN
sʔəlíŋəɬ (Sn) to leave (something) with (someone). var: sʔəl̓íŋəɬ   ⟦s-√ʔel̓-iŋəɬ  s-√store-cstm⟧ ʔél̓ət Saanich: S¸ELIṈEȽ
sʔəlɬtə́nəŋ̓ (Sn) a bunch of berries.   ⟦s-√ʔ‹əl›ɬtən-əŋ  s-√berry‹pl›-mdl⟧ sʔəɬtə́nəŋ Saanich: S¸ELȽTENEṈ¸
sʔəlqəláʔ (Sn) to be bought.   ⟦s-√ʔiləq-əlaʔ  stat-√buy-actv⟧ ʔəlqəláʔ Saanich: S¸ELḴELO¸
sʔəlxʷéen (Sn) an elder, especially the oldest person in the family.   ⟦s-√ʔeləxʷ=een  s-√elder=ear⟧ sʔéləxʷ Saanich: S¸ELW̱ÁÁN
sʔəɬtéləŋəxʷ (SM)  
1one's person, whole body. ((a:))  
2one's soul. ((:))   ⟦s-√ʔəɬtel=ŋixʷ  s-√person=being⟧ ʔəɬtélŋəxʷ Saanich: S¸EȽTÁLṈEW̱
sʔəɬtə́nəŋ (SM) any berry. ((:)) ❰ŋə́n̓ sʔəɬtə́nəŋ k̓ʷə́nəxʷ -ɬtə. We found lots of berries. ❰stéŋ tsə sʔəɬtə́nəŋ ʔən̓- s- ʔíʔɬən̓? What kind of berries are you eating? ❰stéŋ ʔəɬ sʔəɬtə́nəŋ -əs tsə n̓- s- ʔíʔɬən̓? What kind of berries are you eating? var: ʔəsʔəɬtə́nəŋ ((a:)) var: sʔəɬtə́nəŋ̓ ((a:),(:),(a:)) ❰ʔəsléc̓əɬ ʔə tsə sʔəɬtə́nəŋ̓. It was full of berries. ❰səw̓- kʷə́l̓ -s tsə sʔəɬtə́nəŋ̓ All the berries fell out. ❰səw̓- čtéŋ̓ -s, "ʔəsʔístxʷ sxʷ ʔačə tsə nə- sʔəɬtə́nəŋ̓?" What are you doing with my berries? var: sʔəɬtə́nnəŋ̓ ((:)) var: səɬtə́nnəŋ̓ ((a:))   ⟦s-√ʔəɬtən-əŋ  s-√berry-mdl⟧ Klallam: sčaʔyíqʷɬ Saanich: S¸EȽTENEṈ¸
sʔə́n̓xʷ (Sn) to be still, stopped.   ⟦s-√ʔən‹ˀ›əxʷ  stat-√stop‹actl›⟧ ʔə́nəxʷ Saanich: S¸EN¸W̱
sʔəŋél̓s (Sn) anything being given.   ⟦s-√ʔaŋ-el̓s  s-√give-actv(actl)⟧ ʔáŋələʔ Saanich: S¸EṈÁL¸S
sʔəŋ̓áʔsə (Sn) giving something to you.   ⟦s-√ʔəŋ‹ˀ›aʔ-t-sə  s-√give‹actl›-trns-2obj⟧ ʔəŋáʔsə Saanich: S¸EṈ¸O¸SE
sʔəq̓ʷéʔtəl̓ (Sn) any relative of the same generation.   ⟦s-√ʔaq̓ʷeʔ-tal̓  s-√related-rcprcl⟧ ʔəq̓ʷéʔtəl̓ Saanich: SE₭Á¸TEL¸
sʔətátəŋ (Sn) a variety of strawberry. possibly Potentilla indica.   ⟦s-√ʔitat-əŋ  s-√sleep-mdl⟧ ʔətátəŋ Saanich: S¸ETOTEṈ
sʔəx̌ʷísət (Sn) garbage, trash.   ⟦s-√ʔəx̌ʷi-sat  s-√gather_up-rflxv⟧ ʔəx̌ʷísət Saanich: S¸EX̱ISET
sʔəyáʔs (Sn) sharp dorsal fin (as of a rock cod).   ⟦s-√ʔəy̓=aʔs  s-√good=edge⟧ ʔəyáʔs Saanich: SÍYO¸Ŧ
sʔə́yəʔ (Sn) sweetheart, boyfriend, girlfriend.   ⟦s-√ʔəyəʔ  s-√sweetheart⟧ Klallam: sə́yuʔ Saanich: S¸ÍYE¸
sʔə́yəq (Sn) anything that is out of place, or out of the way.   ⟦s-√ʔəYəq  s-√out_of_way⟧ Saanich: S¸ÍYEḴ
sʔə́y̓ələʔ (Sn) personal spirit power, the power within oneself, life spirit. var: sʔə́ylə var: ʔə́y̓ləʔ   ⟦s-√ʔəy̓-əlaʔ  s-√good-actv⟧ ʔə́y̓ Saanich: S¸Í¸ELE¸
sʔə́y̓q (Sn) to be out of place, out of the way, wrong.   ⟦s-√ʔəY‹ˀ›əq  stat-√out_of_way‹actl›⟧ sʔə́yəq Saanich: S¸Í¸Ḵ
sʔəy̓qtáŋə (Sn) have you out of the way.   ⟦s-√ʔəY‹ˀ›əq-txʷ-aŋə  stat-√out_of_way‹actl›-caus-2obj⟧ sʔə́y̓qtxʷ Saanich: S¸Í¸ḴTOṈE
sʔə́y̓qtəŋ (Sn) to be put out of the way, out of place.   ⟦s-√ʔəY‹ˀ›əq-txʷ-əŋ  stat-√out_of_way‹actl›-caus-psv⟧ sʔə́y̓qtxʷ Saanich: S¸Í¸ḴTEṈ
sʔə́y̓qtxʷ (Sn) to put something or someone out of the way.   ⟦s-√ʔəY‹ˀ›əq-txʷ  stat-√out_of_way‹actl›-caus⟧ sʔə́y̓q Saanich: S¸Í¸ḴTW̱
sʔiʔál̓əm̓íw̓s (SM) right side. ((:),(:)) var: siʔál̓əm̓íw̓s ((:))   ⟦s-√ʔiʔal̓əm̓=iW‹ˀ›əs  s-√right_side=body‹actl›⟧ Saanich: S¸IL¸IU¸S
sʔíʔəx̌ (Sn) to be scraped.   ⟦s-ʔí+√ʔix̌  stat-rslt+√scrape⟧ ʔíx̌ət Saanich: S¸I¸EX
sʔíʔɬən̓ (Sn) being food.   ⟦s-√ʔi‹ʔ›ɬən‹ˀ›  s-√eat‹actl›⟧ sʔíɬən Saanich: S¸I¸ȽEN¸
sʔiʔnáŋət (Sn) personal spirit power, talent, special ability.   ⟦s-√ʔəy̓-naŋət  s-√good-ncmdl⟧ ʔiʔnáŋət Saanich: S¸I¸NOṈET
sʔíʔstəŋ̓ (Sn) being done with or to by someone or something.   ⟦s-√ʔi‹J›s-txʷ-əŋ‹ˀ›  stat-√do_with‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ sʔístəŋ Saanich: S¸I¸STEṈ¸
sʔíc̓əŋ (Sn) !!! any clothes, clothing, anything to wear.   ⟦s-√ʔic̓-əŋ  s-√dress-mdl⟧ ʔíc̓əŋ Klallam: sʔíc̓əŋ Saanich: S¸IȾEṈ
sʔíləqsən (SM) !!! point of land. ((a:)) ❰číʔiqʷən̓ léʔ ʔə sʔíləqsən. lighthouse [Light at the point].   ⟦s-√ʔil=əqsən  s-√side=nose⟧ Saanich: S¸ILEḴSEN
sʔíləsən (Sn) the edge, gunwale of a vessel.   ⟦s-√ʔil=as=ən  s-√side=edge=instr⟧ Saanich: S¸ILŦEN
sʔílətəxʷ (Sn) thatched roof house, roof cover. var: ʔəsʔílətəxʷ   ⟦s-√ʔilətəxʷ  stat-√thatched_roof⟧ Saanich: S¸ILETEW̱
sʔilətəxʷéw̓txʷ (Sn) thatched roof house, hut.   ⟦s-√ʔilətəxʷ=ew̓txʷ  s-√thatched_roof=house⟧ sʔílətəxʷ Saanich: S¸ILETEW̱ÁU¸TW̱
sʔíləx̌ən (Sn) edge, rim.   ⟦√ʔil=ex̌ən  √side=arm⟧ ʔíləx̌ən Saanich: S¸ILEXEN
sʔíɬəʔ (Sn)  
1something purchased, such as a parcel of land.  
2to be bought.   ⟦s-√ʔiɬəʔ  s-√buy⟧ Klallam: sʔíɬaʔ Saanich: S¸IȽE¸
sʔíɬən (SM,JF)  
1food, meal. ❰mə́k̓ʷ stéŋ kʷ sʔíɬən ʔəlx̌át -əs. There was all kinds of food that he hunted. ❰ŋát mə́k̓ʷ tsə ən̓- sʔíɬən. Eat up all your food. ❰"ʔáa, nə- sƛ̓íʔ. ʔə́y̓ nə- sʔíɬən." "Oh I like them. It's good food." ❰čə́q sʔíɬən. It was a big feast. ❰ŋə́n̓ sʔíɬən. There's lots of food. ❰téŋən sʔíɬən. the third meal of the day, the evening meal. ❰nétqən sʔíɬən. the third meal of the day, the evening meal. ❰mə́k̓ʷ stéŋ kʷ sʔíɬən ʔəlx̌át -əs. There was all kinds of food that he hunted. ❰ʔiʔ níɬ ƛ̓éʔ əw̓ ʔə́y̓ sʔíɬən -ɬtə. And that was also good food for us. ❰ʔəyéq ʔal̓ ʔə tsə uʔ- stéŋ sʔíɬən -ɬtə. Some of our food would change. ❰x̌ənʔét -əs, "ʔéɬəti. níʔ kʷə́nət. ʔə́y̓ sʔíɬən." She said, "Here. Take some. It's good to eat." ❰níɬ čéy, čéčət kʷsə əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ ʔə kʷsə sʔíɬən -s. It is him that works, works on everything he eats. ❰yəsáʔst -s tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ ʔə kʷsə snəmé -s kʷ s- ʔə́wə -s s sʔíɬən -s. He tells the new dancer what is forbidden and not to have food.  
2to be eaten. ❰ʔəw̓- háy ʔəw̓ nə- sʔíɬən. ʔəw̓- háy. I only eat that. Only that.   ⟦s-√ʔiɬən  s-√eat⟧ ʔíɬən Saanich: S¸IȽEN
sʔímələs (Sn) to be snowed in.   ⟦s-√ʔimələs  s-√snow_in⟧ Saanich: S¸IMELES
sʔistáŋə (Sn) do what with you, what happened to you.   ⟦s-√ʔis-txʷ-aŋə  stat-√do_with-caus-2obj⟧ ʔəsʔístxʷ Saanich: S¸ISTOṈE
sʔistáŋəs (Sn) do what with me, what happened to me.   ⟦s-√ʔis-txʷ-aŋəs  stat-√do_with-caus-1sgobj⟧ ʔəsʔístxʷ Saanich: S¸ISTOṈES
sʔístəŋ (Sn)  
1to be done with or to by someone.  
2to be bothered by someone or something.   ⟦s-√ʔis-txʷ-əŋ  stat-√do_with-caus-psv⟧ ʔəsʔístxʷ Klallam: ʔəsʔístəŋ Saanich: S¸ISTEṈ
sáʔəkʷ (SM)  
1Sooke people. ❰ʔiʔ kʷən̓tí -s tséʔe ʔiʔ kʷɬ- yéʔ náw̓ səw̓níɬ sáʔəkʷ sɬéniʔ. And she held that and the Sooke woman went inside.  
2Sooke area. ((a:)) ❰ʔéɬəʔ č- tálə ʔə sə čsəléʔe sáʔəkʷ sɬéniʔ. The woman from Sooke had money here. ❰təwə- x̌ʷən̓íŋ̓ tsə ʔəxʷílŋəxʷ léʔe ʔə sáʔəkʷ. The people were still that way at Sooke. ❰səw̓- qʷél -s tsə náʔc̓əʔ swə́y̓qeʔ léʔə ʔə ƛ̓ sáʔəkʷ. Another man there at Sooke spoke. ❰səw̓- x̌ə́nəŋ -s sə ɬéʔə tsə sʔéləxʷ léʔə ʔə ƛ̓ sáʔəkʷ. So there was an old person there at Sooke. ❰ŋəl̓él ʔə tsə sŋénət kʷ s- yéʔ -s čsəléʔə sáʔəkʷ yéʔ. They went to the other side of the mountain from Sooke. ❰ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ š- xʷʔíʔtčəs tsəw̓níɬ kʷ s- ʔən̓ʔán̓ -s ʔəw̓ txʷə- siʔém̓ kʷ s- ən̓-… sáʔəkʷ -s sə sɬéniʔ. He was very jealous that the woman from Sooke had become high class. ((a:))   ⟦√saʔəkʷ  √Sooke⟧ Saanich: SO¸EȻ
sáʔəkʷqən (Sn) the Sooke language.   ⟦√saʔəkʷ=qin  √Sooke=voice⟧ sáʔəkʷ Saanich: SO¸EȻḴEN
sáʔəŋ̓təl̓ (Sn) to be playing together.   ⟦√sa‹ʔ›-əŋ‹ˀ›-tal‹ˀ›  √play‹actl›-mdl‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ Saanich: SO¸EṈ¸TEL¸
sáʔəŋ̓təŋ̓ (Sn) being played with by someone.   ⟦√sa‹ʔ›-əŋ‹ˀ›-ət-əŋ‹ˀ›  √play‹actl›-mdl‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ sáʔəŋ̓təl̓ Saanich: SO¸EṈ¸TEṈ¸
sáʔəq̓ʷ (Sn) cow-parsnip, wild rhubarb.   ⟦√saʔəq̓ʷ  √rhubarb⟧ Saanich: SO¸E₭
sáʔəsəŋ (Sn) to look up from doing something.   ⟦√seʔ=as-əŋ  √lift=face-mdl⟧ séʔ [analysis uncertain -- Stressed /é/ is expected here. This may be a loan.] Klallam: sáʔət "lift it" Saanich: SO¸ESEṈ
sáʔəy̓txʷ (SM) Stem: /səʔáy̓t/ Stem: /ʔəsáʔiʔt/ Stem: /sáʔit/ to get someone or something ready. ❰ʔiʔ ʔéɬəʔ č̓ə ʔəsáʔiʔt -əs yəxʷ tsəw̓níɬ sʔámənə swə́y̓qeʔ. And apparently there she must have got ready for the Duncan man. ❰ʔáʔ kʷəče x̌s... ʔəsáʔəy̓ ʔə kʷ snét -s kʷ ən̓- ʔéɬeʔ ʔəw̓ kʷɬ- txʷə- sáʔəy̓txʷ ... ʔən̓- səw̓- ʔəŋístxʷ ʔə tsə sŋénət kʷ s- yéʔ -s txʷə- ɬq̓ə́t tsəw̓níɬ. When it is ready at night you now get it ready... you press down on it with a rock so it becomes wide and flat. ((:)) ❰ʔiʔ ʔéɬə yəxʷ ʔə səʔáy̓t -əs tsə sč̓én̓ ʔəw̓ ʔəy̓ás. She was getting ready something that was very sharp. ❰ʔáʔ kʷəče x̌s… ʔəsáʔəy̓ ʔə kʷ snét -s kʷ ən̓- ʔéɬeʔ ʔəw̓ kʷɬ- txʷə- sáʔəy̓txʷ … ʔən̓- səw̓- ʔəŋístxʷ ʔə tsə sŋénət kʷ s- yéʔ -s txʷə- ɬq̓ə́t tsəw̓níɬ. When it is ready at night you now get it ready … you press down on it with a rock so it becomes wide and flat. ((:))   ⟦s-√ha‹ʔə›Y‹ˀ›-txʷ  stat-√finish‹actl›-caus⟧ ʔəsáʔəy̓ Saanich: SO¸Í¸T
saʔinə́kʷəl (SM) to be getting along with each other. ❰səw̓- txʷə- saʔinə́kʷəl -s tsəw̓nəníʔɬəyə. So the began to get along with each other.   ⟦ʔəs-√ha‹ʔə›Y‹ˀ›  stat-√finish‹actl›⟧ ʔəsáʔəy̓
sáʔk̓ʷəŋ̓ (SM) to be bathing, taking a bath. ((a:)) ❰sáʔk̓ʷəŋ̓ ʔə tsə ʔəw̓- mə́k̓ʷ skʷéčəl. He was bathing every day. ❰yéʔ ʔuʔ- mə́k̓ʷ skʷéčəl kʷ s- uʔ- sásəŋ̓ -s sáʔk̓ʷəŋ̓. He went every day up into the bush bathing. ❰səw̓- sáʔk̓ʷəŋ̓ -s tsəw̓níɬ. He bathed.   ⟦√sa‹ʔ›k̓ʷ-əŋ‹ˀ›  √bathe‹actl›-mdl‹actl›⟧ sák̓ʷəŋ Saanich: SO¸QEṈ¸
sáʔk̓ʷət (Sn) to be bathing something or someone.   ⟦√sa‹ʔ›k̓ʷ-ət  √bathe‹actl›-trns⟧ sák̓ʷət Saanich: SO¸QET
sáʔlək̓ʷ (Sn) to get bathed (of a group).   ⟦√sa‹ʔlə›k̓ʷ  √bathe‹pl›⟧ sák̓ʷ Saanich: SO¸LEQ
sáʔləɬ (Sn) several roads or doors.   ⟦√sa‹ʔlə›ɬ  √door/road‹pl›⟧ sáɬ Saanich: SO¸LEȽ
sáʔnəʔkʷt (Sn) to be sharing a bed with someone.   ⟦√s‹áʔ›naʔkʷ--ft  √bed_partner‹actl›-trns⟧ sənáʔkʷ Saanich: SO¸NE¸ȻT
sáʔp̓ət (Sn) to be sniffing, inhaling something.   ⟦√sap̓-ət  √draw_in-trns⟧ sáp̓ət Saanich: SO¸BET
sáʔqʷəs (Sn) squealing on me.   ⟦√sa‹ʔ›qʷ-ət-s  √squeal‹actl›-trns-1sgobj⟧ sqʷás Saanich: ŦO¸ḰES
sáʔqʷət (Sn) to be squealing on someone.   ⟦√sa‹ʔ›qʷ-ət  √squeal‹actl›-trns⟧ sáqʷət Saanich: ŦO¸ḰET
sáʔsəʔqʷt (Sn) youngest child of the family.   ⟦sáʔ+√saʔqʷt  char+√youngest⟧ [analysis uncertain] Saanich: SO¸SE¸ḰT
sáʔsək̓ʷ (Sn) to be bathed, finished bathing. var: sásək̓ʷ   ⟦sá‹ʔ›+√sak̓ʷ  rslt‹actl›+√bathe⟧ sák̓ʷ Saanich: SO¸SEQ
sáʔsɬ (Sn) trail, road. var: saʔsəɬ   ⟦sáʔ+√saɬ  actl+√road/door⟧ sáɬ [analysis uncertain] Saanich: SO¸SȽ
sáʔsx̌ʷ (Sn) dew.   ⟦√saʔsx̌ʷ  √dew⟧ Saanich: SO¸SX̱
sáʔsx̌ʷəŋ (Sn)  
1morning dew.  
2to be damp.   ⟦√saʔsx̌ʷ-əŋ  √dew-mdl⟧ sáʔsx̌ʷ Saanich: SO¸SX̱EṈ
sáʔtx̌ (SM) halibut. Hippoglossus stenolepis. ((:))   ⟦√saʔtx̌  √halibut⟧ Saanich: ŦO¸TX
sáʔyəm (Sn)  
1to taste unsweet (like berries that are not sweet enough).  
2to taste bitter.  
3to taste sour. var: sáʔyəm̓   ⟦√saʔyəm  √unsweet⟧ Klallam: číx̌əŋ Saanich: SO¸YEM
sáčkʷəs (SM) spirit dancer's regalia. ((:)) ❰kʷɬ- t̓ə́y̓əm̓t -əs tséʔe sáčkʷəs. He puts on the regalia. ❰mə́k̓ʷ stéŋ ʔəw̓- txʷə- sáʔəy̓ kʷ s- t̓əy̓əm̓ít -s tsə sáčkʷəs -s. Everything becomes ready for putting on his regalia. ❰x̌títəŋ kʷsə sáčkʷəs -s ʔə tsə níɬ ʔəw̓- ɬq̓éčəs skʷéčəl. His regalia are prepared when it is the fifth day. ❰səw̓- čtétəŋ -s kʷə stéŋ -əs kʷs sáčkʷəs kʷə čákʷəs -s. They ask him what costume is going to be worn [He is asked what regalia he is going to use]. ((:)) var: sáčəkʷəs ((a:))   ⟦s-√hač=iWəs  s-√regalia=body⟧ Klallam: sʔúykʷč Saanich: SHOĆEȻES
sák̓ʷ (Sn) to get bathed (as, for example, a new dancer).   ⟦√sak̓ʷ  √bathe⟧ Saanich: SOQ
sák̓ʷəŋ (SM) to bathe, take a bath. ((:),(a:)) ❰mə́k̓ʷ ʔəw̓ sák̓ʷəŋ. They all bathed. ❰sák̓ʷəŋ ʔə kʷsə yás. He was bathing all the time. ❰səʔétəŋ ʔə sə tén -s, "yéʔ sxʷ sáŋ ʔən̓- səw̓- sák̓ʷəŋ." She was sent by her mother, "Go up and bathe." ❰níɬ kʷəče šxʷ- mə́k̓ʷ skʷéčəl sák̓ʷəŋ -s səw̓- t̓ét̓əsət -s kʷ s- kʷəkʷə́ləŋ̓ -s. That's why every day he bathed and practiced a little flying. ❰tə́s ʔə tséʔe ɬq̓éčəs skʷéčəl ʔiʔ níɬ səw̓- yéʔ -s sáŋ ʔáx̌ʷ ʔə tsə čál̓əqʷ kʷ s- sák̓ʷəŋ -s. It gets to the fifth day and they go inland into the bush to bathe.   ⟦√sak̓ʷ-əŋ  √bathe-mdl⟧ sák̓ʷ Klallam: súk̓ʷəŋ Saanich: SOQEṈ
sák̓ʷət (SM) Stem: /sk̓ʷát/ Stem: /sək̓ʷát/ to bathe someone or something. ❰sák̓ʷət -s tsə ŋə́nəʔ -s. She bathed her child. ❰səw̓- sk̓ʷát -əs tsə kʷɬ-… qéq -s. So she bathed her baby. ❰səw̓- x̌ʷəʔáŋ -s sək̓ʷát -əs. It was crying while she bathed it. ❰səw̓- sák̓ʷət -s. She bathed it. ❰səw̓- léʔə -s kʷ s- sák̓ʷət -s tsə qéq -s. It was there she bathed her baby. ❰sák̓ʷət -əs ʔiʔ… ʔiʔ x̌ʷəʔáŋ̓ tsəw̓níɬ qéq -s. She was bathing him and her baby was crying. [Note that this example has the actual aspect stem with metathesis. The non-actual would have the rightward vowel shift in the stem when the subject suffix is attached. See the first two example sentences in this entry.]   ⟦√sak̓ʷ-ət  √bathe-trns⟧ sák̓ʷəŋ Saanich: SOQET
sák̓ʷsək̓ʷ (Sn) to be bathed.   ⟦sak̓ʷ+√sak̓ʷ  char+√bathe⟧ sák̓ʷ Saanich: SOQSEQ
sáləʔəč (Sn) a long mat, bed mat.   ⟦√saləʔəč  √long_mat⟧ Klallam: súyaʔəč Saanich: SOLE¸EĆ
sáləŋ (Sn) to go inland, up away from water, go into the bush.   ⟦√sa‹lə›ŋ  √go_inland‹pl›⟧ sáŋ Saanich: ŦOLEṈ
sáləŋət (Sn) to memorialize someone after death.   ⟦√sa‹lə›ŋ-ət  √go_inland‹pl›-trns⟧ sáləŋ Saanich: ŦOLEṈET
sál̓əssət (Sn) is now feeling good.   ⟦√sal‹ˀ›ləs-sat  √tipsy‹actl›-rflxv⟧ sál̓ləs Saanich: SOL¸ESSET
sál̓ləs (SM) to be a little drunk, tipsy, feeling a little high. ((a:))   ⟦√sal‹ˀ›ləs  √tipsy‹actl›⟧ Saanich: SOL¸LES
sáɬ (SM)  
1door, threshold. ((:),(:),(:)) ❰xʷtqə́t tsə sáɬ. Shut the door. ❰yéʔ xʷkʷə́q̓ət tsə sáɬ. Go open the door. ❰ʔənʔé xʷkʷə́q̓ət tsə sáɬ. Come open the door. ❰sáɬ -s tə ʔéʔləŋ. door [of the house]. ❰t̓əsnáxʷ sən tə sáɬ. I broke the door. ❰yéʔ yəxʷ kʷəče pxʷátəŋ tsə sáɬ -s tsəw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. The doors of the ferry must have been blown.  
2road, trail, path. ((:),(:),(:)) ❰x̌ʷíl̓təŋ -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔə tsə sáɬ. They threw him down on the path. ❰ʔiʔ səw̓- kʷə́nət -s tsə qʷáʔ ʔiʔ ɬəltást -əs tsə sáɬ. He took some water and splashed it on the path. ❰tuwá ʔal̓ yéʔ nə́w̓ ʔiʔ kʷɬ- iʔ- sáʔit -əs yəxʷ tsəw̓níɬ sƛ̓éləqəm léʔə ʔə tsə sáɬ -s tsə sɬə́l̓əx̌ʷ. He just went on in and the monster must have already prepared the path with ice. ((a:))   ⟦√saɬ  √door/road⟧ Saanich: SOȽ
sáɬsət (Sn) made itself into a road.   ⟦√saɬ-sat  √road-rflxv⟧ sáɬ Saanich: SOȽSET
sáɬtxʷ (Sn) to make something a road or door.   ⟦√saɬ-txʷ  √door/road-caus⟧ sáɬ Saanich: SOȽTW̱
sánəmi (Sn) blackfish power.   ⟦√sanəmi  √blackfish_power⟧ Saanich: SONEMI
sánəw̓səʔ (Sn) fireplace, any controlled fire. var: sánəw̓sə   ⟦√san=iw̓sə  √burn=fire⟧ Saanich: SONEU¸SE¸
santusplí (SM) the Holy Ghost. ((:))   ⟦√santusplí  √Holy_Ghost⟧ [from Chinook Jargon from French 'Saint-Esprit']
sáŋ (SM) to go inland, up away from water, go into the bush. ❰səʔétəŋ ʔə sə tén -s, "yéʔ sxʷ sáŋ ʔən̓- səw̓- sák̓ʷəŋ." She was sent by her mother, "Go up and bathe." ❰tə́s ʔə tséʔe ɬq̓éčəs skʷéčəl ʔiʔ níɬ səw̓- yéʔ -s sáŋ ʔáx̌ʷ ʔə tsə čál̓əqʷ kʷ s- sák̓ʷəŋ -s. It gets to the fifth day and they go inland into the bush to bathe. ❰ƛ̓éʔ kʷɬ- yéʔ sáŋ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔiʔ ʔéɬə kʷɬ- yéʔ q̓ə́pt -əs tsəw̓níɬ tséʔe skʷéʔ -s píxʷəŋ -s tsə č̓ə́liʔ. They went inland again and he was gathering the bark dust. ❰kʷéčəl ʔiʔ ƛ̓éʔ kʷɬ- yéʔ sáŋ ʔə kʷsə kʷɬhís ʔuʔ kʷɬ- ʔənʔé əw̓ kʷɬ- sʔéləxʷsət. The next day he went up a long time until he became an adult. ❰səw̓- yéʔ -s sáŋ ʔáx̌ʷ ʔə tsə šíʔšəč̓. They stay in the woods quite a while [So they go inland to the woods]. ((:))   ⟦√saŋ  √go_inland⟧ Klallam: cúŋ Saanich: ŦOṈ
sáŋən (SM) eyebrow. ((:))   ⟦√saŋən  √eyebrow⟧ Saanich: ŦOṈEN
sáŋnəs (Sn) to go up inland at something or someone.   ⟦√saŋ-nəs  √go_inland-intent⟧ sáŋ Saanich: ŦOṈNES
sáŋsəŋ (Sn) to be moved up, inland.   ⟦sáŋ+√saŋ  char+√go_inland⟧ sáŋ Saanich: ŦOṈŦEṈ
sáŋt (Sn) to take someone or something inland, up away from the water.   ⟦√saŋ-t  √go_inland-trns⟧ sáŋ Klallam: cúŋt Saanich: ŦOṈT
sáŋtəŋ (SM) to be taken inland, up away from water by someone or something. ❰yéʔ seʔ uʔ- sáŋtəŋ. It will be taken up inland. ❰ʔiʔ tsə əw̓- kʷɬníɬ ʔal̓ s- yéʔ -s əw̓- sáŋtəŋ. And those that are soon brought up from the beach. ❰ʔiʔ sáŋtəŋ -s ʔiʔ uʔ- ʔəyəqə́lkʷəttəŋ -s. And they brought him ashore and gave him a change of clothes. ❰níɬ seʔ kʷəče səw̓- tə́s -s ʔə kʷsə šxʷ- sáŋtəŋ -s. Then they arrive to bring it up from the beach. ❰ʔiʔ níɬ ʔal̓ s- yéʔ -s ʔuʔ- sáŋtəŋ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə ƛ̓… ʔə kʷ s- nəʔétəŋ puyʔéləp. Then they were brought inland over to what's called Puyallup. ❰səw̓- yəʔ- q̓ʷəy̓él̓əštəŋ -s kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s sáŋtəŋ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə ʔéʔləŋ. They had him dance as he was taken inland to be taken to the house.   ⟦√saŋ-t-əŋ  √go_inland-trns-psv⟧ sáŋt Saanich: ŦOṈTEṈ
sáŋtxʷ (SM) to take or bring someone or something inland, up away from the water. ❰sáŋtxʷ sxʷ ʔal̓. You just bring them up from the beach.   ⟦√saŋ-txʷ  √go_inland-caus⟧ sáŋ Saanich: ŦOṈTW̱
sáp̓ (Sn) to be drawn in, inhaled.   ⟦√sap̓  √draw_in⟧ Saanich: SOB
sáp̓əŋ (Sn) to sniff, suck up, draw in.   ⟦√sap̓-əŋ  √draw_in-mdl⟧ sáp̓ Saanich: SOBEṈ
sáp̓ət (Sn) to sniff something, suck in something, draw in something with one's breath, slurp something up. var: sát̓ət   ⟦√sap̓-ət  √draw_in-trns⟧ sáp̓ Saanich: SDOT
sáp̓nəŋ (Sn) to be drawn in with the breath, inhaled.   ⟦√sap̓-naxʷ-əŋ  √draw_in-nctrns-psv⟧ sáp̓nəxʷ Saanich: SOBNEṈ
sáp̓nəxʷ (Sn) to draw something in with the breath, inhale something (accidentally), get a whiff of something.   ⟦√sap̓-naxʷ  √draw_in-nctrns⟧ sáp̓ Saanich: SOBN
sáqʷət (Sn) to tattle, squeal, inform on someone.   ⟦√saqʷ-ət  √squeal-trns⟧ Saanich: ŦOḰET
sáqʷsəqʷ (Sn) squealer, informer, tattletale.   ⟦sáqʷ+√saqʷ  char+√squeal⟧ sáqʷət Saanich: ŦOḰŦEḰ
sáqʷsəqʷənəq (Sn) to be always squealing, tattling on someone.   ⟦səqʷ+√saqʷ-ənəq  rep+√squeal-hab⟧ sáqʷsəqʷ Saanich: ŦOḰŦEḰENEḴ
sásən (SM) mouth. ((a:),(a:),(a:),(a:)) ❰c̓sə́təŋ sən ʔə tsə nə- sásən. to hit someone on the mouth [I was hit on my mouth].   ⟦√sasən  √mouth⟧ [may have lexical suffix for 'mouth'] Saanich: ŦOŦEN
sasəntál̓xʷ (Sn) speak for us.   ⟦√sasən-txʷ-al̓xʷ  √mouth-caus-1plobj⟧ sásən Saanich: ŦOŦENTOL¸W̱
sásəntxʷ (Sn) to speak for someone.   ⟦√sasən-txʷ  √mouth-caus⟧ sásən Saanich: ŦOŦENTW̱
sásəŋ̓ (SM) to go inland, up away from the saltwater, go into the bush. ❰səw̓-… yéʔ sásəŋ̓ səw̓níɬ. So she went up. ❰yéʔ ʔuʔ- mə́k̓ʷ skʷéčəl kʷ s- uʔ- sásəŋ̓ -s sáʔk̓ʷəŋ̓. He went every day up into the bush bathing. ❰ʔiʔ yéʔ ʔəw̓- sásəŋ̓ səw̓níɬ kʷən̓tál̓ ʔə sə səʔéy̓čən -s. And she went inland together with her younger sister. ❰ʔáʔ yéʔ sásəŋ̓ səw̓níɬ kʷ s- yéʔ -s kʷɬ- sétəŋ kʷə yéʔ -əs sák̓ʷəŋ, ʔiʔ yéʔ ʔəw̓- yéʔ səw̓éʔ sə héʔič. When she went up and was told to go bathe, the younger sibling went along. ((a:))   ⟦sá+√saŋ‹ˀ›  actl+√go_inland‹actl›⟧ sáŋ Saanich: ŦOŦEṈ¸
sásəŋ̓təŋ̓ (Sn) being put or taken inland by someone or something.   ⟦sá+√saŋ‹ˀ›-txʷ-əŋ‹ˀ›  actl+√go_inland‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ sásəŋ̓ Saanich: ŦOŦEṈ¸TEṈ¸
sásəyəm (Sn)  
1to be harpoon hunting.  
2a harpoon.   ⟦sa+√sayəm  actl+√harpoon⟧ sáyəm Saanich: ŦOŦEYEM
sásɬə (Sn) to be going down toward water.   ⟦sa+√sɬa  actl+√go_down⟧ sɬá Saanich: ŦOŦȽE
sátəč (SM) the northeast wind, cold wind. ((:))   ⟦√satəč  √north_wind⟧ Klallam: sútč Saanich: SOTEĆ
sáx̌əli (Sn) a stick of authority used in the Catholic Church.   ⟦√sax̌əli  √crosier⟧ [from Chinook Jargon 'saghalie' meaning 'high, up, above'] Saanich: SOXELI
sáx̌ʷ (Sn) to come out all of a sudden and look around.   ⟦√s‹a›x̌ʷ  √come_out‹rslt›⟧ sə́x̌ʷ Saanich: SOX̱
sáx̌ʷəɬ (Sn) to come out of the bushes.   ⟦√s‹á›x̌ʷ-aɬ  √come_out‹rslt›-dur⟧ sáx̌ʷ Saanich: SOX̱EȽ
sax̌ʷəɬnáŋət (Sn) to finally manage to come out of the bush.   ⟦√s‹á›x̌ʷ-aɬ  √come_out‹rslt›-dur⟧ sáx̌ʷəɬ Saanich: SOX̱EȽNOṈET
sáx̌ʷəɬtəl (Sn) to come out of the bushes with each other.   ⟦√s‹á›x̌ʷ-aɬ  √come_out‹rslt›-dur⟧ sáx̌ʷəɬ Saanich: SOX̱EȽTEL
sáx̌ʷəɬtəŋ (Sn) to be brought or let out of the bush.   ⟦√s‹á›x̌ʷ-aɬ-txʷ-əŋ  √come_out‹rslt›-dur-caus-psv⟧ sáx̌ʷəɬtxʷ Saanich: SOX̱EȽTEṈ
sáx̌ʷəɬtxʷ (Sn) to let or bring something out of the bush.   ⟦√s‹á›x̌ʷ-aɬ-txʷ  √come_out‹rslt›-dur-caus⟧ sáx̌ʷəɬ Saanich: SOX̱EȽTW̱
sáyəm (Sn) to harpoon.   ⟦√sayəm  √harpoon⟧ Saanich: ŦÍYEM
sáy̓əɬsəɬ (Sn) a little path or trail. var: sáʔsəɬsəɬ var: səsáʔsəɬsəɬ   ⟦sá‹y̓ə›ɬ+√saɬ  char‹?›+√road⟧ sáɬ [analysis uncertain -- EC is sure of this form and considers the first variant incorrect] Saanich: S͸EȽSEȽ
sáy̓əmən (Sn) harpoon. var: sə́yəmən var: sáyəmən var: sáymən var: c̓ayəmən   ⟦√səy‹ˀ›əm=ən  √harpoon‹act;›=instr⟧ sáyəm Saanich: Ŧ͸YEMEN
sáy̓əm̓ (Sn) to be harpooning.   ⟦√say‹ˀ›əm‹ˀ›  √harpoon‹actl›⟧ sáyəm Saanich: ŦÍY¸EM¸
sáy̓əŋ (SM) to taste sour. ((a:))   ⟦√say̓-əŋ  √sour-mdl⟧ Saanich: S͸YEM¸
sáy̓q̓sən (Sn) centipede. var: séy̓q̓sən var: séyqsən   ⟦√say̓q̓=sən  √centipede=foot⟧ [analysis uncertain] Saanich: S͸KSEN
sc̓áʔc̓ɬəʔ (SM) several leaves of a tree or bush. ((a:),(a:),(a:),(a:),(:),(:),(a:)) ❰ʔən̓- səw̓- x̌tít ʔə tsə sc̓áʔc̓ɬəʔ -s tsə q̓əm̓ən̓íɬč. Then you prepare the leaves of the maple tree.   ⟦s-c̓aʔ+√c̓aɬəʔ  s-pl+√leaf⟧ [Unusual colletive form. This may be the actual aspect.] sc̓áɬəʔ
sc̓áləm̓ (Sn) several bones.   ⟦s-√c̓a‹lə›m̓  s-√bone‹pl›⟧ sc̓ám̓ Saanich: SȾOLEM¸
sc̓áɬəʔ (SM) leaf of a tree or bush. ((a:),(a:),(:),(:),(a:))   ⟦s-√c̓aɬəʔ  s-√leaf⟧
sc̓áɬəŋ (Sn) a cold.   ⟦s-√c̓aɬ-əŋ  s-√cold-mdl⟧ c̓áɬəŋ Saanich: SȾOȽEṈ
sc̓ám̓ (SM) bone. ((a:),(:),(:),(a:)) ❰səw̓níɬ ʔiʔ čə́nət -əs tə sc̓ám̓. She buries the bones.   ⟦s-√c̓am̓  s-√bone⟧ Saanich: SȾOM¸
sc̓am̓éčəč (Sn) hip.   ⟦s-√c̓am̓=eYəč  s-√bone=hip⟧ sc̓ám̓ Saanich: SȾOM¸ÁĆEĆ
sc̓ám̓əʔqʷ (Sn) skull. var: sc̓əm̓íʔqʷ   ⟦s-√c̓am̓=iʔqʷ  s-√bone=head⟧ sc̓ám̓ Saanich: SȾOM¸E¸Ḱ
sc̓ám̓əs (Sn) cheekbone.   ⟦s-√c̓am̓=as  s-√bone=face⟧ sc̓ám̓ Saanich: SȾOM¸ES
sc̓ám̓sən (Sn) shin or ankle bone.   ⟦s-√c̓am̓=sən  s-√bone=foot⟧ sc̓ám̓ Saanich: SȾOM¸SEN
sc̓éʔc̓ək̓ʷ (SM) getting light. ((:))   ⟦s-c̓éʔ+√c̓ek̓ʷ  stat-rslt+√light⟧ [analysis uncertain]
sc̓éʔc̓əw̓ (Sn) to be washed, clean.   ⟦s-c̓eʔ+√c̓eWˀ  stat-actl+√clean⟧ c̓éw̓ Klallam: ʔəsc̓áʔc̓əw̓ Saanich: SȾÁ¸ȾEU¸
sc̓éʔɬč (Sn) mock orange. var: c̓ə́sɬp   ⟦s-√c̓eʔ=plant  s-√upon=plant⟧ c̓éʔəŋ Saanich: SȾE¸ȽĆ
sc̓éʔqən (Sn) cattail, common bulrush. Typha latifolia.   ⟦s-√c̓eʔ=qin  s-√upon=voice⟧ c̓éʔəŋ Saanich: SȾÁ¸ḴEN
sc̓ém̓ (Sn) tide.   ⟦s-√c̓em̓  s-√tide⟧ Saanich: SȾÁM¸
sc̓ést (Sn)  
1tree branch, limb, bough.  
2a knot in wood.   ⟦s-√c̓est  s-√branch⟧ Saanich: SȾÁST
sc̓éy̓ə (Sn) sea otter.   ⟦s-√c̓ey̓ə  s-√sea_otter⟧ Saanich: SȾÁ¸YE
sc̓əʔsə́nəŋ (Sn) steps, ladder.   ⟦s-√c̓eʔ=sən-əŋ  s-√upon=foot-mdl⟧ c̓əʔsə́nəŋ Saanich: SȾE¸SENEṈ
sc̓əc̓ə́šən̓ (Sn) marrow. var: c̓əc̓ə́ššən   ⟦s-c̓ə+√c̓əš=šən  s-dim+√marrow=foot⟧ [analysis uncertain] Saanich: SȾEȾEŚEN¸
sc̓əc̓əw̓éč (Sn) to be sitting, in a sitting position (on something). var: sc̓əc̓əwéʔč var: sc̓əw̓éʔəč   ⟦s-c̓əʔ+√c̓eʔ=əwe‹ʔ›č  stat-actl+√upon=bottom‹actl›⟧ c̓éʔəŋ Klallam: ʔəsc̓aʔc̓aʔwáʔč Saanich: SȾEȾEU¸ÁĆ
sc̓əc̓íʔqən̓ (Sn) the top of a mountain.   ⟦s-c̓ə+√c̓i‹ʔ›q=ən‹ˀ›  s-rslt+√slope‹actl›=instr‹actl›⟧ c̓əc̓íʔqəŋ̓ Saanich: SȾEȾI¸ḴEN¸
sc̓əc̓íʔqəŋ̓ (Sn) to be on a slope, uphill or downhill (from something else).   ⟦s-c̓ə+√c̓i‹ʔ›q-əŋ‹ˀ›  stat-rslt+√slope‹actl›-mdl‹actl›⟧ c̓əc̓íʔqəŋ̓ Saanich: SȾEȾI¸ḴEṈ¸
sc̓ə́k̓ʷ (SM) any worm. ((a:),(:))   ⟦s-√c̓ək̓ʷ  s-√worm⟧ Saanich: SȾEQ
sc̓əlác̓ɬəʔ (Sn) a group of leaves or sprouts.   ⟦s-√c̓‹əl›ac̓ɬəʔ  s-√leaf‹pl›⟧ sc̓áʔc̓ɬəʔ Saanich: SȾELOȾȽE¸
sc̓əléʔc̓əʔ (Sn) to be on top, upstairs (of a group).   ⟦s-c̓‹əl›eʔ+√c̓əʔ  stat-char‹pl›+√upon⟧ ʔəsc̓éʔc̓əʔ Saanich: SȾELÁ¸ȾE¸
sc̓əlést (Sn) several tree branches.   ⟦s-√c̓‹əl›est  s-√tree_branch‹pl›⟧ sc̓ést Saanich: SȾELÁST
sc̓ələc̓ám̓ (Sn) several small bones.   ⟦s-c̓‹əl›ə+√c̓am̓  s-dim‹pl›+√bone⟧ sc̓ám̓ Saanich: SȾELEȾOM¸
sc̓ələc̓qʷéy̓ (Sn) a group of small spring salmon.   ⟦s-c̓‹əl›ə+√c̓aqʷey̓  s-dim‹pl›+-√spring_salmon⟧ sc̓əc̓qʷéy̓ Saanich: SȾELEȾḰȺ¸
sc̓ələmáɬən (Sn) several salmon backbones.   ⟦s-√c̓‹əl›əm=aɬən  s-√bone‹pl›=fish⟧ sc̓əm̓áɬən Saanich: SȾELEMOȽEN
sc̓ələstésəs (Sn) a group of stems.   ⟦s-√c̓‹əl›əst=esis  s-√limb‹pl›=hand⟧ sc̓əstésəs Saanich: SȾELESTÁSES
sc̓əlístən (Sn) several antlers.   ⟦s-√c̓‹əl›is=tən  s-√pound‹pl›=instr⟧ c̓ístən Saanich: SȾELISTEN
sc̓əlíxʷəŋ (Sn) to be pitied (of a group).   ⟦s-√c̓‹əl›ixʷ-əŋ  s-√pity‹pl›-mdl⟧ sc̓íxʷəŋ Saanich: SȾELIW̱EṈ
sc̓əmáɬən (SM) fish backbone that is filleted out. ((:))   ⟦s-√c̓am̓=aɬən  s-√bone=fish⟧ sc̓ám̓ Saanich: ȾEM¸OȽEN
sc̓əmc̓əmíkʷən (Sn) several fruit pits, seeds.   ⟦s-c̓əm+√c̓am̓=iWən  s-pl+√bone=inside⟧ sc̓əmíkʷən Saanich: SȾEMȾEMIȻEN
sc̓əməléx̌ən (Sn) elbow.   ⟦s-√c̓am̓-əl=ex̌ən  s-√bone-ext=arm⟧ sc̓ám̓ Saanich: SȾEMELAXEN
sc̓əməwéč (Sn) backbone, spine. var: sc̓am̓əw̓éč   ⟦s-√c̓am̓=əweč  s-√bone=bottom⟧ sc̓ám̓ Saanich: SȾEMEWÁĆ
sc̓əmíkʷən (Sn) fruit pit, seed.   ⟦s-√c̓am̓=iWən  s-√bone=inside⟧ sc̓ám̓ Saanich: SȾEMIȻEN
sc̓əm̓áɬən (Sn) salmon backbone, fish skeleton (what is left after filleting).   ⟦s-√c̓am̓=aɬən  s-√bone=fish⟧ sc̓ám̓ Saanich: SȾEM¸OȽEN
sc̓əm̓áwəč (Sn) tailbone.   ⟦s-√c̓am̓=awič  s-√bone=back⟧ sc̓ám̓ Saanich: SȾEM¸OWEĆ
sc̓əm̓éləqsən (Sn) bridge of the nose, nose bone.   ⟦s-√c̓am̓-el=əqsən  s-√bone-ext=nose⟧ sc̓ám̓ Saanich: SȾEM¸ÁLEḴSEN
sc̓əm̓ínəs (Sn) bone in the center of the chest, sternum.   ⟦s-√c̓əm̓=inəs  s-√bone=chest⟧ sc̓ám̓ Saanich: SȾEM¸INES
sc̓əp̓áɬən (Sn) to have food around one's mouth.   ⟦s-√c̓əp̓=aɬən  s-√around=fish⟧ [analysis uncertain -- This appears to have the /=aɬən/ 'fish' suffix, but the semantics do not match] Saanich: SȾEBOȽEN
sc̓ə́q̓əŋ̓ (Sn)  
1a steady drip.  
2drop of water.   ⟦s-√c̓‹ə́›q̓-əŋ‹ˀ›  s-√drip‹actl›-mdl‹actl›⟧ c̓ə́q̓əŋ̓ Saanich: SȾEKEṈ¸
sc̓əstésəs (Sn) limb of a tree, branch, bough, stem, knot in a tree.   ⟦s-√c̓est=esis  s-√branch=hand⟧ sc̓ést Saanich: SȾESTÁSES
sc̓əw̓éčən (SM) chair, stool, bench, seat, anything used to sit on (but not a bed). ((:)) ❰x̌ə́ləč̓t sən tsə sc̓əw̓éčən. I turned the chair around. var: c̓əw̓éčən ((:))   ⟦š-√c̓eʔ=əweč=ən  for-√upon=bottom=instr⟧ c̓əwéčəŋ Saanich: ŚȾEU¸ÁĆEN
sc̓íc̓əŋ (Sn) to be close nearing.   ⟦s-c̓í+√c̓iŋ  stat-actl+√near⟧ c̓íŋ Saanich: SȾIȾEṈ
sc̓ic̓əw̓éʔčən̓ (Sn) a small chair.   ⟦s-c̓i+√c̓eʔ=əw‹ˀ›eč=ən‹ˀ›  s-dim+√upon=bottom‹dim›=instr‹dim›⟧ sc̓əw̓éčən Saanich: SȾIȾEU¸Á¸ĆEN¸
sc̓íc̓əxʷ (Sn) to act in a pitiful way, feel sorry for oneself.   ⟦s-c̓í+√c̓ixʷ  stat-actl+√pity⟧ c̓íxʷəŋ Saanich: SȾIȾEW̱
sc̓ínkʷə (Sn) dragon, a big bird-like lizard or flying snake monster.   ⟦s-√c̓inkʷə  s-√dragon⟧ Klallam: č̓ínək̓ʷaʔ Saanich: SȾINȻE
sc̓ísəl̓ (Sn) slivers from bark, sharp little things in tree bark.   ⟦s-√c̓is-il̓  s-√nail-dev⟧ c̓ísət Saanich: SȾISEL¸
sc̓íxʷəŋ (Sn) pity.   ⟦s-√c̓ixʷ-əŋ  s-√pity-mdl⟧ c̓íxʷəŋ Saanich: SȾIW̱EṈ
sc̓kʷiʔíw̓s (SM) left side. ((:)) var: c̓kʷəʔíw̓s ((:))   ⟦s-√c̓ikʷəʔ=iW‹ˀ›əs  s-√left=body‹actl›⟧ c̓íkʷəʔ Klallam: sqəyíkʷs Saanich: ȾEȻE¸IU¸S
sc̓q̓ə́ŋ (Sn) a drop of water, a drip.   ⟦s-√c̓q̓-əŋ  s-√drip-mdl⟧ c̓q̓ə́ŋ Saanich: SȾKEṈ
sc̓qʷéy̓ (Sn) grilse fish, salmon spawn.   ⟦s-√c̓qʷey̓  s-√grilse⟧ Saanich: SȾḰȺ¸
sčáʔləɬ (Sn) lots of wood.   ⟦s-√Ya‹ʔlə›ɬ  s-√wood‹pl›⟧ sčáɬ Saanich: SĆO¸LEȽ
sčáʔsaʔqʷ (Sn) to be wearing a hat.   ⟦s-√č‹aʔ›s=iʔqʷ  s-√hat‹actl›=head⟧ sčə́saʔqʷ Saanich: SĆO¸SO¸Ḱ
sčáʔsčəsaʔqʷ (Sn) several people are wearing hats.   ⟦s-č‹aʔ›s+√čəs=iʔqʷ  s-pl‹actl›+√hat=head⟧ sčáʔsaʔqʷ Saanich: SĆO¸SĆESO¸Ḱ
sčáčəx̌ʷ (Sn) to be melted.   ⟦s-čá+√Yax̌ʷ  stat-rslt+√melt⟧ čáx̌ʷ Saanich: SĆOĆEX̱
sčáɬ (SM) any wood, especially firewood. ((a:)) ❰ŋə́n̓ sčáɬ q̓pə́t -əɬtə. We gathered lots of wood [It's lots of wood that we gathered]. ❰səw̓- ʔáw̓k̓ʷ -s kʷ s- čə́qʷ -s tsə sčáɬ. So the wood is all burned. ❰mə́k̓ʷ stéŋ ʔuʔ ʔən̓- s- čéytəŋ kʷ ən̓- s- čx̌ə́t tsə sčáɬ. They work on everything when you split the wood. ❰txʷə- s- x̌ə́l̓ətəŋ tsə sčáɬ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔuʔ x̌ʷən̓íŋ̓ tsə sk̓ʷqʷə́m̓ kʷ ən̓- s- kʷɬ- k̓ʷqʷə́m̓t. The wood becomes marked and also the axe is like that when you're chopping it. ((a:)) ❰x̌ʷə́l̓q̓ʷtəŋ̓ sčáɬ. dirftwood. ❰ʔəm̓ʔím̓ən̓ sčáɬ. kindling. ❰ŋə́n̓ tsə x̌ʷə́l̓q̓ʷtəŋ̓ sčáɬ. Lots of driftwood.   ⟦s-√Yaɬ  s-√wood⟧ Saanich: SĆOȽ
sčáɬsən (Sn) to have a wooden leg.   ⟦s-√Yaɬ=sən  s-√wood=foot⟧ sčáɬ Saanich: SĆOȽSEN
sčáŋ (SM) the wind (blowing). ❰ʔáʔ səw̓- q̓ʷáynəŋ -s səw̓níɬ, ʔóo, kʷɬníɬ ʔənʔé səw̓- xʷə́t̓ -s tsə háy ʔal̓ k̓ʷám̓k̓ʷəm̓ sčáŋ. When she was killed, oh, as soon as she started puberty, a strong wind came down. ((a:))   ⟦s-√čaŋ  s-√wind⟧ Klallam: sčúŋ
sčáqʷəɬ (Sn) to be burned.   ⟦s-√Y‹á›qʷ-aɬ  stat-√burn‹rslt›-dur⟧ čáqʷəɬ Saanich: SĆOḰEȽ
sčáw̓əɬ (Sn) to be used.   ⟦s-√YaW‹ˀ›-aɬ  stat-√use‹actl›-dur⟧ čáw̓ Saanich: SĆOU¸EȽ
sčáy̓əɬ (Sn) to be gathering wood.   ⟦s-ča+√Yaɬ  s-actl+√wood⟧ sčáɬ Saanich: SĆ͸EȽ
sčáy̓əw̓ (Sn) to be used, worn out. var: sčáʔyuʔ   ⟦s-čá+√Y‹ˀ›aW‹ˀ›  stat-rslt+√use‹actl›⟧ čáw̓ Saanich: SĆ͸EU¸
sčáy̓əw̓stən̓m̓ət (Sn) someone who is available to work, always volunteering, not asked to work but hanging around where people are working.   ⟦s-√Ye‹á›Y‹ˀ›-əw̓-stən<ˀ>m̓ət  s-√work‹?›‹actl›-?-pretend čéy [analysis uncertain] Saanich: SĆ͸EU¸STEN¸M¸ET
sčáy̓əxʷ (Sn) to be increased, added to.   ⟦s-čá+√Y‹ˀ›axʷ  stat-rslt+√add‹actl›⟧ čáxʷ Saanich: SĆ͸EW̱
sčáy̓əx̌ʷ (Sn) to be melted.   ⟦s-ča+√Y<ˀ>ax̌ʷ  stat-rslt+√melt sčáčəx̌ʷ Saanich: SĆ͸YEX̱
sčč̓əl̓éx̌ən (Sn) to be carrying (something) under one's arm.   ⟦s-√čč̓-əl̓=ex̌ən  stat-√between-ext=arm⟧ čč̓əl̓x̌énəŋ Saanich: SĆJEL¸AXEN
sčéʔčəʔ (SM) friend, relative. ❰ʔáa, ʔəw̓- nə́kʷə ʔač ʔəw̓ sčéʔčəʔ -ɬtə. Oh, you must be our relative. ❰qʷəl̓nəwəl̓t -əs kʷsə sčéʔčəʔ -s. She's talking to her friend. ❰nə- sčéʔčəʔ. my cousin. var: sčéʔčeʔ ((:),(:)) ❰nə- sčéʔčeʔ. my friend. ❰níɬ ʔəw̓ nə- sčéʔčeʔ. It is my friend. ❰skʷéʔ -s sčéʔčeʔ -s. his friend. ❰ʔəw̓- níɬ ə yəxʷ ʔəw̓ nə- sčéʔčeʔ? Is it my friend?   ⟦s-√čeʔčəʔ  s-√friend⟧ [possibly frozen reduplication] Saanich: SĆÁ¸ĆE¸
sčeʔčəʔnə́kʷəl (Sn) to be friends with each other.   ⟦s-√čeʔčəʔ-nəWel  s-√friend-ncrcprcl⟧ sčéʔčəʔ Saanich: SĆÁ¸ĆE¸NEȻEL
sčeʔčəʔnə́w̓əl̓ (Sn) being related, being friends with each other.   ⟦s-√čeʔčəʔ-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  s-√friend-ncrcprcl‹actl›⟧ sčeʔčəʔnə́kʷəl Saanich: SĆÁ¸ĆE¸NEU¸EL¸
sčéʔenəxʷ (Sn) salmon (seen as actually being).   ⟦s-√če‹ʔ›enəxʷ  s-√salmon‹actl›⟧ sčéenəxʷ Saanich: SĆÁ¸ÁNEW̱
sčéʔət (Sn) vomit.   ⟦s-√čeʔət  s-√vomit⟧ čéʔət Saanich: SĆÁ¸ET
sčéʔiʔ (SM)  
1being worked on. ❰səw̓- txʷə- ʔəsáʔəy̓ -s ʔə tséʔe kʷɬ- háy kʷə sčéʔiʔ -s tsə síʔsə. So it has become ready when the working of the síʔsə is finsihed.  
2the product of working. ❰sčéʔiʔ -s tséʔe čnétəŋ ʔə kʷ síʔsə. It is the workings of that one called síʔsə. ❰níɬ tsə məháy̓ skʷéʔ -s sčéʔiʔ -s. It was the basket that was her own work. ❰čéʔiʔ ʔə tsə sɬə́qʷt -əs kʷsə sčéʔiʔ -s. to make holes in leather, to pierce leather.  
3one who is working. ❰yáyəʔtəl̓təŋ̓ tsə sčéʔiʔ -s. The ones working were cautioning each other. ❰ʔuʔ- ʔən̓ʔén̓ ləʔ əw̓ ʔíyəs sčéʔiʔ -ɬtə. We had a lot of fun working.   ⟦s-√Ye‹ʔ›Y‹ʔ›  s-√work‹actl›⟧ čéʔiʔ Saanich: SĆÁ¸I
sčéč̓əɬ (Sn) to be between.   ⟦s-√č‹e›č̓-aɬ  stat-√between‹rslt›-dur⟧ čə́č̓ Saanich: SĆÁJEȽ
sčéč̓əɬtəŋ (Sn) to be put between by someone or something.   ⟦s-√č‹é›č̓-aɬ-txʷ-əŋ  stat-√between‹rslt›-dur-caus-psv⟧ sčéč̓əɬtxʷ Saanich: SĆÁJEȽTEṈ
sčéč̓əɬtxʷ (Sn) to put something between.   ⟦s-√č‹é›č̓-aɬ-txʷ  stat-√between‹rslt›-dur-caus⟧ sčéč̓əɬ Saanich: SĆÁJEȽT
sčéenəxʷ (SM) !!! any salmon, fish. Oncorhynchus spp.. ⦅Usage: This is often used as a cover term for any kind of fish.⦆ ((a:),(a:),(a:)) ❰nə- sƛ̓íʔ kʷs sčéenəxʷ. I want some fish. ❰ŋə́n̓ sčéenəxʷ s- ʔíɬən -ɬtə. We ate lots of fish. ❰ʔə́wənəʔ sčéenəxʷ. There's no fish. ❰čqə́čəʔ ɬtə ʔə kʷsə ŋás sčéenəxʷ. We caught four fish. ❰stéŋ ʔačə ʔəɬ sčéenəxʷ -əs? What kind of fish is that? ❰məmím̓ən̓ sčéenəxʷ. small fish. ❰k̓ʷín kʷ ən̓- sqə́čəʔ sčéenəxʷ ʔə kʷ čəl̓éqəɬ? How many fish did you catch yesterday? ❰ʔáŋələʔ ʔə tsə sčéenəxʷ ʔiʔ kʷə sə́miʔ kʷə kʷéčəl -əs. He will give them fish and blankets tomorrow. ❰ʔiʔ kʷɬ- ŋə́n̓ tsə sčéenəxʷ téyəl léʔə ʔə tsə stáʔləw̓. And there were many salmon upstream in the river. ❰tsə sčéenəxʷ ʔiʔ yéʔ c̓íʔləŋ ʔə tsə čál̓əqʷ qʷáʔ kʷ s- t̓əŋáʔəŋ -s. The salmon swims upstream.   ⟦s-√čeenəxʷ  s-√salmon⟧ Saanich: SĆÁÁNEW̱
sčéləʔčəʔ (SM) a group of friends, relatives. ❰ʔiʔ x̌ə́n̓əŋ̓ č̓ə kʷəw̓níɬ, "háy -s lálət -əs tsə sčéləʔčəʔ -s." And he said, "Stop asking relatives to come along." ❰səw̓- kʷə́nəŋ -s ʔə tsə uʔ- sčéləʔčəʔ -s. He was rescued by his relatives. ❰ʔəw̓- x̌ʷčétəŋ tsə əw̓- skʷéʔ -s ʔəw̓- sčéləʔčəʔ -s sə tén -s. He killed his mother's own relatives. ❰səw̓- x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ -s ʔə tsə sčéləʔčəʔ -s kʷ s- yéʔ -s kʷəʔ qə́s. His relations thought that he had gone into the water. ❰səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s tsəw̓níɬ ʔəw̓- siʔém̓ -s leʔ ʔiʔ q̓pə́t -əs tsə sčéləʔčəʔ -s. So the leaders acted to gather their relatives. ❰ʔiʔ səw̓- yéʔ -s ʔəw̓ yə- k̓ʷən̓tíŋ̓ ʔə tsə sčéləʔčəʔ -s čsəléʔe ʔə tsə šƛ̓él̓əm̓. And so he went and was being watched by his friends from Klallam.   ⟦s-√če‹lə›ʔčəʔ  s-√friend‹pl›⟧ sčéʔčəʔ Saanich: SĆÁLE¸ĆE¸
sčél̓əw̓ (Sn) to be turned over, flipped, turned inside out.   ⟦s-√č‹é›l‹ˀ›əw̓  stat-√turn_over‹rslt›‹actl›⟧ čə́ləw̓ Saanich: SĆÁL¸EU¸
sčém̓əɬ (Sn) to be doubled in layers, folded over.   ⟦s-√č‹é›m‹ˀ›-aɬ  stat-√layer‹rslt›‹actl›-dur⟧ čə́mət Saanich: SĆÁM¸EȽ
sčén̓əɬ (Sn)  
1to be buried.  
2to be planted. var: sčénəɬ var: ʔəsčén̓əɬ   ⟦s-√čen‹ˀ›-aɬ  stat-√bury‹actl›-dur⟧ čə́nət Saanich: SĆÁN¸EȽ
sčén̓əɬtəŋ (Sn) to be buried by someone or something.   ⟦s-√čen‹ˀ›-aɬ-ət-əŋ  stat-√bury‹actl›-dur-trns-psv⟧ sčén̓əɬ Saanich: SĆÁN¸EȽTEṈ
sčéq̓əɬ (Sn) to have fallen (as a tree that is downed).   ⟦s-√Yeq̓-aɬ  stat-√fall_over-dur⟧ číq̓ Saanich: SĆAKEȽ
sčéy (SM)  
1job, one's work. ❰čə́q sčéy. It's a big job. ❰kʷə́nn -əs kʷsə sčéy. He managed to get a job. ❰čsəléʔə ʔal̓ ʔə tsə ŋə́n̓ sčéy kʷ s- x̌ətít -ɬtə. It takes a lot of work to make it. ❰ʔán̓ ʔəw̓ ŋə́n̓ sčéy ʔiʔ txʷə- ʔəsáʔi. It's a lot of work and it's complete. ❰mə́k̓ʷ stéŋ ʔəw̓- x̌éʔx̌əʔ leʔ tsə sčéy -s. It was everything of his work that was sacred. ❰ʔuʔ níʔ tsə č- sčéy ʔiʔ čéɬ kʷ s- ŋát -s kʷítšən ʔiʔ tsə kʷítšən. And there some work done before they eat spring salmon and spring salmon. ((a:))  
2material to work with such as wool, yarn, cloth, fur, leather or split cedar bark. ((:),(a:)) ❰kʷɬníɬ čéʔiʔ ʔə tsə sčéy She was just then working with wool. ❰čéʔiʔ ʔə tsə sɬə́qʷt -əs ʔə kʷsə sčéy -s. to make holes in leather, to pierce leather. ❰ʔənʔé téčəl ʔə tsə ʔéʔləŋ -s ʔiʔ txʷə- níɬ ʔə sə sɬéniʔ kʷɬ- ʔáʔmət txʷə- níɬ x̌ətít tsə sčéy. He arrived at his house and the woman was sitting there working with wool. ((a:))   ⟦s-√YeY  s-√work⟧ čéy Saanich: SĆȺ
sčéy̓əq̓ (Sn)  
1to be lying down (of long objects).  
2anything fallen, such as a tree. var: ščéy̓əq̓   ⟦s-ye+√Y‹ˀ›eq̓  stat-rslt+√fall_over‹actl›⟧ čéy̓əq̓ Saanich: SĆȺ¸YEK
sčəʔčiʔnén̓xʷ (Sn) a small salmon. var: sčəčinén̓xʷ var: sčəčənén̓xʷ   ⟦s-čəʔ+√č‹iʔ›nen‹ˀ›əxʷ  s-dim+√salmon‹dim›⟧ sčéenəxʷ Saanich: SĆE¸ĆI¸NÁN¸W̱
sčəčásəʔqʷ (Sn) little hat.   ⟦s-čə+√č‹a›s=iʔqʷ  s-dim+√hat‹dim›=head⟧ sčə́saʔqʷ Saanich: SĆEĆOSE¸Ḱ
sčəčáy̓əɬ (Sn) to be gathering wood (of a small person or a little wood).   ⟦s-čə+ča+√Yaɬ  s-dim+actl+√wood⟧ sčáy̓əɬ Saanich: SĆEĆ͸EȽ
sčəčəl̓éx̌ən̓ (Sn) underarm.   ⟦s-čə+√čəl̓=ex̌ən<ˀ>  stat-actl+√under,after=arm [analysis uncertain] Saanich: SĆEĆEL¸AXEN¸
sčəčənén̓čéenəxʷ (Sn) a group of small salmon.   ⟦s-čə+čənen‹ˀ›+√čeenəxʷ  s-dim+pl‹dim›+√salmon⟧ [this may be a slip of the tongue] sčəʔčiʔnén̓xʷ Saanich: SĆEĆENÁN¸ĆÁÁNEW̱
sčəláy̓əɬ (Sn) to be getting wood (of a group).   ⟦s-ča+√Yaɬ  s-actl+√wood⟧ sčáy̓əɬ Saanich: SĆEL͸EȽ
sčəléʔt (Sn) a lot of vomit.   ⟦s-√č‹əl›eʔət  s-√vomit‹pl›⟧ sčéʔət Saanich: SĆELÁ¸T
sčəléy̓əq̓ (Sn) a group of fallen trees.   ⟦s-č‹əl›e+√Y‹ˀ›eq̓  stat-rslt‹pl›+√fall_over‹actl›⟧ sčéy̓əq̓ Saanich: SĆELȺ¸YEK
sčələčáy̓əɬ (Sn) to be getting little bits of wood.   ⟦s-č‹əl›ə+ča+√Yaɬ  s-dim‹pl›+actl+√wood⟧ sčáy̓əɬ Saanich: SĆELEĆ͸EȽ
sčə́ləmčəm (Sn) to be overlapped layers, doubled up.   ⟦s-čə‹́lə›m+√čəm  stat-char‹pl›+√layer⟧ čə́mət Saanich: SĆELEMĆEM
sčə́ləq (Sn) penis.   ⟦s-√čəl=əq  s-√?=penis⟧ Saanich: SĆELEḴ
sčələsə́ʔqʷ (Sn) several hats. var: sčəlásəʔqʷ var: sčələ́səʔqʷ   ⟦s-√č‹əl›əs=iʔqʷ  s-√hat‹pl›=head⟧ sčə́saʔqʷ Saanich: SĆELESE¸Ḱ
sčələw̓ét (Sn) to be clever, smart (of a group).   ⟦s-√č‹əl›əw̓et  stat-√clever‹pl›⟧ sčuʔét Saanich: SĆELEU¸ÁT
sčəlsél̓əč (Sn) a group of stumps. var: sčəlsél̓č var: čséʔələč   ⟦s-√č‹əl›sel̓əč  s-√stump‹pl›⟧ sčsél̓əč Saanich: SĆELSÁL¸EĆ
sčəl̓énəŋ (SM) year; years old. ((:),(:)) ❰ɬíxʷ sčəl̓énəŋ kʷ s- yéʔ -s sx̌ʷíw̓əl̓ kʷə nə- síleʔ. It was three years that my grandfather went missing. ❰ŋə́n̓ sčəl̓énəŋ ʔiʔ čéɬ s- x̌ʷíl̓ -s. After many years, he died. ❰ɬíxʷ čtə sčəl̓énəŋ -s. It was probably three years. ❰səw̓níɬ ʔiʔ t̓x̌ə́ŋ sčəl̓énəŋ. She is six years old. ❰níɬ č̓ tə kʷəče kʷ nə- s- kʷɬ- c̓áʔkʷəs sčəl̓énəŋ. It must have been when I was already seven years old. ❰níɬ ŋás sčəl̓énəŋ tséʔe kʷ s- yéʔ -s ʔáʔəx̌ʷ. It was four years that they went over. ❰ɬq̓əčsɬšéʔ sčəl̓énəŋ ʔiʔ kʷ ɬq̓éčəs kʷ s- ʔéɬə -ɬtə kʷən̓tál̓. It was fifty-five years we were here together. ❰yéʔ čtə ʔápən ʔiʔ kʷ čə́səʔ sčəl̓énəŋ kʷ nə- s- yéʔ ʔəsnáw̓əɬ ʔə kʷsə skʷuléw̓txʷ ʔiʔ ʔənʔé sə́q. I went for probably twelve years that I was in the schoole and came out. ((a:)) ❰kʷɬ- háy kʷə ɬíxʷ sčəl̓énəŋ ʔiʔ čéɬ nə- s- ʔənʔé ƛ̓éʔ k̓ʷə́nnəxʷ tíʔe. Three years passed and I finally came to see this here again. var: sčəlénəŋ ❰níɬ s- yéʔ -s ʔuʔ tx̌ə́nəŋ LaConner kʷə ʔəx̌ín -əs čtə kʷ s- mək̓ʷətíŋ -s ʔə tsə čkʷéʔ ʔə tsə háps kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s ʔə tsə šxʷléʔe -s ʔə kʷ s- q̓ə́ləŋ -s ʔə kʷsə hís ʔéx̌əŋ -s ʔə tséʔe mə́k̓ʷ sčəlénəŋ. So then they went toward La Conner or wherever it was where they were being waited for by the owner of the hops to be taken to where they would camp long ago which they did every year. ((:))   ⟦s-√čəl=eyn-əŋ  s-√turn=ear-mdl⟧ čəléyn Saanich: SĆEL¸ÁNEṈ
sčəl̓əčél̓əw̓ (Sn)  
1to be turned over, flipped (of a group).  
2to be turned inside out (of a group).   ⟦s-čələ+√č‹é›l‹ˀ›əw̓  stat-pl+√turn_over‹rslt›‹actl›⟧ sčél̓əw̓ Saanich: SĆEL¸EĆÁL¸U¸
sčəl̓íw̓s (Sn) to be left-handed.   ⟦s-√čəl<ˀ>=iW‹ˀ›əs  s-√turn=body‹actl›⟧ čəlíkʷəs Klallam: sqəyíkʷs Saanich: SĆEL¸IU¸S
sčəl̓kʷɬnét (SM) Monday. ((:))   ⟦s-√čəleWˀ-ɬ=net=əs  s-√pass-ext=day=day⟧ čəléw̓ Saanich: SĆELȻȽNÁTS
sčə́l̓sən (Sn) to have ones shoes on the wrong feet.   ⟦s-√čəl<ˀ>=sən  stat-√turn=foot⟧ čəléyn Saanich: SĆEL¸SEN
sčəɬhéw̓txʷ (Sn) woodshed. var: sčaɬéw̓txʷ   ⟦s-√Yaɬ=ew̓txʷ  s-√wood=house⟧ sčáɬ Saanich: SĆEȽHÁU¸TW̱
sčə́mən (Sn) adze.   ⟦s-√čəm=ən  s-√adze=instr⟧ Saanich: SĆEMEN
sčəmíc̓əʔ (Sn) to wear layers of cloth.   ⟦s-√čəm=ic̓əʔ  s-√layer=cloth⟧ čə́mət Saanich: SĆEMIȾE¸
sčəm̓kʷásən (Sn) to have puckered lips.   ⟦s-√čəm̓kʷ=asin  s-√pucker=mouth⟧ Saanich: SĆEM¸ȻOŦEN
sčənčéenəxʷ (SM) several salmon. ((a:),(a:))   ⟦s-čən+√čeenəxʷ  s-pl+√salmon⟧ sčéenəxʷ Saanich: SĆELÁÁNEW̱
sčənéw̓txʷ (Sn) cellar, dry underground pit storage for vegetables.   ⟦s-√čən=ew̓txʷ  s-√bury=house⟧ čə́nət Saanich: SĆENÁU¸TW̱
sčənə́nəkʷ (Sn) garden.   ⟦s-√čən=ənakʷ  s-√bury=ground⟧ čə́nət Saanich: SĆENENEȻ
sčəníŋəɬ (SM) seed, garden, plantings, item planted in a garden. ((a:),(a:),(a:))   ⟦s-√čən-iŋəɬ  s-√bury-cstm⟧ čə́nət Saanich: SĆENIṈEȽ
sčəpəníiɬ (Sn) to be Japanese in origin or style.   ⟦s-√čəpəni-aɬ  s-√Japanese-dur⟧ [from English 'Japanese'] čəpəní Saanich: SĆEPENIIȽ
sčə́qʷəw̓sə (SM) a fire, campfire, fireplace or any place to make a fire. ((:),(a:),(a:)) ❰x̌títəŋ tsə sčə́qʷəw̓sə. The fire is prepared. ❰čsəléʔə ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə kʷ nə- s- kʷə́nət. I took it out of the fire. ❰nə- səw̓- c̓sə́t ʔáx̌ʷtxʷ ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə. I threw it into the fire. ❰ƛ̓k̓ʷə́t tsə sčə́qʷəw̓sə. to put out a fire. ❰q̓ʷəyéləš ʔə tsə šə́ləč̓ ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə. She danced around the fire. ❰səw̓- sx̌ə́t -s čq̓əŋ̓ə́təŋ ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə. She pushed her and made her fall into the fire. ❰ʔiʔ kʷɬ- txʷə- sáʔəy̓ tsə sčə́qʷəw̓sə ʔiʔ kʷɬ- q̓ʷəyéləš səw̓níɬ, səw̓níɬ c̓əw̓x̌él̓əč. And the fire had become ready and she danced, that c̓əw̓x̌él̓əč.   ⟦s-√Yəqʷ=iw̓sə  s-√burn=fire⟧ čə́qʷəw̓sə Saanich: SĆEḰEU¸SE
sčəqʷɬnéɬən (Sn) kindling.   ⟦s-√Yəqʷ=ɬneɬ=ən  s-√burn=throat=instr⟧ čə́qʷ Saanich: SĆEḰȽNÁȽEN
sčə́s (Sn) the southwest wind, a big wind mixed with rain.   ⟦s-√čəs  s-√southwest_wind⟧ Saanich: SĆES
sčə́saʔqʷ (SM) hat, any head covering. ((a:))   ⟦s-√čəs=iʔqʷ  s-√hat=head⟧ [this may have the root for 'two' giving the meaning 'second head'] Klallam: sčə́saʔqʷ Saanich: SĆESE¸Ḱ
sčə́sčəsaʔqʷ (Sn) several hats.   ⟦s-čəs+√čəs=iʔqʷ  s-pl+√hat=head⟧ sčə́saʔqʷ Saanich: SĆESĆESO¸Ḱ
sčə́səʔ (Sn) a pair.   ⟦s-√čəsəʔ  s-√two⟧ čə́səʔ Saanich: SĆESE¸
sčəw̓tíw̓ən̓ (Sn) to be smart, intelligent. var: sčuʔtíw̓ən̓   ⟦s-√čw̓et=iW‹ˀ›ən<ˀ>  stat-√clever=inside‹actl›⟧ čuʔét Saanich: SĆEU¸TIU¸EN¸
sčəxʷə́qsən (Sn) to exaggerate, embellish.   ⟦s-√čaxʷ=əqsən  s-√increase=nose⟧ čáxʷ Saanich: SĆEW̱EḴSEN
sčəxʷə́qsəntəŋ (Sn) to be embellished, exaggerated (of a story) by someone.   ⟦s-√čaxʷ=əqsən-t-əŋ  s-√increase=nose-trns-psv⟧ sčəxʷə́qsən Saanich: SĆEW̱EḴSENTEṈ
sčə́y̓q (Sn) to be big (of a group).   ⟦s-√č<əy̓>q  stat-√big čə́y̓q Saanich: SĆ͸Ḵ
sčiʔéɬ (Sn) to be handsome.   ⟦s-√čiʔe-aɬ  stat-√handsome-dur⟧ Saanich: SĆI¸ÁȽ
sčíʔəx̌ʷ (Sn) to be all fallen or taken apart.   ⟦s-√či‹ʔə›x̌ʷ  stat-√demolish‹actl›⟧ číx̌ʷ Saanich: SĆI¸EX̱
sčíʔsəŋ (Sn) serviceberry, saskatoon. Amelanchier alnifolia. var: sčíʔsən   ⟦s-√čiʔsəŋ  s-√serviceberry⟧ Saanich: SĆI¸SEṈ
sčiʔsəŋíɬč (Sn) serviceberry bush.   ⟦s-√čiʔsəŋ=iɬč  s-√serviceberry=plant⟧ sčíʔsəŋ Saanich: SĆI¸SEṈIȽĆ
sčiʔwətéləɬ (SM) a group of younger generation in-laws. ❰tsə nə- sčiʔwətéləɬ. All my sons-in-law.   ⟦s-√čwteyləɬ  s-√child_inlaw [analysis uncertain -- unusual form of the collective] ščutéyləɬ Saanich: SĆELUTÁÁȽ
sčíw̓əx̌ʷ (Sn) to be demolished, disassembled, taken apart, collapsed.   ⟦s-√či‹w̓ə›x̌ʷ  stat-√demolish‹rslt›⟧ číw̓əx̌ʷ Saanich: SĆIU¸EX̱
sčɬaʔésən (Sn) upper lip; the area of the face between the upper lip and nose.   ⟦s-√čɬaʔe=asin  s-√upper_lip=mouth⟧ [analysis uncertain] Saanich: SĆȽO¸ÁŦEN
sčŋə́nəʔ (Sn) to have a child, be a parent.   ⟦s-č-√ŋənəʔ  stat-have-√offspring⟧ čŋə́nəʔ Saanich: SĆṈENE¸
sčqíɬč (Sn) to be a big plant or thick tree. var: sčiʔqíɬč   ⟦s-√čq=iɬč  stat-√big=plant⟧ čə́q Saanich: SĆḴIȽĆ
sčsél̓əč (Sn) stump, trunk of tree. var: sčšél̓əč   ⟦s-√čsel̓əč  s-√stump⟧ Saanich: SĆSÁL¸EĆ
sčsíʔɬč (Sn) two plants.   ⟦s-√čəsəʔ=iɬč  s-√two=plant⟧ čə́səʔ Saanich: SĆSI¸ȽĆ
sčuʔét (SM)  
1to be clever, smart, know how to do things without help. ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- uʔ- txʷə- sčuʔét. Presently he got good at it. ❰ʔiʔ uʔ- níɬ tsə uʔ-… ʔuʔ- ʔəɬtélŋəxʷ ʔuʔ- sčuʔét kʷ s- čéʔi -s ʔə tsə məqə́yə. And he is the person who knows how to make coffins. ❰ččéʔiʔtəŋ kʷ səw̓-… sčuʔét kʷ s- čákʷəs -s tsə sqʷél. They are clever at using using words to start working on it. var: sčəw̓ét ❰txʷə- skʷúl tsəw̓níɬ kʷ s- kʷə́ləŋ -s… kʷə́ləŋ -s kʷɬ- yéʔ txʷə- sčəw̓ét. He learned how to fly, which he was getting good at. ❰níɬ háy ʔal̓ sčəw̓ét kʷ s- čéʔiʔ -s ʔə tsə məháy̓. She is the best basket maker.   ⟦s-√čw̓et  stat-√clever⟧ čuʔét Saanich: SĆU¸ÁT
sčuʔétsət (Sn) to get to know how, get used to, accustomed to, trained in (something), learn. var: sčəw̓étsət   ⟦s-√čw̓et-sat  s-√know_how-rflxv⟧ sčuʔét Saanich: SĆU¸ÁTSET
sčuʔtíw̓ən̓ (Sn) to be clever.   ⟦s-√čw̓et=iW‹ˀ›ən‹ˀ›  stat-√clever=interior‹actl›⟧ sčuʔét Saanich: SĆU¸TIU¸EN¸
sčuʔtíw̓s (Sn) to know how, be handy, know what you are doing.   ⟦s-√čw̓et=iW‹ˀ›əs  stat-√clever=body‹actl›⟧ sčuʔét Saanich: SĆU¸TIU¸S
sčx̌ʷéɬsə (Sn) spit, saliva.   ⟦s-√čx̌ʷ=eɬsə  s-√saliva=water⟧ čx̌ʷéɬsə Saanich: SĆX̱ÁȽSE
sč̓áʔsəŋ̓ (Sn) being displeased, disliking.   ⟦s-√č̓a‹ʔ›s-əŋ‹ˀ›  stat-√displeased‹actl›-mdl‹actl›⟧ č̓áʔsəŋ̓ Saanich: SJO¸SEṈ¸
sč̓áŋəɬ (Sn) trash, garbage.   ⟦s-√č̓aŋ-aɬ  s-√trash-dur⟧ č̓áŋ̓əɬ Saanich: SJOṈEȽ
sč̓aŋəɬélə (Sn) garbage can.   ⟦s-√č̓aŋ-aɬ=elə  s-√trash-dur=container⟧ sč̓áŋəɬ Saanich: SJOṈEȽÁLE
sč̓ásəŋ (Sn) anything disliked, displeased with, disgusted with.   ⟦s-√č̓as-əŋ  s-√displeased-mdl⟧ č̓ásəŋ Saanich: SJOSEṈ
sč̓éʔc̓ən (Sn)  
1fir needle.  
2sewing needle. var: sc̓éʔc̓ən   ⟦s-√č̓e‹ʔ›c̓=ən  s-√sew‹actl›=instr⟧ č̓éʔəc̓ Saanich: SJÁ¸ȾEN
sč̓éʔnət (Sn) to hit, strike someone on the side of the head.   ⟦√šč̓=eʔn-ət  √strike=ear-trns⟧ šč̓ə́t Saanich: SJÁ¸NET
sč̓éʔnətəŋ (Sn) to be hit on the side of the head by someone or something.   ⟦√šč̓=eʔn-ət-əŋ  √strike=ear-trns-psv⟧ sč̓éʔnət Saanich: SJÁ¸NETEṈ
sč̓énəkʷən (Sn) to be brave, show no fear. var: sč̓én̓əkʷən   ⟦s-√č̓en=iWən  s-√straight=inside⟧ č̓én̓ Saanich: SJÁNEȻEN
sč̓én̓ (SM) very, very much, way too much, really, completely. ❰sč̓én̓ ʔəw̓ ʔə́y̓. to be useful [They are very good]. ❰yéʔ sč̓én̓ ʔəw̓ k̓ʷíntəl ʔəw̓- ʔəl̓ʔál̓əɬ ʔə tsə snə́xʷəɬ -s. They went and really battled aboard their canoes. ❰níɬ sč̓én̓ ʔəw̓ k̓ʷə́n̓t tséʔe x̌əw̓sáləkʷəɬ. That new dancer is watched very closely. ❰ʔiʔ sč̓én̓ sxʷ te ʔəw̓ štəx̌ál̓əs. And keep your eyes wide open. ❰ʔiʔ sč̓én̓ ʔuʔ kʷɬ- ʔən̓ʔán̓ ʔuʔ x̌éƛ̓. And it really got very windy. ❰yéʔ sč̓én̓ ʔəw̓ kʷíntəl ʔəw̓- ʔəl̓ʔál̓əɬ ʔə tsə snə́xʷəɬ -s. They went and really battled aboard their canoes. ❰sč̓én̓ č̓ə ʔəw̓ txʷə- náʔc̓əʔ tsə ɬéw̓ ʔə tsəw̓níɬ tɬékʷət ʔəxʷílŋəxʷ. There was, apparently, really only one of those Clayoquot people that escaped. ((a:)) ❰sč̓én̓ č̓ə ʔəw̓ txʷə- náʔc̓əʔ tsə ɬéw̓ kʷ s- kʷɬ- q̓ʷəq̓ʷəʔnə́kʷəl -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. There really became one person to escape when they met.   ⟦s-√č̓en̓  stat-√straight⟧ č̓én̓ [u-class intensifier] Klallam: mán̓ Saanich: SJÁN¸
sč̓éq̓əɬ (Sn) to be surprised.   ⟦s-√č̓‹é›q̓-aɬ  stat-√surprise‹rslt›-dur⟧ č̓ə́q̓ Saanich: SJAKEȽ
sč̓éy̓ən̓txʷ (Sn) to straighten, make something go straight.   ⟦s-√č̓e‹y̓›n̓-txʷ  stat-√straight‹actl›-caus⟧ ʔəsč̓éy̓ən̓ Saanich: SJȺ¸YEN¸TW̱
sč̓ə́ʔpxʷən (Sn)  
1wart.  
2the button of a clam. var: sč̓ə́ʔpxʷən̓ var: sč̓ə́pxʷən̓   ⟦s-√č̓əʔpxʷ=ən  s-√wart=instr⟧ Saanich: SJE¸PW̱EN
sč̓əc̓ás (Sn) a hug.   ⟦s-√č̓ic̓-as  s-√squeeze-rcpnt⟧ č̓əc̓ást Saanich: SJEȾOS
sč̓əc̓éʔen̓ (SM) corner inside a building. ((:))   ⟦s-√č̓c̓=eʔən̓  s-√corner=ear⟧ Klallam: ʔəsxʷt̓c̓áyən̓ Saanich: SJȾȺN¸E
sč̓əc̓ə́k̓ʷsət (Sn) to feel surprised, startled.   ⟦s-√č̓əc̓ək̓ʷ-sat  stat-√startle-rflxv⟧ č̓ə́c̓ək̓ʷsət Saanich: SJEȾEQSET
sč̓əč̓ə́n̓c̓ (Sn) to be tight (of something small).   ⟦s-č̓ə+√č̓ən‹ˀ›əc̓  stat-dim+√tight‹actl›⟧ sč̓ə́n̓c̓ Saanich: SJEJEN¸Ⱦ
sč̓əč̓əp̓ál̓əs (Sn) to be squinting, having eyes almost closed.   ⟦s-č̓ə+√č̓p̓=al<ˀ>əs  stat-dim+√squeeze=eye č̓əp̓ál̓əs Saanich: SJEJEBOL¸ES
sč̓əč̓ə́y̓ə (Sn) a small stick.   ⟦s-č̓ə+√č̓əy̓ə  s-dim+√stick⟧ sč̓ə́y̓ə Saanich: SJEJ͸E
sč̓əč̓íləxʷəŋ (Sn) a group of veteran dancers, people who have entered into the longhouse.   ⟦s-č̓ə+√č̓‹i›ləxʷ-əŋ  s-pl+√enter‹pl›-mdl⟧ sč̓ə́l̓xʷəŋ Saanich: SJEJILEW̱EṈ
sč̓əč̓ín̓əw̓ (Sn) to be disliked, be a little irked at, be annoying var: sč̓əč̓ín̓uʔ var: sč̓č̓ín̓əw̓   ⟦s-č̓ə+√č̓in‹ˀ›əw‹ˀ›  s-dim+√dislike‹dim›⟧ č̓əč̓ín̓əw̓ Saanich: SJEJIN¸EU¸
sč̓ə́kʷx̌ (Sn) to be fried.   ⟦s-√č̓‹ə́›kʷx̌  stat-√fry‹actl›⟧ č̓kʷə́x̌t [actual metathesis] Klallam: ʔəsč̓ə́kʷx̌ Saanich: SJEȻX
sč̓əkʷx̌él̓s (Sn) frying pan.   ⟦s-√č̓‹ə́›kʷx̌-el̓s  s-√fry‹actl›-actv(actl)⟧ sč̓ə́kʷx̌ Saanich: SĆEȻXÁL¸S
sč̓ələc̓éyn̓ə (Sn) several inside corners in a building.   ⟦s-√č̓‹ələ›c̓=eyn̓ə  s-√corner‹pl›=ear⟧ sč̓əc̓éʔen̓ Saanich: SJELEȾȺN¸E
sč̓ələč̓éč̓əyə (Sn) a group of small sticks.   ⟦s-čələ+č̓e+√č̓əy̓ə  s-pl+-dim+√stick⟧ sč̓əč̓ə́y̓ə Saanich: SJELEJÁJEYE
sč̓ələč̓ə́y̓əʔ (SM) a group of small sticks. ❰səw̓- ʔán̓əw̓əɬ -s tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ səw̓- siʔém̓ -s tsuʔníɬ sč̓ələč̓ə́y̓əʔ. The one that they call the boss of those little sticks is in the middle.   ⟦s-č̓‹əl›ə+√č̓əy̓ə  s-dim‹pl›+√stick⟧ sč̓ə́y̓ə
sč̓ələnéʔsət (Sn) several rudders, steering wheels.   ⟦s-√č̓‹əl›en̓‹ʔ›-sat  s-√steer‹pl›‹actl›-rflxv⟧ šč̓ənéʔsət Saanich: SJELENÁ¸SET
sč̓ələyáyə (Sn) a group of twins.   ⟦s-√č̓‹əl›əyayəʔ  s-√twin‹pl›⟧ sč̓iyáyə Saanich: SJELEYÍE
sč̓ələ́y̓ə (Sn) several sticks. var: sč̓ələ́yə   ⟦s-√č̓‹əl›əy̓ə  s-√stick‹pl›⟧ sč̓ə́y̓ə Saanich: SJELÍY¸E
sč̓ə́l̓xʷəŋ (Sn)  
1to enter, become part of, become a member, take on the responsibilities of (some role, especially that of a new dancer).  
2a full-fledged longhouse dancer, a member of a longhouse.   ⟦s-√č̓əl‹ˀ›əxʷ-əŋ  s-√enter‹actl›-mdl⟧ Klallam: č̓ə́yəxʷəŋ Saanich: SJEL¸W̱EṈ
sč̓ə́nəs (Sn) anything pit cooked.   ⟦s-√č̓ənəs  stat-√pit_cook⟧ č̓ə́nəst Saanich: SJENES
sč̓ə́n̓c̓ (Sn) to be tight (like clothes, shoes, etc.), crowded, squeezed in. var: sč̓ə́n̓č̓   ⟦s-√č̓ən‹ˀ›əc̓  stat-√tight‹actl›⟧ č̓ə́n̓c̓ət Klallam: č̓ə́n̓c̓ "pinched, squeezed" Saanich: SJEN¸Ⱦ
sč̓ə́n̓əŋ̓ (Sn)  
1the Shaker Church.  
2any member of the Shaker Church.   ⟦s-√č̓ən‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  s-√shake‹actl›-mdl‹actl›⟧ č̓ə́nəŋ Saanich: SJEN¸EṈ¸
sč̓ə́px̌ (Sn) to be filthy, thick with dirt.   ⟦s-√č̓əpx̌  stat-√filthy⟧ Saanich: SJEPX
sč̓ətxʷə́y̓qsən (Sn) a very small nose.   ⟦s-√č̓ətxʷ-əy̓=əqsən  s-√gnaw-ext=nose⟧ č̓ətxʷél̓s Saanich: SJETW̱͸ḴSEN
sč̓əwíčtəŋ (Sn) to be hit on the back.   ⟦√šč̓=awič-t-əŋ  √strike=back-trns-psv⟧ šč̓ə́t Saanich: SJUIĆTEṈ
sč̓əw̓éčt (Sn) to hit, spank someone on the bottom or back. var: səč̓əwéčt   ⟦√šč̓=əw̓eč-t  √strike=bottom-trns⟧ šč̓ə́t Saanich: SJEU¸ÁĆT
sč̓əw̓éčtəŋ (Sn) to be hit, spanked on the bottom or back by someone or something. var: sč̓əw̓íčtəŋ   ⟦√šč̓=əw̓eč-t-əŋ  √strike=bottom-trns-psv⟧ sč̓əw̓éčt Saanich: SJEU¸ÁĆTEṈ
sč̓ə́y̓ə (SM) !!! any stick, piece of wood. ((:),(a:),(a:),(a:)) ❰st̓áy̓əm̓ ʔə tsə sč̓ə́y̓ə. They're on the stick. ❰ʔəst̓áy̓əm̓ tsə kʷəčmín ʔə tsə sč̓ə́y̓ə. The rattles are on the stick. ❰kʷɬ- mə́k̓ʷ ʔəw̓ ʔəst̓áy̓əm̓ ʔə tsə sč̓ə́y̓ə. All of them are put on the stick. ❰t̓ə́yəm̓t -əs tsə sʔáx̌ʷəʔ ʔə tsə sč̓ə́y̓ə. He fastened the clams to the stick. ❰ʔiʔ kʷɬ- ʔəsáʔəy̓ tsə sč̓ə́y̓ə ʔən̓- š- x̌tít seʔ tsəw̓níɬ sʔáx̌ʷəʔ. And the stick is ready for you to prepare those clams. var: sč̓ə́y̓əʔ ❰c̓áʔkʷəs sč̓ə́y̓əʔ tsə n̓- nə́c̓əʔ. There are seven sticks for one side. ❰t̓ém̓ət -əs tsə x̌ənʔétəŋ ʔuʔ- siʔém̓ tsəuʔníɬ sč̓ə́y̓əʔ. They guess what they say is the highest stick. var: šč̓ə́y̓ə ((a:),(a:))   ⟦s-√č̓əy̓ə  s-√stick⟧ Klallam: šč̓ə́y̓aʔ Saanich: SJ͸E
sč̓íʔəl̓ (Sn) to be taken away.   ⟦s-√č̓i‹ʔə›l‹ˀ›  stat-√take_away‹actl›⟧ č̓íl̓ət Saanich: SJI¸EL¸
sč̓íʔqʷən (Sn) club for head, billy club.   ⟦√šč̓=iʔqʷ=ən  √strike=head=instr⟧ šč̓íʔqʷt Saanich: SJI¸ḰEN
sč̓iʔqʷtáŋəs (Sn) hit my head.   ⟦√šč̓=iʔqʷ-t-aŋəs  √strike=head-trns-1sgobj⟧ šč̓íʔqʷt Saanich: SJI¸ḰTOṈES
sč̓íč̓iʔəʔ (Sn) a little stick.   ⟦s-č̓i+√č̓əy̓əʔ  s-aff+√stick⟧ sč̓ə́y̓ə Saanich: SJIJI¸E¸
sč̓íl̓ət (Sn) be taking (something) away from someone.   ⟦s-√č̓il‹ˀ›-ət  s-√take_away‹actl›-trns⟧ č̓íl̓ət Saanich: SJIL¸ET
sč̓ín̓uʔ (Sn) to be feeling annoyed, bothered (with something or someone), fed up.   ⟦s-√č̓in‹ˀ›əw̓  stat-√bothered‹actl›⟧ č̓ínuʔ Saanich: SJIN¸U¸
sč̓iyáyə (SM) to be a twin. ((a:)) var: sč̓əyáyə ❰səw̓níɬ ʔiʔ kʷə́nn -əs tsə sč̓əyáyə. She gave birth to twins.   ⟦s-√č̓əyayə  s-√twin⟧ Saanich: SJEYOYE¸
sč̓səŋə́nəkʷ (Sn) a garden, plants, growing things. var: sč̓əsəŋənəkʷ   ⟦s-√č̓is-əŋ=ənakʷ  s-√grow-mdl=ground⟧ č̓ísəŋ Saanich: SJSEṈENEȻ
seʔ (SM) future, planning to. ❰yéʔ ʔáx̌ʷnəs txʷə- stáləs -s seʔ. She went over to her husband to be. ❰kʷéčəl seʔ iʔ tə́kʷəxʷ sčéenəxʷ kʷ nə- sqə́čəʔ. Tomorrow I will catch nine fish. ❰x̌tít sən ʔə kʷ šɬíx̌əs -ɬtə seʔ. I prepare what will be our face paint. ❰yéʔ ʔáx̌ʷnəs txʷə- stáləs -s seʔ. She went over to her husband to be. ❰níɬ seʔ səw̓- txʷə- ʔəsáʔi -s ʔə kʷ nə- s- čqʷə́t. Then it will be prepared when I burn it. ❰níɬ seʔ nə- s- yéʔ ʔəw̓ xʷítəŋ c̓íʔləŋ ʔə ƛ̓ nə́kʷə. Then I will go jump up to you. ❰yéʔ ɬtə seʔ kʷəče ʔéʔməqsə. So we'll go deliver you. ❰səw̓- x̌ʷən̓əŋ̓kʷén̓ -s kʷɬníɬ yəxʷ seʔ yéʔ ʔiʔ ƛ̓əl̓éʔt -əs. So they thought they would right away go look for it. ❰s- ƛ̓éʔ -s ʔəw̓ k̓ʷésət -əs ʔiʔ ʔáŋəst -əs tséʔe kʷɬ- yéʔ təsnə́s -əs swə́y̓qeʔ -s seʔ. She also heated it and she gave it to her husband to be that she had come there for. ((a:))   ⟦seʔ  future⟧ [future speech situation enclitic] Klallam: caʔ Saanich: SE¸
séʔ (Sn) to lift, rise up.   ⟦√seʔ  √lift⟧ Saanich: SÁ¸
séʔčəŋ (Sn) to be hurting, aching, in pain.   ⟦√se‹ʔ›č-əŋ  √hurt‹actl›-mdl⟧ séčəŋ Saanich: SÁ¸ĆEṈ
seʔét (Sn) to be ordering someone, sending (to do something). var: səʔét   ⟦√s‹əʔ›e-ət  √order‹actl›-trns⟧ sét Klallam: saʔát Saanich: SÁ¸ÁT
séʔə (SM) the, that, she, her. ❰s- yéʔ -s ʔəw̓ mək̓ʷətíŋ ʔə séʔə səʔéy̓čən -s. She went and her younger sister waited for her. var: séʔe ❰ʔáx̌ʷnəs -əs séʔe sɬéniʔ. He went over to that woman. ❰ʔəw̓- sɬéʔɬən̓iʔ séʔe. She is a girl.   ⟦seʔə  fem_sp_far⟧ [specific, feminine, middle distance, demonstrative determiner] Klallam: tseʔə Saanich: ŦÁ¸E
séʔənəŋ (Sn) that one, that particular feminine thing or person.   ⟦seʔə-nəŋ  that:fem-thing⟧ séʔə Saanich: ŦÁ¸ENEṈ
séʔəŋ (Sn) to lift.   ⟦√seʔ-əŋ  √lift-mdl⟧ séʔ Saanich: SÁ¸EṈ
séʔəs (Sn) sending me.   ⟦√se‹ʔ›-ət-s  √send‹actl›-trns-1sgobj⟧ seʔét Saanich: SÁ¸ES
séʔəsət (Sn) to lift oneself. var: séʔsət   ⟦√seʔ-sat  √lift-rflxv⟧ séʔət Saanich: SÁ¸ESET
séʔət (SM) to lift, hoist up something; to reel something in. ❰séʔət tə ən̓- t̓éləw̓. Lift your arm.   ⟦√seʔ-ət  √lift-trns⟧ séʔ Klallam: sáʔət Saanich: SÁ¸ET
séʔətəŋ̓ (Sn) being lifted by someone or something.   ⟦√seʔ-ət-əŋ‹ˀ›  √lift-trns-psv‹actl›⟧ səʔétəŋ [actual counter metathesis] Saanich: SÁ¸ETEṈ¸
seʔəw̓níɬ (SM) the, this one, that definite one not far (feminine). ❰kʷéčəŋ seʔəw̓níɬ sk̓ʷéyəs. The slave hollered.   ⟦seʔə_əw̓-√niɬ  fem_sp_far_contr-√3focus⟧ níɬ séʔə
séʔəyəw (Sn) to be shiny. var: sʔə́yəw   ⟦√seʔəyəw  √shiny⟧ Saanich: SÁ¸ÍYEU
seʔíɬč (Sn) broad leafed maple. var: séʔəɬč   ⟦√seʔ=iɬč  √maple=plant⟧ Saanich: ŦÁ¸IȽĆ
séʔkʷəq (SM) carrot. ((:)) ❰čən̓íŋ̓əɬ sən ʔə tsə séʔkʷəq. I used to plant carrots. ❰tə́l̓təl̓əw̓ séʔkʷəq. wild carrots.   ⟦√seʔkʷəq  √carrot⟧ [analysis uncertain -- This may have the /=əq/ suffix] Klallam: sáʔkʷq Saanich: SÁ¸ȻEḴ
seʔnáŋət (Sn) to finally manage to lift.   ⟦√seʔ-naŋət  √lift-ncmdl⟧ séʔət Saanich: SÁ¸NOṈET
séʔnəč (Sn) to lie back resting.   ⟦√seʔ=neč  √lift=tail⟧ séʔ Saanich: SÁ¸NEĆ
séʔnəŋ (Sn) to be lifted with effort by someone or something.   ⟦√seʔ-naxʷ-əŋ  √lift-nctrns-psv⟧ séʔnəxʷ Saanich: SÁ¸NEṈ
séʔnəxʷ (Sn) to manage to lift something or someone.   ⟦√seʔ-naxʷ  √lift-nctrns⟧ séʔ Saanich: SÁ¸NEW̱
séʔsəʔ (Sn) to be lifted.   ⟦séʔ+√seʔ  char+√lift⟧ séʔət Saanich: SÁ¸SE¸
séʔsəsiʔ (SM) to be afraid, scared, frightened, apprehensive. ((a:),(a:),(a:),(a:),(a:),(:)) ❰séʔsəsiʔ ə sxʷ? Are you scared? ❰ʔə́weʔ ə yəxʷ sxʷ séʔsəsiʔ. I wonder if you are afraid [I wonder aren't you are afraid?]. var: séʔsiʔsiʔ ((a:))   ⟦séʔ+sə+√sey̓  actl+char+√afraid⟧ séy̓siʔ Saanich: SÁ¸SESI¸
séʔsq̓i (Sn) new shoot, edible salmonberry or thimbleberry sprout. var: séʔsq̓iʔ var: séʔsq̓iʔ var: séʔsq̓əy̓   ⟦seʔ+√sq̓i  actl+√sprout⟧ [analysis uncertain] Klallam: scácqi Saanich: ŦÁ¸ŦKI
séʔwən (Sn) provisions, box lunch, food carried along on a trip.   ⟦√seʔwən  √provisions⟧ Klallam: sáʔwən Saanich: SÁ¸WEN
séʔwəntxʷ (Sn) to bring someone lunch.   ⟦√seʔwən-txʷ  √provisions-caus⟧ séʔwən Saanich: SÁ¸WENTW̱
séʔxʷəŋ̓ (Sn) to be not wanting to do (something), be lazy (about something).   ⟦√se‹ʔ›xʷ-əŋ‹ˀ›  √lazy‹actl›-mdl‹actl›⟧ séxʷəŋ Saanich: SÁ¸W̱EṈ¸
séčəŋ (SM)  
1to be painful, sore, ache. ((:),(:)) ❰ʔáʔ yəxʷ yéʔ sk̓ʷátəŋ ʔiʔ txʷə- níɬ ʔal̓ kʷ s- ččétəŋ -s txʷə- séčəŋ ʔəɬtéləŋəxʷ. When she was being bathed the ones working on her became sore. ❰tsə nə- stáq̓ʷəŋ ʔiʔ ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ séčəŋ. My cough is getting worse. ❰txʷə- ččétəŋ ʔal̓ txʷə- séčəŋ -s ʔəɬtélŋəxʷ. They worked on people to hurt them.  
2to taste sour, bitter. ((a:),(:))   ⟦√seč-əŋ  √pain-mdl⟧ Saanich: SÁĆEṈ
séčəŋnəŋ (Sn) to be hurt by someone or something.   ⟦√seč-əŋ-naxʷ-əŋ  √pain-mdl-nctrns-psv⟧ séčəŋnəxʷ Saanich: SÁĆEṈNEṈ
séčəŋnəxʷ (Sn) to manage to make something ache, get painful.   ⟦√seč-əŋ-naxʷ  √pain-mdl-nctrns⟧ séčəŋ Saanich: SÁĆEṈNEW̱
séčəŋsət (Sn) to get painful, start to hurt.   ⟦√seč-əŋ-sat  √pain-mdl-rflxv⟧ séčəŋ Saanich: SÁĆEṈSET
séčət (SM) to fix something. ((a:))   ⟦√seč-ət  √fix-trns⟧
séčətəŋ (Sn) to be hurt by someone or something.   ⟦√seč-ət-əŋ  √hurt-trns-psv⟧ séčəŋ Saanich: SÁĆETEṈ
séčs (SM) aunt, uncle. ((:)) ❰ʔəw̓- léʔe kʷsə nə- séčs leʔ ʔiʔ tsə čéʔseʔ nə- šəšéyəɬ. My late uncle and my two older siblings were there. ❰sə nə- séčs. [my aunt].   ⟦√sečs  √aunt/uncle⟧ Klallam: cáčc Saanich: SÁĆS
séč̓əɬ (Sn)  
1to be hit, stricken.  
2to get the blame, be targeted to be punished.   ⟦√š‹e›č̓-aɬ  √strike‹rslt›-dur⟧ šə́č̓ Saanich: SÁJEȽ
séenə (Sn) somebody, what's-his-name. ⦅Usage: This is used somewhat like English 'what's-his-name' when you do not know someone's name.⦆ var: séenəxʷ var: séʔənə var: séenəɬ   ⟦√seenə  √somebody⟧ sén [analysis uncertain -- This is similar in form and meaning to a word meaning 'thing'] Saanich: SÁÁNE
séeyə (Sn) sea otter. Enhydra lutris.   ⟦√seeyə  √sea_otter⟧ Saanich: SÁȺYE
séeyəw (Sn) abalone. var: séeyuʔ   ⟦√seeyəw  √abalone⟧ Saanich: SÁȺYEU
sékʷəŋ (SM) to be put, laid down by someone. ❰ʔəw̓- sékʷəŋ ʔal̓ ʔə tsə šxʷléʔe -s kʷ s- səséw̓t -s. They just layed her where she was lying. ❰níɬ č̓ə səw̓- sékʷəŋ -s tsuʔníɬ swə́y̓qeʔ x̌ə́n ʔə siyáləčəʔ. The man that was laid down was called siyaləčəʔ. ❰níɬ səw̓- sékʷəŋ -s tsə kʷəl̓ím̓əl̓txʷ. Then they put kʷəl̓ím̓əl̓txʷ down. ❰sékʷəŋ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔiʔ náʔc̓əʔ tsə ččéʔiʔ ʔə kʷsə ʔuʔ- mə́k̓ʷ ʔə šx̌ʷən̓íŋ. They were lying there and there was one person working on them all like that. ((a:))   ⟦√seW-es-əŋ  √lay-ptcaus-psv⟧ sékʷəs Klallam: cákʷəŋ Saanich: SÁȻEṈ
sékʷəs (SM) to put, lay something down. ((a:)) ❰ʔən̓- səw̓- sékʷəs. So you lay them down. ❰níɬ kʷəče səw̓- sékʷəs -s tséʔe q̓əyéʔmən léʔə ʔə tséʔe nə́c̓əʔ qʷáʔ yéʔ š- tə́s. Then she put that shell down where there was another water that they got to. ((:))   ⟦√seW-es  √lay-ptcaus⟧ Klallam: cákʷs Saanich: SEȻÁT
sékʷəstxʷ (Sn) to have someone put something down.   ⟦√seW-es-txʷ  √lay-ptcaus-caus⟧ sékʷəs Saanich: SÁȻESTW̱
sékʷətxʷ (Sn) to lay something down.   ⟦√seW-txʷ  √lay-caus⟧ sékʷəs Saanich: SÁȻETW̱
sekʷsísəŋ (Sn) put (something) down for me.   ⟦√seW-si-t-səŋ  √lay-ben-trns-1sgobj⟧ sékʷəŋ Saanich: SÁȻSISEṈ
séləs (SM) hand, paw, fingers. ((a:),(a:),(a:),(a:)) ❰tsə nə- séləs. my hand. ❰mə́k̓ʷ nə- séləs ʔiʔ sə́čəŋ̓. My hands are bleeding. ❰c̓q̓ʷítəŋ sən léʔ ʔə tsə nə- séləs. I was stabbed in the hand. ❰ƛ̓úƛ̓əʔ ʔán̓əw̓əɬ nə- séləs. middle finger.   ⟦√seləs  √hand⟧ Klallam: cáys Saanich: SÁLES
séləw (Sn) to be on the beach (of a group).   ⟦√se‹lə›w  √beach‹pl›⟧ séw Saanich: SÁLEU
sén (SM)  
1to be who. ⦅Usage: You could say this if someone came to the door.⦆ ((:),(:),(a:)) ❰nə́kʷə ʔačə sén? Who are you? ❰sén kʷə x̌tít? Who did it? ❰sén yəxʷ ʔačə kʷsə čqén̓. I wonder who stole it. ❰sén kʷsə kʷəkʷəx̌sín̓əŋ̓? Who is screaming? ❰sén k̓ʷəɬ- qʷəl̓nə́wəl̓ -s? Who's she talking to? ❰sén tsə ʔéɬeʔ qʷə́qʷəl̓? I wonder who's talking [Who is here talking?]. ❰c̓əmšiyén ʔəxʷílŋəxʷ kʷə ʔəw̓- sén -əs ʔəčtə. It was the Tsimshian people or whoever they were.  
2someone, anyone, everyone. ❰mə́k̓ʷ sén ʔəw̓ čƛ̓íʔ ʔə kʷsə sɬéniʔ. Everyone likes this woman. ❰ʔə́wənə sén yəsáʔst -əxʷ ʔə kʷ stéŋ sqʷə́l̓qʷəl̓. Don't tell tell anybody anything said. ❰ʔə́wənə sén čƛ̓íʔ ʔə kʷə swə́y̓qeʔ. No one likes that man. ❰mə́k̓ʷ sén ʔəw̓ čƛ̓íʔ ʔə kʷsə sɬéniʔ. Everyone likes this woman.   ⟦√sen  √who⟧ Klallam: cán Saanich: SÁN
sénts (Sn) cent.   ⟦√sents  √cent⟧ [from English 'cents'] Saanich: SÁNTS
séŋəxʷəɬ (SM) two canoes. ❰ʔiʔ séŋəxʷəɬ snə́xʷəɬ ʔəláɬt -əs yəxʷ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔə tsə ŋə́n̓ sə́miʔ c̓əw̓éčəŋtəŋ -s kʷə nə- síləʔ kʷ s- iʔ- ʔəl̓ʔlál̓əɬ -s ʔə tsə snə́xʷəɬ. There were two canoes that they must have loaded with many blankets that they gave my grandfather to sit on while he was on the canoe. ((:)) ❰ʔə́wənə š- x̌čít -s tsə ƛ̓čés ʔəxʷílŋəxʷ kʷə ʔəstáŋət -əs ʔačə tsə yəʔ- ʔéx̌əŋ ʔə tséʔe séŋəxʷəɬ. And the Discovery Island people didn't know what happened that there would be those two canoes. ((:))   ⟦√seŋ=əxʷəɬ  √two=conveyance⟧ səŋséŋ
séŋ̓əč (SM) two hundred. ((:))   ⟦√seŋ=əč  √two=hundred⟧ səŋséŋ Saanich: ŦÁṈ¸EĆ
seqəɬtál̓xʷ (Sn) have us outside.   ⟦√s‹e›q-aɬ-txʷ-al̓xʷ  √outside‹rslt›-dur-caus-1plobj⟧ séqəɬtxʷ Saanich: SAḴEȽTOL¸W̱
seqəɬtáŋ̓ə (Sn) have you outside.   ⟦√s‹e›q-aɬ-txʷ-aŋ‹ˀ›ə  √outside‹rslt›-dur-caus-2obj‹actl›⟧ séqəɬtxʷ Saanich: SAḴEȽTOṈ¸E
seqəɬtáŋ̓əs (Sn) have me outside.   ⟦√s‹e›q-aɬ-txʷ-aŋ‹ˀ›əs  √outside‹rslt›-dur-caus-1sgobj‹actl›⟧ séqəɬtxʷ Saanich: SAḴEȽTOṈ¸ES
séqəɬtəŋ̓ (Sn) to be had outside by someone.   ⟦√s‹e›q-aɬ-txʷ-əŋ‹ˀ›  √outside‹rslt›-dur-caus-psv‹actl›⟧ séqəɬtxʷ Saanich: SAḴEȽTEṈ¸
séqəɬtxʷ (Sn) to have or put something or someone outside.   ⟦√s‹e›q-aɬ-txʷ  √outside‹rslt›-dur-caus⟧ ʔəséqəɬ Saanich: SAḴEȽTW̱
séq̓əɬ (Sn) to be cracked, ripped, split.   ⟦√s‹é›q̓-aɬ  √split‹rslt›-dur⟧ sq̓ə́t Saanich: SAKEȽ
sés (Sn) send me.   ⟦√se-ət-s  √send-trns-1sgobj⟧ sét Saanich: SÁS
sésčən (SM) blood. ((a:),(a:),(a:),(:),(a:)) ❰səw̓- kʷíl̓ -s tsə sésčən -s. Their blood appears. ❰sésčən tsə tčtə́čt -s sə səʔéy̓čən -s. It was blood from stabbing her sister. ❰qʷčə́ləʔ ʔə tsə sésčən. to spit blood or vomit blood.   ⟦√sesčən  √blood⟧ Saanich: ŦÁSĆEN
sésə (Sn) send you.   ⟦√se-ət-sə  √send-trns-2obj⟧ sét Saanich: SÁSE
sésəʔtxʷ (Sn) to be lifting something up.   ⟦se+√seʔ-txʷ  actl+√lift-caus⟧ séʔə́t Klallam: sáʔt Saanich: SÁSE¸T
sésəw̓ (SM) to be on the beach. ❰kʷə nə- sqéx̌əʔ ʔiʔ léʔe kʷsə sésəw̓. My dog is down at the beach. var: siʔsə́w̓ ❰"ʔóo, yéʔ sən siʔsə́w̓," ʔiʔ- x̌ə́n̓əŋ̓ tsəw̓níɬ c̓əw̓x̌íləm. "Oh, I'm going the beach," said c̓əw̓x̌íləm.   ⟦se+√sew̓  rslt+√beach⟧ séw Saanich: SÁSEU¸
sét (SM) to order, tell, send, coax someone (to do something). ❰səw̓- sét -s sə sk̓ʷə́yəs -s, "čə́qʷəw̓sə ʔə kʷ čə́q čə́qʷəw̓sə." So she told her slave, "Build a big fire." ❰səw̓- kʷə́yəx̌sət -s səw̓níɬ ʔiʔ sét -əs tsə sk̓ʷə́yəs -s, "yéʔ kʷə́nət kʷsə ʔéɬə ʔiʔ kʷəntí -ɬtə." So she acted and sent her slave, "Go get it here and we'll hold it."   ⟦√se-ət  √order-trns⟧ Klallam: sát Saanich: SÁT
setál̓xʷ (Sn) send us.   ⟦√se-ət-al̓xʷ  √send-trns-1plobj⟧ sét Saanich: SÁTOL¸W̱
sétəl (Sn) to order, send each other.   ⟦√se-tal  √order-rcprcl⟧ sét Saanich: SÁTEL
sétəŋ (SM) to be ordered, told, sent, forced by someone (to do something). ((:)) ❰səw̓- sétəŋ -s kʷ s- čyə́wən -s kʷəče. He is told to sing. ❰sétəŋ ɬtə kʷə yéʔ -əɬtə. He made us leave [We were told to leave]. ❰sétəŋ ɬtə. They forced us. ❰sétəŋ x̌ʷən̓íŋ kʷ ən̓- s- léʔsət. He told him how you get ready. ❰ʔáʔ yéʔ sásəŋ̓ səw̓níɬ kʷ s- yéʔ -s kʷɬ- sétəŋ kʷə yéʔ -əs sák̓ʷəŋ, ʔiʔ yéʔ ʔəw̓- yéʔ səw̓éʔ sə héʔič. When she went up and was told to go bathe, the younger sibling went along. ((a:)) ❰sétəŋ yəxʷ tsə ən̓- … ščutéyləɬ -s mén -s kʷəw̓níɬ ʔéɬə nə- sq̓ʷáʔ. His father's son-in-law must have been told to be my husband. ❰sétəŋ kʷə ʔənʔé -s yəsástəŋ kʷə nə- mén kʷ s- ʔənʔé -s seʔ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔəskʷésəŋ. He was told to come tell my father that he proposes marriage.   ⟦√se-t-əŋ  √order-trns-psv⟧ sét Saanich: SÁTEṈ
séw (Sn) to be on the beach, get to the beach up away from the water. var: séw̓   ⟦√sew  √beach⟧ Klallam: cáw Saanich: SÁU
séwənen̓xʷ (Sn) coho time.   ⟦√seʔwən=en<ˀ>əxʷ  √coho=season séʔwən Saanich: ŦÁWENÁN¸W̱
séwnəxʷ (Sn) to manage to bring something down to the beach.   ⟦√sew-naxʷ  √beach-nctrns⟧ séw Saanich: SÁUNEW̱
séwŋən (Sn) the beach side.   ⟦√sew=ŋin  √beach=piece⟧ séw Saanich: SÁUṈEN
séwt (Sn) to lie down.   ⟦√seW-t  √lie_down-stat⟧ sékʷəs Saanich: SÁUT
séwtəŋ (Sn) to be brought to down to the beach.   ⟦√sew-txʷ-əŋ  √beach-caus-psv⟧ séw Saanich: SÁUTEṈ
séw̓əɬ (Sn) female groin.   ⟦√sew̓əɬ  √groin⟧ Saanich: SÁU¸EȽ
sew̓náŋət (Sn) to manage to get down to the beach.   ⟦√sew̓-naŋət  √beach-ncmdl⟧ séw Saanich: SÁU¸NOṈET
séw̓t (SM) to be laying or putting something or someone down. ❰ʔiʔ séw̓t -əs tsə šəšéyəɬ -s. And they put their older sibling down.   ⟦√seW‹ˀ›-t  √lay‹actl›-trns⟧ sékʷəs
séw̓təŋ̓ (Sn) being brought to down to the beach.   ⟦√sew‹ˀ›-txʷ-əŋ‹ˀ›  √beach‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ séwtəŋ Saanich: SÁU¸TEṈ¸
séxʷəŋ (Sn) to act lazy, reluctant, back out of a task, decline to do a job, hesitate. var: séxʷəŋ̓   ⟦√sexʷ-əŋ  √lazy-mdl⟧ séxʷsəxʷ Saanich: SÁW̱EṈ
séxʷsəxʷ (Sn) to be a lazy person.   ⟦séxʷ+√sexʷ  char+√lazy⟧ Klallam: ʔəscáxʷcxʷ Saanich: SÁW̱SEW̱
séxʷsəxʷsət (Sn) to get lazy.   ⟦séxʷ+√sexʷ-sat  char+√lazy-rflxv⟧ séxʷsəxʷ Saanich: SÁW̱SEW̱SET
séx̌əŋ (SM) to have and off taste, taste sour or bitter. ((:))   ⟦√sex̌-əŋ  √sour-mdl⟧ Klallam: čúxʷəŋ̓ Saanich: ŦAXEṈ
séy̓əqʷ (SM) to be digging. ((a:))   ⟦√sə<éʔ>yəqʷ  √dig‹actl›⟧ sə́yəqʷ
séy̓əqʷtəŋ (SM) being dug out. ❰ʔiʔ ʔiʔɬčél̓əʔ ʔiʔ čéɬ kʷ s- séy̓əqʷtəŋ -s tsə tə́ŋəxʷ. And they do that first before it is being dug.   ⟦√sə<éʔ>yəqʷ-t-əŋ  √dig‹actl›-trns-psv⟧ sə́yəqʷtəŋ
séy̓siʔ (SM) to get scared, frightened. ((a:),(a:),(a:),(:)) ❰səw̓- séy̓siʔ -s səw̓níɬ čkʷéʔ č- ŋə́nəʔ kʷə q̓ʷčátəŋ -əs tsə ŋə́nəʔ -s. So the owner of the baby was scared that her child would be killed.   ⟦séy̓+√sey̓  char+√scare⟧ Klallam: sáy̓siʔ Saanich: SȺ¸SI¸
sey̓siʔnáŋət (Sn) to manage to get scared, startled, frightened. var: seʔsiʔnáŋət   ⟦séy̓+√sey̓-naŋət  char+√scare-ncmdl⟧ séy̓siʔ Saanich: SȺ¸SI¸NOṈET
sey̓siʔŋístxʷ (SM) to scare, frighten someone or something. ❰sey̓siʔŋístxʷ sən. I scared her.   ⟦səʔ+√sey̓-ŋi-stxʷ  char+√scare-rel-caus⟧ séy̓siʔ Saanich: SE¸SI¸ṈISTW̱
(SM) the, a, that (feminine). ❰ʔəw̓- ʔéɬeʔ sə nə- ŋə́nəʔ. My daughter is right here. ❰sə nə- sčutéyləɬ. My son's wife. ❰x̌ʷəʔáŋ̓ sə sɬéniʔ. The woman is crying. ❰nəsə́qʷ ʔiʔ tsə pə́q̓ sə ɬqít -s. Her dress is red and white. ❰swə́y̓qeʔ -s sə nə- ŋə́nəʔ. my daughter's husband. ❰səw̓níɬ ʔiʔ xʷk̓ʷə́t -əs sə siʔétən -s. She pulled her hair. ❰qʷəlŋít -əs sə ŋə́nəʔ -s, "tuʔ- nə́kʷə yəxʷ yéʔ txʷə- ləq̓éɬ ʔə kʷsə siʔém̓ yəxʷ swə́y̓qeʔ." He spoke to his daughter, "It could be you that goes to become level with the rich man." ((a:))   ⟦sə  det_fem_spec⟧ Saanich: ŦE
səʔást (Sn) to lift someone's face.   ⟦√seʔ=as-t  √lift=face-trns⟧ séʔət Saanich: SE¸OST
səʔáy̓təŋ (SM)  
1being prepared, made ready by someone or something. ❰səw̓- k̓ʷə́nnəxʷ -s tséʔə səʔáy̓təŋ sɬéniʔ. She saw a woman that was prepared.   ⟦s-√h‹ʔə›aY‹ˀ›-txʷ-əŋ  stat-√finish‹actl›-caus-psv⟧ sáʔəy̓txʷ [metathesis with passive] Saanich: SE¸Í¸TEṈ
səʔésə (Sn) ordering you.   ⟦√s‹əʔ›e-ət-sə  √order‹actl›-trns-2obj⟧ seʔét Saanich: SE¸ÁSE
səʔétəl (Sn) to be ordering, sending each other.   ⟦√s‹əʔ›e-tal  √order‹actl›-rcprcl⟧ seʔét Saanich: SE¸ÁTEL
səʔétəŋ (Sn) to be lifted, raised up by someone or something.   ⟦√seʔ-ət-əŋ  √lift-trns-psv⟧ [metathesis with passive] séʔət Saanich: SE¸ÁTEṈ
səʔétəŋ̓ (SM) being ordered, told, sent (to do something) by someone or something. ((:)) ❰səʔétəŋ̓ ʔə sə tén -s, "yéʔ sxʷ sáŋ ʔən̓- səw̓- sák̓ʷəŋ." She was sent by her mother, "Go up and bathe." ❰ʔəw̓- səʔétəŋ̓ kʷə ʔəw̓- yás ʔəw̓ txʷʔənʔéʔət -əs tsə syə́wən -s. He is told to sing his song.   ⟦√s‹əʔ›e-ət-əŋ‹ˀ›  √order‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ sétəŋ Saanich: SE¸ÁTEṈ¸
səʔéw̓əŋ̓ (Sn) being put down by someone.   ⟦√s‹əʔ›eW‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √lay‹actl›-mdl‹actl›⟧ sékʷəŋ Saanich: SE¸ÁU¸EṈ¸
səʔéw̓əs (Sn) to be putting, laying something down. var: séʔəw̓s   ⟦√s‹əʔ›eW‹ˀ›-es  √lay‹actl›-ptcaus⟧ sékʷəs Saanich: SE¸ÁU¸ES
səʔéy̓čən̓ (SM) younger sibling, brother or sister, or cousin. ❰nə- səʔéy̓čən̓, swə́y̓qeʔ nə- səʔéy̓čən̓. younger brother. ❰sɬéniʔ nə- səʔéy̓čən̓. younger sister. ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ̓ -s kʷ s- č- səʔéy̓čən̓ -s. So she said that she had a younger sister. ❰čəlél ʔiʔ q̓ʷáy, q̓ʷáynəŋ ʔə sə sə… səʔéy̓čən̓ -s. She almost died, attacked by her younger brother. var: səʔéyčən ❰skʷéʔ -s kʷsə héʔič n- səʔéyčən kʷə ʔéʔləŋ. That is my younger brother's house. ❰kʷsə nə- tén ʔiʔ kʷsə səʔéyčən -s x̌əw̓sáləkʷəɬ. My mother and her sister are new dancers. ❰sƛ̓íʔ -s kʷ s- q̓ʷáčət -s sə səʔéyčən -s. She wanted to kill her sister. ❰ʔiʔ níɬ yəxʷ səw̓- tə́čt -s tsə səʔéyčən -s. And then she must have stabbed her sibling. ❰ʔiʔ ʔənʔé č̓éŋ̓ ʔiʔ k̓ʷən̓íʔɬəŋ̓ ʔə tsə səʔéyčən -s. And she would came home and be watched over by her siblings. ❰x̌ʷən̓íŋ̓ ʔə tséʔe ʔiʔ k̓ʷən̓íʔɬəŋ səw̓níɬ ʔə tsə səʔéyčən -s. It was like that and she was being watched over by her younger siblings. ((:)) var: səʔéy̓čən ❰s- yéʔ -s ʔəw̓ mək̓ʷətíŋ ʔə séʔə səʔéy̓čən -s. She went and her younger sister waited for her. ❰ʔiʔ yéʔ ʔəw̓- sásəŋ̓ səw̓níɬ kʷən̓tál̓ ʔə sə səʔéy̓čən -s. And she went inland together with her younger sister. ❰səʔéy̓čən -s tsəw̓níɬ -s siyáləčəʔ ʔəɬ nəʔétəŋ̓ -əs. It was the sibling of siyáləčəʔ as he was called. ❰č̓éŋ̓ ʔənʔé ʔiʔ txʷiníɬ tsə səʔéy̓čən -s k̓ʷə́n̓t -əs. She came home and then it was the younger sister that watched after her. ((a:)) ❰t̓éʔt̓əʔsət tsəw̓níɬ k̓ʷə́n̓t -əs tsə yéʔ šxʷ- ʔəsc̓éʔc̓əʔɬ tsə səʔéy̓čən -s ʔiʔ sk̓ʷéy. He was trying to see how his sister got up, but he couldn't. ❰k̓ʷíw̓əc̓ ʔiʔ ʔəw̓- ʔáʔmət səw̓níɬ láƛ̓ ŋə́nəʔ -s k̓ʷə́n̓t -əs tsə səʔéy̓čən -s. She was cleaning the fish and her oldest child was sitting and watching her younger siblings. ((a:))   ⟦√səʔey̓čən̓  √younger_sibling⟧ Klallam: saʔə́y̓čən̓ Saanich: SE¸Ⱥ¸ĆEN¸
səʔít (SM)  
1to be true, real, sincere, honest, serious, authentic, genuine. ❰ʔiʔ ʔəw̓- səʔít ʔəw̓ ʔánəɬ tsəw̓níɬ. And he truely obeyed. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s tséʔe kʷ ən̓- s- ʔən̓ʔán̓ ʔuʔ kʷən̓ét tsə ʔən̓- snəmé ʔəɬ ʔuʔ- səʔít -əs. That's the way it is when you're really held by your rules when it's true. ((a:)) ❰səw̓- x̌ʷənəŋkʷén -s tsəw̓níɬ sʔéləxʷ kʷ səw̓- səʔít -s ʔačə kʷəče sɬéniʔ tsə qéq. So the elder thought that it was true that the baby was a female.  
2to be sure. var: siʔít ((a:)) ❰ʔə́wə s siʔít. unreal.   ⟦√səʔit  √true⟧ Klallam: cəʔít Saanich: ŦE¸IT
səʔíttxʷ (Sn) to make something true.   ⟦√səʔit-txʷ  √true-caus⟧ səʔít Saanich: ŦE¸ITTW̱
səʔíw̓s (Sn) to be all dressed up and ready to go somewhere. var: siʔíw̓s   ⟦√səʔ=iW<ˀ>əs  √dressed=body Saanich: ŦE¸IU¸S
səʔíw̓ssət (Sn) to get dressed up nice.   ⟦√səʔ=iW<ˀ>əs-sat  √dressed=body-rflxv⟧ səʔíw̓s Saanich: ŦE¸IU¸SSET
səʔsiʔŋít (Sn) to be scared of something.   ⟦sey̓+√sey̓-ŋi-t  char+√scare-rel-trns⟧ séy̓siʔ Saanich: SE¸SI¸ṈIT
səʔyíw̓əɬ (Sn) to build a canoe.   ⟦√sə‹ʔ›Y=W<ˀ>əɬ  √build‹actl›=conveyance Saanich: ŦE¸YIU¸EȽ
səčál̓ɬ (SM)  
1younger sibling, brother, sister, cousin  
2the youngest in the family. ❰ʔáʔ čtétəŋ ʔə tsəw̓níɬ səw̓- ʔéx̌əŋ -s kʷ s- kʷs səčál̓ɬ -s ʔə séʔə ʔiʔ ʔə́wə s sk̓ʷéyəs. When she was asked about her, she said she was a younger sister and not a slave. ((a:))   ⟦√səčal̓ɬ  √younger_sibling⟧ Saanich: SE¸ĆOL¸Ƚ
sə́čəŋ (SM) to bleed. ((a:)) ❰ʔiʔ č̓én̓ sxʷ ʔuʔ yə- k̓ʷən̓ít č̓ə tsə sq̓ə́məl̓ -s kʷ s- sə́čəŋ -s. You could really see the blood on the paddles.   ⟦√səY-əŋ  √bleed-mdl⟧ Klallam: šə́čəŋ Saanich: ŦÍYEṈ
sə́čəŋ̓ (SM) to be bleeding. ❰sə́čəŋ̓ tsə nə- ŋə́qsən. My nose is bleeding. ❰tsə nə́c̓əʔ nə- séləs ʔiʔ sə́čəŋ̓. My hand, just one hand, is bleeding.   ⟦√səY-əŋ‹ˀ›  √bleed-mdl‹actl›⟧ sə́yəŋ Saanich: ŦÍYEṈ¸
səčə́w̓txʷəŋ (Sn) to build a shelter or house. ⦅Usage: Usually used to refer to building a temporary shelter while camping.⦆ var: sə́čəw̓txʷəŋ var: séčəw̓txʷəŋ var: səčéw̓txʷəŋ   ⟦√səY=ew̓txʷ-əŋ  √build=house-mdl⟧ Saanich: ŦEĆEU¸TW̱EṈ
səč̓éy̓ən̓txʷ (Sn) to make something straight.   ⟦s-√č̓e‹y̓›n̓-txʷ  stat-√straight‹actl›-caus⟧ ʔəsč̓éy̓ən̓ Saanich: SEJȺ¸YEN¸TW̱
sə́č̓əp̓ (Sn) to get tickled.   ⟦√səY̓əp̓  √tickle⟧ Saanich: SEJEB
səč̓əp̓nə́kʷəl (Sn) to tickle each other.   ⟦√səY̓əp̓-nəWel  √tickle-ncrcprcl⟧ sə́č̓əp̓ Saanich: SEJEBNEȻEL
sə́č̓əp̓t (Sn) to tickle someone. var: šəč̓ə́p̓t   ⟦√səY̓əp̓-t  √tickle-trns⟧ sə́č̓əp̓ Klallam: ciyápt Saanich: SEJEBT
sə́č̓əp̓təl (Sn) to tickle each other.   ⟦√səY̓əp̓-tal  √tickle-rcprcl⟧ sə́č̓əp̓t Saanich: SEJEBTEL
sə́č̓əp̓təŋ (Sn) to be tickled by someone or something.   ⟦√səY̓əp̓-t-əŋ  √tickle-trns-psv⟧ sə́č̓əp̓t Saanich: SEJEBTEṈ
səč̓náŋ (Sn) to be hit (accidentally).   ⟦√šč̓-naxʷ-əŋ  √strike-nctrns-psv⟧ səč̓náxʷ Saanich: SEJNOṈ
səč̓náŋət (Sn) to manage to get hit.   ⟦√šč̓-naŋət  √strike-ncmdl⟧ šə́č̓ Saanich: SEJNOṈET
səč̓náxʷ (Sn) to manage to hit someone or something, hit accidentally.   ⟦√šč̓-naxʷ  √strike-nctrns⟧ šə́č̓ Saanich: SEJNOW̱
səč̓síst (Sn) to hit someone on the hand.   ⟦√šč̓=esis-t  √strike=hand-trns⟧ šč̓ə́t Saanich: SEJSIST
səč̓sístəŋ (Sn) to be hit on the hand by someone or something.   ⟦√šč̓=esis-t-əŋ  √strike=hand-trns-psv⟧ səč̓síst Saanich: SEJSISTEṈ
səkʷél̓s (Sn) to be betting.   ⟦√səkʷ-el̓s  √bet-actv(actl)⟧ sə́kʷələʔ Saanich: ŦEȻÁL¸S
sə́kʷələʔ (Sn) to bet.   ⟦√səkʷ-el̓s  √bet-actv(actl)⟧ Saanich: ŦEȻELE¸
səkʷə́qsə (Sn) whisper to you.   ⟦√səWəq-t-sə  √whisper-trns-2obj⟧ səkʷə́qt Saanich: SEȻEḴSE
səkʷə́qt (Sn) to whisper to someone.   ⟦√səWəq-t  √whisper-trns⟧ Saanich: SEȻE̱ḴT
sə́kʷəqt (Sn) to be whispering to someone.   ⟦√s‹ə́›Wəq-t  √whisper‹actl›-trns⟧ səkʷə́qt Saanich: SE̱ȻEḴT
səkʷə́qtəl (Sn) to whisper to each other.   ⟦√səWəq-tal  √whisper-rcprcl⟧ səkʷə́qt Saanich: SEȻEḴTEL
sə́kʷəqtəŋ̓ (Sn) being whispered to by someone.   ⟦√s‹ə́›Wəq-t-əŋ‹ˀ›  √whisper‹actl›-trns-psv sə́kʷəqt Saanich: SEȻEḴTEṈ¸
sə́k̓ʷ (Sn) to extend, stretch out.   ⟦√sk̓ʷ  √extend⟧ sk̓ʷə́t Saanich: ŦEQ
sək̓ʷnáŋ (Sn) to manage to be stretched, extended.   ⟦√sk̓ʷ-naxʷ-əŋ  √extend-nctrns-psv⟧ sək̓ʷnáxʷ Saanich: ŦEQNOṈ
sək̓ʷnáxʷ (Sn) to manage to stretch, extend something.   ⟦√sk̓ʷ-naxʷ  √extend-nctrns⟧ sk̓ʷə́t Saanich: ŦEQNOW̱
sə́k̓ʷsət (Sn) to be stretching oneself.   ⟦√s‹ə́›k̓ʷ-sat  √extend‹actl›-rflxv⟧ sk̓ʷə́sət Saanich: ŦEQSET
sə́k̓ʷt (Sn) to be stretching out, extending something. var: sə́k̓ʷət   ⟦√s‹ə́›k̓ʷ-ət  √extend‹actl›-trns⟧ sk̓ʷə́t [actual metathesis] Saanich: ŦEQT
səlʔálkʷəɬ (Sn) to move everything. var: səlálkʷəɬ   ⟦√s‹əlʔ›alkʷəɬ  √move‹pl›⟧ [analysis uncertain] Saanich: SEL¸OLȻEȽ
səláʔsələɬ (Sn) a group of small roads or doors.   ⟦s‹əl›a‹ʔ›+√s‹əl›aɬ  dim‹pl›‹actl›+√road/door‹pl›⟧ sáɬ Saanich: SELO¸SELEȽ
səlálkʷəɬtəŋ (Sn) to be moved (of everything).   ⟦√s‹əl›alkʷəɬ-ət-əŋ  √move‹pl›-trns-psv⟧ səlʔálkʷəɬ Saanich: SEL¸OLȻEȽEṈ
səláŋən (Sn) several eyebrows.   ⟦√s‹əl›aŋən  √eyebrow‹pl›⟧ sáŋən Saanich: ŦELOṈEN
səlásən (Sn) several mouths.   ⟦√s‹əl›asən  √mouth‹pl›⟧ sásən Saanich: ŦELOŦEN
səláx̌ʷəɬ (Sn) to come out of the bushes (of a group).   ⟦√s‹əl›‹á›x̌ʷ-aɬ  √come_out‹pl›‹rslt›-dur⟧ sáx̌ʷəɬ Saanich: SELOX̱EȽ
səléʔə (Sn) there, that (thing) there, there (visible, feminine).   ⟦sə-√leʔə  fem-√there⟧ léʔe Saanich: ŦELÁ¸E
səléʔsəsiʔ (Sn) to be scared, fearful (of a group). var: séliʔsiʔ   ⟦s‹əl›éʔ+sə+√sey̓  actl‹pl›+char+√afraid⟧ séʔsəsiʔ Saanich: SELÁ¸SESI¸
səléčs (Sn) a group of aunts and/or uncles.   ⟦√s‹əl›ečs  √aunt/uncle‹pl›⟧ séčs Saanich: SELÁĆS
səlékʷəs (Sn) to put, lay a group of things down.   ⟦√s‹əl›eW-es  √lay‹pl›-ptcaus⟧ sékʷəs Saanich: SELÁȻES
səléŋət (Sn) one's own initiative. [This is a new word made up by RS and IM at the request of the school, according to BC]   ⟦√səleŋət  √own_initiative⟧ Saanich: ŦELÁṈET
səléqəɬ (Sn) to be outside (of a group).   ⟦√s‹əl›‹e›q-aɬ  √outside‹pl›‹rslt›-dur⟧ ʔəséqəɬ Saanich: SELAḴEȽ
səlét (Sn) to order, send a group.   ⟦√s‹əl›e-ət  √order‹pl›-trns⟧ sét Saanich: SELÁT
səlétəŋ (Sn) to be sent, ordered, told to (of a group) by someone.   ⟦√s‹əl›e-t-əŋ  √order‹pl›-trns-psv⟧ sétəŋ Saanich: SELÁTEṈ
səléwəʔ (Sn) to be sad, pitiful, poor.   ⟦√səlewəʔ  √sad⟧ Saanich: SELÁWE¸
səlewəʔnáŋət (Sn) to manage be pitiful, feel sorry for oneself.   ⟦√səlewəʔ-naŋət  √sad-ncmdl⟧ səléwəʔ Saanich: SELÁWE¸NOṈET
səléwəʔsət (Sn) to get sad, pitiful, poor.   ⟦√səlewəʔ-sat  √sad-rflxv⟧ səléwəʔ Saanich: SELÁWE¸SET
səléwəʔtəŋ (Sn) be made sad, pitiful, poor.   ⟦√səlewəʔ-t-əŋ  √sad-trns-psv⟧ səléwəʔ Saanich: SELÁUE¸TEṈ
səléw̓əʔtəŋ̓ (Sn) being made sad, pitiful, poor.   ⟦√səlew‹ˀ›əʔ-t-əŋ‹ˀ›  √sad‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ səléwəʔtəŋ Saanich: SELÁU¸E¸TEṈ¸
səléxʷsəxʷ (Sn) to be a group of lazy people. var: séləxʷsəxʷ   ⟦s‹əl›éxʷ+√səxʷ  char‹pl›+√lazy⟧ séxʷsəxʷ Saanich: SELÁW̱SEW̱
səléy̓čən̓ (Sn) a group of younger siblings. var: sələʔéy̓čən̓ var: səlʔéy̓čən̓   ⟦√s‹əl›ey̓čən  √younger_sibling‹pl›⟧ səʔéy̓čən̓ Saanich: SELȺ¸ĆEN¸
sələnáʔkʷtəl̓ (Sn) to share a bed with each other (of a group of people).   ⟦√s‹əl›ənaʔkʷ-tal̓  √bed_partner‹pl›-rcprcl⟧ sənáʔkʷtəl̓ Saanich: SELENO¸ȻTEL¸
sə́ləqt (Sn) to share something, divide something up (especially between two people).   ⟦√sələq-t  √divide-trns⟧ Saanich: ŦELEḴT
sə́ləqtəl (Sn) to divide, split things up, share with each other.   ⟦√sələq-tal  √divide-rcprcl⟧ sə́ləqt Saanich: ŦELEḴTEL
sələ́qtəl̓ (Sn) to be sharing with each other, dividing up.   ⟦√sələq-tal‹ˀ›  √divide-rcprcl‹actl›⟧ sə́ləqtəl [rightward stress shift in actual] Saanich: ŦELEḴTEL¸
sə́ləqtəŋ (Sn) to be shared, divided up by someone.   ⟦√sələq-t-əŋ  √divide-trns-psv⟧ sə́ləqt Saanich: ŦELEḴTEṈ
sə́ləq̓ (Sn) to be dizzy (from spinning). var: ssələqs   ⟦√sələq̓  √spin⟧ Saanich: SELEK
sə́ləq̓t (Sn) to spin something, sling something, swing something around.   ⟦√sələq̓-t  √spin-trns⟧ sə́ləq̓ Saanich: SELEKT
sə́ləq̓təŋ (SM) to be spun around and made dizzy. ((a:))   ⟦√sələq̓-t-əŋ  √spin-trns-psv⟧ sə́ləq̓t Saanich: SELEKTEṈ
sələsésəw̓ (Sn) to be on the beach (of a group of small things).   ⟦s‹əl›ə+se+√sew̓  dim‹pl›+rslt+√beach⟧ sésəw̓ Saanich: SELESÁSEU¸
sələséw̓t (Sn) to be lying down (of a group of little ones). var: sələséwt   ⟦s‹əl›ə+√seW‹ˀ›-t  rslt‹pl›+√lie_down‹actl›-stat⟧ səséw̓t Saanich: SELESÁU¸T
sələsənáʔkʷtəl̓ (Sn) to share a bed with each other (of a group of little ones).   ⟦s‹əl›ə+√sənaʔkʷ-tal̓  dim‹pl›+√bed_partner-rcprcl⟧ sənáʔkʷtəl̓ Saanich: SELESENO¸ȻTEL¸
sələsə́y̓p̓təl̓ (Sn) to be tickling each other (a group of little ones).   ⟦s‹əl›ə+√s‹ə́›Y̓əp̓-tal‹ˀ›  dim‹pl›+√tickle‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ sə́y̓p̓təl̓ Saanich: SELES͸BTEL¸
sələsíɬəŋ (Sn) to stand (of a group).   ⟦sələ+√siɬ-əŋ  pl+√high-mdl⟧ síɬəŋ Saanich: ŦELEŦIȽEṈ
sə́ləx̌sət (Sn) to go out to get fresh air, cool off.   ⟦√sələx̌-sat  √fresh_air-rflxv⟧ Saanich: SELEXSET
sə́ləx̌sət (Sn) fresh air.   ⟦√sələx̌-sat  √fresh_air-rflxv⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŦELEXSET
sələyásəŋ̓ (SM) to commit rape. ((a:),(a:))   ⟦s-y‹əl›ə+√yas-əŋ‹ˀ›  s-actl‹pl›+√play-mdl‹actl›⟧ siyásəŋ̓
səlí (Sn) soul, life spirit. ❰ʔənʔé yəxʷ qʷén̓əs tsə x̌ənʔétəŋ kʷɬ- səlí -s tsə ʔənʔé šəmén -s. They must have come calling for what is said to be the souls of their enemies. ((a:)) ❰t̓ə́yəmt -s ʔiʔ kʷén̓t -əs tsə səlí -s ʔəw̓ yəʔ- t̓ə́yəmt -s ʔə tsə sq̓ə́məl̓. They attached it and took their souls and attached them to the paddle. ❰níɬ səw̓- yə- ŋə́q̓ʷəɬ -s č̓ə tsə səlí -s. So then their souls burst. ❰ʔəməqsítəŋ ʔə tsə səlí -s. His soul was returned to him. ❰ʔiʔ ʔənʔé čyə́wən xʷk̓ʷə́t -əs kʷséʔə səlí -s kʷsə qéqən̓. And he came and used his power to pull back his spirit that had been stolen. ((:)) ❰ʔənʔé kʷən̓étəŋ čsəléʔə ʔə kʷsə kʷə́nət -s tsəw̓níɬ sʔéləxʷ ʔə kʷ iʔ- kʷə́nət -s tə səlí -s ʔiʔ ʔém̓əq. He came bringing back what he took from that old person whose soul he took and was delivering. ((:))   ⟦s-√həli  s-√live⟧ həlí Saanich: SHELI
səliʔétən (Sn) hairs.   ⟦√syʔetən  √hair⟧ siʔétən Saanich: SELI¸ÁTEN
səlíʔsət (Sn) parents. ⦅Usage: Not used in personal address⦆ var: síləʔsət   ⟦√s‹əl›iʔsət  √parent‹pl›⟧ síʔsət Saanich: SELI¸SET
səlplíl (Sn) several loaves of bread.   ⟦√s‹əl›plil  √bread‹pl›⟧ səplíl Saanich: SELPLIL
səlqíws (Sn) several pairs of pants.   ⟦√s‹əl›q=iWəs  √ouside‹pl›=body⟧ səqíwəs Saanich: SELḴIUS
səlqnə́wəl̓ (SM) to be separating. ((a:))   ⟦√sələq-nəWəl‹ˀ›  √divide-trns‹actl›⟧ sə́ləqt
səlsáləqʷəŋ (Sn) to be lonesome.   ⟦səl+√saləqʷ-əŋ  char+√lonesome-mdl⟧ [analysis uncertain] Saanich: SELSOLEḰEṈ
səlsč̓əwéčtəŋ (Sn) to be hit several times on the bottom by someone or something.   ⟦səl+√šč̓=əweč-t-əŋ  pl+√strike=bottom-trns-psv⟧ sč̓əw̓éčtəŋ Saanich: SELSJEWÁĆTEṈ
səlséləs (SM) several hands, paws. ❰nə- səlséləs. hands [my hands]. ❰q̓əp̓ét -əs tsə nə- səlséləs. He tied my hands together.   ⟦səl+√seləs  pl+√hand⟧ séləs Saanich: SELSÁLES
səlsə́č̓ (Sn)  
1to get beat up, hit several times or by several things.  
2to get told off.   ⟦šəl+√šəč̓  pl+√strike⟧ šə́č̓ Saanich: SELSEJ
səlsəléʔləɬ (SM) a group of in-laws. ((:)) ❰ʔiʔ əw̓- ʔáx̌ʷ ʔə tsə šxʷléʔe -s tsə səlsəléʔləɬ -s. And they went to where her in-laws were. var: səlsəl̓éʔləɬ ❰yéʔ ƛ̓íw̓ ɬáləs tsə səlsəl̓éʔləɬ -s. Go escape and leave her in-laws.   ⟦səl+√səleʔləɬ  pl+√in_law⟧ sléʔləɬ Saanich: SELSLÁ¸EȽ
səlsəléwəʔ (Sn) to be poor, sad and pitiful (of a group).   ⟦səl+√səlewəʔ  pl+√sad⟧ səléwəʔ Saanich: SELSELÁWE¸
səlsə́q̓ (Sn) to be torn to pieces, ripped up or a lot of things torn.   ⟦səl+√sq̓  pl+√rip⟧ sə́q̓ Saanich: SELSEK
səlsəw̓ásənt (Sn) to carry a group of fish on a line threaded through the gills.   ⟦səl+√saw̓=asən-t  pl+√string_beads=mouth-trns⟧ Saanich: SELSEU¸OŦENT
səlsə́xʷ (SM) to be completely lost, disappeared, gone from sight, missing. ((:),(:)) ❰səw̓- səlsə́xʷ -s ʔal̓ kʷə nə- síləʔ. So my father was just lost.   ⟦səl+√səxʷ  pl+√out_of_sight⟧ sə́xʷ Klallam: cicə́xʷ Saanich: ŦELŦEW̱
səlsə́x̌t (Sn) to be shoving several objects or one object several times.   ⟦s‹əl›+√s<ə́>x̌-ət  actl‹pl›+√push-trns⟧ sx̌ə́t Saanich: ŦELŦEXT
səlsɬá (Sn) to go down toward the water, go to the beach (of a group).   ⟦səl+√sɬa  pl+√go_down⟧ sɬá Saanich: ŦELŦȽO
səlsɬə́qʷ (Sn) to go through (of a group).   ⟦səl+√sɬəqʷ  pl+√pass_through⟧ sɬə́qʷ Saanich: ŦELŦȽEḰ
səlsɬə́qʷəŋ (Sn) to go through (of a group).   ⟦səl+√sɬəqʷ-əŋ  pl+√pass_through-mdl⟧ səlsɬə́qʷ Saanich: ŦELŦȽEḰEṈ
səlsɬə́qʷnəxʷ (Sn) to manage to get several things through.   ⟦səl+√sɬəqʷ-naxʷ  pl+√pass_through-nctrns⟧ sɬə́qʷnəxʷ Saanich: ŦELŦȽEḰNEW̱
səlsɬə́qʷsən (Sn) to have feet go through (of a group).   ⟦səl+√sɬəqʷ=sən  pl+√pass_through=foot⟧ sɬə́qʷsən Saanich: ŦELŦȽEḰSEN
səlsɬə́qʷsət (Sn) to go through a narrow hole or space (of a group).   ⟦səl+√sɬəqʷ-sat  pl+√pass_through-rflxv⟧ sɬə́qʷsət Saanich: ŦELŦȽEḰSET
səlsɬə́qʷt (Sn) to put several through hole.   ⟦səl+√sɬəqʷ-ət  pl+√pass_through-trns⟧ sɬə́qʷt Saanich: ŦELŦȽEḰT
səlsɬə́qʷtəŋ (SM) to make holes in leather, to pierce leather [to be pierced several times]. ((a:))   ⟦səl+√sɬəqʷ-t-əŋ  pl+√pass_through-trns-psv⟧ sə́ɬqʷt
səlsqéŋ (Sn) to be kicked out, put outside by someone (of a group).   ⟦səl+√sq-es-əŋ  pl+√outside-ptcaus-psv⟧ səlsqés Saanich: SELSḴÁṈ
səlsqés (Sn) to kick someone out, put someone outside (of a group).   ⟦səl+√sq-es  pl+√outside-ptcaus⟧ sqés Saanich: SELSḴÁS
səlúlčəs (Sn) a group of soldiers, army.   ⟦√sulčəs  √soldier⟧ súlčəs Saanich: SELULĆES
sə́l̓ (SM) to be heavy, weigh. ((:),(:)) ❰ɬq̓éčəs kʷ s- sə́l̓ -s. It weighed five pounds.   ⟦√səl̓  √heavy⟧ Saanich: XEM
sə́l̓č̓ (Sn)  
1to be encircling, going around.  
2the world, universe.   ⟦√šəl‹ˀ›əč̓  √circle‹actl›⟧ šə́ləč̓ Saanich: SEL¸J
səl̓éʔel̓ɬ (SM) being in-law, spouse's family. ❰səw̓- ʔəlén̓nəxʷ -s tsə swə́y̓qeʔ -s sə səl̓éʔel̓ɬ. Her husband listened to the in-laws   ⟦√sl‹ˀ›eʔl‹ˀ›əɬ  √in_law‹actl›⟧ [analysis uncertain -- The meaning of this word is not clear in the context] sléʔləɬ
sə́l̓qt (Sn) to be sharing something, dividing something up. var: sə́l̓qt   ⟦√səl‹ˀ›q-t  √divide‹actl›-trns⟧ sə́ləqt Saanich: ŦEL¸ḴT
sə́l̓q̓əŋ (Sn) to be sagging.   ⟦√səl‹ˀ›q̓-əŋ  √sag‹actl›-mdl⟧ Saanich: SEL¸KEṈ
sə́l̓q̓təŋ̓ (SM) being spun and made dizzy. ((:))   ⟦√səl‹ˀ›əq̓-t-əŋ‹ˀ›  √spin‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ sə́ləq̓təŋ Saanich: SEL¸KTEṈ¸
səl̓sál̓ləs (Sn) to be a little drunk, tipsy, feeling a little high (of a group).   ⟦səl̓+√sal‹ˀ›ləs  pl+√tipsy‹actl›⟧ sál̓ləs Saanich: SEL¸SOL¸LES
sə́l̓səl̓qʷ (Sn) being lonesome.   ⟦sə́l̓+√səl‹ˀ›əqʷ  char+√lonely‹actl›⟧ səlsáləqʷəŋ Saanich: SEL¸SEL¸Ḱ
sə́l̓səl̓tən̓ (Sn) leg spindle whorl. var: sə́l̓səl̓tən   ⟦səl̓+√səl̓=tən̓  char+√spin=instr⟧ [analysis uncertain -- Possibly related to other words for 'spin'] Saanich: SEL¸SEL¸TEN¸
səl̓sə́q̓t (Sn) to be ripping, tearing something to pieces.   ⟦sə‹l›‹ˀ›+√s‹ə́›q̓-t  actl‹pl›‹actl›+√rip‹actl›-trns⟧ sə́q̓t Saanich: SEL¸SEKT
səl̓síl̓ə (SM) a group of grandparents. ((:),(:))   ⟦səl̓+√sil̓ə  pl+√grandparent⟧ síləʔ Saanich: SELSILE¸
sə́ɬqʷ (Sn) to be passing through a narrow space.   ⟦√s‹ə́›ɬəqʷ  √pass_through‹actl›⟧ sɬə́qʷ [actual metathesis] Saanich: ŦEȽḰ
səɬqʷén̓ət (Sn) to pierce something through.   ⟦√s<ə́>ɬqʷ=en<ˀ>-ət  √hole=ear-trns⟧ sɬə́qʷt Saanich: ŦEȽḰÁN¸ET
səɬqʷə́wəč (Sn) to have a hole in the bottom.   ⟦√s‹ə́›ɬəqʷ=əweč  √pass_through‹actl›=bottom⟧ sɬə́qʷ Saanich: ŦEȽḰEUEĆ
sə́ɬqʷsən (Sn) to have one's foot going through (a hole).   ⟦√s‹ə́›ɬəqʷ=sən  √pass_through‹actl›=foot⟧ sɬə́qʷsən Saanich: ŦEȽḰSEN
sə́ɬqʷsət (Sn) to be getting through a hole.   ⟦√s‹ə́›ɬəqʷ-sat  √pass_through‹actl›-rflxv⟧ sɬə́qʷ Saanich: ŦEȽḰSET
sə́ɬqʷt (Sn) to be piercing something, passing something through a hole.   ⟦√s‹ə́›ɬəqʷ-t  √pass_through‹actl›-trns⟧ [actual metathesis] sɬə́qʷt Saanich: ŦEȽḰT
sə́ɬqʷtəl̓ (Sn) to be putting each other through.   ⟦√s‹ə́›ɬəqʷ-tal‹ˀ›  √pass_through‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ sɬə́qʷtəl Saanich: ŦEȽḰTEL¸
sə́ɬqʷtəŋ (Sn) being pierced by someone or something.   ⟦√s‹ə́›ɬəqʷ-t-əŋ  √pass_through‹actl›-trns-psv⟧ sə́ɬqʷt Saanich: ŦEȽḰTEṈ
səmáʔnə (Sn) traditional wooden halibut hook. var: səməyə   ⟦√səmaʔnə  √halibut_hook⟧ Klallam: cəmúʔnə Saanich: ŦEMO¸NE
səmást (Sn) to sell, make a sales pitch, try to make someone buy something.   ⟦√səm-as-t  √sell-rcpnt-trns⟧ Saanich: SEMOST
səmástəŋ (Sn) to be sold to, be given a sales pitch.   ⟦√səm-as-t-əŋ  √sell-rcpnt-trns-psv⟧ səmást Saanich: SEMOSTEṈ
sə́məxʷ (SM) to hush, be quiet, shut up, stop talking, be silent. ((:),(:))   ⟦√səməxʷ  √quiet⟧ Saanich: SEMEW̱
sə́məxʷsət (Sn) to get quiet.   ⟦√səməxʷ  √quiet⟧ sə́məxʷ Saanich: SEMEW̱SET
səmə́y̓t (Sn) to cover someone with a blanket. var: səmə́y̓txʷ   ⟦√səməy̓-t  √blanket-trns⟧ sə́miʔ Saanich: SEM͸T
sə́miʔ (SM) blanket. ((:)) ❰ʔáŋələʔ ʔə tsə sčéenəxʷ ʔiʔ kʷə sə́miʔ kʷə kʷéčəl -əs. He will give them fish and blankets tomorrow. ❰ŋə́n̓ sə́miʔ swə́ʔq̓ʷaʔɬ. There were many blankets. ❰ʔiʔ ʔəc̓íŋ̓ ʔə tsə sə́miʔ kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə ʔéʔləŋ. And he was dressed in a blanket as they took him to the house. ❰sməq̓ʷəyíʔč tə sə́miʔ. a pile of blankets. ❰ʔəc̓əŋístəŋ ʔə tsə sə́miʔ. They put a blanket on him.   ⟦√səməy̓  √blanket⟧ Klallam: sə́miʔ Saanich: SEM͸
səmíx̌əŋ (Sn) to hum, make a humming sound (like something rubbing on the side of the boat).   ⟦√səmix̌-əŋ  √hum-mdl⟧ Saanich: ŦEMIXEṈ
səmsəmáy̓ə (Sn) bee, wasp, any stinging, flying insect.   ⟦səm+√səmay̓ə  char+√bee⟧ Saanich: SEMSEM͸E
səmsəmeʔélə (Sn) beehive. var: səmsəmáy̓əʔélə   ⟦səm+√səmay̓ə=elə  char+√bee=container⟧ səmsəmáy̓ə Saanich: SEMSEMÁ¸ÁLE
səmsəmiʔéw̓txʷ (Sn) bee hive.   ⟦səm+√səmay̓ə=ew̓txʷ  char+√bee=house⟧ səmsəmáy̓ə Saanich: SEMSEMI¸EU¸TW̱
səmsəmx̌əyáʔəs (Sn) dragonfly.   ⟦səm+√səmx̌-iy=a‹ʔə›s  pl+√dragonfly-ext=face‹actl›⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŦEMŦEMXEYO¸ES
səmxʷásən (Sn) to be quiet, shut up, stop talking.   ⟦√səməxʷ=asin  √quiet=mouth⟧ sə́məxʷ Saanich: SEMW̱OŦEN
səmyámə (SM)  
1Semiahmoo Bay, White Rock area.  
2the Semiahmoo people. ((a:))   ⟦√səmyamə  √Semiahmoo⟧ Saanich: SEMYOME
səm̓áʔs (Sn) selling to me.   ⟦√səm‹ˀ›-a‹ʔ›s-t-s  √sell‹actl›-rcpnt‹actl›-trns-1sgobj⟧ səm̓áʔst Saanich: SEM¸O¸S
səm̓áʔsə (Sn) selling it to you.   ⟦√səm‹ˀ›-a‹ʔ›s-t-sə  √sell‹actl›-rcpnt‹actl›-trns-2obj⟧ səm̓áʔst Saanich: SEM¸O¸SE
səm̓áʔst (Sn) to be trying to sell (something) to someone, convincing someone to buy, making a sales pitch.   ⟦√səm‹ˀ›-a‹ʔ›s-t  √sell‹actl›-rcpnt‹actl›-trns⟧ səmást Klallam: saʔmúst Saanich: SEM¸O¸ST
səm̓áʔstəŋ̓ (Sn) being sold (to someone) by someone.   ⟦√səm‹ˀ›-a‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  √sell‹actl›-rcpnt‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ səm̓áʔst Saanich: SEM¸O¸STEṈ¸
səm̓íxʷ (SM) to be keeping quiet, silent, still. ((:),(:))   ⟦√səm‹ˀ›‹í›xʷ  √quiet‹actl›‹pers›⟧ sə́məxʷ Saanich: SEM¸IW̱
səm̓íxʷəŋ (Sn) to get quiet, silent, still.   ⟦√səm‹ˀ›‹í›xʷ-əŋ  √quiet‹actl›‹pers›-mdl⟧ səm̓íxʷ Saanich: SEM¸IW̱EṈ
səm̓sə́m̓xʷ (Sn) to be quiet.   ⟦səm‹ˀ›+√səm‹ˀ›əxʷ  char‹ˀ›+√quiet‹actl›⟧ sə́məxʷ Saanich: SEM¸SEM¸W̱
sən (SM,JF) I, me. ❰yéʔ sən héw̓ə. I'm leaving. ❰yéʔ sən ʔəw̓ ʔáx̌ʷtxʷ sə télə ʔə kʷəw̓níɬ. I will go take the money to him. ❰sƛ̓əʔéšən̓ sən ʔə səw̓níɬ. I was invited to her party. ❰ʔán̓ sən ʔəw̓ k̓ʷéy̓. I'm very hungry. ❰x̌ʷəʔáŋ̓ sən. I'm crying. ❰k̓ʷə́n̓t sən tsə pípə. I am reading. ❰ʔəw̓- x̌čít sən. I know it. ❰ʔáŋəstəŋ sən ʔə kʷəw̓níɬ. He gave it to me. ❰ʔáŋəst sən kʷə tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. I gave it to them.   ⟦sən  1subj⟧ [First person singular subject] Klallam: cn Saanich: SEN
sənáʔkʷ (Sn) bed partner, one that sleeps in the same bed.   ⟦√sənaʔkʷ  √bed_partner⟧ Klallam: sə́naʔkʷ Saanich: SENO¸Ȼ
sənáʔkʷt (Sn) to take someone to bed.   ⟦√sənaʔkʷ-ət  √bed_partner-trns⟧ sənáʔkʷ Saanich: SENO¸ȻT
sənáʔkʷtəl̓ (Sn) to share a bed with each other.   ⟦√sənaʔkʷ-tal̓  √bed_partner-rcprcl⟧ sənáʔkʷ Saanich: SENO¸ȻTEL¸
sənčásən (Sn)  
1to speak the Saanich language.  
2the Saanich language.   ⟦√senəč=asin  √Saanich=mouth⟧ šxʷsénəč Klallam: yək̓ʷəŋéʔnəŋ "all of Northern Straits plus Cowichan" Saanich: SENĆOŦEN
sənčásəntxʷ (Sn) to speak to someone in SENĆOŦEN.   ⟦√senəč=asin-txʷ  √Saanich=mouth-caus⟧ sənčásən Saanich: SENĆOŦENTW̱
sə́niʔ (SM) Oregon-grape berry. Mahonia aquifolium, Mahonia nervosa. ((:))   ⟦√səniʔ  √oregon_grape⟧ Saanich: SENI¸
səniʔíɬč (Sn) Oregon-grape plant.   ⟦√səniʔ=iɬč  √Oregon_grape=plant⟧ sə́niʔ Saanich: SENI¸IȽĆ
sə́nsən (SM)  
1kidney. ((:))  
2urine. ((:))   ⟦sən+√sən  char+√kidney⟧ Saanich: ŦENŦEN
sə́nti (SM) a week. ❰ʔuʔ- ɬíxʷ ʔal̓ sə́nti kʷ s- ʔəséqəɬ -ɬtə ʔiʔ ƛ̓éʔ ɬtə kʷɬ- yéʔ xʷyélqən ʔə tsə skʷuléw̓txʷ. It's just three weeks we're out and we return again to the school. ❰yéʔ sən t̓ák̓ʷ kʷə qəl̓ét -əs sə́nti. I will go home next week. ❰t̓ák̓ʷ sən kʷə ʔínəŋ̓ -əs kʷ nə́c̓əʔ sə́nti. I will go home next week. ❰kʷɬníɬ ʔal̓ kʷəče səw̓- ʔənʔé -s ʔə tsə sč̓én̓ čtə ʔəw̓ x̌ʷən̓íŋ ʔə kʷ nc̓ə́ʔ sx̌ə́x̌… nʔ… nc̓ə́ʔ sə́nti. Soon he came to do just the same as the other week. ❰ʔéy̓, səw̓- … ƛ̓éʔ kʷɬ- ʔəw̓- nc̓ə́ʔ sə́nti. Okay then, so … it was again another week.   ⟦√sənti  √week⟧ [from English 'Sunday'] Saanich: SENTI
sən̓čáʔsən̓ (Sn) to be speaking the Saanich language.   ⟦√sen‹ˀ›əč=a‹ʔ›sin‹̓›  √Saanich‹actl›=mouth‹actl›⟧ sənčásən Saanich: SEN¸ĆO¸ŦEN¸
sən̓éčəŋ (Sn) to lean back (against something).   ⟦√sən̓=eč-əŋ  √lean_against=bottom-mdl⟧ sə́n̓ət Klallam: cənʔáč Saanich: ŦEN¸ÁĆEṈ
sən̓éčt (Sn) to lean something back against (something).   ⟦√sən̓=eč-t  √lean_against=bottom-trns⟧ sə́n̓ət Klallam: cənʔáčt Saanich: ŦEN¸ÁĆT
sə́n̓əsət (Sn) to lean against (something).   ⟦√sən̓-sat  √lean_against-rflxv⟧ sə́n̓ət Saanich: ŦEN¸ESET
sə́n̓ət (Sn) to lean something against (something).   ⟦√sən̓-ət  √lean_against-trns⟧ Saanich: ŦEN¸ET
sə́n̓ətəl (Sn) to lean against each other.   ⟦√sən̓-tal  √lean_against-rcprcl⟧ sə́n̓ət Saanich: ŦEN¸ETEL
sə́n̓ətəŋ (Sn) to be leaned against (something) by someone or something.   ⟦√sən̓-ət-əŋ  √lean_against-trns-psv⟧ sə́n̓ət Saanich: ŦEN¸ETEṈ
sən̓ƛ̓áləw̓čəs (SM) thumb. ((:),(a:),(a:)) var: snƛ̓áləwčəs ((a:)) var: sən̓ƛ̓ál̓əw̓čəs ((a:),(a:))   ⟦√sn̓ƛ̓al̓ə́w̓=čəs  √digit=hand⟧ Saanich: SEN¸ṮOL¸EU¸ĆES
sən̓ƛ̓áləw̓šən (SM) big toe. ((:)) var: snƛ̓áləwšən ((a:)) var: sən̓ƛ̓ál̓əw̓šən̓ ((a:),(a:)) var: sən̓ƛ̓áləwšən ((a:))   ⟦√sn̓ƛ̓aləw=šən  √digit=foot⟧ Saanich: SEN¸ṮOLEU¸ŚEN
sən̓ƛ̓ə́w̓iɬ Personal names are considered private property. man's name; personal name of Sophie Misheal's grandfather, who was captured and enslaved by a Spanish war ship. ❰čné leʔ ʔə kʷs sən̓ƛ̓ə́w̓iɬ. He had the name sən̓ƛ̓ə́w̓iɬ. ❰səw̓- qʷə́l̓qʷəl̓ -s, "ʔáa, ʔə́sə kʷə ʔəw̓ sən̓ƛ̓ə́w̓iɬ." He said, "Oh, I am sən̓ƛ̓ə́w̓iɬ." var: sən̓ƛ̓əw̓ə́yɬ ❰níɬ leʔ čné ʔə kʷs sən̓ƛ̓əw̓ə́yɬ ʔuʔ- ʔəsq̓ʷáʔq̓ʷəʔ. There was a man named sən̓ƛ̓əw̓ə́yɬ among them. ❰səw̓- nésət -s, "sən̓ƛ̓əw̓ə́yɬ kʷəʔ kʷ nə- sné." So he identified himself, "sən̓ƛ̓əw̓ə́yɬ is what I am called."   ⟦√sən̓ƛ̓əw̓əyɬ  √man's.name⟧
sən̓sə́n̓ətəŋ (Sn) to be leaned against (something) by someone or something (of several items).   ⟦sən̓+√sən̓-ət-əŋ  pl+√lean_against-trns-psv⟧ sə́n̓ətəŋ Saanich: ŦEN¸ŦEN¸ETEṈ
sə́n̓t (Sn) to be leaning something against (something).   ⟦√s‹ə́›n̓-ət  √lean_against‹actl›-trns⟧ sə́n̓ət Saanich: ŦEN¸T
sə́n̓təl̓ (Sn) to be leaning against each other.   ⟦√sən̓-tal‹ˀ›  √lean_against-rcprcl‹actl›⟧ sə́n̓ətəl Saanich: ŦEN¸TEL¸
səŋéʔt (SM) to pack something, carry something on the back. ❰səŋéʔt -əs tsə məháy̓. She had a basket on her back.   ⟦√səŋ̓eʔ-ət  √pack-trns⟧ səŋ̓éʔ Saanich: ŦEṈ¸Á¸ET
səŋéʔtən (Sn)  
1tumpline, basket headband, pack-strap worn across the forehead attached to a load on the back.  
2a shoulder strap for carrying anything.  
3ribbon of clam.   ⟦√səŋeʔ=tən  √pack=instr⟧ səŋ̓éʔ Saanich: ŦEṈÁ¸TEN
səŋənéts (SM) Tuesday. ((:))   ⟦√səŋ=net=əs  √second=day=day⟧ səŋséŋ Klallam: cəŋənát Saanich: SŦEṈNÁTS
səŋətí (SM) to pack something, carry something on the back. ❰səŋətí -s. She carries on her back.   ⟦√səŋe-i-t  √pack-pers-trns⟧ [analysis uncertain -- Recorded only in the stem form] səŋ̓éʔət
səŋséŋ (SM) twice, two times. ❰səŋséŋ kʷ nə- s- ɬáq̓ʷətəŋ. He slapped me twice.   ⟦səŋ+√seŋ  pl+√two⟧ [suppletive form] Klallam: cəŋcáŋ Saanich: ŦEṈŦÁṈ
səŋ̓éʔ (Sn) to pack, carry (something) on one's back. var: səŋéʔ   ⟦√səŋ̓eʔ  √pack⟧ Saanich: ŦEṈ¸Á¸
səŋ̓éʔəŋ (Sn) to pack on the back.   ⟦√səŋ̓eʔ-əŋ  √pack-mdl⟧ səŋ̓éʔ Saanich: ŦEṈ¸Á¸EṈ
səŋ̓eʔíɬ (Sn) to pack a baby on one's back.   ⟦√səŋ̓eʔ-i=aɬ  √pack-ext=child⟧ səŋ̓éʔ Saanich: ŦEṈ¸Á¸IȽ
səŋ̓éʔtəŋ (Sn) to be packed, carried on the back by someone. var: səŋéʔtəŋ   ⟦√səŋ̓eʔ-ət-əŋ  √pack-trns-psv⟧ səŋéʔt Saanich: ŦEṈ¸Á¸TEṈ
səŋ̓əʔéʔt (Sn) to be packing, carrying something on one's back.   ⟦√səŋ̓‹əʔ›eʔ-ət  √pack‹actl›-trns⟧ səŋéʔt Saanich: ŦEṈ¸E¸Á¸T
səŋ̓əʔít (Sn) to hold something, pack something on the back.   ⟦√səŋ̓eʔ-i-ət  √pack-persist-trns⟧ [Only the stem has been recorded] səŋéʔt Saanich: ŦEṈ¸E¸TI
səŋ̓əʔtí (Sn) to be carrying something on the back.   ⟦√səŋ̓eʔ-ət-i  √pack-trns-pers⟧ səŋéʔt [analysis uncertain] Saanich: ŦEṈ¸E¸TI
səplíl (Sn)  
1any bread, especially yeast bread.  
2flour.   ⟦√səplil  √bread⟧ [from Chinook Jargon 'sapolill'] Saanich: SEPLIL
sə́pxʷəŋ (Sn) to be brittle, weak (like a potato chip), break easily.   ⟦√səpxʷ-əŋ  √brittle-mdl⟧ Saanich: ŦEPW̱EṈ
səp̓él̓s (Sn) to be sniffing, sucking up, drawing in.   ⟦√sap̓-el̓s  √draw_in-actv(actl)⟧ sáp̓ Saanich: SEBÁL¸S
sə́q (SM) to get outside. ❰x̌ʷən̓íŋ ʔə tséʔe kʷəče kʷ nə- s- kʷɬ- ʔənʔé sə́q. It was like that when I came out. ❰kʷɬ- uʔ- x̌čə́t -əs tsəw̓níɬ kʷ s- mə́k̓ʷ -s ʔéɬəʔ əw̓ sə́q tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔeʔ tséʔe šxʷ- ʔəsnáw̓əɬ -s. They all came outside to figure it out. ❰kʷɬ- iʔ- əw̓-… kʷɬ- əw̓- x̌əčtí -s ʔéɬə ʔiʔ kʷɬ- mə́k̓ʷ sə́q tsə ʔəɬtélŋəxʷ. He knew that all the people woud be there outside. ❰ʔə́wə ʔal̓ s- hís kʷ nə- s- ʔéɬə ʔənʔé sə́q ʔiʔ kʷɬ- tékʷəŋ kʷíʔe sʔéləxʷ lək̓ʷə́ŋən. It wasn't long after I got out and the old Lekwungen was bought.   ⟦√sq  √outside⟧ Saanich: SEḴ
səqéyn (Sn) bracken fern. Pteridium aquilinum.   ⟦√sq=eyn  √outside=ear⟧ sə́q Saanich: SEḴȺN
sə́qiʔ (Sn) sockeye salmon. Oncorhynchus nerka. var: sə́qəy̓   ⟦√səqəy̓  √sockeye⟧ Saanich: ŦEḴI¸
səqiʔén̓xʷ (Sn) sockeye time.   ⟦√səqəy̓=en<ˀ>əxʷ  √sockey=season sə́qiʔ Saanich: ŦEḴI¸ÁN¸W̱
səqíwəs (SM) pants, trousers. ((:))   ⟦√səq=iWəs  √ouside=body⟧ sə́q Saanich: SEḴIUS
səqnáŋət (Sn) to manage to finally get out.   ⟦√sq-naŋət  √outside-ncmdl⟧ sə́q Saanich: SEḴNOṈET
səqnáxʷ (Sn) to manage to get something or someone outside.   ⟦√sq-naxʷ  √outside-nctrns⟧ sə́q Saanich: SEḴNO
sə́q̓ (Sn) to get torn, ripped, split lengthwise.   ⟦√sq̓  √rip⟧ Saanich: SEK
səq̓əlíw̓sə (Sn) to split, cut firewood. var: sq̓ál̓əw̓sə   ⟦√s‹ə›q̓-əl=iw̓sə  √rip‹actl›-ext=fire⟧ sq̓aʔlə́w̓sə [unusual actual form] Saanich: SEKELIU¸SE
səq̓náxʷ (Sn) to manage to tear (after trying) or to tear something accidentally. var: səq̓nə́xʷ   ⟦√sq̓-naxʷ  √rip-nctrns⟧ sə́q̓ Saanich: SEKNOW̱
sə́q̓sət (Sn) to be breaking, ripping.   ⟦√s‹ə́›q̓-sat  √rip‹actl›-rflxv⟧ sə́q̓ Saanich: SEKSET
sə́q̓t (Sn)  
1to be tearing, ripping something.  
2to split (wood).   ⟦√s‹ə́›q̓-ət  √rip‹actl›-trns⟧ sq̓ə́t [actual metathesis] Saanich: SEKT
sə́q̓təŋ̓ (Sn) being ripped, torn by someone.   ⟦√s‹ə́›q̓-ət-əŋ‹ˀ›  √rip‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ sq̓ə́təŋ Saanich: SEKTEṈ¸
səqʷáŋ̓sət (Sn) to be getting sweet.   ⟦√saqʷ-əŋ‹ˀ›-sat  √sweet-mdl‹actl›-rflxv⟧ sqʷáŋəsət Saanich: ŦEḰOṈ¸SET
səqʷátəŋ (Sn) to be squealed on by someone. var: sqʷátəŋ   ⟦√saqʷ-ət-əŋ  √squeal-trns-psv⟧ sáqʷət [metathesis with passive] Saanich: ŦEḰOTEṈ
sə́qʷə (Sn) point out, you know. ⦅Usage: This is used to point out to someone something they already know about as 'you know' in English 'You know that sign on the road'⦆   ⟦√səqʷə  √point_out⟧ [Possibly related to root meaning 'inform'. This cannot be used with a subject on its own.] Saanich: ŦEḰE
sə́qʷšən (Sn) vanilla leaf. Achlys triphylla.   ⟦√səqʷ=šən  √vanilla_leaf=foot⟧ [analysis uncertain] Saanich: SEḰŚEN
səsáʔsxʷ (Sn) harlequin duck (also known locally as police duck, kelp duck). Histrionicus histrionicus.   ⟦sə+√saʔsxʷ  dim+√harlequin_duck⟧ [analysis uncertain -- possibly related to word for 'dew'] Saanich: SESO¸SW̱
səsál̓ləs (Sn) to be a little tipsy.   ⟦sə+√sal‹ˀ›ləs  dim+√tipsy‹dim›⟧ sál̓ləs Saanich: SESOL¸LES
səséʔsəsiʔ (Sn) to be a little scared.   ⟦sə+séʔ+sə+√sey̓  dim+actl+char+√afraid⟧ séʔsəsiʔ Saanich: SESÁ¸SESI¸
səsém̓əɬ (Sn) to be a little bit foggy. var: səséməɬ   ⟦sə+√s‹é›m̓-aɬ  dim+√fog‹rslt›-dur⟧ shém̓əɬ [stative prefix reanalyzed as part of the root (with loss of /h/)] Saanich: SESÁM¸EȽ
səséwtxʷ (Sn) to lay something down.   ⟦sə+√seW-txʷ  rslt+√lie_down-caus⟧ səséw̓t Saanich: SESÁUTW̱
səséw̓t (SM) to be lying flat, stretched out, spread out flat (as a blanket). ❰txʷáy kʷɬə səséw̓t. She's left lying. ❰səw̓- txʷə- səséw̓t -s tsəw̓níɬ. So he lay down. ❰tuwə- nə́w̓ tsəw̓níɬ ʔiʔ kʷɬ- txʷə- səséw̓t. Just as he went in he went down. ❰səw̓- txʷə- səséw̓t -s tsə skʷášən. Skʷášən lay down. ❰txʷ- šmətə́qsən ʔal̓ tsə səséw̓t. It had become only snot lying there. ❰səw̓- léʔə -s kʷ s- səséw̓t -s kʷɬ- ʔənʔé k̓ʷə́nnəŋ ʔə tsə čnəʔétəŋ ʔə kʷ pəlpéelc̓. He was there lying down when the vultures came to see him. ❰səw̓- səséw̓t -s léʔə ʔə q̓ʷə́ləqən. So he was lying there at q̓ʷə́ləqən. ❰ʔáx̌ʷtəŋ ʔə kʷsə šxʷléʔe -s kʷ s- səséw̓t -s ʔal̓. They were taken to where they were lying. ❰səw̓- səséw̓t -s tsəw̓níɬ léʔə ʔə tsə k̓ʷə́ləqən. So he lay down on a small bare hill. ❰ʔəw̓- sékʷəŋ ʔal̓ ʔə tsə šxʷléʔe -s kʷ s- səséw̓t -s. They just layed her where she was lying. var: ʔəssəséw̓t ((:))   ⟦ʔəs-sə+√seW‹ˀ›-t  stat-rslt+√lie_down‹actl›-stat⟧ séwt Klallam: ʔəsccáwt Saanich: SESÁU¸T
səséw̓ttəŋ (SM) to be laid down by someone or something. ((:)) ❰ʔiʔ níɬ səw̓- txʷə- ʔəsáʔiʔ -s ʔə tsə ɬíxʷ skʷéčəl kʷ s- səséw̓ttəŋ -s. And then on the third day he is prepared to be laid down. var: səséw̓ttəŋ̓ ((:))   ⟦sə+√seW‹ˀ›-t-txʷ-əŋ  rslt+√lie_down‹actl›-stat-caus-psv⟧ səséwtxʷ Saanich: SESÁU¸TTEṈ
səsələ́m̓ (Sn) a game in involving throwing and catching played by children.   ⟦sə+√səlam̓  dim+√game⟧ Saanich: SESELEM¸
səsənʔáʔkʷt (Sn) to be sharing a bed with someone.   ⟦sə+√sənaʔkʷ-t  actl+√bed_partner-trns⟧ sənáʔkʷ Saanich: SESENO¸ȻT
səsənáʔkʷtəl̓ (Sn) to be lying down with someone, sharing a bed.   ⟦sə+√sənaʔkʷ-tal̓  actl+√bed_partner-rcprcl⟧ sənáʔkʷ Saanich: SESENO¸ȻTEL¸
səsəníw̓səʔ (Sn) any small controlled fire, a small fireplace.   ⟦sə+√san=iw̓sə  dim+√burn=fire⟧ sánəw̓səʔ Saanich: SESENIU¸SE¸
səsəwál̓sət (Sn) to get purified, blessed in a ritual involving hitting the walls of a house with smoldering cedar branches.   ⟦sə+√seW-al̓-sat  rslt+√lie_down-ext-rflxv⟧ [analysis uncertain] səséw̓t Saanich: SESEWOL¸SET
səsəwál̓səttəŋ (Sn) to be purified, blessed by having the house ritually beaten with cedar boughs.   ⟦sə+√seW-al̓-sat-txʷ-əŋ  rslt+√lie_down-ext-rflxv-caus-psv⟧ səsəwál̓sət Saanich: SESEWOL¸SETTEṈ
səsəx̌əláʔ (Sn) to push a little.   ⟦sə+√sx̌-əlaʔ  dim+√push-actv⟧ sx̌əláʔ Saanich: ŦEŦEXELO¸
səsíʔsq (Sn)  
1to be just outside.  
2to be relaxing and enjoying the outdoors. var: sísq   ⟦sə+siʔ+√sq  dim+aff+√outside⟧ sə́q Saanich: SESI¸SḴ
səsíɬəŋ̓ (SM) to be standing. ((a:)) ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- k̓ʷə́nn -əs tsə swíw̓ləs səsíɬəŋ̓. Suddenly she saw a young man standing.   ⟦sə+√siɬ-əŋ‹ˀ›  actl+√high-mdl‹actl›⟧ síɬəŋ Klallam: ccíɬəŋ̓ Saanich: ŦEŦIȽEṈ¸
səsíɬəŋ̓txʷ (Sn) to put something standing up.   ⟦sə+√siɬ-əŋ‹ˀ›-txʷ  actl+√high-mdl‹actl›-caus⟧ səsíɬəŋ̓ Saanich: ŦEŦIȽEṈ¸TW̱
səsíməʔtəŋ (Sn) to be really getting frozen, all frozen up.   ⟦sə+√siməʔ-t-əŋ  pl+√freeze-trns-psv⟧ síməʔtəŋ Saanich: ŦEŦIME¸TEṈ
səsímiʔ (Sn) several blankets.   ⟦sə+√s‹i›məy̓  pl+√blanket‹pl›⟧ sə́miʔ Saanich: SESIMI¸
səsiŋ̓íʔstəl̓ (Sn) to scare each other.   ⟦séy̓+√sey̓-ŋ‹ˀ›i‹ʔ›-stxʷ-tal‹ˀ›  char+√scare-rel‹actl›-caus-rcprcl séy̓siʔ Saanich: SESIṈ¸I¸STEL¸
səsiŋ̓istál̓xʷ (Sn) scare us.   ⟦séy̓+√sey̓-ŋ‹ˀ›i-stxʷ-al̓xʷ  char+√scare-rel‹actl›-caus-1plobj⟧ səsiŋ̓ístxʷ Saanich: SESIṈ¸ISTOL¸W̱
səsiŋ̓istáŋə (Sn) scare you.   ⟦séy̓+√sey̓-ŋ‹ˀ›i-stxʷ-aŋə  char+√scare-rel‹actl›-caus-2obj⟧ səsiŋ̓ístxʷ Saanich: SESIṈ¸ISTOṈE
səsiŋ̓istáŋəs (Sn) scare me.   ⟦séy̓+√sey̓-ŋ‹ˀ›i-stxʷ-aŋəs  char+√scare-rel‹actl›-caus-1sgobj⟧ səsiŋ̓ístxʷ Saanich: SESIṈ¸ISTOṈES
səsiŋ̓ístxʷ (Sn) to scare someone.   ⟦séy̓+√sey̓-ŋ‹ˀ›i-stxʷ  char+√scare-rel‹actl›-caus⟧ séy̓siʔ Klallam: səy̓siʔŋístxʷ Saanich: SESIṈ¸ISTW̱
səsísəŋ (Sn) to raise one's hand.   ⟦√seʔ=esis-əŋ  √lift=hand-mdl⟧ séʔət Saanich: SESISEṈ
səsk̓ʷə́təl (Sn) to pull against each other.   ⟦sə+√sk̓ʷ-ət-tal  dim+√extend-trns-rcprcl⟧ sk̓ʷə́t Saanich: ŦEŦQETEL
səsk̓ʷíʔtəl̓ (Sn) to be alerting each other.   ⟦sə+√sik̓ʷ<ʔ>-tal‹ˀ›  actl+√alert-rcprcl‹actl›⟧ sík̓ʷət [metathesis with reciprocal] Saanich: SESQI¸TEL¸
səsk̓ʷíʔtəl̓ (Sn) to be pulling against each other.   ⟦sə+√sk̓ʷ-i‹ʔ›-tal‹ˀ›  dim+√extend-pers‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ səsk̓ʷə́təl Saanich: ŦEŦQI¸TEL¸
səsx̌ásəŋ (Sn)  
1to row forward, facing the bow.  
2to be poling, pushing a canoe along in shallow water.   ⟦sə+√sx̌=as-əŋ  dim+√push=face-mdl⟧ sə́x̌ Saanich: ŦEŦXOSEṈ
sətáŋəɬ (Sn) order us, send us.   ⟦√se-ət-aŋəɬ  √order-trns-1plobj⟧ sét Saanich: SETOṈEȽ
sə́t̓q̓t (Sn) to tease, bother, annoy, disturb someone.   ⟦√sət̓q̓-t  √tease-trns⟧ Saanich: SEDKT
sə́t̓q̓təŋ (Sn) to be teased, bothered by someone.   ⟦√sət̓q̓-t-əŋ  √tease-trns-psv⟧ sə́t̓q̓t Saanich: SEDKTEṈ
səweʔél̓ŋən (Sn) to want to go along. var: wəʔél̓ŋən   ⟦√səw̓eʔ-el̓ŋən  √accompany-want⟧ səw̓éʔ Saanich: SEWÁ¸ÁL¸ṈEN
səwéʔtxʷ (Sn) to take someone along, let someone accompany.   ⟦√səw̓eʔ-txʷ  √accompany-caus⟧ səw̓éʔ Saanich: SEWÁ¸TW̱
səwəléx̌ən (Sn) to have arms linked, go arm-in-arm.   ⟦√səw̓eʔ-əl=ex̌ən  √accompany-ext=arm⟧ səw̓éʔ Saanich: SEUELAXEN
səwístxʷ (Sn) to take someone along, have someone accompany.   ⟦√səw̓eʔ-istxʷ  √accompany-caus⟧ [Note that only the stem form of this word has been recorded] səw̓éʔ Saanich: SEWIST
səwləwálə (Sn) pop, any carbonated soft drink.   ⟦√səwləwalə  √pop⟧ [from English 'soda water'] Saanich: SEULEWOLE
səwwə́y̓qeʔ (SM) a group of men. ❰ŋə́n̓ səwwə́y̓qeʔ. lots of men. ❰ʔəməníʔəŋ̓ tsə səwwə́y̓qeʔ. The men were hunting. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ səwwə́y̓qeʔ Those are men. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ səwwə́y̓qeʔ. Those are men. ❰səw̓níɬ ʔiʔ čéʔsəʔ səwwə́y̓qeʔ ŋə́nŋənəʔ -s. She has two sons. ❰kʷə ɬxʷélə səwwə́y̓qeʔ ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ siiʔém̓. Those three men are rich. ❰níɬ háy ʔal̓ ƛ̓əqtéʔɬ txʷʔáx̌ʷ ʔə kʷsə səwwə́y̓qeʔ nə- šxʷʔəláq̓ʷəʔ. He is the tallest of all my brothers. var: suʔwə́y̓qəʔ ❰nc̓ámət tsə suʔwə́y̓qəʔ ʔiʔ nc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- sɬənɬéniʔ tsə šəmén -s. One party is men and sometimes their opponent is women. var: suʔwə́y̓qeʔ ❰ʔiʔ yéʔ ʔápən ʔiʔ náʔc̓əʔ suʔwə́y̓qeʔ ŋə́nŋənəʔ -s. Eleven sons went.   ⟦s-w+√wəy̓qəʔ  s-pl+√male⟧ swə́y̓qeʔ Saanich: SEU¸W͸ḴE¸
səw̓ásənt (Sn) to carry fish strung through the gills.   ⟦√saw̓=asən-t  √string_beads=mouth-trns⟧ xʷsáw̓ət Saanich: SEU¸OŦENT
səw̓éʔ (SM) to go, come along with. ❰ʔənʔé yə- səw̓éʔ. Come with me. ❰ʔənʔé yə- səw̓éʔ ʔə ƛ̓ ʔə́sə. Come with me. ❰níɬ kʷəče šx̌ʷən̓íŋ -s ləʔ tséʔe kʷ nə- s- yéʔ ʔiʔ- səw̓éʔ ʔə kʷsə n̓-… ʔə kʷsə nə- tén kʷ s- yéʔ -s ʔáʔəx̌ʷ ʔə ƛ̓ sx̌ʷíx̌ʷəyəs. That's how it was when we went with my mother when she went over to Boat Passage. ((:)) ❰ʔáʔ yéʔ sásəŋ̓ səw̓níɬ kʷ s- yéʔ -s kʷɬ- sétəŋ kʷə yéʔ -əs sák̓ʷəŋ, ʔiʔ yéʔ ʔəw̓- yéʔ səw̓éʔ sə héʔič. When she went up and was told to go bathe, the younger sibling went along. ((a:))   ⟦√səw̓eʔ  √accompany⟧ [analysis uncertain -- The root may be √weʔ] Klallam: səwáʔ Saanich: SEU¸Á¸
səw̓éʔtəŋ (Sn) to be taken along.   ⟦√səw̓eʔ-txʷ-əŋ  √accompany-caus-psv⟧ səw̓éʔ Saanich: SEU¸Á¸TEṈ
səw̓nəníʔɬəyəʔ (Sn) they, them (feminine). var: suʔnəníʔɬəyə   ⟦sə_əw̓-nə+√ni‹ʔ›ɬ-yəʔ  spec.fem_contr-pl+√3focus‹pl›-pl⟧ səw̓níɬ Saanich: ŦEU¸NENI¸ȽEYE¸
səw̓níɬ (SM,JF) the, that (feminine). ❰təwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- x̌síləsət č̓ə səw̓níɬ. She apparently got fierce suddenly. ❰níɬ suʔ- k̓ʷə́nəŋ -s səw̓níɬ q̓əmásən. Then they saw q̓əmásən. var: suʔníɬ ❰səw̓- yéʔ -s štə́ŋ suʔníɬ ʔáx̌ʷ ʔə tsə čál̓əqʷ ƛ̓əléʔəŋ. So she went walking inland searching.   ⟦sə_əw̓-√niɬ  fem_def_contr-√3focus⟧ níɬ [definite, feminine demonstrative determiner] Saanich: ŦEU¸NIȽ
sə́w̓qəŋ̓ (SM) to be whispering. ((:))   ⟦√səW‹ˀ›əq-əŋ‹ˀ›  √whisper‹actl›-mdl‹actl›⟧ səkʷə́qt Saanich: SEU¸ḴEṈ¸
sə́w̓qtəl̓ (SM) to be whispering to each other. ((:))   ⟦√səW‹ˀ›əq-tal‹ˀ›  √whisper‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ sə́w̓qəŋ̓ Saanich: SEU¸ḴTEL¸
səw̓- (SM,JF) so, so then, and then. ❰səw̓- x̌ʷíl̓təŋ -s. So he threw it away. ❰níɬ səw̓- tékʷəs -ɬtə tsə ləmətúwəlqən čsəléʔə ʔə tsə šxʷimélə. So we buy the wool from the store. var: suʔ- ❰suʔ- čŋə́nəʔ -s səw̓níɬ. So she had a child. ❰níɬ suʔ- k̓ʷə́nəŋ -s səw̓níɬ q̓əmásən. Then they saw q̓əmásən.   ⟦s-w̓-  s-contrast-⟧ [discourse connective prefix with subjective genitive] [perhaps s-ʔuʔ- with s- nominalizer and ʔuʔ contrastive proclitic] Saanich: SU¸-
sə́xʷ (SM) to disappear, be lost, go out of sight. ❰səw̓- yéʔ -s ʔuʔ sə́xʷ tsəw̓níɬ. So he went and got lost.   ⟦√səxʷ  √out_of_sight⟧ Klallam: cə́xʷ Saanich: ŦEW̱
sə́x̌ (Sn) to be exactly at, (pushed) right next to.   ⟦√sx̌  √push⟧ [analysis uncertain -- this is possibly a different root] Saanich: ŦEX
səx̌él̓s (Sn) to be pushing.   ⟦√sx̌-el̓s  √push-actv(actl)⟧ sx̌əláʔ Saanich: ŦEXÁL¸S
səx̌əwéčt (Sn) to push someone from behind.   ⟦√sx̌=əweč-t  √push=bottom-trns⟧ sx̌ə́t Saanich: ŦEXEWÁĆT
sə́x̌s (SM) shoving me. ❰ʔə́wə s ʔəw̓- sə́x̌s. Don't hit me [Don't be shoving me].   ⟦√s‹ə́›x̌-ət-s  √push‹actl›-trns-1sgobj⟧ sə́x̌t
sə́x̌t (SM) to be shoving, sliding something. ❰ʔəw̓- sə́x̌t -əs. She shoved her. ❰"ʔəw̓- ʔéɬə sən ʔəw̓ kʷən̓ésə ʔéɬə ʔiʔ ʔə́wə s sə́x̌t -əs ʔáx̌ʷt -əs ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə." "I held you here and did not push it into the fire."   ⟦√s‹ə́›x̌-ət  √push‹actl›-trns⟧ [actual metathesis] sx̌ə́t Saanich: ŦEXT
sə́x̌təŋ̓ (Sn) being shoved, pushed.   ⟦√s‹ə́›x̌-ət-əŋ‹ˀ›  √push‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ sx̌ə́təŋ Saanich: ŦEXTEṈ¸
sə́x̌ʷ (Sn) to be out of, exit the woods.   ⟦√sx̌ʷ  √exit_bush⟧ Saanich: SEX̱
sə́x̌ʷətəŋ̓ (Sn) being taken out of the bush by someone. var: səx̌ʷtəŋ   ⟦√s‹ə́›x̌ʷ-ət-əŋ‹ˀ›  √exit_bush‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ sx̌ʷə́təŋ Saanich: SEX̱ETEṈ¸
səx̌ʷnáŋət (Sn) to manage to be out of woods.   ⟦√sx̌ʷ-naŋət  √exit_bush-ncmdl⟧ sə́x̌ʷ Saanich: SEX̱NOṈET
sə́x̌ʷsət (Sn) to be getting out of the bush, woods.   ⟦√s‹ə́›x̌ʷ-sat  √exit_bush‹actl›-rflxv⟧ sx̌ʷə́sət [actual stress shift] Saanich: SEX̱SET
sə́x̌ʷt (Sn) to be taking something out of the bush.   ⟦√s‹ə́›x̌ʷ-ət  √exit_bush‹actl›-trns⟧ sx̌ʷə́t [actual metathesis] Saanich: SEX̱T
sə́yəq (Sn)  
1to rummage around. stir things up as if searching for something.  
2to spawn (of salmon). var: sə́yəx̌   ⟦√səyəq  √rummage⟧ [This root appears in an unusual variety of variants: √səyəx̌, √səyəq, √səyəx̌] Klallam: cə́y̓əx̌ Saanich: SÍYEḴ
sə́yəqt (Sn)  
1to rummage, stir, shuffle through searching for something.  
2to dig into something to drop spawn (of salmon). var: sə́yəx̌t   ⟦√səyəq-t  √rummage-trns⟧ sə́yəq Saanich: SÍYEḴT
sə́yəqtəŋ (Sn) to be searched, rummaged through by someone.   ⟦√səyəq-t-əŋ  √rummage-trns-psv⟧ sə́yəqt Saanich: SÍYEḴTEṈ
sə́yəq̓ (Sn) clay.   ⟦√səyəq̓  √clay⟧ Saanich: SÍYEK
sə́yəqʷ (Sn) to dig.   ⟦√səyəqʷ  √dig⟧ Saanich: ŦÍYEḰ
sə́yəqʷt (Sn) to dig a hole in something.   ⟦√səyəqʷ-t  √dig-trns⟧ sə́yəqʷ Saanich: ŦÍYEḰT
sə́yəqʷtəŋ (Sn) to be dug out.   ⟦√səyəqʷ-t-əŋ  √dig-trns-psv⟧ sə́yəqʷt Saanich: ŦÍYEḰTEṈ
səyəx̌sít (Sn) to rummage, stir, shuffle through searching (for something) for someone.   ⟦√səyəq-si-t  √rummage-ben-trns⟧ sə́yəqt Saanich: SÍYEXSIT
sə́y̓əqʷt (SM) to be digging a hole. ❰səw̓- níʔ -s tsə ččéʔiʔ ʔə tsə tə́ŋəxʷ sə́y̓əqʷt. There are some that are working on digging the ground.   ⟦√səy‹ˀ›əqʷ-t  √dig‹actl›-trns⟧ sə́yəqʷt Klallam: cə́y̓qʷt Saanich: Ŧ͸EḰT
sə́y̓əqʷtəŋ̓ (SM) being dug by someone. ❰sə́y̓əqʷtəŋ̓ tsə šxʷléʔe -s ləc̓ə́təŋ ʔə tsə sŋénət. The place that will be filled with stones is dug.   ⟦√səy‹ˀ›əqʷ-t  √dig‹actl›-trns⟧
səy̓p̓əw̓éʔčtəŋ̓ (Sn) being tickled on the bottom.   ⟦√s‹ə́›Y̓əp̓=əw‹ˀ›e‹ʔ›č-t-əŋ‹ˀ›  √tickle‹actl›=bottom‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ sə́y̓p̓təŋ̓ Saanich: S͸BEU¸Á¸ĆTEṈ¸
sə́y̓p̓s (Sn) tickling me.   ⟦√s‹ə́›y̓əp̓-t-s  √tickle‹actl›-trns-1sgobj⟧ sə́č̓əp̓t [analysis uncertain -- The /s/ here is unaccounted for] Saanich: Ŧ͸BS
sə́y̓p̓sət (Sn) to be tickling oneself.   ⟦√s‹ə́›Y̓əp̓-sat  √tickle‹actl›-rflxv⟧ sə́č̓əp̓t Saanich: S͸BSET
sə́y̓p̓təl̓ (Sn) to be tickling each other.   ⟦√s‹ə́›Y̓əp̓-tal‹ˀ›  √tickle‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ sə́č̓əp̓ Saanich: S͸BTEL¸
sə́y̓p̓təŋ̓ (Sn) being tickled by someone.   ⟦√s‹ə́›Y̓əp̓-t-əŋ‹ˀ›  √tickle‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ sə́č̓əp̓təŋ Klallam: cciʔáptəŋ̓ Saanich: S͸BTEṈ¸
sə́y̓q (Sn) to be rummaging around, digging around searching. var: sə́y̓x̌   ⟦√s‹ə́›y‹ˀ›əq  √rummage‹actl›⟧ sə́yəq Saanich: S͸Ḵ
səy̓qsít (Sn) to be searching (for something) for someone.   ⟦√səy‹ˀ›əq-si-t  √rummage‹actl›-ben-trns⟧ sə́yəqt Saanich: S͸ḴSIT
səy̓qsítəŋ̓ (Sn) to be having a search done for one by someone.   ⟦√səy‹ˀ›əq-si-t-əŋ‹ˀ›  √rummage‹actl›-ben-trns-psv‹actl›⟧ səy̓qsít Saanich: S͸ḴSITEṈ¸
sə́y̓qtəŋ̓ (Sn) being searched for, rummaged around for by someone.   ⟦√s‹ə́›y‹ˀ›əq-t-əŋ‹ˀ›  √rummage‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ sə́yəqtəŋ Saanich: S͸ḴTEṈ¸
sə́y̓qtəŋ̓ (Sn) being dug. var: sə́y̓əqtəŋ   ⟦√səy‹ˀ›əqʷ-ət-əŋ‹ˀ›  √dig‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ sə́y̓əqʷt Saanich: Ŧ͸ḰTEṈ¸
sə́y̓qʷ (Sn) to be digging.   ⟦√səy‹ˀ›əqʷ  √dig‹actl›⟧ sə́yəqʷ Saanich: Ŧ͸Ḱ
sə́y̓x̌t (Sn) to be rummaging, stirring, shuffling through searching for something. var: səyx̌t   ⟦√səy‹ˀ›əq-t  √rummage‹actl›-trns⟧ sə́yəqt Saanich: S͸XT
sháʔkʷt (Sn) a hoot or honk.   ⟦s-√ha‹ʔ›kʷt  s-√honk‹actl›⟧ háʔkʷt Saanich: SHO¸ȻT
sháhiʔ (Sn) to be finished. var: sháʔiʔ   ⟦s-há+√haY‹ˀ›  stat-actl+√finish‹actl›⟧ háhiʔ Saanich: SHOHI¸
shaymát (SM) outfit, finished clothing. ❰kʷɬ- t̓əy̓əm̓tí -əs tséʔe shaymát -s. He already had his outfit on.   ⟦s-√hay=mat  s-√finish=blanket⟧
shéc̓əŋ (Sn)  
1breath.  
2air.   ⟦s-√hec̓-əŋ  s-√breathe-mdl⟧ héc̓əŋ Saanich: SHÁȾEṈ
shém̓əɬ (Sn) to be foggy. var: séməɬ var: shə́m̓əɬ   ⟦s-√h‹é›m̓-aɬ  stat-√fog‹rslt›-dur⟧ shə́m̓ Saanich: SHÁM¸EȽ
shéw̓ə (Sn) a trip, travelling away from home.   ⟦s-√hew̓ə  s-√away⟧ héw̓ə Saanich: SHÁU¸E
shəhíʔələkʷ (Sn) to be happy, glad (of a little one).   ⟦s-hə+√hi‹ʔə›ləkʷ  stat-dim+√glad‹actl›⟧ híʔələkʷ Saanich: SHEHI¸ELEȻ
shəhíʔələkʷtəl (Sn) to be making each other happy, glad (of little ones).   ⟦s-hə+√hi‹ʔə›ləkʷ  stat-dim+√happy‹actl›⟧ shəlhíʔələkʷ Saanich: SHEHI¸ELEȻTEL
shəhíʔələkʷtəŋ (Sn) being made happy, glad (of a little one).   ⟦s-hə+√hi‹ʔə›ləkʷ-txʷ-əŋ  stat-dim+√glad‹actl›-caus-psv⟧ shəhíʔələkʷ Saanich: SHEHI¸ELEȻTEṈ
shəlhíʔələkʷ (Sn) to be happy, glad (of a group).   ⟦s-həl+√hi‹ʔə›ləkʷ  stat-pl+√happy‹actl›⟧ shíʔələkʷ Saanich: SHELHI¸ELEȻ
shəlhíʔələkʷtəl (Sn) to make each other happy, glad (of a group).   ⟦s-həl+√hi‹ʔə›ləkʷ-tal  stat-pl+√happy‹actl›-rcprcl⟧ shəlhíʔələkʷ Saanich: SHELHI¸ELEȻTEL
shəlhíləkʷ (Sn) to be happy, glad (of a group).   ⟦s-həl+√hiləkʷ  stat-pl+√glad⟧ híləkʷ Saanich: SHELHILEȻ
shəlhíləkʷnəŋ (Sn) to be made happy, glad (of a group).   ⟦s-həl+√hiləkʷ-naxʷ-əŋ  stat-pl+√glad-nctrns-psv⟧ shəlhíləkʷnəxʷ Saanich: SHELHILEȻNEṈ
shəlhiləkʷnə́w̓əl̓ (Sn) to be making each other happy.   ⟦s-həl+√hiləkʷ-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  stat-pl+√glad-ncrcprcl‹actl›⟧ həlhiləkʷnə́kʷəl Saanich: SHELHILEȻNEU¸EL¸
shəlhíləkʷnəxʷ (Sn) to manage to make someone happy (of a group).   ⟦s-həl+√hiləkʷ-naxʷ  stat-pl+√glad-nctrns⟧ shəlhíləkʷ Saanich: SHELHILEȻNEW̱
shə́m̓ (Sn) fog.   ⟦s-√həm̓  s-√fog⟧ Saanich: SHEM¸
shíʔəč (Sn) to be sticking out, protruding; be one thing farther out than the others. ⦅Usage: Like something sticking out of a box or if you make a sweater and one arm is longer, it's /shíʔəč/. Or if your slip is showing below the dress. Or if someone with lots of money or a nice car wants to be higher than other people. Not for 'hair shicking out' (/siɬəŋ/) nor for 'tongue sticking out' (/sqeʔəs/).⦆   ⟦s-√hi‹ʔə›č  stat-√protrude‹actl›⟧ Klallam: ʔəshéheʔč Saanich: SHI¸EĆ
shíʔələkʷ (Sn) being happy, glad.   ⟦s-√hi‹ʔə›ləkʷ  stat-√glad‹actl›⟧ híʔələkʷ Saanich: SHI¸ELEȻ
shiʔələkʷnáŋət (Sn) to manage to finally be happy.   ⟦s-√hi‹ʔə›ləkʷ-naŋət  stat-√happy‹actl›-ncmdl⟧ shíʔələkʷ Saanich: SHI¸ELEȻNOṈET
shiʔələkʷnə́kʷəl (Sn) to make each other glad, happy.   ⟦s-√hi‹ʔə›ləkʷ-nəWel  stat-√happy‹actl›-ncrcprcl⟧ shíʔələkʷ Saanich: SHI¸ELEȻNEȻEL
shiʔələkʷn̓ə́w̓əl̓ (Sn) to be making each other happy, glad.   ⟦s-√hi‹ʔə›ləkʷ-nəW‹ˀ›el  stat-√happy‹actl›-ncrcprcl‹actl›⟧ shiʔələkʷnə́kʷəl Saanich: SHI¸ELEȻN¸EU¸EL¸
shíʔələkʷsət (Sn) to make oneself happy, get happy, glad.   ⟦s-√hi‹ʔə›ləkʷ-sat  stat-√happy‹actl›-rflxv⟧ shíʔələkʷ Saanich: SHI¸ELEȻSET
shíʔələkʷtəl (Sn) to be making each other happy.   ⟦s-√hi‹ʔə›ləkʷ  stat-√happy‹actl›⟧ shíʔələkʷ Saanich: SHI¸ELEȻTEL
shíʔələkʷtəŋ (Sn) being made happy.   ⟦s-√hi‹ʔə›ləkʷ-txʷ-əŋ  stat-√glad‹actl›-caus-psv⟧ shíləkʷtəŋ Saanich: SHI¸ELEȻTEṈ
shíʔələkʷtxʷ (Sn) to be making or letting someone be glad, happy.   ⟦s-√hi‹ʔə›ləkʷ-txʷ  stat-√glad‹actl›-caus⟧ shíʔələkʷ Saanich: SHI¸ELEȻTW̱
shíʔəq (Sn)  
1to be slid under.  
2to be slid down toward (as a half-launched canoe). var: shíʔyəq var: síʔəq   ⟦s-√hi‹ʔə›q  s-√slide_under‹actl›⟧ híqət Saanich: SHI¸EḴ
shíʔəw̓ (Sn) bow (of a canoe), front area.   ⟦s-√hiʔəw̓  s-√front⟧ híʔəw̓ Saanich: SHI¸EU¸
shíʔəw̓qsən (Sn) the front floats of a reef net.   ⟦√hiʔəw̓=əqsən  √front=nose⟧ híʔəw̓ Saanich: SHI¸EU¸ḴSEN
shík̓ʷ (Sn) falls.   ⟦s-√hik̓ʷ  s-√rise⟧ hík̓ʷ Saanich: SHIQ
shíləkʷnəŋ (Sn) to be pleased, happy with what someone did.   ⟦s-√hiləkʷ-naxʷ-əŋ  stat-√glad-nctrns-psv⟧ híləkʷnəŋ Saanich: SHILEȻNEṈ
shíləkʷsət (Sn) to get happy, glad. var: híləkʷsət   ⟦s-√hiləkʷ-sat  stat-√glad-rflxv⟧ híləkʷ Saanich: SHILEȻSET
shíləkʷtəŋ (Sn) to be made happy, cheerful.   ⟦s-√hiləkʷ-txʷ-əŋ  stat-√glad-caus-psv⟧ híləkʷtxʷ Saanich: SHILEȻTEṈ
shíw̓əʔqʷ (Sn) the leader, top boss, chief.   ⟦s-√hiʔəw̓=iʔqʷ  s-√front=head⟧ híʔəw̓ Saanich: SHIU¸E¸Ḱ
siʔáləm̓íws (SM) right hand, right side. ((a:))   ⟦s-√ʔy̓al̓m=iW‹ˀ›əs  s-√strong=body‹actl›⟧ Klallam: sʔiymíkʷs Saanich: S¸I¸EL¸MIU¸S
siʔámət (Sn)  
1to take care, take it easy, slow down, watch out.  
2to be slow.  
3slowly. var: siʔám̓ət   ⟦√syʔamət  √slow⟧ Saanich: SI¸OMET
siʔámətsət (Sn) to slow down.   ⟦√syʔamət-sat  √slow-rflxv⟧ siʔámət Saanich: SI¸OMETSET
siʔáməttəŋ (Sn) to be run or made to go slowly. var: siʔámttəŋ   ⟦√syʔamət-txʷ-əŋ  √slow-caus-psv⟧ siʔáməttxʷ Saanich: SI¸OMETTEṈ
siʔáməttxʷ (Sn) to make something or someone run or go slowly, take it easy.   ⟦√syʔamət-txʷ  √slow-caus⟧ siʔámət Saanich: SI¸OMETTW̱
síʔe (SM) this. [feminine proximate determiner] ❰ʔən̓- stéŋ síʔe sɬənəčáləɬ ʔə ƛ̓ nə́kʷə? What is this girl to you? ❰síʔe q̓éʔŋiʔ ʔiʔ ƛ̓əqtéʔɬ. This girl is tall. var: síʔə ❰ʔápən ʔiʔ kʷ tə́kʷəxʷ ʔəɬtélŋəxʷ ʔəsnáw̓əɬ ʔə síʔə ʔéʔləŋ. Nineteen people live in this house.   ⟦siʔe  this_fem⟧ Saanich: ŦI¸Á
siʔém̓ (SM)  
1to be respected, high class. ((:)) ❰níɬ kʷ s- ʔən̓ʔán̓ -s ʔəw̓ txʷə- siʔém̓ tsəw̓níɬ. They had become very high class. ❰ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ š- xʷʔíʔtčəs tsəw̓níɬ kʷ s- ʔən̓ʔán̓ -s ʔəw̓ txʷə- siʔém̓ kʷ s- ən̓-… sáʔəkʷ -s sə sɬéniʔ. He was very jealous that the woman from Sooke had become high class. ((a:))  
2boss, chief, leader. ❰tsə siʔém̓ ʔiʔ q̓pə́t -əs tə šxʷʔəláq̓ʷəʔ -s. The chief gathered his brothers together. ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ -s tsə siʔém̓ -s tsə táwən. So the mayor said. ❰ŋə́n̓ swə́y̓qeʔ ŋə́nŋənəʔ -s tsə sɬéniʔ -s tsə siʔém̓. The chief's wife has lots of sons. ❰səw̓- qʷél -s yəxʷ tsə siʔém̓ -s tsə qəw̓ə́čən̓. So the leaders of the Cowichans must have spoken. ❰səw̓- ƛ̓əléʔtəŋ -s ʔə tsəw̓nəníʔɬəyəʔ siʔém̓ -s spénəš. His Spanish bosses searched for him. ❰səw̓- ʔán̓əw̓əɬ -s tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ səw̓- siʔém̓ -s tsuʔníɬ sč̓ələč̓ə́y̓əʔ. The one that they call the boss of those little sticks is in the middle. ❰níɬ kʷəče tuwəʔá t̓əm̓t̓ém̓ətəŋ tsə… tséʔe čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ siʔém̓ -s tsə sč̓ə́y̓əʔ. The first thing they guess is what's called the king of the sticks. ❰síʔsəɬ siʔém̓. God.  
3to be rich, well-to-do. ❰siʔém̓ ʔəɬtélŋəxʷ. He was a rich person. ❰kʷə swə́y̓qeʔ ʔiʔ ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ siʔém̓. That man is very rich. ❰qʷəlŋít -əs sə ŋə́nəʔ -s, "tuʔ- nə́kʷə yəxʷ yéʔ txʷə- ləq̓éɬ ʔə kʷsə siʔém̓ yəxʷ swə́y̓qeʔ." He spoke to his daughter, "It could be you that goes to become level with the rich man." ((a:)) ❰səw̓- mə́k̓ʷ -s ʔəx̌ín ʔəw̓ x̌čənáʔəxʷ kʷəw̓níɬ kʷ s- č̓én̓ -s ʔəw̓ siʔém̓. People from everywhere were figuring out that they were very well-to-do. ((a:))   ⟦s-√y̓em̓  s-√high_class⟧ Klallam: siʔám̓ Saanich: SI¸ÁM¸
siʔém̓sət (Sn) to get rich, come into money.   ⟦s-√y̓em̓-sat  s-√high_class-rflxv⟧ siʔém̓ Saanich: SI¸ÁM¸SET
siʔém̓təŋ (Sn)  
1to be made chief, leader, boss.  
2to be honored, recognized with respect by someone. var: siʔém̓ətəŋ   ⟦s-√y̓em̓-txʷ-əŋ  s-√high_class-caus-psv⟧ siʔém̓txʷ Saanich: SI¸ÁM¸TEṈ
siʔém̓txʷ (Sn)  
1to make someone rich.  
2to give someone respect, honor someone. var: siʔém̓stəxʷ   ⟦s-√y̓em̓-txʷ  s-√high_class-caus⟧ siʔém̓ Saanich: SI¸ÁM¸TW̱
siʔétən (SM) hair on the head. ((a:),(a:),(a:)) ❰səw̓níɬ ʔiʔ xʷk̓ʷə́t -əs sə siʔétən -s. She pulled her hair. ❰čə́w̓əɬ sqéx̌əʔ siʔétən. dog hair. ❰tsə nə- siʔétən ʔiʔ c̓áʔməŋ. My hair was wet. ❰čə́qʷ tsə nə- siʔétən. I burned my hair or I singed my hair. ❰čɬə́t siʔétən. hairy [thick hair]. var: siʔétən̓ ((a:))   ⟦√syʔetən  √hair⟧ Klallam: siʔátən Saanich: SI¸ÁTEN
siʔiʔém̓ (SM) a group of high class, rich, respected people. ❰náʔc̓əʔ sɬéniʔ sə tə́s ʔə tsə siʔiʔém̓ ʔəɬtélŋəxʷ. One woman got connected to some rich people. var: siiʔém̓ ❰kʷə ɬxʷélə səwwə́y̓qeʔ, ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ siiʔém̓. Those three men, they are very rich.   ⟦s-y̓+√y̓em̓  s-pl+√high_class⟧ siʔém̓ Saanich: SI¸I¸ÁM¸
siʔiʔém̓sət (Sn) becoming respected, becoming boss, being bossy.   ⟦s-y̓+√y̓em̓-sat  s-pl+√high_class-rflxv⟧ siʔiʔém̓ Saanich: SI¸I¸ÁM¸SET
siʔíq (SM) to be under. ❰tsə píš ʔiʔ siʔíq ʔə tsə lətém. The cat is under the table.   ⟦√səʔiq  √under⟧ [There are no cognates in other Straits dialects, but Halkomelem has /siq/ 'under' (Galloway p. 580)]
síʔk̓ʷəl̓ (Sn) being alerted (to something), sensing something coming, having a premonition.   ⟦√si‹ʔ›k̓ʷ-il‹ˀ›  √alert‹actl›-dev‹actl›⟧ sík̓ʷəl Saanich: SI¸QEL¸
síʔɬəŋ̓ (Sn) to be standing, standing up, be in or moving into a vertical position.   ⟦√si‹ʔ›ɬ-əŋ‹ˀ›  √high‹actl›-mdl‹actl›⟧ síɬəŋ Saanich: ŦI¸ȽEṈ¸
siʔqʷél̓s (Sn) to be digging.   ⟦√səy‹ˀ›əqʷ-el̓s  √dig‹actl›-actv(actl)⟧ sə́yəqʷt Klallam: ciʔqʷə́yu Saanich: ŦI¸ḰÁL¸S
siʔqʷəláʔ (Sn)  
1to dig (a hole).  
2grave digger.   ⟦√səy‹ˀ›əqʷ-əlaʔ  √dig‹actl›-actv⟧ sə́yəqʷt Saanich: ŦI¸ḰELO¸
siʔqʷəléčt (Sn) to dig roots.   ⟦√səy‹ˀ›əqʷ=əleč-t  √dig‹actl›=root-trns⟧ sə́yəqʷ Saanich: ŦI¸ḰELÁĆT
siʔqʷíŋəɬ (SM) to be digging. ((a:),(:))   ⟦√səy‹ʔ›əqʷ-iŋəɬ  √dig‹actl›-cstm⟧ sə́yəqʷ
siʔséy̓ŋət (Sn) to be scared of something.   ⟦séy̓+√sey̓-ŋi-t  char+√scare-rel-trns⟧ séy̓siʔ Saanich: SI¸SȺ¸ṈET
síʔsə (SM) the person who takes care of a new dancer or anyone in a spritually vulnerable state. ((a:)) ❰sčéʔiʔ -s tséʔe čnétəŋ ʔə kʷ síʔsə. níɬ k̓ʷə́n̓t tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. It is the workings of that one called síʔsə. He is the one that watches after the new dancer. ((a:),(a:)) ❰tšíʔqʷtəŋ ʔə tsəw̓níɬ síʔsə. His hair is combed by the síʔsə. ❰nəʔétəŋ̓ síʔsə. They are called síʔsə. ❰səw̓- txʷə- ʔəssáʔəy̓ -s ʔə tséʔe kʷɬ- háy kʷə sčéʔiʔ -s tsə síʔsə. So it has become ready when the work of the síʔsə is finsihed. ❰sək̓ʷátəŋ səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ ʔə tsə čnəʔétəŋ̓ síʔsə kʷ s- ʔéɬə -s kʷ s- x̌ʷə́ƛ̓əs -s səw̓níɬ. The girl was bathed by what is called the siʔsə during her menarche.   ⟦√siʔsə  √caretaker⟧
síʔsəɬ (SM) high, sky, top, up, above, upstairs. ((a:),(a:),(a:),(a:),(:)) ❰yéʔ ɬtə ʔəw̓- síʔsəɬ txʷʔáx̌ʷ ʔə tsə sqəléləŋəxʷ. We were higher than the trees. ❰ʔéɬə ʔə tsə síʔsəɬ." It's here up high. ❰léʔe ʔə tsə síʔsəɬ sŋénət. up the mountain. ❰síʔsəɬ sŋénət. mountain. ❰síʔsəɬ siʔém̓. God. ❰síʔsəɬ tə́ŋəxʷ. heaven. ❰léʔe ʔə kʷə síʔsəɬ. She's upstairs. ❰tsə ʔéʔləŋ ʔiʔ yéʔ čál̓əqʷ ʔə tsə síʔsəɬ. That house is farther up. ❰kʷɬ- yéʔ ʔə tsə síʔsəɬ ʔiʔ kʷɬ- kʷə́nn -əs tsə léʔə ƛ̓číqən p̓əláƛ̓əŋ. She went way up high and could see down below there was smoke. ❰síʔsəɬ léʔə ʔə tsə sqəlélŋəxʷ kʷ s- ʔəsc̓éʔc̓əʔ -s kʷə nə- síləʔ. It was high up in a tree that my granfather was up on.   ⟦siʔ+√siɬ  actl+√high⟧ síɬəŋ Klallam: cícɬ Saanich: ŦI¸ŦEȽ
síʔsəɬsəɬ (Sn) a little high.   ⟦siʔ+səɬ+√siɬ  dim+char+√high⟧ síʔsəɬ Saanich: ŦI¸ŦEȽŦEȽ
síʔsəɬtxʷ (Sn) to put something up high.   ⟦siʔ+√siɬ-txʷ  actl+√high-caus⟧ síʔsəɬ Saanich: ŦI¸ŦEȽT
síʔsət (SM) the parent as head of the family, elder, the person in authority in the family. ❰səw̓- čtéŋ -s səw̓níɬ síʔsət. So the parent was asked. ❰ʔə́y̓ x̌čŋín -s sə síʔsət. The parent had good knowledge. ❰səw̓- uʔ- sk̓ʷátəŋ -s səw̓níɬ síʔsət kʷən̓tál̓ ʔə tsə ŋə́nəʔ -s tsə čəčéʔiʔ. So then the parent is bathed together with her child by the midwife.   ⟦√siʔsət  √parent⟧ Klallam: céʔct Saanich: SI¸SET
siʔsə́y̓əqtəŋ (Sn) being searched, frisked.   ⟦sy̓+√s‹ə́›y‹ˀ›əq-t-əŋ  pl+√rummage‹actl›-trns-psv⟧ sə́y̓qtəŋ̓ Saanich: SI¸S͸EḴTEṈ
siʔsiŋístəŋ (SM) to be made afraid, be scared by someone or something. ❰səw̓níɬ ʔiʔ siʔsiŋístəŋ sən. She scared me. var: sey̓siʔŋístəŋ ❰səw̓níɬ ʔiʔ sey̓siʔŋístəŋ sən. She scared me.   ⟦sey̓+√sey̓-ŋi-stxʷ-əŋ  char+√scare-rel-caus-psv⟧ sey̓siʔŋístxʷ Saanich: SE¸SI¸ṈISTEṈ
siʔsíw̓s (Sn) being all dressed up, well-dressed.   ⟦siʔ+√səʔ=iW<ˀ>əs  actl+√dressed=body səʔíw̓s Saanich: ŦI¸ŦIU¸S
siʔsk̓ʷə́l̓tən (Sn) giant vetch plant.   ⟦si‹ʔ›+√si‹ʔ›k̓ʷ-il‹ˀ›=tən  dim‹actl›+√alert‹actl›-dev‹actl›=instr⟧ síʔk̓ʷəl̓ Saanich: SI¸SQEL¸TEN
siʔx̌ə́ləqən (SM) teased wool. ❰c̓éʔkʷət háy ʔiʔ txʷ- iʔ- siʔx̌ə́ləqən ɬtə. Wash it, finish and we tease it. ❰háy kʷ siʔx̌ə́ləqən -ɬtə ʔiʔ txʷ- iʔ- tšə́lqən. We finish teasing it and next card it.   ⟦√səy̓x̌=əlqən  √stir=hair⟧ [analysis uncertain] Klallam: cə́y̓əx̌ "stir" Saanich: ŦI¸XELEḴEN
síʔx̌ʷəŋ̓ (Sn) to be wading, walking in water.   ⟦√si‹ʔ›x̌ʷ-əŋ‹ˀ›  √wade‹actl›-mdl‹actl›⟧ síx̌ʷəŋ Klallam: séʔx̌ʷəŋ̓ Saanich: SI¸X̱EṈ¸
siháŋ (Sn) beware.   ⟦√syhaŋ  √beware⟧ Saanich: SIHOṈ
síkʷt (SM) sea cucumber. Stichopus californicus. ((a:))   ⟦√sikʷt  √sea_cucumber⟧ Saanich: ŦIȻT
sík̓ʷ (Sn) to be exposed, uncovered.   ⟦√sik̓ʷ  √alert⟧ Saanich: SIQ
sík̓ʷəl (Sn) to be alerted (of something).   ⟦√sik̓ʷ-il  √alert-dev⟧ sík̓ʷ Saanich: SIQEL
sík̓ʷət (Sn)  
1to expose, uncover something.  
2to skin an animal.   ⟦√sik̓ʷ-ət  √alert-trns⟧ sík̓ʷ Saanich: SIQET
sík̓ʷətəŋ (Sn) to be exposed, uncovered by someone or something.   ⟦√sik̓ʷ-ət  √alert-trns⟧ sík̓ʷət Saanich: SIQETEṈ
sík̓ʷnəŋ (Sn) to be exposed, put into the open by someone or something.   ⟦√sik̓ʷ-naxʷ-əŋ  √alert-nctrns-psv⟧ sík̓ʷ Saanich: SIQNEṈ
sík̓ʷsət (Sn) to get alerted.   ⟦√sik̓ʷ-sat  √alert-rflxv⟧ sík̓ʷ Saanich: SIQSET
síl (SM)  
1cloth. ((a:)) ❰ʔəsx̌él̓əɬtəŋ kʷsə síl č̓əc̓ét -əxʷ. They mark the cloth that you sew. ❰ƛ̓ə́x̌ʷ síl. canvas.   ⟦√sil  √cloth⟧ [from Chinook Jargon from English 'sail'] Klallam: síl Saanich: SIL
siléw̓txʷ (Sn)  
1tent.  
2second platform in longhouse.   ⟦√sil=ew̓txʷ  √cloth=house⟧ síl Saanich: SILÁU¸TW̱
síləʔ (SM) grandparent. ❰sɬéniʔ nə- síləʔ. grandmother. ❰swə́y̓qeʔ nə- síləʔ. grandfather. ❰skʷéʔ -s leʔ kʷə nə- síləʔ. It belonged to my late grandfather. ❰skʷéʔ -s leʔ kʷsə sɬéniʔ nə- síləʔ. It belonged to my late grandmother. ❰x̌ʷíl̓ kʷə swə́y̓qeʔ nə- síləʔ ʔə kʷ tčénkʷə. My grandfather died last year. ❰níɬ leʔ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s kʷsə nə- síləʔ leʔ. It is how my grandfather was. ❰səw̓- k̓ʷə́nəŋ -s kʷə nə- síləʔ leʔ kʷ s- ʔíst -s tsə ʔéʔskʷəɬ. They saw my grandfather paddling out on the open water. var: síleʔ ❰ɬíxʷ sčəl̓énəŋ kʷ s- yéʔ -s sx̌ʷíw̓əl̓ kʷə nə- síleʔ. It was three years that my grandfather went missing. ❰níɬ ƛ̓əqtéʔɬ kʷə nə- mén txʷʔáx̌ʷ ʔə kʷə swə́y̓qeʔ nə- síleʔ. My father is taller than my grandfather.   ⟦√siləʔ  √grandparent⟧ Saanich: SILE¸
síl̓əč (SM) to find, discover (something). ((:)) ❰ʔəw̓- nə- síl̓əč. I found it. ❰síl̓əč sən. I found it.   ⟦√sil̓əč  √find⟧ Klallam: céʔič Saanich: ŦIL¸EĆ
síɬəŋ (SM) to stand, stand up, be in or move into a vertical position. ((a:),(a:),(:),(:)) ❰ʔiʔ níɬ səw̓- síɬəŋ -s tsə náʔc̓əʔ sʔéləxʷ. And then one elder stood. ❰síɬəŋ sən kʷ nə- s- ʔáʔmət ləʔ. I am getting up from sitting. ❰síɬəŋ ʔáx̌ʷ ʔə təléʔe. Stand right over there. ❰q̓ʷəɬnáŋət síɬəŋ léʔ ʔə tsə ʔəl̓ʔál̓əɬ ʔə tsə snə́xʷəɬ. He was eavesdropping standing there aboard the canoe. ❰səw̓- síɬəŋ -s léʔe ʔə tsə snə́xʷəɬ, ʔəw̓- ʔəl̓ʔál̓əɬ ʔə tsə snə́xʷəɬ. So he stood on the canoe, aboard the canoe.   ⟦√siɬ-əŋ  √high-mdl⟧ Klallam: cíɬəŋ Saanich: ŦIȽEṈ
síməʔ (Sn) to freeze.   ⟦√siməʔ  √freeze⟧ Saanich: ŦIME¸
síməʔt (Sn) to freeze something.   ⟦√siməʔ-t  √freeze-trns⟧ síməʔ Klallam: ɬə́y̓əx̌ʷt Saanich: ŦIME¸T
síməʔtəŋ (Sn) to be frozen by someone or something.   ⟦√siməʔ-t-əŋ  √freeze-trns-psv⟧ síməʔt Saanich: ŦIME¸TEṈ
siməláʔ (Sn) to freeze. var: símələʔ   ⟦√sim-əlaʔ  √freeze-actv⟧ síməʔ Saanich: ŦIMELO¸
sinéʔəč (Sn) big salmon going upstream. [This may be a loan from Halkomelem]   ⟦√sinéʔəč  √salmon_going_upstream⟧ Saanich: SINÁ¸EĆ
sínəɬqiʔ (Sn) a type of dragon or flying lizard or snake with great power that is rarely seen.   ⟦√sinəɬqiʔ  √flying_lizard⟧ Klallam: sínəɬqiʔ Saanich: SINEȽḴI¸
sin̓éməš (Sn) Samish people.   ⟦√sin̓éməš  √Samish⟧ Saanich: SIN¸ÁMEŚ
síqətəŋ (Sn) to be put under by someone or something.   ⟦s-√hiq-ət-əŋ  stat-√slide-trns-psv⟧ híqət Saanich: SIḴETEṈ
sisáyəm (Sn) to harpoon hunt for sea mammals.   ⟦sy+√sayəm  char+√harpoon⟧ Saanich: ŦIŦÍYEM
sísəx̌ʷ (SM) to be standing in water. ❰sísəx̌ʷ tsəw̓níɬ. He was wading.   ⟦si+√six̌ʷ  actl+√wade⟧ síx̌ʷəŋ Saanich: SI¸SEX̱
sisiléw̓txʷ (Sn) several tents.   ⟦si+√sil=ew̓txʷ  pl+√cloth=house⟧ siléw̓txʷ Saanich: SISILÁU¸TW̱
sítən (SM) berry basket. ((:)) ❰səw̓níɬ ʔiʔ ɬíxʷ tə sítən kʷən̓tí -s. She carries three berry baskets.   ⟦√sit=ən  √?=instr⟧ [Possibly from Hk situn (Gerdts 148)]
siw̓ín̓ (SM) the power to cast a spell. ❰ʔiʔ txʷə- t̓ət̓íw̓iʔəɬ kʷsə čkʷéʔ ʔə tsə siw̓ín̓ ʔiʔ čiw̓ín̓. They started praying and those that had spirit power started singing their songs. ((:))   ⟦s-√yəw‹ˀ›‹í›ə=ən‹ˀ›  s-√power‹actl›‹pers›=instr‹actl›⟧ syə́wən Saanich: SIU¸IN¸
siw̓in̓áqʷ (Sn) a war song.   ⟦s-√yəw‹ˀ›‹í›ə=ən‹ˀ›=aqʷ  s-√power‹actl›‹pers›=instr‹actl›=war⟧ siw̓ín̓ [analysis uncertain -- final suffix is unique] Saanich: SIU¸IN¸OḰ
siw̓íŋ̓ (Sn) to cast a spell (on someone).   ⟦s-√yəw‹ˀ›ə-i-əŋ‹ˀ›  s-√power‹actl›-pers-mdl‹actl›⟧ syə́w̓ə Saanich: SIU¸IṈ¸
síx̌ʷəŋ (SM) to wade. ❰ʔiʔ kʷɬ- yéʔ sɬá ʔáx̌ʷ ʔə stáʔləw̓ síx̌ʷəŋ. He went down to the river to wade.   ⟦√six̌ʷ-əŋ  √wade-mdl⟧ Klallam: síx̌ʷəŋ Saanich: SIX̱EṈ
siyáləčəʔ (SM) Personal names are considered private property. man's name; personal name of the first human, who was born at sʔámənə. ❰níɬ č̓ə səw̓- sékʷəŋ -s tsuʔníɬ swə́y̓qeʔ x̌ə́n̓əʔ siyáləčəʔ. The man that was laid down was called siyaləčəʔ.   ⟦√siyáləčəʔ  √man's.name⟧
siyásəŋ̓ (SM)  
1a game or a toy or anything used for playing a game. ((a:)) ❰níɬ tsə siyásəŋ̓ -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ. It's the Indians' game (sləhél). ❰ƛ̓xʷə́nəq ʔə tsə siyásəŋ̓ -s. to win a game. ❰sƛ̓ə́xʷ ʔə tsə siyásəŋ̓ -s. to lose a game.  
2to be made fun of, kidded, teased. ((:)) var: sihiyásəŋ̓ ❰sihiyásəŋ̓ tə sƛ̓əlíƛ̓qəɬ. children's play. var: hiyásəŋ̓ ((:)) ❰ŋə́n̓ tsə hiyásəŋ̓. Many are playing. ❰hiyásəŋ̓ tə sƛ̓əlíƛ̓qəɬ. children's play. ❰hiyásəŋ̓ ʔə tsə šxʷʔəw̓ál̓čəs. to play a trick. var: həyásəŋ̓ ((a:)) ❰həyásəŋ̓ ʔə tsə šxʷʔəw̓ál̓čəs. to play a trick. var: siiyásəŋ̓ ❰siiyásəŋ̓ sən Someone is making fun of me.   ⟦s-yə+√yas-əŋ‹ˀ›  s-actl+√play-mdl‹actl›⟧ yəyásəŋ Saanich: SIYOSEṈ¸
siyesə́ɬč (Sn) thistle.   ⟦√siyes=iɬč  √thistle=plant⟧ [analysis uncertain -- hapax. Unexpected stressed /ə/] Saanich: SIYÁSEȽĆ
siyéyəʔ (Sn) a little furry forest person like a leprechaun. var: syeya [possibly from Hul̓q̓umín̓um̓ syey'u 'friend']   ⟦√siyéyəʔ  √leprechaun⟧ Klallam: nəxʷšiʔšəy̓č̓áyəs Saanich: SIYȺYE¸
siyəláʔqʷəm (SM) to clean. ((:))   ⟦√siyəlaʔqʷəm  √clean⟧ [analysis uncertain -- This may be a loan from Hk or some other language]
skəlúkəl (Sn) to be going to school (of a group).   ⟦s-k‹əl›u+√kul  s-actl‹pl›+√school⟧ skʷúkʷəl̓ Saanich: SCELUCEL
skiŋčáačəɬ (Sn) to be Canadian in origin or style.   ⟦s-√kiŋčaač-aɬ  s-√Canada-dur⟧ [from English 'King George'] Saanich: SCIṈĆOOĆEȽ
skʷáʔəti (Sn) acting crazy, careless.   ⟦s-√kʷa‹ʔə›ty  s-√crazy‹actl›⟧ skʷáti Saanich: SȻO¸ETI
skʷác̓əɬ (Sn) to be untied, loosened.   ⟦s-√kʷ‹a›c̓-aɬ  stat-√loose‹rslt›-dur⟧ kʷác̓əɬ Saanich: SȻOȾEȽ
skʷákʷatiʔ (Sn) being naughty, not doing the right thing.   ⟦s-kʷá+√kʷaty  s-actl+√crazy⟧ skʷáti Saanich: SȻOȻOTI¸
skʷáləl̓ (Sn) tule, a type of round reed. Schoenoplectus acutus. var: skʷə́ləl var: skʷə́ləl̓ var: sqə́ləl̓   ⟦s-√kʷaləl̓  s-√tule⟧ Saanich: SȻOLEL¸
skʷál̓əɬ (Sn) to be tipped over.   ⟦s-√kʷ‹á›l̓-aɬ  stat-√spill‹rslt›-dur⟧ kʷə́l̓ Saanich: SȻOL¸EȽ
skʷáməʔ (Sn) ratfish. Hydrolagus colliei. var: skʷámə var: skʷə́mə   ⟦s-√kʷaməʔ  s-√ratfish⟧ Klallam: skʷúmah Saanich: SȻOME¸
skʷánəŋət (Sn) a run.   ⟦s-√kʷaniŋat  s-√run⟧ kʷánəŋət Saanich: SȻONEṈET
skʷán̓əɬ (Sn) to be under the influence of spirit power and already singing. var: skʷə́nəɬ   ⟦s-√kʷ‹á›n‹ˀ›-aɬ  stat-√take‹rslt›‹actl›-dur⟧ kʷə́n Saanich: SȻON¸EȽ
skʷášən (DM) the name of the monster who kidnaps all the children in the Snotboy story. ❰x̌ənʔétəŋ skʷášən kʷ sné -s tsəw̓níɬ sƛ̓éləqəm níɬ -əs čtə kʷəče stéŋ skʷášən tsəw̓níɬ. It is said that that monster was called skʷášən, whatever thing skʷášən is. ((a:))   ⟦s-√kʷašən  s-√kʷašən⟧
skʷáti (Sn) to act stupid, crazy, foolish, naughty; to misbehave. var: ʔəskʷáti   ⟦s-√kʷaty  stat-√crazy⟧ Saanich: SȻOTI
skʷc̓əŋ̓íɬč (Sn) bitter cherry tree. Prunus emarginata. var: skʷəc̓əŋíɬč   ⟦s-√kʷc̓əŋ=iɬč  s-√cherry=plant⟧ Klallam: sk̓ʷc̓ŋíyɬč Saanich: SȻȾEṈ¸IȽĆ
skʷčə́m (Sn) salmon milt.   ⟦s-√kʷčəm  s-√milt⟧ Saanich: SȻĆEM
skʷéʔ (SM) to be one's own property. ❰nə- skʷéʔ kʷə. It is mine. ❰skʷéʔ -s leʔ kʷə nə- mén. It belongs to my father [It belonged to my father]. ❰nə- skʷéʔ nə- ʔéʔləŋ. my house. ❰čéɬ seʔ s- k̓ʷə́nət -s tsəw̓níɬ x̌əw̓sáləkʷəɬ kʷ səw̓- skʷéʔ -s sƛ̓íʔ -s ʔə tsə šɬíx̌əs. He will immediately look at the new dancer who needs his own face paint. ((a:)) ❰kʷ s- txʷiníɬ -s ʔənʔé nəw̓és tsə skʷéʔ -s s- kúk -s šxʷ- x̌tít -əs x̌ɬást -əs sə ʔéɬə tə́s sɬéniʔ. Next, he brought in his own cooking to prepare and serve to the woman that had arrived there. ((a:))   ⟦s-√kʷeʔ  s-√own⟧ [emphatic possession stem] Saanich: SȻÁ¸
skʷéʔet (SM) bow or front of a canoe. ((a:)) ⦅identified as 'the bow or front of a canoe' on the recording, but cognates means 'stern' in Klallam and Saanich. Similar is the word for 'stern'. Perhaps SM got them switched.⦆ cp. q̓ɬán   ⟦s-√kʷeʔət  s-√bow⟧ Klallam: skʷáʔət Saanich: SȻÁ¸ET
skʷeʔnáŋət (Sn) to finally manage to be one's own.   ⟦s-√kʷeʔ-naŋət  s-√own-ncmdl⟧ skʷéʔ Saanich: SȻÁ¸NOṈET
skʷeʔtáŋə (Sn) let you own, make your property, let it be for you.   ⟦s-√kʷeʔ-txʷ-aŋə  s-√own-caus-2obj⟧ skʷéʔtxʷ Saanich: SȻÁ¸TOṈE
skʷeʔtáŋəs (Sn) let me own, make my property, let it be for me.   ⟦s-√kʷeʔ-txʷ-aŋəs  s-√own-caus-1sgobj⟧ skʷéʔtxʷ Saanich: SȻÁ¸TOṈES
skʷéʔtəŋ (Sn) to be made for, made one's own by someone.   ⟦s-√kʷeʔ-txʷ-əŋ  s-√own-caus-psv⟧ skʷéʔtxʷ Saanich: SȻÁ¸TEṈ
skʷéʔtxʷ (Sn) to let someone own, make someone's own property, let it be for someone. [This cannot take a first or second person subject so things like */nəskʷéʔtxʷ sxʷ/ are ungrammatical.]   ⟦s-√kʷeʔ-txʷ  s-√own-caus⟧ skʷéʔ Saanich: SȻÁ¸TW̱
skʷéčəl (SM) day, daytime; sky, weather. ❰k̓ʷín skʷéčəl kʷ s- ʔə́wənə -s qʷáʔ. It was several days they had no water. ❰səw̓- k̓ʷín -s skʷéčəl? It's how many days? ❰skʷéčəl ʔiʔ ʔítət tsəw̓níɬ. He sleeps in the daytime. ❰sx̌éʔəs skʷéčəl. storm [bad weather]. ❰ʔə́y̓ tsə skʷéčəl. good weather. ❰ʔiʔ čɬ- skʷéčəl tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. And they were caught in the weather. ❰yéʔ sək̓ʷátəŋ ʔə tsə ʔəw̓- mə́k̓ʷ skʷéčəl. They went and bathed her every day. ❰ŋás skʷéčəl čyéw̓ən -s səw̓- t̓éʔetəŋ -s tsə syə́wən -s. He sings four days trying out his song. ❰níɬ ʔən̓- šxʷ- ʔéɬə txʷə- k̓ʷə́nnəxʷ ƛ̓éʔ tsə skʷéčəl. He is the reason you are here to see another day. ❰ʔiʔ uʔ- sƛ̓íʔ -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ kʷ s- uʔ- ʔənʔé -s ʔuʔ- t̓ékʷəl ʔə tséʔe skʷéčəl. But the Indians wanted to come across on that day. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s tséʔe kʷ s- kʷɬ- kʷənétəŋ -s tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ ʔə kʷsə ɬq̓éčəs skʷéčəl kʷ s- čéʔiʔ -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔə tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. It's like that when the new dancer is held for the five days they are working on the new dancer. ((a:)) ❰čə́q skʷéčəl. Easter [big day]. ❰x̌éʔx̌eʔ skʷéčəl. Good Friday. ❰ʔíyəs skʷéčəl. a holiday.   ⟦s-√kʷeYil  stat-√day⟧ kʷéčəl Saanich: SȻÁĆEL
skʷékʷəl̓ (Sn) to be hidden. var: ʔəskʷékʷəl̓ var: skʷéʔkʷəl̓   ⟦s-kʷé+√kʷel‹ˀ›  stat-rslt+√hide‹actl›⟧ kʷél Klallam: ʔəskʷáʔkʷiʔ Saanich: SȻÁȻEL¸
skʷékʷəl̓txʷ (Sn) to make something hidden.   ⟦s-kʷé+√kʷel‹ˀ›-txʷ  stat-rslt+√hide‹actl›-caus⟧ skʷékʷəl̓ Saanich: SȻÁȻEL¸TW̱
skʷéləʔ (SM) to be one's own property (of a group). ❰ʔənʔé č̓ísəŋ ʔiʔ ƛ̓éʔ uʔ yəʔ- x̌ʷən̓íŋ ʔal̓ ʔə tsə skʷéləʔ -s kʷ s x̌éʔəs -s." He'll grow up and also be like his own who are evil."   ⟦s-√kʷe‹lə›ʔ  s-√own‹pl›⟧ skʷéʔ
skʷéləkʷəs (SM) to be murdered. ((a:),(a:),(:)) ❰níʔ ə yəxʷ kʷə skʷéləkʷəs. Someone has been killed [I wonder if someone has been killed]. ❰skʷéləkʷəs kʷəʔ kʷə náʔc̓əʔ ʔəɬtéləŋəxʷ. to kill by clubbing a person [One person was murdered].   ⟦s-√kʷel=iWəs  stat-√kill=body⟧ kʷəlíw̓s Klallam: skʷáyəkʷs Saanich: SȻÁLEȻES
skʷéqəŋ (SM) a flower. ((a:),(:),(:))   ⟦s-√kʷeq-əŋ  s-√flower-mdl⟧ kʷéqəŋ Klallam: skʷáqəŋ Saanich: SPAKEṈ
skʷéq̓əp (Sn) a lure for cod.   ⟦s-√kʷeq̓əp  s-√cod_lure⟧ Saanich: SȻAKEP
skʷesəŋístəŋ (Sn) to be asked for a daughter's hand in marriage.   ⟦√skʷes-ŋi-stxʷ-əŋ  √ask_for_marriage-rel-caus-psv⟧ skʷésəŋ Saanich: SȻESEṈISTEṈ
skʷésət (SM) to lie down, assume a lying position (to rest). ❰qʷélŋət -s sə šéyəɬ -s, "skʷésət sxʷ kʷə." She told her younger sibling, "Lie down." ❰níɬ kʷəče yé šxʷ- ʔáx̌ʷ -s kʷ s- skʷésət -s. That's why they go to lie down. ❰səw̓- x̌ənʔáxʷ -s səw̓níɬ sə šéyəɬ -s, "skʷésət. skʷésət." She said to her older sister, "Lie down. Lie down."   ⟦√seW-sat  √lie_down-rflxv⟧ sékʷəŋ [metathesis with reflexive] Klallam: st̓ə́ct Saanich: SȻÁSET
skʷéšəŋ (Sn) to foam.   ⟦s-√kʷeš-əŋ  s-√foam-mdl⟧ Saanich: SȻÁŚEṈ
skʷéwəc̓ (Sn)  
1to have been pried.  
2to be difficult.   ⟦s-kʷe+√Wec̓  stat-rslt+√pry⟧ kʷéc̓ Saanich: SȻÁUEȾ
skʷə́c̓əŋ (Sn) arbutus bark.   ⟦s-√kʷ‹ə́›c̓-əŋ  s-√loose‹actl›-mdl⟧ kʷə́c̓ Saanich: SȻEȾEṈ
skʷəláti (Sn) to be acting stupid, crazy, foolish, naughty, misbehaving (of a group).   ⟦s-√kʷ‹əl›ati  s-√crazy‹pl›⟧ skʷáti Saanich: SȻELOTI
skʷəléʔət (Sn) to be in the stern, in the back (of the whole group).   ⟦s-√kʷ‹əl›eʔət  s-√stern‹pl›⟧ skʷéʔət Saanich: SȻELÁ¸ET
skʷələm̓ƛ̓l̓éx̌ən (Sn) several elbows.   ⟦s-√kʷ‹əl›əm̓ƛ̓-l̓=ex̌ən  s-√elbow‹pl›-ext=arm⟧ skʷəm̓ƛ̓əl̓éx̌ən Saanich: SȻELEM¸ṮL¸AXEN
skʷələ́x̌ənəq (Sn) orders to stay out or away, 'no trespassing' signs.   ⟦√kʷ‹əl›əx̌-ənəq  √eject‹pl›-hab⟧ kʷə́x̌ənəq Saanich: SȻELEXENEḴ
skʷəlíw̓əl̓ (Sn) be showing, be visible (of a group).   ⟦s-kʷ‹əl›í+√W‹ˀ›il̓  stat-actl‹pl›+√come_into_view‹actl›⟧ skʷíw̓əl Saanich: SȻELIU¸EL
skʷəlkʷə́ləs (SM) western grebe, large helldiver. Aechmophorus occidentalis. ((:))   ⟦s-kʷəl+√kʷələs  s-char+√grebe⟧ Saanich: SȻELȻELS
skʷəlkʷə́x̌ələʔ (Sn) keep away sign, a 'no trespassing' sign on a fence.   ⟦kʷəl+√kʷəx̌-əlaʔ  pl+√eject-actv⟧ kʷəlkʷə́x̌ələʔ Saanich: SȻELȻEXELE¸
skʷəlkʷíntəl (Sn) the fights.   ⟦s-kʷəl+√Win-tal  s-pl+√fight-rcprcl⟧ skʷíntəl Saanich: SȻELȻINTEL
skʷəƛ̓əl̓ə́qʷ (Sn)  
1an explosion.  
2a bigshot, an important person.   ⟦s-√kʷəƛ̓=ələqʷ  s-√explode=sound⟧ kʷəƛ̓əl̓ə́qʷ Saanich: SȻEṮEL¸EḰ
skʷəmkʷəməlíʔqʷ (Sn) red-headed one.   ⟦s-kʷim+√kʷim-əl=iʔqʷ  s-char+√red-ext=head⟧ nəkʷím Saanich: sȻEMȻEMELI¸Ḱ
skʷəmstəlíʔqʷ (Sn) mushroom. var: kʷəmstəlíʔqʷ var: kʷəm̓stəlíʔqʷ var: qʷəm̓stəl̓íʔqʷ   ⟦s-√kʷəms-tal=iʔqʷ  s-√mushroom-rcprcl=head⟧ [analysis uncertain] Saanich: SȻEMSTELI¸Ḱ
skʷəm̓ƛ̓əl̓éx̌ən (Sn) elbow. var: skʷəm̓ƛ̓l̓éx̌ən   ⟦s-√kʷəm̓ƛ̓-əl=ex̌ən  s-√elbow-ext=arm⟧ Saanich: SȻEM¸ṮEL¸AXEN
skʷənéʔɬ (Sn) to be an adopted child.   ⟦s-√kʷən-eʔ=aɬ  s-√take-ext=child⟧ kʷə́nnəxʷ Saanich: SȻENÁ¸Ƚ
skʷənéŋəɬ (Sn)  
1to be helped.  
2a helper, anything used to help (such as money for a funeral).   ⟦s-√kʷəneŋi-aɬ  stat-√help-dur⟧ kʷənéŋət Saanich: SȻENÁṈEȽ
skʷənə́w̓əɬ (Sn) to be separated in marriage, divorced.   ⟦s-√kʷə-nəW‹ˀ›el  stat-√separate-ncrcprcl‹actl›⟧ kʷəkʷənə́kʷəl Saanich: SȻENEU¸EȽ
skʷəníləč (Sn) a spirit power and dance associated with a cedar ring seen at Tulalip.   ⟦s-√kʷəniləč  s-√cedar_ring_dance⟧ Saanich: SȻENILEĆ
skʷəníŋ̓ət (Sn)  
1a foot race.  
2a runner in a foot race.   ⟦s-√kʷəniŋ‹ˀ›ət  s-√run‹actl›⟧ skʷánəŋət Saanich: SȻENIṈ¸ET
skʷənŋə́čəɬ (Sn)  
1offspring of a deceased sibling, your nephew or niece if their parent (your brother or sister) is gone.  
2prayer name for the humpback salmon. ⦅Usage: used with the possessive⦆ var: skʷəŋnə́čəɬ var: skʷə́nŋəčəɬ   ⟦s-√kʷən-əŋ-əč=aɬ  s-√take-mdl-ext=child⟧ kʷə́nnəxʷ Saanich: SȻENṈEĆEȽ
skʷənsənéɬ (Sn) a debt, anything that is owed.   ⟦s-√kʷən=sən=eʔɬ  s-√take=foot=mass⟧ kʷənsənéɬ Saanich: SȻENSENÁȽ
skʷən̓éxʷ (Sn) a species of large bullhead fish.   ⟦s-√kʷən̓exʷ  s-√bullhead⟧ Saanich: SȻEN¸ÁW̱
skʷəsəŋístxʷ (Sn) to propose marriage for someone. var: skʷesəŋístxʷ var: skʷəsəŋíst   ⟦√skʷes-ŋi-stxʷ  √ask_for_marriage-rel-caus⟧ skʷésəŋ Saanich: SȻESEṈISTW̱
skʷə́səs (Sn)  
1to be something sent (such as mail, a message, or a package).  
2to be something ordered to be delivered.   ⟦s-√kʷəsəs  s-√send⟧ kʷə́səs Klallam: skʷə́cc Saanich: SȻESES
skʷə́šiʔ (Sn) to be too old to use, obsolete, passé, out of style, out of date. ⦅Usage: Never used of people, animals, machines, or tools. Can be used to refer to clothes, food, a book, a calendar⦆   ⟦s-√kʷəšy̓  s-√obsolete⟧ Saanich: SȻEŚI¸
skʷətə́q̓ (Sn) a fart, skunk spray.   ⟦s-√kʷətə́q̓  s-√fart⟧ kʷətə́q̓ Klallam: kʷətə́q̓ Saanich: SȻETEK
skʷə́x̌ (Sn) the act of telling someone or something that they are not wanted.   ⟦s-√kʷəx̌  s-√eject⟧ kʷə́x̌ət Saanich: SȻEX
skʷə́x̌əɬ (Sn) to have been chased away, told to stay away.   ⟦s-√kʷəx̌-aɬ  stat-√eject-dur⟧ kʷə́x̌ət Saanich: SȻEXEȽ
skʷə́x̌əɬtəŋ (Sn) to be not wanted, sent away by someone.   ⟦s-√kʷəx̌-aɬ-txʷ-əŋ  stat-√eject-dur-caus-psv⟧ skʷə́x̌əɬ Saanich: SȻEXEȽTEṈ
skʷə́y̓x̌ʷ (Sn) to be moved.   ⟦s-√kʷ‹ə́›y̓əx̌  stat-√move‹actl›⟧ kʷə́y̓əx̌ Saanich: SȻ͸X̱
skʷiʔnáŋət (Sn)  
1spirit power, personal power, talent, strength; one's spiritual help.  
2pleasant dream. var: skʷin̓áŋət var: skʷináŋət   ⟦s-√kʷy̓-naŋət  s-√power-ncmdl⟧ [analysis uncertain] Saanich: SȻI¸NOṈET
skʷíʔsəŋ̓ (Sn) to be asking for someone's hand in marriage.   ⟦√skʷe‹ʔ›s-əŋ‹ˀ›  √ask_for_marriage‹actl›-mdl‹actl›⟧ skʷésəŋ Saanich: SȻI¸SEṈ¸
skʷíməč (SM) the game that you play with the long ball. ((a:)) ⦅No other information about this game is given⦆   ⟦s-√kʷiməč  s-√game⟧ [Is this from English 'scrimmage'?]
skʷíntəl (Sn) any fight.   ⟦s-√Win-tal  s-√fight-rcprcl⟧ kʷíntəl Saanich: SȻINTEL
skʷíw̓əl (Sn) be showing, be visible, apparent, out in the open, exposed, prominent, protuberant. var: skʷíʔwəl̓ var: skʷíw̓əl̓ var: ʔəskʷíw̓əl̓   ⟦s-kʷí+√W‹ˀ›il̓  stat-actl+√come_into_view‹actl›⟧ kʷíw̓əl̓ Saanich: SȻIU¸EL
skʷlénəŋ (Sn) semen.   ⟦s-√kʷlen-əŋ  s-√semen-mdl⟧ Saanich: SȻLÁNEṈ
skʷúkʷ (SM) one's cooking. ❰ʔiʔ kʷɬ- q̓ʷə́l̓ tsə skʷúkʷ -s səw̓níɬ sʔéləxʷ -s. And the elder's cooking was ready to eat.   ⟦s-√kuk  s-√cook⟧ kʷúkʷ Saanich: SCUC
skʷukʷəltáŋə (Sn) teaching you.   ⟦s-kʷú+√kʷəl̓-txʷ-aŋə  stat-actl+√school-caus-2obj⟧ skʷúkʷəl̓txʷ Saanich: SȻUȻELTOṈE
skʷúkʷəl̓ (SM) to be learning (how to do something), going to school. ❰nə- səw̓- léʔə kʷ nə- skʷúkʷəl̓. So I was there going to school. ❰sk̓ʷéy kʷ nə- s- yéʔ ʔuʔ yás ʔuʔ skʷúkʷəl̓. I couldn't always go to school. ❰háytəŋ sən kʷə nə- skʷúkʷəl̓. I was discharged from school. ❰ʔuʔ- ʔíyəs tsə nə- š- ʔəsq̓ʷáʔq̓ʷəʔ sƛ̓əlíƛ̓qəɬ ʔiʔ kʷséʔə kʷ s- kʷɬ- niʔ… ʔə́sə -s leʔ yéʔ tuwə- skʷúkʷəl̓. The kids that were my companions were happy and I was when I was still going to school. ((a:))   ⟦s-kʷú+√kʷul̓  stat-actl+√school⟧ skʷúl Klallam: ʔəskʷúkʷəl Saanich: SȻUȻEL¸
skʷukʷəl̓stə́nəq (SM)  
1to be teaching in school. ((:))  
2a teacher. ((:))   ⟦s-kʷú+√kʷəl̓-stxʷ-ənəq  stat-actl+√school-caus-hab⟧ skʷúkʷəl̓txʷ Saanich: SȻUȻELTENEḴ
skʷúkʷəl̓stəŋ (SM) being taught lessons in school by someone. ((:))   ⟦s-kʷú+√kʷəl̓-stxʷ-əŋ  stat-actl+√school-caus-psv⟧ skʷúkʷəl̓txʷ Saanich: SȻUȻELTEṈ
skʷúkʷəl̓txʷ (Sn) to teach in school.   ⟦s-kʷú+√kʷəl‹ˀ›-txʷ  stat-actl+√school‹actl›-caus⟧ skʷúkʷəl̓ Saanich: SȻUȻEL¸T
skʷúl (SM) school, learn. ❰txʷə- skʷúl tsəw̓níɬ kʷ s- kʷə́ləŋ -s… kʷə́ləŋ -s kʷɬ- yéʔ txʷə- sčəw̓ét. He learned how to fly, which he was getting good at.   ⟦s-√kʷul  s-√school⟧ [from English 'school'] Klallam: skʷúl Saanich: SCUL
skʷuléw̓txʷ (SM) schoolhouse. ❰ʔiʔ yéʔ sən txʷə- ʔəsnáw̓əɬ ʔə kʷ skʷuléw̓txʷ. I entered school. ❰tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔiʔ yéʔ ʔáx̌ʷ ʔə tsə skʷuléw̓txʷ. They went into the school. ❰ʔuʔ- ɬíxʷ ʔal̓ sə́nti kʷ s- ʔəséqəɬ -ɬtə ʔiʔ ƛ̓éʔ ɬtə kʷɬ- yéʔ xʷyélqən ʔə tsə skʷuléw̓txʷ. It's just three weeks we're out and we return again to the school. ❰níɬ leʔ nə- šx̌ʷən̓íŋ tséʔe kʷ nə- s- sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ kʷ nə- s- yéʔ leʔ ʔəw̓- hís kʷ nə- s- ʔəsnáw̓əɬ ʔə tsə skʷuléw̓txʷ. That's how it was when I was a child when I went and was in school for a long time. ((a:)) ❰yéʔ čtə ʔápən ʔiʔ kʷ čə́səʔ sčəl̓énəŋ kʷ nə- s- yéʔ ʔəsnáw̓əɬ ʔə kʷsə skʷuléw̓txʷ ʔiʔ ʔənʔé sə́q. I went for probably twelve years that I was in the schoole and came out. ((a:)) ❰1910 ʔiʔ ʔənʔé sə́q ʔə kʷsə skʷuléw̓txʷ kʷ s- x̌ʷən̓íŋ -s kʷ nə- s- léʔə. It was 1910 when I came out of school that was like that there.   ⟦√skʷul=ew̓txʷ  √school=house⟧ skʷúl Saanich: SȻULÁU¸TW̱
sk̓ʷáʔtəŋ̓ (Sn) being bathed by someone.   ⟦√sa‹ʔ›k̓ʷ-ət-əŋ‹ˀ›  √bathe‹actl›--trns-psv‹actl›⟧ sk̓ʷátəŋ Saanich: SQO¸TEṈ¸
sk̓ʷál̓əs (Sn) to be pulled tight, no slack.   ⟦s-√k̓ʷal̓əs  stat-√tight⟧ [analysis uncertain] Saanich: SQOL¸ES
sk̓ʷál̓wəs (Sn)  
1relative through marriage of one's child, a parent or sibling of one's son-in-law or daughter-in-law.  
2prayer name for the coho salmon. ⦅Usage: Used with the possessive.⦆ var: šk̓ʷálwəs   ⟦s-√k̓ʷal̓wəs  s-√child's_inlaw⟧ Saanich: SQOL¸WES
sk̓ʷásəɬ (Sn) to be counted.   ⟦s-√k̓ʷ‹a›s-aɬ  stat-√count‹rslt›-dur⟧ k̓ʷsə́ŋ Klallam: ʔəsk̓ʷásɬ Saanich: SQOSEȽ
sk̓ʷátəŋ (SM) to be bathed by someone or something. ((a:)) ❰sk̓ʷátəŋ səw̓níɬ. They used to bathe her. ❰ʔən̓- səw̓- sk̓ʷátəŋ. Then they bathe you. ❰səw̓- uʔ- sk̓ʷátəŋ -s səw̓níɬ síʔsət kʷən̓tál̓ ʔə tsə ŋə́nəʔ -s tsə čəčéʔiʔ. So then the parent is bathed together with her child by the midwife. ❰ʔáʔ yəxʷ yéʔ sk̓ʷátəŋ ʔiʔ txʷə- níɬ ʔal̓ kʷ s- ččétəŋ -s txʷə- séčəŋ ʔəɬtéləŋəxʷ. When she was being bathed the ones working on her became sore. var: sək̓ʷátəŋ ❰yéʔ sək̓ʷátəŋ ʔə tsə ʔəw̓- mə́k̓ʷ skʷéčəl. They went and bathed her every day. ❰sək̓ʷátəŋ səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ ʔə tsə čnəʔétəŋ̓ síʔsə kʷ s- ʔéɬə -s kʷ s- x̌ʷə́ƛ̓əs -s səw̓níɬ. The girl was bathed by what is called the siʔsə during her menarche. var: sák̓ʷtəŋ ((a:),(a:)) ⦅The recording is very noisy here. This may be an actual aspect form⦆   ⟦√sak̓ʷ-ət-əŋ  √bathe-trns-psv⟧ sák̓ʷət [metathesis with passive] Saanich: SQOTEṈ
sk̓ʷčáx̌ʷəŋ (Sn) a stomach growl.   ⟦√k̓ʷYax̌ʷ-əŋ  √stomach_growl-mdl⟧ k̓ʷčáx̌ʷəŋ Saanich: SQĆOX̱EṈ
sk̓ʷčéčəč (Sn) to be lame.   ⟦s-√k̓ʷč=eYəč  s-√lame=hip⟧ Saanich: SQĆÁĆEĆ
sk̓ʷéʔələkʷ (Sn) to be suspicious, unrecognized, suspected (of something).   ⟦s-√k̓ʷe<ʔə>ləkʷ  stat-√suspect k̓ʷéʔələkʷ Saanich: SQÁ¸ELEȻ
sk̓ʷéɬəl (Sn)  
1the floor lines at the bottom of the lead of a reef net.  
2the vertical side lines on the front of a reef net.   ⟦s-√k̓ʷeɬ-il  s-√set_trap-dev⟧ Saanich: SQÁȽEL
sk̓ʷés (SM) a burn. ((a:))   ⟦s-√k̓ʷes  s-√scorch⟧ k̓ʷés
sk̓ʷésəŋ (Sn) to be toasted, scorched, scalded.   ⟦s-√k̓ʷes-əŋ  stat-√scorch-mdl⟧ k̓ʷésəŋ Klallam: k̓ʷásəŋ Saanich: SQÁSEṈ
sk̓ʷéssət (Sn) to get hot.   ⟦s-√k̓ʷes-sat  stat-√scorch-rflxv⟧ k̓ʷéssət Saanich: SQÁSSET
sk̓ʷéy (SM)  
1to be unable, can't, cannot. ❰sk̓ʷéy kʷ nə- s- x̌tít. I can't do it. ❰sk̓ʷéy kʷ səw̓- háʔiʔ -s ʔal̓ ʔə kʷ s- yéʔ -s ʔáx̌ʷ ʔə kʷsə šxʷ- ʔáx̌ʷ -s kʷ s- štə́ŋ -s. He cannot go alone when he goes to walk somewhere. ❰ʔiwə́wə sk̓ʷéy kʷ nə- s- ɬéw̓. I might not be able to get well. ❰sk̓ʷéy kʷ nə- s- yéʔ ʔuʔ yás ʔuʔ skʷúkʷəl̓. I couldn't always go to school. ❰ʔiʔ uʔ- k̓ʷə́nn -əs sə šéyəɬ -s ʔiʔ sk̓ʷéy kʷ s- ʔənʔé -s sqíləŋ səw̓níɬ. And he saw his sister, but she couldn't come outside.  
2to be wrong, not right, not good, unwell, sick, immoral.  
3to be taboo, forbidden, not allowed. ❰ŋə́n̓ sʔíɬən -s sk̓ʷéy kʷ s- uʔ- ŋát -s ʔal̓. There are many foods that they are not allowed to just eat. ❰sk̓ʷéy kʷ s- uʔ- ŋát -s tsə sʔáx̌ʷəʔ. They are not allowed to eat clams. ❰sk̓ʷéy kʷ ən̓- s- čákʷəs tsə šípən. You are not allowed to use a knife.  
4to be annoyed. ((:),(:))  
5to have to, must, be obliged to. [in construction] var: k̓ʷéy ❰k̓ʷéy kʷ nə- s-… ʔóo … ʔəst̓él̓əŋ̓ kʷ nə- s- kʷə́nət tsə láʔsən. I can't reach the plate.   ⟦s-√k̓ʷey  stat-√unable⟧ Klallam: qiʔám̓ Saanich: SQȺ
sk̓ʷéyli (Sn) to be concerned.   ⟦s-√k̓ʷeyli  stat-√concerned⟧ Saanich: SQȺLI
sk̓ʷéyŋət (Sn) to deny someone something, prevent someone from something.   ⟦s-√k̓ʷey-ŋi-ət  stat-√unable-rel-trns⟧ sk̓ʷéy Saanich: SQȺṈET
sk̓ʷéysən (Sn)  
1to not feel right, feel off.  
2to limp.   ⟦s-√k̓ʷey=sən  stat-√unable=foot⟧ sk̓ʷéy Saanich: SQȺSEN
sk̓ʷeystənámət (Sn) to pretend to be sick or disabled.   ⟦s-√k̓ʷey-stənamət  stat-√unable-pretend⟧ sk̓ʷéy Saanich: SQȺSTENOMET
sk̓ʷeytáŋə (Sn) refuse you.   ⟦s-√k̓ʷey-txʷ-aŋə  stat-√unable-caus-2obj⟧ sk̓ʷéytxʷ Saanich: SQȺTOṈE
sk̓ʷéytəl (Sn) to refuse each other, not get along.   ⟦s-√k̓ʷey-tal  stat-√unable-rcprcl⟧ sk̓ʷéytxʷ Saanich: SQȺTEL
sk̓ʷéytəŋ (Sn) to be refused, unwelcomed, not approved by someone.   ⟦s-√k̓ʷey-txʷ-əŋ  stat-√unable-caus-psv⟧ sk̓ʷéytxʷ Saanich: SQȺTEṈ
sk̓ʷéytxʷ (Sn) to refuse somebody or something, turn something down, not want something, be unhappy with it.   ⟦s-√k̓ʷey-txʷ  stat-√unable-caus⟧ sk̓ʷéy Saanich: SQȺT
sk̓ʷey̓náŋət (Sn) to not do it right.   ⟦s-√k̓ʷey-naŋət  stat-√unable-ncmdl⟧ sk̓ʷéy Saanich: SQȺ¸NOṈET
sk̓ʷə́c̓ (Sn) a crook or twist.   ⟦s-√k̓ʷəc̓  s-√crooked⟧ k̓ʷə́c̓ Saanich: SQEȾ
sk̓ʷək̓ʷátəʔ (Sn) the northwestern crow. Corvus caurinus. var: sk̓ʷək̓ʷáʔtəʔ var: k̓ʷək̓ʷáʔtəʔ   ⟦s-k̓ʷə+√k̓ʷtaʔ  s-dim+√raven⟧ sk̓ʷtáʔ Saanich: SQEQOTE¸
sk̓ʷək̓ʷə́c̓ən̓əq (Sn) to be crooked.   ⟦s-k̓ʷə+√k̓ʷəc̓-ən<ˀ>əq  stat-rslt+√crooked-hab k̓ʷə́c̓ Saanich: SQEQEȾEN¸EḴ
sk̓ʷək̓ʷíyəs (SM) a group of slaves. ((a:)) ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ ɬq̓əčsél̓ə tə sk̓ʷək̓ʷíyəs -s. The man has five slaves.   ⟦s-k̓ʷə+√k̓ʷ‹i›yəs  s-pl+√slave‹pl›⟧ sk̓ʷə́yəs Saanich: SQEQIYEŦ
sk̓ʷəláʔ (Sn) to go hook a salmon.   ⟦√sk̓ʷ-əlaʔ  √hook-actv⟧ [analysis uncertain] Saanich: SQELO¸
sk̓ʷələk̓ʷátəʔ (Sn) a group of crows.   ⟦s-k̓ʷ‹əl›ə+√k̓ʷatəʔ  s-dim‹pl›+√raven⟧ sk̓ʷək̓ʷátəʔ Saanich: SQELEQOTE¸
sk̓ʷələk̓ʷɬéʔiʔ (Sn) several littleneck clams.   ⟦s-k̓ʷ‹əl›ə+√k̓ʷɬeʔiʔ  s-dim‹pl›+√littleneck⟧ sk̓ʷɬéʔiʔ Saanich: SQELEQȽÁ¸I¸
sk̓ʷəlk̓ʷə́ləšən (Sn) whirlwind.   ⟦s-k̓ʷəl+√k̓ʷəl=šən  s-rep+√whirlwind=foot⟧ [analysis uncertain] Saanich: SQELQELEŚEN
sk̓ʷəlk̓ʷə́ɬ (Sn) to be tipped over (of a group).   ⟦k̓ʷə+√k̓ʷəɬ  pl+√dump⟧ k̓ʷək̓ʷə́ɬ Saanich: SQELQEȽ
sk̓ʷəl̓k̓ʷə́c̓ (Sn) to be crooked (of several things), twisted. var: sk̓ʷəlk̓ʷə́c̓   ⟦s-k̓ʷ‹əl̓›+√k̓ʷəc̓  stat-rslt‹pl›+√crooked⟧ sk̓ʷə́c̓ Saanich: SQEL¸QEȾ
sk̓ʷə́l̓k̓ʷəl̓əx̌ (Sn) rattlesnake plantain.   ⟦s-k̓ʷə́l̓+√k̓ʷəl̓əx̌  s-char+√plantain⟧ [analysis uncertain] Saanich: SQEL¸QEL¸EX
sk̓ʷəmísən (Sn)  
1to be hunched over in old age.  
2bent tree. var: skʷəmiʔsən   ⟦s-√k̓ʷəmisən  stat-√hunched⟧ [analysis uncertain] Saanich: SQEMISEN
sk̓ʷə́n̓k̓ʷən̓ (Sn) carbuncle, a boil with a bunch of eyes in it.   ⟦s-k̓ʷə́n̓+√k̓ʷən̓  s-char+√see⟧ k̓ʷə́nnəxʷ Saanich: SQEN¸QEN¸
sk̓ʷəŋ̓éy̓ɬəŋ̓ (Sn) adopted child.   ⟦s-√k̓ʷəŋ‹ˀ›-ey‹ˀ›=aɬ-əŋ‹ˀ›  s-√raise‹actl›-ext=child-mdl‹actl›⟧ k̓ʷə́ŋət Saanich: SQEṈ¸Ⱥ¸ȽEṈ¸
sk̓ʷə́s (SM) rules to live by. ((:))   ⟦s-√k̓ʷs  s-√count⟧ k̓ʷsə́ŋ Klallam: sk̓ʷə́s Saanich: SNEP
sk̓ʷə́sət (Sn)  
1to stretch oneself.  
2to straighten oneself up.   ⟦√sk̓ʷ-ət-sat  √extend-trns-rflxv⟧ sk̓ʷə́t Klallam: ʔət̓úct Saanich: ŦQESET
sk̓ʷə́t (SM)  
1to stretch something out, extend something. ((:))  
2to pull to make tight, put tension on something, snug something up.   ⟦√sk̓ʷ-ət  √extend-trns⟧ Saanich: ŦQET
sk̓ʷə́təŋ (Sn) to be extended, tightened up with tension by someone or something.   ⟦√sk̓ʷ-ət-əŋ  √extend-trns-psv⟧ sk̓ʷə́t Saanich: ŦQETEṈ
sk̓ʷəwyəkʷélə (Sn) tackle box. var: sk̓ʷiʔkʷélə var: sk̓ʷuyəkʷélə   ⟦s-√k̓ʷəwyəkʷ=elə  s-√fishhook=container⟧ k̓ʷə́wyəkʷ Saanich: SQEUYEȻÁLE
sk̓ʷəw̓léx̌əʔ (Sn) butterfly. var: sk̓ʷuléx̌əʔ   ⟦s-√k̓ʷəw̓lex̌əʔ  s-√butterfly⟧ Saanich: SQEU¸LAXE¸
sk̓ʷəyéʔəm̓ (Sn) to withhold, be stingy, not want to share. var: k̓ʷəyéʔəm̓   ⟦s-√k̓ʷey‹ˀ›-əm‹ˀ›  stat-√unable‹actl›-mdl‹actl›⟧ sk̓ʷéy Saanich: SQEYÁ¸EM¸
sk̓ʷə́yəməʔ (Sn) really bushy area, dense brush.   ⟦s-√k̓ʷəyəməʔ  s-√dense_brush⟧ Saanich: SQÍYEME¸
sk̓ʷə́yəs (SM) slave, pitiful person. ((:),(:)) ❰yéʔ sq̓ʷáʔ -s kʷ s- yéʔ -s štə́ŋ sk̓ʷə́yəs -s. Her slave companion went walking. ❰ʔiʔ ʔə́wə te s sk̓ʷə́yəs -s. And she was not her slave. ❰q̓ʷčát -əs tsə sk̓ʷə́yəs -s. He is killing his slave. ❰tsə sk̓ʷə́yəs -s ʔiʔ čéʔiʔ ʔə tsə ŋə́n̓ məháy̓. His slave is making lots of baskets. ❰ʔəw̓- kʷéʔet -əs tsə sk̓ʷə́yəs -s. to free a slave. ❰səw̓- sét -s sə sk̓ʷə́yəs -s, "čə́qʷəw̓sə ʔə kʷ čə́q čə́qʷəw̓sə." So she told her slave, "Build a big fire." ❰səw̓- x̌tít -s səw̓níɬ sk̓ʷə́yəs -s səw̓níɬ c̓əw̓x̌él̓əč. So the slave of c̓əw̓x̌él̓əč made it. ❰x̌ʷən̓íŋ ʔə tséʔe ʔiʔ ʔənʔé ʔáx̌ʷnəs -əs seʔ kʷəče sk̓ʷə́yəs -s. It was like that and her slave came to them. ❰háy ʔəw̓ ʔəɬtéləŋəxʷ ʔəw̓- čsəléʔe ʔə tə ʔəxʷíləŋəxʷ sə sk̓ʷə́yəs -s. Her slave was also human from the Indians. ❰kʷáʔkʷəʔməčən̓ kʷ s- nəʔét -s sə sk̓ʷə́yəs kʷ s- kʷɬ- čəlél̓ -s ʔiʔ háy tə sɬék̓ʷəŋ -s kʷáʔkʷəʔməčən̓ they named the slave who almost ended her breath. ❰"kʷáʔkʷəʔməčən̓, kʷáʔkʷəʔməčən̓", x̌ənʔét -əs sə sk̓ʷə́yəs -s. "kʷáʔkʷəʔməčən̓, kʷáʔkʷəʔməčən̓," she said to her slave. ❰səw̓- lálət -s tsə sk̓ʷə́yəs sɬéniʔ yéʔ sq̓ʷáʔšən -s kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s štə́ŋ. She asked a woman slave to go as her companion when she went walking. ((a:)) ❰néʔ təsnə́s -əs ʔiʔ ʔəw̓- ʔáʔmət sə sk̓ʷə́yəs -s k̓ʷə́n̓t tsə yəʔ- kʷən̓ét -əs sƛ̓əlíƛ̓qəɬ. She came and got there and her slave was home looking after the children who she had grabbed. ((:)) var: sk̓ʷéyəs ❰ŋə́n̓ sk̓ʷéyəs -s yéʔ ƛ̓íw̓. Lots of slaves ran away. ❰kʷéčəŋ seʔəw̓níɬ sk̓ʷéyəs. The slave hollered. ❰tsə sk̓ʷéyəs -s ʔiʔ yéʔ sƛ̓íʔ -s kʷ s- ƛ̓íw̓ -s. His slave wants to run away. ❰ʔáʔ čtétəŋ ʔə tsəw̓níɬ səw̓- ʔéx̌əŋ -s kʷ s- kʷs səčál̓ɬ -s ʔə séʔə ʔiʔ ʔə́wə s sk̓ʷéyəs. When she was asked about her, she said she was a younger sister and not a slave. ((a:))   ⟦s-√k̓ʷəyəs  s-√slave⟧ Saanich: SQÍYEŦ
sk̓ʷiʔk̓ʷéy̓nəxʷ (Sn) to disapprove of something.   ⟦s-k̓ʷy‹ˀ›+√k̓ʷey‹ˀ›-naxʷ  stat-char‹actl›+√unable‹actl›-nctrns⟧ sk̓ʷéy Saanich: SQI¸QȺ¸NEW̱
sk̓ʷíc̓iʔ (SM) green sea urchin, the smaller urchin. ((a:)) ❰nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- ʔáʔ yéʔ txʷə- čə́q ʔən̓ʔán̓ tsə st̓éčəŋ ʔiʔ kʷə́nnəxʷ ɬtə tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ s- sk̓ʷíc̓iʔ. Sometimes if there got to be a really big tide, we'd get green sea urchins. ((:))   ⟦s-√k̓ʷic̓y̓  s-√green_urchin⟧ Saanich: SQIȾI¸
sk̓ʷikʷél̓sən (Sn) fishing line.   ⟦s-√k̓ʷəwyəkʷ-el̓s=ən  s-√fishhook-actv(actl)=instr⟧ k̓ʷə́wyəkʷ Saanich: SQIȻÁL¸SEN
sk̓ʷín (SM) to be a certain number, several. ❰sk̓ʷín lisék tsə sxʷáyəm -ɬtə. We sold a number of sacks.   ⟦s-√k̓ʷin  s-√how_many⟧ k̓ʷín
sk̓ʷínəs (Sn) to be several days.   ⟦s-√k̓ʷin=əs  s-√how_many=day⟧ k̓ʷínəs Saanich: SQINES
sk̓ʷíw̓əc̓ (Sn) to be butchered, skinned, cleaned (of a catch).   ⟦s-k̓ʷi+√Wˀəc̓  stat-actl+√butcher⟧ k̓ʷíw̓əc̓ Saanich: SQIU¸EȾ
sk̓ʷɬéʔiʔ (Sn) littleneck clam, steamer clam. Protothaca staminea.   ⟦s-√k̓ʷɬeʔiʔ  s-√littleneck⟧ Klallam: sk̓ʷɬáʔiʔ Saanich: SQȽÁ¸I¸
sk̓ʷqéqeʔ (SM) robin. Turdus migratorius. ((:))   ⟦s-√k̓ʷqéqeʔ  s-√robin⟧ [analysis uncertain] Saanich: QESḴEḴ
sk̓ʷqʷə́m (SM) axe. ((a:)) var: sk̓ʷqʷə́m̓ ❰txʷə- s- x̌ə́l̓ətəŋ tsə sčáɬ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔuʔ x̌ʷən̓íŋ̓ tsə sk̓ʷqʷə́m̓ kʷ ən̓- s- kʷɬ- k̓ʷqʷə́m̓t. The wood becomes marked and also the axe is like that when you're chopping it. ((a:))   ⟦s-√k̓ʷqʷəm  s-√chop⟧ k̓ʷqʷə́m Saanich: SQḰEM
sk̓ʷtáʔ (SM) raven. Corvus corax. ((a:))   ⟦s-√k̓ʷtaʔ  s-√raven⟧ Saanich: SQTO¸
slál (Sn) to intend, mean, expect (to happen).   ⟦s-√lal  s-√intend⟧ [subjective genitive stem] Klallam: syúy Saanich: SLOL
slál̓əŋ (Sn) he/she/it was asked to go along.   ⟦s-√lal‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  s-√ask_along‹actl›-mdl‹actl›⟧ lál̓əŋ̓ Saanich: SLOL¸EṈ
sléʔləɬ (SM) in-law, spouse's parent or sibling. ❰səw̓- qʷə́qʷəl̓ -s tsə sʔéləxʷ sléʔləɬ -s səw̓níɬ, So an old man who was her father-in-law said, ❰tsə nə- sléʔləɬ. my wife's brother. ❰nə- swə́y̓qeʔ nə- sléʔləɬ. my father-in-law when my husband is alive. ❰sɬéniʔ nə- sléʔləɬ. my mother-in-law when my husband is alive. var: sléʔəlɬ ((a:)) var: səl̓éʔəl̓ɬ ❰səw̓- čtéŋ -s tsə swə́y̓qeʔ tsə səl̓éʔəl̓ɬ, "stéŋ?" So the man, the father-in-law ask, "What is it?" ❰ʔəw̓- níɬ kʷəče sə … sə səl̓éʔəl̓ɬ. So there was a mother-in-law.   ⟦√sleʔləɬ  √in_law⟧ Saanich: SLÁ¸EȽ
sléʔməs (Sn) fish club.   ⟦s-√leʔməs  s-√club⟧ Saanich: SLÁ¸MEŦ
sléləʔ (Sn)  
1to be safe, all right.  
2to be neat, tidy, fixed up, all ready, organized.   ⟦s-le+√leʔ  stat-rslt+√prepare⟧ léʔt Klallam: ʔəsyáyaʔ "ready" Saanich: SLÁLE¸
sleləʔnáŋət (Sn) to manage to finally get ready.   ⟦s-le+√leʔ-naŋət  stat-rslt+√prepare-ncmdl⟧ sléləʔ Saanich: SLÁLE¸NOṈET
sleləʔnə́w̓əl (Sn)  
1to be getting ready together.  
2to be getting everything prepared, all right.   ⟦s-le+√leʔ-nəW‹ˀ›el  stat-rslt+√prepare-ncrcprcl‹actl›⟧ sléləʔ Saanich: SLÁLE¸NEU¸EL
sléləʔtxʷ (Sn) to have something ready.   ⟦s-lé+√leʔ-txʷ  stat-rslt+√prepare-caus⟧ sléləʔ Saanich: SLÁLE¸TW̱
sléləc̓ (Sn) to be full.   ⟦s-l‹é›+√ləc̓  stat-rslt‹actl›+√fill⟧ lə́c̓ Saanich: SLÁLEȾ
sléləsət (Sn) to be ready, prepared for the day.   ⟦s-lé+√leʔ-sat  stat-actl+√prepare-rflxv⟧ léləʔsət Saanich: SLÁLESET
sléqəɬ (Sn) to be sold.   ⟦s-√l‹é›q-aɬ  stat-√sold‹rslt›-dur⟧ lə́q Saanich: SLAḴEȽ
sléq̓əɬ (Sn) to be level, straight, in line.   ⟦s-√l‹é›q̓-aɬ  stat-√even‹rslt›-dur⟧ ləq̓éɬ Klallam: ʔəsyáq̓ɬ Saanich: SLAKEȽ
slésət (Sn) what one is to do about a situation.   ⟦s-√leʔ-sat  s-√prepare-rflxv⟧ léʔsət Saanich: SLÁSET
sləhéltəŋ (Sn) to be played with in a bone game.   ⟦s-√ləhel̓-txʷ-əŋ  s-√bone_game-caus-psv⟧ sləhéltxʷ Saanich: SLEHÁLTEṈ
sləhéltxʷ (Sn) to play bone game against someone.   ⟦s-√ləhel̓-txʷ  s-√bone_game-caus⟧ sləhél̓ Saanich: SLEHÁLTW̱
sləhél̓ (SM)  
1slahal, stick game, bone game. ❰níɬ kʷəče šx̌ʷən̓íŋ -s tséʔe tsə sləhél̓. That's the way the bone game goes. ❰ʔiʔ níɬ səw̓- ʔəɬkʷənsát -s sləhél̓ tsuʔnəníʔɬəyəʔ t̓íləm. When they start the sləhél̓, they sing. ❰t̓íləm ʔə tsə sləhél̓. They sing the sləhél̓ songs.  
2a bone used in the game. ❰ʔən̓- sɬéniʔ sə p̓ə́q̓ sləhél̓. The white sləhel bone is your woman. ❰ʔuʔ- ʔəléʔəx̌əŋ ʔal̓ ʔə tséʔe tsuʔnəníʔɬəyəʔ ʔə kʷ səw̓- čéʔsəʔ -s tsə kʷéy̓əx̌t tsuʔníɬ sləhél̓. They're doing that for the two who are moving those bones back and forth. ((a:)) var: sləhél ❰sč̓én̓ ʔuʔ ʔíyəs sləhél. Slehel is lots of fun. ❰sləhél kʷ s- nəʔétəŋ -s. It's called sləhél. ❰yəyásəŋ ʔə tsə nəʔét -əs sləhél kʷə uʔ- šx̌ʷən̓íŋ -s ʔal̓. They were playing what they call 'sləhel' whatever it is.   ⟦s-√ləhel̓  s-√bone_game⟧ [from Chinook Jargon] Klallam: sləhál Saanich: SLEHÁL¸
slə́ləp̓ (Sn) to be flabby, hanging loose.   ⟦s-lə́+√ləp̓  stat-actl+√flap⟧ Saanich: SLELEB
sləlíwiʔ (Sn) lots of cedar bark.   ⟦s-lə+√l‹i›w=ey̓  s-pl+√cedar_bark‹actl›=wood⟧ slə́wiʔ Saanich: SLELIWI¸
sləlp̓ásən (Sn) to have fat lips.   ⟦s-lə́+√ləp̓=asin  stat-actl+√flap=mouth⟧ slə́ləp̓ Saanich: SLELBOŦEN
slə́l̓p̓ (Sn) being wrinkled, flabby.   ⟦s-lə́+√l‹ˀ›əp̓  stat-rslt+√flap‹actl›⟧ slə́ləp̓ Saanich: SLEL¸B
slə́l̓p̓əs (Sn) having a wrinkled face.   ⟦s-lə́+√l‹ˀ›əp̓  stat-rslt+√flap‹actl›⟧ slə́l̓p̓ Saanich: SLEL¸BES
slə́l̓p̓sət (Sn) to be getting wrinkled, flabby.   ⟦s-lə́+√l‹ˀ›əp̓-sat  stat-rslt+√flap‹actl›-rflxv⟧ slə́l̓p̓ Saanich: SLEL¸B
slə́mətes (Sn) leggings, rags wound around the legs.   ⟦s-√ləmətes  s-√legging⟧ [analysis uncertain] Saanich: SLEMETÁS
sləp̓íqən (Sn) big stomach, flabby belly.   ⟦s-√ləp̓=iqən  s-√flap=belly⟧ slə́ləp̓ Saanich: SLEBIḴEN
sləq̓éʔɬ (Sn)  
1to be in a panic, feel bothered.  
2to be in the way, interfering.   ⟦s-√lq̓=eʔɬ  stat-√even=mass⟧ ləq̓éɬ Saanich: SLEKÁ¸Ƚ
slə́q̓ən̓əkʷ (Sn) to be level ground, flat land. var: sləq̓ə́n̓əkʷ   ⟦s-√l<ə́>q̓=ən<ˀ>akʷ  stat-√even=ground lə́q̓t Klallam: ʔəsyə́q̓ənəkʷ Saanich: SLEKEN¸EȻ
sləq̓nə́wəl (Sn) to be even with each other, face-to-face.   ⟦√lq̓-nəWəl  √even-ncrcprcl⟧ lə́q̓t Saanich: SLEKNEWEL
sləq̓tál̓ (Sn) to be even with, the same as each other, simultaneous.   ⟦s-√lq̓-tal̓  stat-√even-rcprcl⟧ sléq̓əɬ Saanich: SLEKTOL¸
sləšáʔən (Sn) a person in a shawl.   ⟦s-√ləša‹ʔə›n  s-√shawl‹actl›⟧ ləšál Saanich: SLEŚO¸EN
slə́wiʔ (SM) the soft inner bark of the cedar tree used for weaving. ❰slə́wiʔ ʔəɬ nəʔétəŋ̓ -əs. It's called slə́wiʔ (the inner cedar bark). ❰kʷɬ- t̓ə́yəmt ɬtə ʔə tsə slə́wiʔ. We put it on the cedar bark.   ⟦s-√ləw=ey̓  s-√cedar_bark=wood⟧ Saanich: SLEWI¸
sləxʷéʔɬ (SM) to be at peace. ❰txʷə- sləxʷéʔɬ. to make peace.   ⟦s-√lixʷ=eʔɬ  stat-√not_bother=mass⟧ lixʷéʔɬ Saanich: SLEḰÁȽ
slíʔqʷəl (Sn) being calm, good weather, still, no wind.   ⟦s-√li‹ʔ›qʷ-il  s-√calm‹actl›-dev⟧ slíyqʷəl Klallam: syíq̓ʷi Saanich: SLI¸ḰEL
slíim (Sn) wild goose.   ⟦s-√liim  s-√goose⟧ Saanich: SLIIM
slíləqʷ (Sn)  
1to be slack.  
2calm, no wind.   ⟦s-li+√liqʷ  stat-actl+√calm⟧ líqʷəl Klallam: yéʔyəqʷ Saanich: SLILEḰ
slíl̓ (Sn) to be far away.   ⟦s-√lil̓  stat-√far⟧ líʔəl̓ Saanich: SLIL¸
slíl̓əqʷ (Sn) to be loosened.   ⟦s-li+√l‹ˀ›iqʷ  stat-rslt+√calm‹actl›⟧ líqʷəl Saanich: SLIL¸EḰ
slíyqʷəl (SM) calm, good weather, still, no wind, smooth water, fine weather. ((:))   ⟦s-√liyqʷ-il  s-√calm-dev⟧ líqʷəl Saanich: SLIḰEL
slup̓ásən (Sn) cheek.   ⟦s-√ləp̓=asin  s-√flap=mouth⟧ slə́ləp̓ Saanich: SLUBOŦEN
sɬá (SM) to go down toward the water, go to the beach at the edge of the water. ❰yéʔ sən sɬá. I'm going down the beach. ❰səw̓- sɬá -s. So he went down to the beach. ❰ʔiʔ kʷɬ- yéʔ sɬá ʔáx̌ʷ ʔə stáʔləw̓ síx̌ʷəŋ. He went down to the river to wade. ❰s- ʔənʔé -s əw̓ kʷánəŋət sɬá. She cam running down to the beach. ❰s- yéʔ -s ʔəw̓ sɬá. Then he went down toward the water.   ⟦√sɬa  √go_down⟧ Klallam: ɬcú "to be down toward water" Klallam: ɬác "to go down toward water" Saanich: ŦȽO
sɬáʔɬəʔŋət (Sn) to be fishing for herring. var: sɬáʔɬal̓ŋət   ⟦s-ɬaʔ+√ɬaʔŋət  s-actl+√herring⟧ sɬáŋ̓ət Saanich: SȽO¸ȽE¸ṈET
sɬác̓ (Sn) the itch, scabies.   ⟦s-√ɬac̓  s-√itch⟧ ɬác̓ Saanich: SȽOȾ
sɬáɬəq̓ʷ (SM) to be naked, undressed. ((a:),(a:))   ⟦s-ɬa+√ɬəq̓ʷ  stat-rslt+√undress⟧ ɬáq̓ʷəŋ Saanich: SȽOȽE₭
sɬáŋ̓ət (SM,JF) herring. Clupea spp.. ((a:)) ❰nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- kʷə́nnəxʷ ɬtə ʔə tsə sɬáŋ̓ət. Sometimes we would get herring. var: sɬáŋət ❰ʔən̓- sƛ̓íʔ ə kʷs sɬáŋət? Do you want some herring? ❰ʔán̓ ʔuʔ nə- sƛ̓íʔ kʷs sɬáŋət. I really like herring.   ⟦s-√ɬaŋ̓ət  s-√herring⟧ Saanich: SȽOṈ¸ET
sɬáp̓ (Sn) soup, chowder.   ⟦s-√ɬap̓  s-√slurp⟧ ɬáp̓ Saanich: SȽOB
sɬáq̓ʷəɬ (Sn) to be peeled.   ⟦s-√ɬaq̓ʷ-aɬ  stat-√undress-dur⟧ ɬáq̓ʷəŋ Saanich: SȽO₭EȽ
sɬátəŋ (SM) to be taken down to the beach by someone or something. ❰čákʷəs kʷə nə- … nə- mén leʔ kʷ nə- s- n… yéʔ sɬátəŋ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsəw̓níɬ txʷə- nə- sq̓ʷáʔ seʔ txʷə- ʔáʔmət. My father used it when I was taken down to the beach to my future husband, who was sitting. ((:)) ❰ʔéɬə ɬtə tuʔ- kʷən̓tál̓ tsəw̓níɬ x̌ənx̌ənítəl níɬ čákʷəs kʷə nə- mén leʔ kʷ nə- s- kʷɬ- ʔənʔé sɬátəŋ. We were here together with the black paint dance that my father used when I was brought down to the beach. ((:))   ⟦√sɬa-ət-əŋ  √go_down-trns-psv⟧ sɬátxʷ Saanich: ŦȽOTEṈ
sɬátxʷ (SM) Stem: /sɬát/ to take or bring something or someone down to the edge of the water. ❰s- yéʔ -s ʔəw̓ yék̓ʷ tsəw̓níɬ ʔə tsə ʔənʔé sɬátxʷ sə ŋə́nəʔ -s. So she hired someone to come bring her daughter down. ❰səw̓- yék̓ʷ -s tsəw̓níɬ čkʷéʔ čŋə́nəʔ ʔə kʷə yéʔ ʔáx̌ʷnəs ʔənʔé sɬátxʷ. So the one whose child it was hired someone to go get her to bring her down to the beach. ((:)) ❰səw̓- kʷə́nət -s yéʔ səw̓- sɬát -əs. So she took it down to the water. ❰ʔənʔé -s ʔuʔ sɬát -əs kʷ s- kʷɬ- háy -s. They came and brought them down to the shore when they were finished. ((a:))   ⟦√sɬa-txʷ  √go_down-caus⟧ sɬá Klallam: cáwtxʷ Saanich: ŦȽOT
sɬc̓íŋən (SM) comb. ((:),(:),(a:))   ⟦s-√ɬc̓iŋ=ən  √comb=instr⟧ ɬc̓íŋət Klallam: ɬc̓íŋən Saanich: ȽȾIṈEN
sɬčíw̓s (Sn) being tired.   ⟦s-√ɬč=iW‹ˀ›əs  stat-√tired=body‹actl›⟧ ɬčíkʷəs Saanich: SȽĆIU¸S
sɬéʔəx̌ən (Sn) a limit, border.   ⟦s-√ɬeʔə=ex̌ən  s-√here=arm⟧ ɬéʔəx̌ən̓ Saanich: SȽÁ¸EXEN
sɬéʔɬəl̓ (Sn) to be at the shore.   ⟦s-ɬeʔ+√ɬe-il‹ˀ›  stat-rslt+√go_ashore-dev‹actl›⟧ ɬéel Saanich: SȽÁ¸ȽEL¸
sɬéʔɬən̓iʔ (SM) being female, being a woman or a girl, being feminine. ((:)) ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ -s sə sɬéniʔ, "sɬéʔɬən̓iʔ." So the woman said, "It's a girl." ❰ʔəw̓- sɬéʔɬən̓iʔ séʔe. She is a girl.   ⟦s-ɬeʔ+√ɬen‹ˀ›Yʔ  s-actl+√female‹actl›⟧ sɬéniʔ
sɬéčsəŋ (Sn) back of the neck.   ⟦√sɬ=ečsəŋ  √back=neck⟧ Saanich: ŦȽÁĆSEṈ
sɬék̓ʷəŋ (SM) life, breath, spirit. ❰kʷáʔkʷəʔməčən̓ kʷ s- nəʔét -s sə sk̓ʷə́yəs kʷ s- kʷɬ- čəlél̓ -s ʔiʔ háy tə sɬék̓ʷəŋ -s kʷáʔkʷəʔməčən̓ they named the slave who almost ended her breath.   ⟦s-√ɬek̓ʷ-əŋ  s-√breath-mdl⟧ ɬék̓ʷəŋ Saanich: SȽÁQEṈ
sɬéləw̓ (Sn) to get well, recover.   ⟦√ɬe‹lə›Wˀ  √heal‹pl›⟧ ɬéw̓ [analysis uncertain -- not plural semantics] Saanich: SȽÁLEU¸
sɬéɬəx̌təŋ (Sn) to be served on a dish at the table by someone.   ⟦s-ɬé+√ɬex̌-t-əŋ  stat-rslt+√pour_solid-trns-psv⟧ ʔəsɬéʔɬəx̌ Saanich: SȽÁȽEXTEṈ
sɬéniʔ (SM)  
1woman, lady, female, feminine. ⦅Usage: Usually used to refer to a married or older woman⦆ ❰səw̓- t̓éčəq̓ -s sə sɬéniʔ. The woman got angry. ❰x̌ʷəʔáŋ̓ sə sɬéniʔ. The woman is crying. ❰níɬ səw̓- kʷə́nnəxʷ -s tsə sɬéniʔ tsə sƛ̓íʔƛ̓əɬqəɬ. Then a woman gets a child. ❰ʔəw̓- níɬ yəxʷ kʷsə sɬéniʔ. That must be the woman. ❰mə́k̓ʷ sén ʔəw̓ čƛ̓íʔ ʔə kʷsə sɬéniʔ. Everyone likes this woman. ❰sɬéniʔ nə- ŋə́nəʔ. daughter. ❰ʔəx̌ín kʷsə sɬéniʔ ʔən̓- ŋə́nəʔ? Where is your daughter? ❰ʔəséqəɬ sə sɬéniʔ nə- ŋə́nəʔ. My daughter is outside. ❰ʔən̓- šxʷʔáq̓ʷəʔ, sɬéniʔ ʔən̓- šxʷʔáq̓ʷəʔ. sister [your sibling, your female sibling]. ❰sɬéniʔ nə- šə́yəɬ. older sister. ❰sɬéniʔ nə- səʔéy̓čən̓. younger sister. ❰sɬéniʔ nə- síləʔ. grandmother. ❰sɬéniʔ nə- stíkʷən. my niece. ❰sɬéniʔ nə- šsʔák̓ʷəɬ. my step-mother. ❰sɬéniʔ nə- sléʔləɬ. my mother-in-law when my husband is alive. ❰sɬéniʔ nə- ščutéyləɬ. my daughter-in-law. ❰kʷə nə- mén sɬéniʔ šxʷʔáq̓ʷəʔ -s. father's sister. ❰sɬéniʔ nə- štən̓íʔ. my late mother. ❰sɬéniʔ nə- sq̓ʷáʔ. my late wife.  
2wife. ❰nə- sɬéniʔ. my wife. ❰xʷəw̓é sə čɬéniʔ. an unmarried man [he does not yet have a wife]. ❰ƛ̓ələsít ʔə kʷ sɬéniʔ. to look for a wife [Look for a wife for him]. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ qéqən̓ ʔə tsə əw̓- néč̓ sɬéniʔ. He stole another man's wife. var: ɬéniʔ ❰c̓əw̓x̌él̓əč kʷ sné -s səw̓níɬ ɬéniʔ. The woman was named c̓əw̓x̌él̓əč.   ⟦s-√ɬenYʔ  s-√female⟧ Saanich: SȽÁNI¸
sɬéŋ̓əɬ (Sn) to be detached, off.   ⟦s-√ɬ‹e›ŋ‹ˀ›-aɬ  stat-√detach‹rslt›‹actl›-dur⟧ ɬéŋ̓əɬ Saanich: SȽÁṈ¸EȽ
sɬéwən (SM)  
1wall-mat. ❰sɬéwən te wáč. They must have been wall mats.  
2a mat used to sit or lie on.  
3bed sheet.   ⟦s-√ɬew=ən  s-√mat=instr⟧ [analysis uncertain] Saanich: SȽÁWEN
sɬéwən ʔə tɬ sx̌éʔənəxʷ (Sn) common plantain. Plantago major.   ⟦s-√ɬew=ən  ʔə  tɬ  s-√x̌əʔenəxʷ  s-√mat=instr  obl  det  s-√bullfrog⟧ sɬéwən sx̌əʔénəxʷ Saanich: SȽÁWEN  E  TȽ  SXÁ¸ENEW̱
sɬéx̌ən (Sn) any remedy, fix, cure, solution, answer to a problem. var: šɬéʔx̌ən   ⟦s-√ɬex̌=ən  s-√cure=instr⟧ [analysis uncertain -- possibly related to word for 'serve food'] [Possibly a loan from Hul'q'um'in'um] Saanich: SȽAXEN
sɬəčx̌ʷéləs (SM) a hubbub, a situation where everybody is talking at once and nobody's understanding. ❰čéɬ č̓ə kʷəče sɬəčx̌ʷéləs mə́k̓ʷ tsə ʔəxʷílŋəxʷ kʷsə t̓íw̓iʔəɬ. So just then a hubbub of prayers started among all the Indians. ❰mə́k̓ʷ ʔəsx̌ʷənʔíʔəŋ̓ sɬəčx̌ʷéləs tsə ʔəxʷílŋəxʷ. All of the people where like that talking all at once.   ⟦s-√ɬeč-x̌ʷ=eləs  stat-√dark-ext=eye⟧ [analysis uncertain] ɬéč
sɬək̓ʷéʔɬ (Sn) to be excited, concerned, anxious about something (as when one has important news to tell), feel a rush of adrenaline.   ⟦s-√ɬik̓ʷ=eʔɬ  s-√hook=mass⟧ ɬík̓ʷ Saanich: SȽEQÁ¸Ƚ
sɬək̓ʷéy̓ (Sn) American dunegrass. Leymus mollis. var: slək̓ʷéy var: sɬək̓ʷéʔiʔ var: slək̓ʷéʔiʔ   ⟦s-√ɬək̓ʷey̓  s-√dunegrass⟧ Saanich: SȽEQȺ¸
sɬək̓ʷsínəŋ (Sn) to be hooked by the mouth.   ⟦s-√ɬik̓ʷ=asin-əŋ  stat-√hook=mouth-mdl⟧ ɬík̓ʷ Saanich: SȽEQŦINEṈ
sɬələʔɬáŋ̓ət (Sn) a group of small herring fish.   ⟦s-ɬ‹əl›əʔ+√ɬaŋ̓ət  s-dim‹pl›+√herring⟧ sɬáŋ̓ət Klallam: sɬaʔɬúʔŋət Saanich: SȽELE¸ȽOṈ¸ET
sɬələɬáʔŋət (Sn) a bunch of herring.   ⟦s-ɬ‹əl›ə+√ɬaŋ̓ət  s-dim‹pl›+√herring⟧ sɬáŋ̓ət Saanich: SȽELEȽO¸ṈET
sɬə́l̓əx̌ʷ (SM) ice, hail. ((:),(:),(a:),(:)) ❰tuwá ʔal̓ yéʔ nə́w̓ ʔiʔ kʷɬ- iʔ- sáʔit -əs yəxʷ tsəw̓níɬ sƛ̓éləqəm léʔə ʔə tsə sáɬ -s tsə sɬə́l̓əx̌ʷ. He just went on in and the monster must have already prepared the path with ice. ((a:))   ⟦s-√ɬəl̓əx̌ʷ  s-√hail⟧ Saanich: SȽEL¸EX̱
sɬəl̓p̓ásən (Sn) lips. var: ɬəlp̓ásən̓   ⟦s-√ɬal̓p̓=asin  s-√flap=mouth⟧ Saanich: SȽEL¸BOŦEN
sɬəl̓p̓íkʷəs (Sn) to have a flabby body.   ⟦s-√ɬal̓p̓=iWəs  s-√flap=body⟧ Saanich: SȽEL¸BIȻES
sɬəɬáŋət (JF) small herring. ❰ʔán̓ ʔuʔ nə- sƛ̓íʔ kʷ ən̓- sɬəɬáŋət. I really like your little herrings.   ⟦s-ɬə+√ɬaŋ̓ət  s-dim+√herring⟧ sɬáŋ̓ət
sɬəɬéel (Sn) landing, any place where a boat such as a ferry lands to let people go ashore.   ⟦s-ɬə+√ɬe-il  s--actl+√go_ashore-dev⟧ ɬəɬéel Saanich: SȽEȽÁÁL
sɬəɬén̓iʔ (Sn) a little woman. var: sɬəɬéniʔ   ⟦s-ɬə+√ɬen‹ˀ›Yʔ  s-dim+√female‹dim›⟧ sɬéniʔ Saanich: SȽEȽÁN¸I¸
sɬəɬə́n̓k̓ʷ (Sn)  
1to be shot.  
2to be drunk, half-shot.   ⟦s-ɬə+√ɬ‹ə́›n‹ˀ›ək̓ʷ  stat-rslt+√shoot‹actl›⟧ ɬə́nək̓ʷt Saanich: SȽEȽEN¸Q
sɬə́məxʷ (SM) rain. ((:),(a:))   ⟦s-√ɬəməxʷ  s-√rain⟧ ɬə́məxʷ Saanich: SȽEMEW̱
sɬəmxʷálkʷət (Sn) raincoat.   ⟦s-√ɬəməxʷ=alWət  s-√rain=cloth⟧ sɬə́məxʷ Saanich: SȽEMW̱OLȻET
sɬəmxʷáw̓əʔqʷ (Sn) rain hat.   ⟦s-√ɬəməxʷ-aw̓=iʔqʷ  s-√rain-ext=head⟧ sɬə́məxʷ Saanich: SȽEMW̱OU¸E¸Ḱ
sɬə́mx̌ʷ (Sn) dirty [to be smeared].   ⟦s-√ɬ‹ə́›m‹ˀ›əx̌ʷ  stat-√smear‹actl›⟧ ɬə́məx̌ʷt Saanich: SȽEMX̱
sɬə́m̓c̓ (Sn) to be harvested, all picked.   ⟦s-√ɬəm‹ˀ›əc̓  stat-√harvest‹actl›⟧ ɬə́məc̓əŋ Saanich: SȽEM¸Ⱦ
sɬəm̓x̌ʷásən (Sn) to have dirt or anything smeared around the mouth.   ⟦s-√ɬəm‹ˀ›əx̌ʷ=asin  stat-√smear‹actl›=mouth⟧ ɬə́m̓x̌ʷt Saanich: SȽEM¸X̱OŦEN
sɬəm̓x̌ʷésəs (Sn) to have dirty, smeared hands.   ⟦s-√ɬəm‹ˀ›əx̌ʷ=esis  stat-√smear‹actl›=hand⟧ ɬə́m̓x̌ʷt Saanich: SȽEM¸X̱ÁSES
sɬə́m̓x̌ʷəs (Sn) to have a dirty, smeared face.   ⟦s-√ɬəm‹ˀ›əx̌ʷ=as  stat-√smear‹actl›=face⟧ ɬə́m̓x̌ʷt Saanich: SȽEM¸X̱ES
sɬənəčálɬ (SM) young girl. ❰swəy̓qəʔálɬ ʔiʔ the sɬənəčálɬ. boy and girl. ❰ʔiʔ níɬ leʔ šxʷ- ʔəsáʔi -s kʷsə ʔiɬčél̓ə leʔ ʔəɬtélŋəxʷ ʔə kʷ s- x̌ʷə́ƛ̓əs -s tsə sɬənəčálɬ. And that is how the former people in the past prepared when a girl first entered puberty. ((a:)) var: sɬənəčáləɬ ((a:),(a:),(:),(:)) ❰ʔən̓- stéŋ síʔe sɬənəčáləɬ ʔə ƛ̓ nə́kʷə? What is this girl to you?   ⟦s-√ɬenYʔ-a=alɬ  s-√female-ext=child⟧ sɬéniʔ Saanich: SȽENEĆOOȽ
sɬənəčéen (Sn) a female elder. var: sɬənčéen   ⟦s-√ɬenYʔ=een  s-√female=ear⟧ sɬéniʔ Saanich: SȽENEĆÁÁN
sɬə́nək̓ʷ (Sn) a gunshot wound.   ⟦s-√ɬənək̓ʷ  s-√shoot⟧ ɬə́nək̓ʷt Saanich: SȽENEQ
sɬənɬéniʔ (SM) a group of women. ❰səw̓- q̓pə́təŋ -s tsə sɬənɬéniʔ. So the women are gathered. ❰hənə́čəɬtəŋ tsə sɬənɬéniʔ ʔə tsə qéq. The baby has the women discussing. ❰txʷə- čéʔsəʔ tsə sɬənɬéniʔ ŋə́nŋənəʔ -s. They now had two girl children. ❰nc̓ámət tsə suʔwə́y̓qəʔ ʔiʔ nc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- sɬənɬéniʔ tsə šəmén -s. One party is men and sometimes their opponent is women. ❰níɬ háy ʔal̓ č̓əč̓ə́y̓əƛ̓ txʷʔáx̌ʷ ʔə kʷsə sɬənɬéniʔ nə- šxʷʔəláq̓ʷəʔ. She is the shortest of all my sisters. ❰mə́k̓ʷ tə sɬənɬéniʔ ʔəw̓ x̌ʷáŋ. The women cried [All the women cried]. ❰səw̓níɬ čéʔsəʔ tə sɬənɬéniʔ ŋə́nŋənəʔ -s. She has two daughters. ❰ŋəsélə tsə sɬənɬéniʔ nə- stətíkʷən. I have four nieces. var: sɬnɬéniʔ ((a:)) ❰ŋə́n̓ sɬnɬéniʔ. lots of women.   ⟦s-ɬn+√ɬenYʔ  s-pl+√female⟧ sɬéniʔ Saanich: SȽNȽÁNI¸
sɬənɬənəčáləɬ (SM) a group of girls. ((:)) ❰ʔéɬeʔ ʔəw̓ mə́k̓ʷ ʔéɬeʔ kʷə sɬənɬənəčáləɬ? Are the young girls here?   ⟦s-ɬən+√ɬənYʔ=aləɬ  s-pl+√female=child⟧ sɬənəčálɬ Saanich: SȽENȽENEĆO¸EȽ
sɬə́n̓č̓ (Sn)  
1to be too rough, disrespectful.  
2to be mentally unbalanced.   ⟦s-√ɬən‹ˀ›č̓  stat-√unbalanced‹actl›⟧ Saanich: SȽEN¸J
sɬə́n̓k̓ʷ (Sn) being shot, being a gunshot wound.   ⟦s-√ɬən‹ˀ›ək̓ʷ  s-√shoot‹actl›⟧ sɬə́nək̓ʷ Saanich: SȽEN¸Q
sɬə́ŋiʔ (Sn) herring stick.   ⟦s-√ɬəŋy̓  s-√herring_stick⟧ Saanich: SȽEṈI¸
sɬəŋíʔqʷtəŋ (Sn) to be decapitated, have head removed.   ⟦s-√ɬəŋ=iʔqʷ-t-əŋ  stat-√detach=head-trns-psv⟧ ɬəŋáʔqʷtəŋ Saanich: SȽEṈI¸ḰTEṈ
sɬəŋíkʷəstəŋ (Sn) to be stripped, have clothes (especially dance regalia) removed by someone.   ⟦s-√ɬəŋ=iWəs-t-əŋ  stat-√detach=body-trns-psv⟧ ɬəŋíkʷəst Saanich: SȽEṈIȻESTEṈ
sɬəŋíw̓s (Sn)  
1to be dismantled, have parts all off.  
2to have clothes removed.   ⟦s-√ɬəŋ=iW‹ˀ›əs  stat-√detach=body‹actl›⟧ ɬəŋíkʷəst Saanich: SȽEṈIU¸S
sɬəŋíw̓stəŋ (Sn)  
1being dismantled by someone or something.  
2being stripped, having clothes (especially dance regalia) removed by someone.   ⟦s-√ɬəŋ=iW‹ˀ›əs-t-əŋ  stat-√detach=body‹actl›-trns-psv⟧ sɬəŋíkʷəstəŋ Saanich: SȽEṈIU¸STEṈ
sɬə́ŋsən (Sn) to have one's shoes off, be barefoot.   ⟦s-√ɬəŋ=sən  stat-√detach=foot⟧ ɬə́ŋ Saanich: SȽEṈSEN
sɬə́ŋ̓n̓əw̓əl̓ (Sn) to be separated.   ⟦s-√ɬəŋ‹ˀ›-n‹ˀ›əW‹ˀ›el‹ˀ›  stat-√detach‹actl›-ncrcprcl‹actl›⟧ ɬəŋnəkʷélət Saanich: SȽEṈ¸N¸EU¸EL¸
sɬə́ŋ̓sən̓ (Sn) being barefooted, going without shoes.   ⟦s-√ɬəŋ‹ˀ›=sən‹ˀ›  stat-√detach‹actl›=foot‹actl›⟧ sɬə́ŋsən Saanich: SȽEṈ¸SEN¸
sɬəqənéʔ (Sn) to be anchored.   ⟦s-√ɬqəneʔ  stat-√anchor⟧ ɬqənéʔəŋ Saanich: SȽEḴENÁ¸
sɬəq̓ənə́kʷ (Sn) flat.   ⟦s-√ɬəq̓=ənakʷ  s-√wide=ground⟧ ɬq̓ə́t [analysis uncertain -- There may be a typo in the source] Saanich: SȽEKENEȻ
sɬə́qʷ (Sn) to pass through a narrow space, fall through a hole.   ⟦√sɬəqʷ  √pass_through⟧ Klallam: cɬə́qʷ Saanich: ŦȽEḰ
sɬə́qʷəŋ (Sn) to pass through, fall through a hole.   ⟦√sɬəqʷ-əŋ  √pass_through-mdl⟧ sɬə́qʷ Saanich: ŦȽEḰEṈ
sɬəqʷnáŋət (Sn) to finally manage to get through.   ⟦√sɬəqʷ-naŋət  √pass_through-ncmdl⟧ sɬə́qʷ Saanich: ŦȽEḰNOṈET
sɬə́qʷnəŋ (Sn) to manage to be put through.   ⟦√sɬəqʷ-naxʷ  √pass_through-nctrns⟧ sɬə́qʷnəxʷ Saanich: ŦȽEḰNEṈ
sɬə́qʷnəxʷ (Sn) to manage to get something through.   ⟦√sɬəqʷ-naxʷ  √pass_through-nctrns⟧ sɬə́qʷ Saanich: ŦȽEḰNEW̱
sɬə́qʷsən (Sn) to have one's foot go through, step through.   ⟦√sɬəqʷ=sən  √pass_through=foot⟧ sɬə́qʷ Saanich: ŦȽEḰSEN
sɬə́qʷsət (Sn) to go through a narrow hole or space.   ⟦√sɬəqʷ-sat  √pass_through-rflxv⟧ sɬə́qʷ Saanich: ŦȽEḰSET
sɬə́qʷt (SM) to pass something through (by making a hole if one does not already exist), bore a hole in something, perforate, pierce something. ❰čéʔiʔ ʔə tsə sɬə́qʷt -əs kʷsə sčéʔiʔ -s. to make holes in leather, to pierce leather. ❰ʔiʔ ʔáʔ sɬéniʔ sə sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ ʔə kʷ s- ɬéniʔ -s ʔiʔ kʷɬníɬ ʔal̓ səw̓- sɬ… sɬə́qʷtəŋ -s tsə q̓ʷə́lən̓ -s kʷ s- txʷə- č- sƛ̓ə́wən̓ -s séʔə ʔə kʷ sɬéniʔ -s tsə qéq. And if the child is girl when it is female, then right away her ears are pierced to have earrings when the baby is a woman. ((:))   ⟦√sɬəqʷ-t  √pass_through-trns⟧ sɬə́qʷ Klallam: cɬə́qʷt Saanich: ŦȽEḰT
sɬə́qʷtəl (Sn) to put each other through.   ⟦√sɬəqʷ-tal  √pass_through-rcprcl⟧ sɬə́qʷt Saanich: ŦȽEḰTEL
sɬə́qʷtəŋ (SM) to be passed through, brought through by someone or something. ❰ʔiʔ ʔáʔ sɬéniʔ sə sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ ʔə kʷ s- ɬéniʔ -s ʔiʔ kʷɬníɬ ʔal̓ səw̓- sɬ… sɬə́qʷtəŋ -s tsə q̓ʷə́lən̓ -s kʷ s- txʷə- č- sƛ̓ə́wən̓ -s séʔə ʔə kʷ sɬéniʔ -s tsə qéq. And if the child is girl when it is female, then right away her ears are pierced to have earrings when the baby is a woman. ((:))   ⟦√sɬəqʷ-t-əŋ  √pass_through-trns-psv⟧ sɬə́qʷt Saanich: ŦȽEḰTEṈ
sɬə́y̓qʷ (Sn) wreckage, anything smashed.   ⟦s-√ɬ‹ə́›y̓əqʷ  s-√smash‹actl›⟧ ɬə́y̓əqʷ Saanich: SȽ͸Ḱ
sɬíc̓ (SM) a cut. ((a:))   ⟦√ɬic̓  √cut⟧ ɬíc̓ Saanich: SȽIȾ
sɬíl (SM)  
1a present, gift. ❰ŋə́n̓ nə- sɬíl. lots of presents. ❰ʔáŋəst sən ʔə tsə sɬíl -s. I am giving her a gift.  
2to be given something.   ⟦s-√ɬil  s-√give⟧ ɬíl Saanich: SȽIL
sɬíltxʷ (SM) a gift to someone. ❰yéʔ sən ʔáŋəstxʷ ʔə tsə nə- sɬíltxʷ. I am giving her a gift.   ⟦s-√ɬil-txʷ  s-√give-caus⟧ sɬíl
sɬíɬəc̓ (Sn) to be cut (already cut).   ⟦s-ɬí+√ɬic̓  stat-rslt+√cut⟧ ɬíc̓ Saanich: SȽIȽEȾ
sɬíɬəc̓təŋ (Sn) to have been cut by someone or something.   ⟦s-ɬí+√ɬic̓-txʷ-əŋ  stat-rslt+√cut-caus-psv⟧ sɬíɬəc̓ Saanich: SȽIȽEȾTEṈ
sɬíɬək̓ʷ (Sn)  
1to be hooked.  
2to belong, associated with, connected to (as a particular inherited tradition).   ⟦s-ɬí+√ɬik̓ʷ  stat-rslt+√hook⟧ ɬík̓ʷ Saanich: SȽIȽEQ
sɬíŋəɬ (Sn) to stand (something).   ⟦√siɬ-əŋ-əɬ  √high-mdl-dur⟧ síɬəŋ Saanich: ŦIṈEȽ
sɬiŋəstál̓xʷ (Sn) stand us up.   ⟦√siɬ-ŋi-stxʷ-al̓xʷ  √high-rel-caus-1plobj⟧ sɬíŋəstxʷ Saanich: ŦȽIṈESTOL¸W̱
sɬiŋəstáŋə (Sn) stand you up.   ⟦√siɬ-ŋi-stxʷ-aŋə  √high-rel-caus-2obj⟧ sɬíŋəstxʷ Saanich: ŦȽIṈESTOṈE
sɬiŋəstáŋəs (Sn) stand me up.   ⟦√siɬ-ŋi-stxʷ-aŋəs  √high-rel-caus-1sgobj⟧ sɬíŋəstxʷ Saanich: ŦȽIṈESTOṈES
sɬíŋəstəŋ (SM) to be stood up, made to stand by someone or something. ((a:),(a:),(:)) ❰səw̓- sɬíŋəstəŋ -s. They stand him up. ❰kʷɬníɬ yéʔ kʷ s- sɬíŋəstəŋ -s. Soon they go stand him up. ❰sɬíŋəstəŋ tsə sč̓ə́y̓ə. to stand up sticks.   ⟦√siɬ-ŋi-stxʷ-əŋ  √high-rel-caus-psv⟧ sɬíŋəstxʷ Saanich: ŦȽIṈESTEṈ
sɬíŋəstxʷ (Sn) to stand someone or something up, have someone or something stand, raise up, lift something up.   ⟦√siɬ-ŋi-stxʷ  √high-rel-caus⟧ síɬəŋ Klallam: cɬíŋəstxʷ Saanich: ŦȽIṈESTW̱
sɬíŋət (Sn) to stand something up.   ⟦√siɬ-əŋ-ət  √high-mdl-trns⟧ síɬəŋ Saanich: ŦȽIṈET
sɬíŋətəŋ (Sn) to be stood upright by someone.   ⟦√siɬ-əŋ-ət-əŋ  √high-mdl-trns-psv⟧ sɬíŋət Saanich: ŦȽIṈETEṈ
sɬíqʷ (SM) flesh, meat. ((a:),(a:),(:),(a:),(a:)) ❰čə́qʷ kʷsə sɬíqʷ -s kʷə músməs. We burned the meat [They burned the meat]. ❰kʷəw̓níɬ ʔiʔ ŋə́n̓ sɬíqʷ -s. He has lots of meat. ❰k̓ʷél̓əs tsə sɬíqʷ. to have a fever.   ⟦s-√ɬiqʷ  s-√flesh⟧ Saanich: SȽIḰ
sɬís (Sn) scale of fish.   ⟦s-√ɬis  s-√scale⟧ Saanich: SȽIŦ
sɬíxʷs (SM) Wednesday. ((:))   ⟦s-√ɬixʷ=əs  s-√three=day⟧ ɬíxʷ Saanich: SȽIW̱S
sɬíx̌ʷəm̓ (Sn) to be slippery, slimy. var: sɬíx̌ʷəŋ̓   ⟦s-√ɬix̌ʷ-əm‹ˀ›  s-√slippery-mdl‹actl›⟧ ɬíx̌ʷəŋ̓ Saanich: SȽIX̱EM¸
sɬk̓ʷáləs (Sn) to have an eye hooked, pulled out.   ⟦s-√ɬik̓ʷ=aləs  stat-√hook=eye⟧ ɬk̓ʷáləs Saanich: SȽQOLES
sɬléwən (Sn) several wall-mats.   ⟦s-√ɬ‹l›ew=ən  s-√mat‹pl›=instr⟧ sɬéwən Saanich: SȽLÁWEN
sɬlɬáləč (Sn)  
1several thighs.  
2hind quarters.   ⟦s-ɬl+√ɬal=eč  s-pl+√thigh=bottom⟧ ɬə́ləč Saanich: SȽLȽOLEĆ
sɬqənéʔ (Sn)  
1to be anchored.  
2stationary net.   ⟦s-√ɬqəneʔ  s-√anchor⟧ ɬqənéʔt Saanich: SȽḴENÁ¸
sɬqənéʔtəŋ (Sn) to be anchored by someone or something.   ⟦s-√ɬqəneʔ-t-əŋ  s-√anchor-trns-psv⟧ sɬqənéʔ Saanich: SȽḴENÁ¸TEṈ
sɬq̓éčəss (SM) Friday. ((:))   ⟦s-√ɬq̓ečəs=əs  s-√five=day⟧ ɬq̓éčəs Saanich: SȽKÁĆESS
sɬq̓íl̓ (Sn) to be sure, confident (about something).   ⟦s-√ɬq̓il̓  stat-√sure⟧ ɬq̓íl̓ Saanich: SȽKIL¸
sɬxʷélə (Sn) to be the third of three people.   ⟦s-√ɬixʷ=elə  s-√three=person⟧ ɬxʷélə Saanich: SȽW̱ÁLE
sɬxʷéməc̓ (Sn) third person in the canoe while reef netting. var: sɬxʷeməs   ⟦s-√ɬixʷ=eməc̓  s-√three=passenger⟧ [analysis uncertain -- the suffix here is unique] ɬíxʷ Saanich: SȽW̱ÁMEȾ
sɬxʷəm̓ə́y̓qsən (Sn) jellyfish. var: sɬxʷəm̓íʔqsən var: ɬəmíxʷsən   ⟦s-√ɬxʷəm̓-əy̓=əqsən  s-√jellyfish-ext=nose⟧ [analysis uncertain] Klallam: sxʷɬáx̌ʷ Saanich: SȽW̱EM¸Í¸ḴSEN
sɬxʷíɬč (Sn) three plants.   ⟦s-√ɬixʷ=iɬč  s-√three=plant⟧ ɬíxʷ Saanich: SȽW̱IȽĆ
sƛ̓áʔƛ̓əm̓t (Sn) to satisfy someone, make it enough.   ⟦s-ƛ̓aʔ+√ƛ̓am̓-ət  stat-actl+√enough-trns⟧ ʔəsƛ̓áƛ̓əm̓ Saanich: SṮO¸ṮEM¸T
sƛ̓áʔƛ̓əm̓təŋ (Sn) to be satisfied by something, be made enough.   ⟦s-ƛ̓aʔ+√ƛ̓am̓-ət-əŋ  stat-actl+√enough-trns-psv⟧ sƛ̓áʔƛ̓əm̓t Saanich: SṮO¸ṮEM¸TEṈ
sƛ̓ák̓ʷəɬ (Sn) to be out, of a light or fire, extinguished.   ⟦s-√ƛ̓‹á›k̓ʷ-aɬ  stat-√extinguish‹rslt›-dur⟧ ƛ̓ə́k̓ʷ Saanich: SṮOQEȽ
sƛ̓áq̓ʷəɬ (Sn) to be stuck on.   ⟦s-√ƛ̓‹a›q̓ʷ-aɬ  stat-√stuck‹rslt›-dur⟧ ƛ̓ə́q̓ʷ Saanich: SṮO₭EȽ
sƛ̓áxʷəɬ (Sn) to be lost, defeated.   ⟦s-√ƛ̓‹a›xʷ-aɬ  stat-√beat‹rslt›-dur⟧ sƛ̓ə́xʷ Saanich: SṮOW̱EȽ
sƛ̓čəléx̌ən (Sn) armpit. var: sƛ̓pəléx̌ən   ⟦s-√ƛ̓č-əl=ex̌ən  s-√under-ext=arm⟧ ƛ̓ə́č Saanich: SṮĆELAXEN
sƛ̓číləŋ (Sn) to be sunk.   ⟦s-√ƛ̓č-il-əŋ  stat-√under-dev-mdl⟧ ƛ̓číləŋ Saanich: SṮĆILEṈ
sƛ̓eʔéšən̓ (SM)  
1to invite to eat, invite to a feast. ❰sƛ̓eʔéšən̓ sən. I invite someone to a feast.  
2a feast, family gathering, potlatch. ((a:),(a:),(:),(a:),(a:)) var: ƛ̓éʔešən̓ ((a:)) var: ƛ̓eʔéšən̓ ((a:),(a:)) var: sƛ̓əʔéšən̓ ❰sƛ̓əʔéšən̓ sən ʔə səw̓níɬ. I was invited to her party.   ⟦s-√ƛ̓eʔə=šən  s-√feast=foot⟧ ƛ̓éʔəšən Klallam: sƛ̓aʔášən Saanich: SṮÁ¸EŚEN
sƛ̓éʔəšəntxʷ (Sn) to invite someone to eat.   ⟦s-√ƛ̓eʔə=šən-txʷ  s-√feast=foot-caus⟧ sƛ̓eʔéšən̓ Saanich: SṮÁ¸EŚENTW̱
sƛ̓éʔɬəŋ̓ (Sn) to be salted.   ⟦s-√ƛ̓e‹ʔ›ɬ-əŋ‹ˀ›  stat-√salt‹actl›-mdl‹actl›⟧ ƛ̓éɬəŋ Saanich: SṮÁ¸ȽEṈ¸
sƛ̓éʔnəq (Sn) potlatch giving.   ⟦s-√ƛ̓eʔə-ənəq  s-√feast-hab⟧ ƛ̓éen̓əq Saanich: SṮÁ¸NEḴ
sƛ̓éčəɬ (Sn) to be below, under.   ⟦s-√ƛ̓‹é›č-aɬ  stat-√under‹rslt›-dur⟧ ƛ̓éč Saanich: SṮÁĆEȽ
sƛ̓éləqəm (SM) any creature with great spirit power, anything supernatural, phenomenal with no natural explanation, monster, fierce animal. ((:)) ❰ʔən̓ʔán̓ yəxʷ leʔ ʔəw̓ sƛ̓éləqəm ʔəɬtélŋəxʷ. He must have been a very spiritually powerful person. ❰txʷə- sƛ̓éləqəm. He became a monster. ❰txʷə- sƛ̓éləqəm ʔal̓ səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ. That young woman had become a monster. ❰snə́xʷəɬ -s tsə sƛ̓éləqəm čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ təméhəw təméhəw. It was the canoe of the monster called təméhəw təméhəw. ❰ʔiʔ uʔ- q̓ʷčátəŋ ʔal̓ ʔə tsə txʷə- ščutéyləɬ -s sƛ̓éləqəm. They were killed by their monster brother-in-law. ❰x̌ənʔétəŋ skʷášən kʷ sné -s tsəw̓níɬ sƛ̓éləqəm níɬ -əs čtə kʷəče stéŋ skʷášən tsəw̓níɬ. It is said that that monster was called skʷášən, whatever thing skʷášən is. ((a:)) ❰ʔéɬə yəxʷ ʔéɬə ʔə kʷs sƛ̓éləqəm šxʷ- čɬ- níʔənɬ -s ləʔ. There must be a monster there who was getting them. ❰tuwá ʔal̓ yéʔ nə́w̓ ʔiʔ kʷɬ- iʔ- sáʔit -əs yəxʷ tsəw̓níɬ sƛ̓éləqəm léʔə ʔə tsə sáɬ -s tsə sɬə́l̓əx̌ʷ. He just went on in and the monster must have already prepared the path with ice. ((a:)) ❰x̌ənʔétəŋ skʷášən kʷ sné -s tsəw̓níɬ sƛ̓éləqəm níɬ -əs čtə kʷəče stéŋ skʷášən tsəw̓níɬ. It is said that that monster was called skʷášən, whatever thing skʷášən is. ((a:)) var: ƛ̓éləqəm ((a:))   ⟦s-√ƛ̓eləqəm  s-√monster⟧ Saanich: SṮÁLEḴEM
sƛ̓əlaʔəmálkʷəɬ (Sn) appendix, vermiform appendix.   ⟦s-√ƛ̓əlaʔm̓=alkʷəɬ  s-√appendix=bodyside⟧ [analysis uncertain] Saanich: SṮELO¸EMOLȻEȽ
sƛ̓əlíƛ̓qəɬ (SM) a group of children, young people. ❰ŋə́n̓ sƛ̓əlíƛ̓qəɬ tsə kʷəníŋ̓ət. Many children are running. ❰mə́k̓ʷ tsə sƛ̓əlíƛ̓qəɬ ʔəw̓ x̌ʷəʔáŋ̓. The children were crying [All the children were crying].   ⟦s-ƛ̓‹əl›i+√ƛ̓əɬq=aɬ  s-aff‹pl›+√child=child⟧ sƛ̓íʔƛ̓əɬqəɬ Saanich: SṮELIṮȽḴEȽ
sƛ̓əlƛ̓élqəm (Sn) a group of fierce animals, monsters. var: sƛ̓əlƛ̓éləqəm   ⟦s-ƛ̓əl+√ƛ̓eləqəm  s-pl+√monster⟧ sƛ̓éləqəm Saanich: SṮELṮÁLḴEM
sƛ̓əlƛ̓əʔél̓qəm (Sn) scary little things, insects. var: sƛ̓ələƛ̓él̓qəm̓   ⟦s-ƛ̓əl+√ƛ̓‹əʔ›el‹ˀ›əqəm  s-pl+√monster‹dim›⟧ sƛ̓əlƛ̓élqəm Saanich: SṮELṮE¸ÁL¸ḴEM
sƛ̓əlməléx̌ən (Sn) waist, side (of the body). var: stəl̓məl̓éx̌ən   ⟦s-√ƛ̓‹əl›am̓-əl=ex̌ən  s-√enough‹pl›-ext=arm⟧ ƛ̓ám̓ Saanich: SṮELMELAXEN
sƛ̓əlxʷəwíʔč (Sn) to have backs covered (of a group).   ⟦s-√ƛ̓‹əl›xʷ=əwi<ʔ>č  stat-√cover‹actl›=back ƛ̓əxʷəwíč Saanich: SṮELW̱EWI¸Ć
sƛ̓əl̓ƛ̓él̓əm̓ (SM) a group of Klallam people. ❰səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ sƛ̓əl̓ƛ̓él̓əm̓. So those Klallams acted. var: ƛ̓əlƛ̓él̓əm̓ ❰səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ƛ̓əlƛ̓él̓əm̓. So the Klallams proceeded.   ⟦s-ƛ̓əl̓+√ƛ̓el̓əm̓  s-pl+√Klallam⟧ šƛ̓él̓əm̓
sƛ̓əl̓ƛ̓ə́l̓əqʷ (Sn) to be spotted, splattered.   ⟦s-ƛ̓əl̓+√ƛ̓əl̓əqʷ  stat-pl+√spot⟧ Saanich: SṮEL¸ṮEL¸EḰ
sƛ̓əl̓ƛ̓ə́l̓əqʷtəŋ (Sn) to be spotted, splattered by someone or something.   ⟦s-ƛ̓əl̓+√ƛ̓əl̓əqʷ-t-əŋ  stat-pl+√spot-trns-psv⟧ sƛ̓əl̓ƛ̓ə́l̓əqʷ Saanich: SṮEL¸ṮEL¸EḰTEṈ
sƛ̓əl̓q̓éyn (SM) several long feathers.   ⟦s-√ƛ̓‹l›q̓ey=ən  s-√feather‹pl›=instr⟧ sƛ̓q̓éʔən Saanich: SṮLKÁ¸EN
sƛ̓əl̓qʷəláʔ (Sn) spark. var: sƛ̓l̓qʷəláʔ   ⟦s-√ƛ̓əl̓qʷ-əlaʔ  s-√spark-actv⟧ [analysis uncertain -- The root here may be the same as that in words for 'spot' or 'snap'] Saanich: SṮEL¸ḰELO¸
sƛ̓əƛ̓áʔƛ̓əm̓ (Sn) to be just enough.   ⟦s-ƛ̓aʔ+√ƛ̓am̓  stat-actl+√enough⟧ sƛ̓áʔƛ̓əm̓ Saanich: SṮEṮO¸ṮEM¸
sƛ̓əƛ̓íp̓iʔsnəč (Sn) several tails. var: sƛ̓ələ́p̓iʔsnəč   ⟦s-ƛ̓ə+√ƛ̓‹i›p̓y̓s=neč  s-pl+√tail‹pl›=tail⟧ sƛ̓ə́piʔsnəč Saanich: SṮEṮIBI¸SNEĆ
sƛ̓əƛ̓íwən (Sn) several earrings.   ⟦s-ƛ̓ə+√ƛ̓‹i›w=ən  s-pl+√earring‹pl›=instr⟧ sƛ̓ə́wən̓ Saanich: SṮEṮIWEN
sƛ̓ə́mək̓ʷ (SM) preserved roe, fish eggs.   ⟦s-√ƛ̓əmk̓ʷ  s+√preserved_roe⟧ Klallam: sƛ̓ə́mək̓ʷ
sƛ̓ə́px̌ (Sn) to be scattered.   ⟦s-√ƛ̓əpx̌  stat-√scatter⟧ Saanich: SṮEPX
sƛ̓ə́p̓iʔsnəč (SM) tail. var: ƛ̓ə́p̓iʔsnəč ((a:)) var: sƛ̓ə́p̓iʔnəč ((a:),(a:)) var: ƛ̓ə́p̓iʔnəč ((a:),(a:))   ⟦s-√ƛ̓əp̓y̓s=neč  s-√tail=tail⟧ [analysis uncertain] Saanich: SṮEPI¸SNEĆ
sƛ̓ə́q̓šən (Sn) moccasins, soft leather shoes, slippers.   ⟦s-√ƛ̓əq̓=šən  s-√slipper=foot⟧ Saanich: SṮEKŚEN
sƛ̓ə́wən̓ (SM) earring. ❰ʔiʔ ʔáʔ sɬéniʔ sə sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ ʔə kʷ s- ɬéniʔ -s ʔiʔ kʷɬníɬ ʔal̓ səw̓- sɬ… sɬə́qʷtəŋ -s tsə q̓ʷə́lən̓ -s kʷ s- txʷə- č- sƛ̓ə́wən̓ -s séʔə ʔə kʷ sɬéniʔ -s tsə qéq. And if the child is girl when it is female, then right away her ears are pierced to have earrings when the baby is a woman. ((:)) var: sƛ̓áwən̓ ((a:))   ⟦s-√ƛ̓aw=ən̓  s-√earring=instr⟧ Saanich: SṮEWEN
sƛ̓ə́xʷ (SM) to be beaten, defeated, lose (a contest). ❰sƛ̓ə́xʷ ɬtə ʔə tsə sx̌íləx̌. We lost the war against them. ❰sƛ̓ə́xʷ ʔə tsə siyásəŋ̓ -s. to lose a game. ❰sƛ̓ə́xʷ kʷ s- x̌íʔəl̓əx̌ -s. to lose a war.   ⟦s-√ƛ̓əxʷ  stat-√beat⟧ ƛ̓xʷə́t [the s- passive form] Saanich: SṮEW̱
sƛ̓əxʷíʔɬ (Sn) to be brooding, be sitting on, hatching eggs.   ⟦s-√ƛ̓əxʷ-iʔ=aɬ  stat-√cover-ext=child⟧ ƛ̓ə́xʷiʔɬəŋ Saanich: SṮEW̱I¸Ƚ
sƛ̓ə́y̓q̓ (Sn) to be pinned down, pressed down on, caught under, crushed.   ⟦s-√ƛ̓‹ə́›Y‹ˀ›əq̓  stat-√press‹actl›⟧ ƛ̓ə́y̓q̓ Saanich: SṮ͸K
sƛ̓íʔ (SM,JF) to be the object of wanting, be liked, admired, needed, loved. ((a:),(a:)) ❰stéŋ kʷəče kʷ ʔən̓- sƛ̓íʔ? So what do you want? ❰nə- sƛ̓íʔ kʷ nə- s- yéʔ. I want to go. ❰ʔəw̓- háy ʔəw̓ nə- sƛ̓íʔ. ʔəw̓- háy. It's the only thing I like. It's only that. ❰ʔən̓- sƛ̓íʔ ə kʷs q̓ə́čəqs? Do you like some coho? ❰stéŋ kʷəče kʷ ʔən̓- sƛ̓íʔ? So what do you want? ❰"nə- sƛ̓íʔ kʷəče kʷ nə- s- ƛ̓íw̓," x̌ə́n̓əŋ̓ kʷə nə- síləʔ. "I want to escape," my grandfather said. ❰čéɬ seʔ s- k̓ʷə́nət -s tsəw̓níɬ x̌əw̓sáləkʷəɬ kʷ səw̓- skʷéʔ -s sƛ̓íʔ -s ʔə tsə šɬíx̌əs. He will immediately look at the new dancer who needs his own face paint. ((a:)) ❰ʔáʔ yəxʷ yéʔ txʷə- čál̓əqʷ ʔiʔ sƛ̓íʔ -s kʷ s- q̓ʷáčət -s sə səʔéyčən -s. When she got into the bush, she wanted to kill her sister.   ⟦s-√ƛ̓iʔ  s-√want⟧ ƛ̓íʔ [subjective genitive stem] Klallam: sƛ̓éʔ Saanich: SṮI¸
sƛ̓íʔƛ̓əɬqəɬ (SM) child, youngster (up to 18 or 19 years old). ❰ʔiʔ ʔə́wə tsəw̓níɬ sƛ̓íʔƛ̓əɬqəɬ. But not that child. ❰ʔiʔ ʔə́wə kʷ s- ləŋ̓sát -s tsəw̓níɬ sƛ̓íʔƛ̓əɬqəɬ. But the child did not obey. var: sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ ❰níɬ leʔ nə- šx̌ʷən̓íŋ tséʔe kʷ nə- s- sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ kʷ nə- s- yéʔ leʔ ʔəw̓- hís kʷ nə- s- ʔəsnáw̓əɬ ʔə tsə skʷuléw̓txʷ. That's how it was when I was a child when I went and was in school for a long time. ((a:)) var: sƛ̓íƛ̓əƛ̓qəɬ ((a:))   ⟦s-ƛ̓iʔ+√ƛ̓əɬq=aɬ  s-aff+√child=child⟧ Saanich: SṮI¸ṮEȽḴEȽ
sƛ̓láʔəm (SM) heart cockle. Clinocardium nuttallii. ❰ʔiʔ kʷɬníɬ ʔal̓ ʔən̓- səw̓- k̓ʷɬə́t tséʔe sʔáx̌ʷəʔ, sƛ̓láʔəm. And right away you pour out those butter clams, cockles. ❰níɬ səw̓- čqə́čəʔ -s … -ɬtə ʔə tsə sʔáx̌ʷəʔ, sƛ̓láʔəm. So they … we harvest the butter clams, cockles.   ⟦s-√ƛ̓əlaʔəm̓  s-√cockle⟧ Saanich: SṮELO¸EM¸
sƛ̓lƛ̓pélqən (Sn) a bunch of small feathers.   ⟦s-ƛ̓‹l›+√ƛ̓p=el̓qən  s-dim‹pl›+√extending_layer=hair⟧ sƛ̓lpél̓qən Saanich: SṮLṮPÁLḴEN
sƛ̓lpél̓qən (Sn) a bunch of feathers, mattresses, pillows.   ⟦s-√ƛ̓‹l›p=el̓qən  s-√extending_layer‹pl›=hair⟧ sƛ̓pél̓qən̓ Saanich: SṮLPÁL¸ḴEN
sƛ̓pél̓qən̓ (SM) outside feathers. ((a:),(a:)) var: sƛ̓pél̓qən ❰txʷə- ɬqít -s tséʔə sƛ̓pél̓qən -s tsə pəlpéelc̓. He made clothing out of the feathers of the pəlpéelc̓.   ⟦s-√ƛ̓p=el̓qən  s-√extending_layer=hair⟧ Saanich: SṮPÁL¸ḴEN¸
sƛ̓q̓éʔən (Sn) any long feather from a bird's wing or tail.   ⟦s-√ƛ̓q̓eʔ=ən  s-√feather=instr⟧ Saanich: SṮKÁ¸EN
sƛ̓xʷílət (Sn) to put something as a cover for warmth.   ⟦s-√ƛ̓xʷil-ət  stat-√cover-dev-trns⟧ ƛ̓ə́xʷ Saanich: SṮW̱ILET
sƛ̓xʷísən (Sn) cover or lid for food cooking.   ⟦√ƛ̓xʷ=is=ən  √cover=food-instrument⟧ ƛ̓xʷíst Saanich: SṮW̱ISEN
sƛ̓xʷísəntxʷ (Sn) to cover food with a lid.   ⟦√ƛ̓xʷ=is=ən  √cover=food-instrument⟧ sƛ̓xʷísən Saanich: SṮW̱ISENTW̱
smáʔyəʔ (Sn) to be cheap, inexpensive.   ⟦s-√m‹á›‹ʔ›yə‹ʔ›  stat-√cheap‹rslt›‹actl›⟧ Saanich: SMO¸YE¸
smákʷəɬ (Sn) to be curled up, ducked down, balled up.   ⟦s-√m‹á›kʷ-aɬ  stat-√curl‹rslt›-dur⟧ Klallam: ʔəsq̓ə́y̓p̓ Saanich: SMOȻEȽ
smáƛ̓ (SM) to be stricken, afflicted. ❰x̌ənʔétəŋ sʔáŋəstəŋ -s kʷ s- ččéʔiʔ -s ʔə kʷsə əw̓- x̌éɬəɬ kʷsə w̓- smáƛ̓. They call it their gift to be working on the sick when they are stricken. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ -s tséʔe tsə šyálməcəs ʔiʔ tsə ččéʔiʔ ʔə tsə ʔəw̓- smáƛ̓ qə ččéʔiʔ ʔə tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. That's the way it is, that rattle dance and working on those would be afflicted working on the new dancers. ((a:)) ❰kʷə nə- mén ʔiʔ smáƛ̓. My father had a stroke.   ⟦s-√maƛ̓  stat-√revenge⟧ máƛ̓ət
smám̓əƛ̓ (Sn) to be revenged.   ⟦s-ma+√m‹ˀ›aƛ̓  stat-rslt+√revenge‹actl›⟧ máƛ̓ət Saanich: SMOM¸EṮ
smát̓əɬ (Sn) to be bent.   ⟦s-√m‹á›t̓-aɬ  s-√bend‹rslt›-dur⟧ mə́t̓ Saanich: SMODEȽ
sméʔkʷəɬ (SM)  
1a wound, injury. ((:)) ❰ŋə́n̓ nə- sméʔkʷəɬ. I'm bruised all over. ❰ʔən̓- səw̓- qʷáqʷəqʷəʔ ʔə kʷ ən̓- s- x̌ʷən̓íŋ ʔə kʷ ən̓- s- táʔq̓ʷəŋ̓ ʔiʔ uʔ kʷsə uʔ- ʔəx̌ín ʔən̓- sméʔkʷəɬ. It's what you drink when your something like coughing or anywhere you are injured. ((:))   ⟦s-√meʔkʷ-aɬ  s-√injure-dur⟧ méʔkʷəɬ Saanich: SMÁ¸ȻEȽ
sméc̓ən̓ (SM) to be proud, conceited, haughty, hold oneself above everyone else, act high-and-mighty. ((a:))   ⟦s-√mec̓ən̓  stat-√proud⟧ Klallam: smác̓ən̓ "skunk" Saanich: SMÁȾEN¸
sméc̓ən̓təŋ (Sn) to be snubbed by someone.   ⟦s-√mec̓ən̓-t-əŋ  stat-√proud-trns-psv⟧ sméc̓ən̓ Saanich: SMÁȾEN¸TEṈ
sméməʔkʷəɬ (Sn) to be hurt, wounded, injured.   ⟦s-me+√meʔkʷ-aɬ  stat-rslt+√injure-dur⟧ méʔkʷəɬ Saanich: SMÁME¸ȻEȽ
sménəš (SM) tobacco, cigarette. ((a:))   ⟦s-√menəš  s-√tobacco⟧ Saanich: SMÁNEŚ
sméq̓əɬ (Sn) to be full, satiated.   ⟦s-√m‹e›q̓-aɬ  stat-√satiated-dur⟧ mə́q̓ Saanich: SMAKEȽ
smə́c̓qən (SM) brains. ((a:),(a:))   ⟦s-√məc̓=qin  s-√brain=voice⟧ Saanich: SMEȾḴEN
smə́čəʔ (Sn) lump on a tree, tumor. var: shə́m̓čəʔ   ⟦s-√məčəʔ  s-√lump⟧ Saanich: SMEĆE¸
smə́kʷəɬ (Sn) to have a lump.   ⟦s-√məkʷ-aɬ  stat-√hunch-dur⟧ məkʷə́sət Saanich: SMEȻEȽ
smə́k̓ʷ (Sn) a child with no father.   ⟦s-√mək̓ʷ  s-√claim⟧ mə́k̓ʷəŋ Saanich: SMEQ
smək̓ʷásən (Sn) to eat leftovers, eat what one can find, scrounge for food.   ⟦s-√mək̓ʷ=asin  s-√claim=mouth⟧ mə́k̓ʷəŋ Saanich: SMEQOŦEN
smək̓ʷəʔíŋəɬ (Sn) to bury (a corpse).   ⟦s-√mek̓ʷəʔ-iŋəɬ  s-√grave-cstm⟧ [analysis uncertain - This must be related to words for 'grave' or 'piled up'] Saanich: SMEQE¸IṈEȽ
smə́k̓ʷəŋ (Sn) anything picked up, discovered and taken, a found thing claimed.   ⟦s-√mək̓ʷ-əŋ  s-√claim-mdl⟧ mə́k̓ʷəŋ Saanich: SMEQEṈ
sməlénəš (Sn) a bunch of tobacco.   ⟦s-√m‹əl›enəš  s-√tobacco‹pl›⟧ sménəš Saanich: SMELÁNEŚ
smələmákʷəɬ (Sn) to be hunched up (of a group of little ones).   ⟦s-m‹əl›ə+√m‹á›kʷ-aɬ  stat-dim‹pl›+√hunch‹rslt›-dur⟧ smə́kʷəɬ Saanich: SMELEMOȻEȽ
smələméʔkʷəɬ (Sn) to be wounded, injured (of a group of little ones).   ⟦s-m‹əl›ə+me+√meʔkʷ-aɬ  s-dim‹pl›+rslt+√injure-dur⟧ sməméməʔkʷəɬ Saanich: SMELEMÁ¸ȻEȽ
smələmək̓ʷásən (Sn) to eat leftovers, eat what one can find, scrounge for food (of a group of little ones).   ⟦s-m‹əl›ə+√mək̓ʷ=asin  s-dim‹pl›+√claim=mouth⟧ smək̓ʷásən Saanich: SMELEMEQOŦEN
smələ́yəs (Sn) a group of deer.   ⟦s-√m‹əl›əyəs  s-√deer‹pl›⟧ smə́yəs Saanich: SMELÍEŦ
sməlíʔi (Sn) to be married.   ⟦s-√məly‹ʔ›i  stat-√marry‹actl›⟧ [actual metathesis (/yí/ → /íy/) with glottal stop infix and vocalization of /y/] məliyítəl Saanich: SMELI¸I
sməlíɬə (Sn) spirit dance gatherings.   ⟦s-√m‹əl›iɬə  s-√dance‹pl›⟧ smíɬə Saanich: SMELIȽE
sməliyí (SM) wedding. ❰səw̓- txʷə- ʔəsáʔəy̓ -s tsə sməliyí. So the wedding was prepared.   ⟦s-√məlyi  stat-√marry⟧ məliyítəl Saanich: SMELIYI
smə́lməkʷ (Sn) to be lumpy, all hunched, bunched up.   ⟦s-m‹əl›+√məkʷ  stat-actl‹pl›+√hunch⟧ məkʷə́sət Saanich: SMELMEȻ
sməlməkʷə́nəkʷ (Sn) to be lumpy ground.   ⟦s-m‹əl›+√məkʷ=ənakʷ  stat-actl‹pl›+√hunch=ground⟧ smə́lməkʷ Saanich: SMELMEȻENEȻ
sməlmə́k̓ʷ (Sn) to be all picked up, claimed.   ⟦s-məl+√mək̓ʷ  s-pl+√claim⟧ smə́k̓ʷ Saanich: SMELMEQ
sməlmə́k̓ʷtəŋ (Sn) to be all picked up, claimed by someone.   ⟦s-məl+√mək̓ʷ-txʷ-əŋ  s-pl+√claim-caus-psv⟧ sməlmə́k̓ʷ Saanich: SMELMEQTEṈ
sməlmə́k̓ʷtxʷ (Sn) to pick up several things.   ⟦s-məl+√mək̓ʷ-txʷ  s-pl+√claim-caus⟧ sməlmə́k̓ʷ Saanich: SMELMEQTW̱
sməlyítəl (Sn)  
1wedding.  
2to have a wedding, get married.   ⟦s-√məlyi-tal  s-√marry-rcprcl⟧ məliyítəl Klallam: smaliyíti Saanich: SMELYITEL
smə́l̓č̓ (Sn) anything being rolled.   ⟦s-√məl‹ˀ›əč̓  s-√roll‹actl›⟧ mələ́č̓t Saanich: SMEL¸J
smə́l̓əq (SM) to be forgotten. ❰ʔáa, nə- smə́l̓əq kʷəʔ kʷ sné -s kʷəw̓níɬ sʔéləxʷ. Oh, I forget the name of that elder.   ⟦s-√məl̓əq  stat-√forget⟧ mə́l̓əq Saanich: SMEL¸EḴ
smə́l̓əš (Sn) a soft, molting crab.   ⟦s-√məl̓əš  s-√molting_crab⟧ Saanich: SMEL¸EŚ
smə́l̓məl̓q (Sn) a forgetful person.   ⟦s-məl̓+√mə‹ə́›l̓əq  s-char+√forget‹actl›⟧ məl̓mə́l̓əq Saanich: SMEL¸MEL¸Ḵ
sməƛ̓él̓ (Sn) to lie in a faint, fainted.   ⟦s-√məƛ̓el‹ˀ›  stat-√faint‹actl›⟧ məƛ̓él Saanich: SMEṮÁL¸
sməmáʔyəʔ (Sn) a little something cheap, inexpensive.   ⟦s-mə+√m‹á›‹ʔ›yə‹ʔ›  stat-dim+√cheap‹rslt›‹actl›⟧ smáʔyəʔ Saanich: SMEMO¸YE¸
sməméʔc̓ən̓ (Sn) to be kind of proud, stuck up.   ⟦s-mə+√me‹ʔ›c̓ən̓  stat-dim+√proud‹dim›⟧ sméc̓ən̓ Saanich: SMEMÁ¸ȾEN¸
sməméməʔkʷəɬ (Sn) to be wounded, injured (of a small person).   ⟦s-mə+me+√meʔkʷ-aɬ  s-dim+rslt+√injure-dur⟧ sméʔkʷəɬ Saanich: SMEMÁME¸ȻEȽ
sməmək̓ʷásən (Sn) to eat little pieces of food leftovers left over, scrounge for little pieces of food; to scrounge for food (of little ones).   ⟦s-mə+√mək̓ʷ=asin  s-dim+√claim=mouth⟧ smək̓ʷásən Saanich: SMEMEQOŦEN
sməmə́y̓əʔtəŋ (Sn) being made cheaper, less expensive by someone.   ⟦s-mə+√məy‹ˀ›ə‹ʔ›-t-əŋ  s-dim+√cheap‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ sməmáʔyəʔ Saanich: SMEM͸YE¸TEṈ
sməmít̓əqsən (Sn) lots of snot.   ⟦s-mə+√m‹i›t̓=əqsən  s-pl+√mucus‹pl›=nose⟧ smə́t̓əqsən Saanich: SMEMIDEḴSEN
sməmíyəs (Sn) a group of deer.   ⟦s-mə+√m‹i›yəs  s-pl+√deer‹pl›⟧ smə́yəs Saanich: SMEMIYEŦ
sməmiyəsáɬ (Sn) a group of fawns.   ⟦s-mə+√m‹i›yəs=aɬ  s-pl+√deer‹pl›=child⟧ sməyəsáɬ Saanich: SMEMIYEŦOȽ
smə́qʷ (Sn) the thick part, anything that is thick.   ⟦s-√məqʷ  s-√thick⟧ mə́qʷ Saanich: SMEḰ
sməq̓ʷəyíʔč (SM) to be piled up, a pile or heap. ❰sməq̓ʷəyíʔč tə sə́miʔ. a pile of blankets. var: sməq̓ʷéʔəč ❰yéʔ txʷə- sməq̓ʷéʔəč kʷ s- x̌ʷəʔáŋ̓ -s ʔə tsə ʔuʔ- mə́k̓ʷ skʷéčəl. It went piling up from her crying every day.   ⟦s-√məq̓ʷey=iʔč  stat-√pile=hump⟧ məq̓ʷəyíʔčt Klallam: ʔəsmák̓ʷɬ Saanich: SMEQÁ¸IĆ
smə́tx̌ʷ (Sn) bullhead fish. var: šmə́tx̌   ⟦s-√mətx̌ʷ  s-√bullhead⟧ Saanich: SMETX̱
smət̓ə́qsən (SM) snot, nasal mucus. ❰ʔiʔ ʔənʔé həlísət tsə smət̓ə́qsən -s. And her snot came alive. ❰yéʔt -əs tseʔəw̓níɬ smət̓ə́qsən ʔə tsə šxʷléʔətəŋ -s tsə šəšə́yəɬ -s ʔiʔ səw̓níɬ ʔuʔ sɬéniʔ šxʷʔáq̓ʷəʔ -s kʷə́nn -əs. Snotboy took it to where his siblings and that older female sibling who were taken. ((a:)) var: smət̓áqsən ❰səw̓- yəʔ- q̓ə́pt -s tsə smət̓áqsən -s. She was gathering her snot. var: šmət̓ə́qsən ❰q̓ʷáyn -əs tséʔe šmət̓ə́qsən sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ. The snot child killed him. ❰níɬ səw̓- ʔítət… ʔítət tsəw̓níɬ šmət̓ə́qsən. So then he slept… Snotboy slept.   ⟦s-√mət̓=əqsən  s-√mucus=nose⟧ Klallam: smət̓ə́qsən Saanich: SME̱DEḴSEN
sməxʷél̓s (Sn)  
1soup made from dried salmon. [LGC thinks that this may be a Halkomelem word]  
2to cook smoked dried fish and pinch of seaweed into soup.   ⟦s-√məxʷ-el̓s  s-√salmon_soup-actv(actl)⟧ Saanich: SMEW̱ÁL¸S
sməx̌t̓ə́ləs (Sn) lichen, witch's hair, Spanish moss. Alectoria sarmentosa.   ⟦s-√məx̌t̓ələs  s-√lichen⟧ Saanich: SMEXDELES
smə́yəs (SM) deer, venison, meat. Odocoileus hemionus. ((a:)) ❰k̓ʷə́nnəxʷ ɬtə kʷs smə́yəs. We saw some deer. ❰kʷúkʷ k̓ʷésəŋ ʔə tsə smə́yəs s- x̌ɬást -s sə sɬéniʔ kʷɬ- yéʔt -əs. He cooked to warm up some venison that the woman had brought to serve. ((a:)) ❰ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ ƛ̓éɬəŋ tə smə́yəs. The meat is too salty. ❰k̓ʷə́ləw̓ ʔə ƛ̓ smə́yəs. deerhide.   ⟦s-√məyəs  s-√deer⟧ Saanich: SMÍEŦ
sməyəsáɬ (Sn) fawn, young deer. var: sməyəsáləɬ   ⟦s-√məyəs=aɬ  s-√deer=child⟧ smə́yəs Saanich: SMÍEŦOȽ
sməyəsél̓qən (Sn) buckskin.   ⟦s-√məyəs=el̓qən  s-√deer=hair⟧ smə́yəs Saanich: SMÍEŦÁL¸ḴEN
sməyəsíʔqʷ (Sn) a deer's head.   ⟦s-√məyəs=iʔqʷ  s-√deer=head⟧ smə́yəs Saanich: SMÍEŦI¸Ḱ
smə́y̓s (Sn) to be hunting deer.   ⟦s-√məy‹ˀ›s  s-√deer‹actl›⟧ smə́yəs Saanich: SM͸Ŧ
smíʔələč̓ (Sn)  
1to be mixed up, shuffled.  
2to be confused, bewildered.   ⟦s-√mi‹ʔə›ləč̓  stat-√mix_up‹actl›⟧ míləč̓ət Saanich: SMI¸ELEJ
smiʔís (Sn) fawn, young deer.   ⟦s-√məy‹ʔ›is  s-√deer‹actl›⟧ smə́yəs [analysis uncertain] Saanich: SMI¸IŦ
smíʔməstəŋ (Sn) anything that has been sorted out, divided up, selected, chosen. var: smíʔmətsəŋ   ⟦s-miʔ+√mis-ət-əŋ  s-actl+√choose-trns-psv⟧ məsítəŋ Saanich: SMI¸MESTEṈ
smíləč̓ (Sn) a confusion, a mix-up.   ⟦s-√miləč̓  stat-√mix_up⟧ míləč̓ Saanich: SMILEJ
smíləč̓txʷ (Sn) to shuffle, mix up something like playing cards.   ⟦s-√miləč̓-txʷ  stat-√mix_up-caus⟧ smíləč̓ Saanich: SMILEJTW̱
smíɬə (SM) spirit dance gathering. ❰čəʔáw̓əs ɬtə ʔə kʷ s- yéʔ -ɬtə ʔáx̌ʷ ʔə tsə smíɬə. We use it when we go to the longhouse dance. ❰yéʔ ɬtə ʔáx̌ʷ ʔə kʷə smíɬə. We have to go to the dance. ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ sén ʔəw̓ ƛ̓ə́lnəč čyə́wən ʔəw̓- x̌ətít ʔə tséʔe nəq̓íx̌ tə́məɬ kʷ s- ča… čákʷəs -ɬtə ʔə kʷ s- yéʔ -ɬtə ʔáx̌ʷ ʔə tsə smíɬə. Everyone who is a full dancer makes that black paint which we use when we go to the longhouse dance. ((a:))   ⟦s-√miɬə  s-√dance⟧ míɬə Saanich: SMIȽE
smiɬəhéw̓txʷ (Sn) longhouse, bighouse, the building where the traditional spirit dance is held.   ⟦s-√miɬə=ew̓txʷ  s-√dance=house⟧ smíɬə Saanich: SMIȽEHÁU¸TW̱
snáʔc̓əʔ (Sn)  
1to be unified, really together in pursuit of a goal.  
2one's other, spouse, better half, close relative. ⦅Usage: a term of *endearment for a spouse or other close relative that can be used as a form of address to a spouse, or it can be used to a third person to refer to your spouse⦆   ⟦s-√nə‹aʔ›c̓əʔ  stat-√one‹person›⟧ náʔc̓əʔ Saanich: SNO¸ȾE¸
snač̓áʔɬəs (Sn) something else.   ⟦s-√neč̓-aʔɬ=as  s-√different-mass=face⟧ [analysis uncertain] néč̓ Saanich: SNOJO¸ȽES
snánəstəŋ (Sn) to be oiled, greased by someone.   ⟦s-ná+√nas-t-əŋ  stat-rslt+√fat-trns-psv⟧ snán̓əs Saanich: SNONESTEṈ
snán̓əs (Sn) being oiled, greased, feel greasy. var: snánəs   ⟦s-ná+√n‹ˀ›as  stat-rslt+√fat‹actl›⟧ nás Saanich: SNON¸ES
snápəɬ (Sn) to obey.   ⟦s-√n‹á›p-aɬ  stat-√advise‹rslt›-dur⟧ Saanich: SNOPEȽ
snás (SM) fat, grease, oil. ((:),(a:),(:)) ❰səw̓- q̓ʷáʔət -ɬtə ʔə tsə snás. Then we add the grease. ❰č̓éŋ̓t -əs ʔə kʷ s- č̓éŋ̓t -əs ʔiʔ x̌tíʔtəŋ̓ tsə snás ʔə tsə qə́ləŋ̓ -s. They brought them home and when they brought them home the fat in their eyes was fixed. ((:)) ❰nəʔét -əs tsə xʷənítəm ʔə kʷ "face cream" níɬ snás tsə q̓ʷáʔət -ɬtə ʔə tsəw̓níɬ nəq̓íx̌ tsə ʔéɬəʔ kʷɬ- čqʷə́təŋ. The white man calls it "face cream" that is the grease that we add to the black that was already burned. ((a:))   ⟦s-√nas  s-√fat⟧ nás Saanich: SNOS
snasém̓ən (Sn) oil. var: snəsém̓ən   ⟦s-√nas=em̓ən  s-√fat=?⟧ snás [analysis uncertain -- unidentified suffix. Younger speakers do not recognize it.] Saanich: SNOSÁM¸EN
snáw̓əɬtəŋ (Sn) to be left inside by someone or something.   ⟦s-√n‹a›w̓-aɬ-txʷ-əŋ  stat-√in‹rslt›-dur-caus-psv⟧ ʔəsnáw̓əɬ Saanich: SNOU¸EȽTEṈ
snáw̓əɬtxʷ (Sn) to have something or someone inside.   ⟦s-√n‹a›w̓-aɬ-txʷ  stat-√in‹rslt›-dur-caus⟧ ʔəsnáw̓əɬ Saanich: SNOU¸EȽT
snč̓ə́lnəq (Sn) to be a former spouse.   ⟦s-√neč̓-əl-nəq  s-√different-dev-hab⟧ néč̓ Saanich: SNJELNEḴ
sné (SM) a name. ((a:),(:)) ❰tiyəqáamət kʷ sné -s tsəw̓níɬ. His name is tiyəqáamət. ❰níɬ kʷəče sén kʷə n̓- sné? So then what is your name? ❰čsəléʔə ʔə tíʔe tsə sné. That name is from here. ❰ʔənʔé ʔuʔ iʔ- č̓íʔsəŋ̓ ʔiʔ kʷɬ- ʔuʔ- ʔəssáʔitəŋ ʔáŋəstəŋ ʔə tsə sné sɬéniʔ. They come growing up and they're ready to be given the name of a woman. ((:)) ❰háy kʷəče ʔə́wə nə- šxʷhéʔək̓ʷ ʔə kʷsə skʷéʔ -s sné -s sə sɬéniʔ. Only I don't remember the name of the woman. var: snéh ((:))   ⟦s-√ne  s-√name⟧ Saanich: SNÁ
snéʔə (Sn) being named, called.   ⟦s-√ne‹ʔə›  s-√name‹actl›⟧ sné Saanich: SNÁ¸E
snéč̓əɬtxʷ (SM) neighbor. var: néč̓əɬtxʷ ⦅The headword is presumed based on SENĆOŦEN and the deletion of /s-/ after /č-/.⦆ ❰níɬ kʷəče səw̓- txʷə- s-… txʷə- č-… txʷə- č- néč̓əɬtxʷ -s tə siyáləčəʔ ʔə tsə stə́c̓ən. So then siyáləčəʔ became… became neighbors with stə́c̓ən.   ⟦s-√neč̓-aɬ-txʷ  s-√different-dur-caus⟧ [analysis uncertain] néč̓ Saanich: SNÁJEȽTW̱
snénətəŋ (Sn)  
1to have been given a name.  
2to be mentioned (with respect to something).  
3to be accused (of something).   ⟦s-né+√ne-ət-əŋ  stat-rslt+√name-trns-psv⟧ nétəŋ Saanich: SNÁNETEṈ
snén̓əč̓ (Sn) to seem off, not look right (in a bad mood or sick).   ⟦s-né+√neč̓  stat-rslt+√different⟧ néč̓ Saanich: SNÁN¸EJ
snén̓əw̓nəč (Sn) to be paid for, a debt paid off.   ⟦s-neʔ+√n̓w̓neč  stat-actl+√pay⟧ néʔnəw̓nəč Saanich: SNÁN¸EU¸NEĆ
snén̓məš (Sn) a personal name of the character Mink in traditional tales.   ⟦s-√nen̓məš  s-√Mink⟧ Saanich: SNÁN¸MEŚ
snéŋəɬ (Sn) to be folded. var: snáŋ̓əɬ   ⟦s-√n‹é›ŋ-aɬ  stat-√fold‹rslt›-dur⟧ nə́ŋət Saanich: SNÁṈEȽ
snéšəɬ (Sn) to lie on one's side. var: snésəɬ   ⟦s-√neš-aɬ  stat-√on_side-dur⟧ Klallam: néʔnaʔšəŋ Saanich: SNÁŚEȽ
snétqən (SM) supper, the third meal of the day, the evening meal. ((:)) var: nétqən ❰nétqən sʔíɬən. the third meal of the day, the evening meal.   ⟦s-√net=qən  s-√night=voice⟧ ʔəsnét
snəc̓ésəs (Sn) to do something with one hand, be one-handed.   ⟦s-√nəc̓əʔ=esis  s-√one=hand⟧ nə́c̓əʔ Saanich: SNEȾÁSES
snə́c̓əʔ (SM)  
1one of them.  
2other thing or things. ❰səw̓- kʷənét -əs ƛ̓éʔ tsə snə́c̓əʔ. He also had other things.   ⟦s-√nəc̓əʔ  s-√one⟧ nə́c̓əʔ Saanich: SNEȾE¸
snəc̓íɬč (Sn) one plant.   ⟦s-√nəc̓əʔ=iɬč  s-√one=plant⟧ nə́c̓əʔ Saanich: SNEȾIȽĆ
snəc̓nə́c̓əʔ (Sn) to be one apiece, one each.   ⟦s-nəc̓+√nəc̓əʔ  s-rep+√one⟧ nə́c̓əʔ Saanich: SNEȾNEȾE¸
snə́čəŋ (Sn) a laugh.   ⟦s-√nəY-əŋ  s-√laugh-mdl⟧ nə́čəŋ Saanich: SNEĆEṈ
snəč̓íwiyəɬ (SM) half-sibling, half-brother, half-sister. ((:))   ⟦s-√neč̓=iwiyəɬ  s-√different=family⟧ néč̓ Saanich: SNEJIWEȽ
snəláw̓əɬ (Sn) to be inside (of a group).   ⟦s-√n‹əl›‹a›w̓-aɬ  stat-√in‹pl›‹rslt›-dur⟧ ʔəsnáw̓əɬ Saanich: SNELOU¸EȽ
snəlč̓íwiyəɬ (SM) a group of half-siblings, half-brothers, half-sisters. ((:))   ⟦s-√n‹əl›eč̓=iwiyəɬ  s-√different‹pl›=family⟧ snəč̓íwiyəɬ
snələnéxʷəɬ (Sn) several small canoes. var: snələnéʔxʷəɬ var: snəlnə́xʷəɬ   ⟦s-n‹əl›ə+√n‹e›xʷəɬ  s-dim‹pl›+√canoe‹dim›⟧ snəníʔxʷəɬ Saanich: SNELENÁW̱EȽ
snəlsém̓ən (Sn) a lot of oil.   ⟦s-√n‹əl›as=em̓ən  s-√fat‹pl›=?⟧ snasém̓ən Saanich: SNELSÁM¸EN
snəmé (SM) rules, anything taboo or forbidden. ((:)) ❰ŋə́n̓ snəmé -s tsə syéʔtən txʷʔáx̌ʷ ʔə tsə s- ʔíʔɬən̓ -s. The widow has many rules about their eating. ❰níɬ šx̌ʷənʔiŋ -s tséʔe kʷ ən̓- s- ʔənʔán̓ ʔuʔ kʷənʔét tsə ʔən̓- snəmé ʔəɬ ʔuʔ- səʔít -əs. That's the way it is when you're really held by your rules when it's true. ((a:)) ❰yəsáʔst -s tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ ʔə kʷsə snəmé -s kʷ s- ʔə́wə -s s sʔíɬən -s. He tells the new dancer what is forbidden and not to have food.   ⟦s-√nəme  s-√taboo⟧ Klallam: nəmá
snənéyməxʷ (Sn) Nanaimo people.   ⟦s-√nəneyməxʷ  s-√Nanaimo⟧ Saanich: SNENȺMEW̱
snəníʔnəʔ (Sn) to accuse, blame.   ⟦s-nə+niʔ+√niʔ  s-dim+char+√accuse⟧ [analysis uncertain] Saanich: SNENI¸NE¸
snəníʔxʷəɬ (Sn) a small canoe. var: snənéxʷəɬ   ⟦s-nə+√n‹iʔ›xʷəɬ  s-dim+√canoe‹dim›⟧ snə́xʷəɬ Saanich: SNENI¸W̱EȽ
snəníxʷəɬ (SM) a group of canoes. ❰ʔə́nəxʷ -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔiʔ ʔəw̓- mə́k̓ʷ ʔəw̓ ʔə́nəxʷ tsə snəníxʷəɬ. They stopped and all the canoes stopped   ⟦s-nə+√n‹i›xʷəɬ  s-pl+√canoe‹pl›⟧ snə́xʷəɬ Saanich: SNENIW̱EȽ
snə́nnə (Sn) several names. var: snénə   ⟦s-nə+√ne  s-pl+√name⟧ sné Saanich: SNENNE
snən̓xʷɬíɬč (Sn) giant vetch plant. Vicia gigantea. var: nən̓xʷɬíč   ⟦s-nə+√n‹ˀ›əxʷəɬ=iɬč  s-dim+√canoe‹dim›=plant⟧ snə́xʷəɬ Saanich: SNEN¸W̱ȽIȽĆ
snəqíŋ (Sn) to be under water after diving, submerged.   ⟦s-√nəq-i-əŋ  stat-√dive-pers-mdl⟧ nəqíŋ Saanich: SNEḴIṈ
snəqíŋ̓ (Sn) to be diving, swimming under water (as a scuba diver).   ⟦s-√nəq-i-əŋ‹ˀ›  stat-√dive-pers-mdl‹actl›⟧ snəqíŋ Saanich: SNEḴIṈ¸
snəsáləməxʷ (SM) butter, milk fat. ((:))   ⟦s-√nəs=elməxʷ  s-√fat=breast⟧ [from Hul'q'umin'um'] snás Saanich: SNESÁLṈEW̱
snəsélsən (Sn) butter.   ⟦s-√nas=elsən  s-√fat=?⟧ snás Saanich: SNESÁLSEN
snəshíʔqʷ (Sn) oiled hair. var: snəsíʔqʷ   ⟦s-√nas=iʔqʷ  stat-√fat=head⟧ snás Saanich: SNESHI¸Ḱ
snəwəlíʔč (Sn) to be inside a bay.   ⟦s-√nəw̓=liʔč  s-√in=bay⟧ nəwəlíʔč Saanich: SNEWELI¸Ć
snə́w̓əqsən (Sn) to have the nose inside.   ⟦s-√nəw̓=əqsən  stat-√in=nose⟧ nə́w̓ Saanich: SNEU¸EḴSEN
snə́w̓əyəs (Sn) to look down inside, nose into. ⦅Usage: For example, if you've got your hood up, looking into the car or looking down into a barrel.⦆   ⟦s-√nəw̓-əy=as  stat-√in-ext=face⟧ nə́w̓ Saanich: SNEU¸EYES
snə́xʷəɬ (SM)  
1canoe, especially a dugout canoe. ❰məmím̓ən̓ snə́xʷəɬ. small canoe. ❰ʔéʔiʔ ʔə tə snə́xʷəɬ. He was going along in his canoe. ❰ʔiʔ ʔəw̓- k̓ʷík̓ʷən̓ tə snə́xʷəɬ kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s ʔíst. And there were a number of canoes that came paddling. ❰səw̓- síɬəŋ -s léʔe ʔə tsə snə́xʷəɬ, ʔəw̓- ʔəl̓ʔál̓əɬ ʔə tsə snə́xʷəɬ. So he stood on the canoe, aboard the canoe.  
2any vehicle such as a car, boat, or raft. ❰txʷsén tsə snə́xʷəɬ? Whose car is that? ❰nə- skʷéʔ tsə snə́xʷəɬ. It's my car. ❰ʔəx̌ín kʷəʔ kʷə n̓- snə́xʷəɬ? Where is your car?   ⟦s-√nəxʷəɬ  s-√canoe⟧ Klallam: snə́xʷɬ Saanich: SNEW̱EȽ
snəxʷəɬáaɬ (Sn) to go by canoe.   ⟦s-√nəxʷəɬ=aaɬ  s-√canoe=conveyance⟧ snə́xʷəɬ Saanich: SNEW̱EȽOOȽ
snə́xʷəɬšən (SM) sole of the foot. ((:))   ⟦s-√nəxʷəɬ=šən  s-√canoe=foot⟧ snə́xʷəɬ Saanich: SNEW̱EȽŚEN
snəx̌álsən (Sn) several toes. var: snəx̌élšən   ⟦s-√nəx̌-al=sən  s-√digit-pl=foot⟧ snə́x̌šən Saanich: SNEXOLSEN
snəx̌élsəs (Sn) finger. var: snəx̌álčəs var: snəx̌álsəs var: snə́x̌čəs   ⟦s-√nəx̌-al=esis  s-√digit-ext=hand⟧ Saanich: SNEXÁLSES
snə́x̌šən (SM) toe. ((a:),(a:),(a:),(a:))   ⟦s-√nəx̌=šən  s-√digit=foot⟧ Saanich: SNEXŚEN
sníʔnəw̓ (Sn) advice incorporated into one's life, one's education. var: sníʔnuʔ   ⟦s-niʔ+√niw̓  s-actl+√advice⟧ níʔnəw̓ Saanich: SNI¸NEU¸
sníw̓ (Sn) advice, teachings, values handed down.   ⟦s-√niw̓  s-√advice⟧ Saanich: SNIU¸
sníw̓nuʔ (Sn) to be inside (of a group).   ⟦s-n‹i›w̓+√nəw̓  stat-rep‹pl›+√in⟧ nə́w̓ Saanich: SNIU¸NU¸
sníynč̓ (Sn) human corpse.   ⟦s-√niynč̓  s-√corpse⟧ Saanich: SNIYNJ
snuʔíʔqʷ (Sn) to have one's head inside.   ⟦s-√nəw̓=iʔqʷ  stat-√in=head⟧ nə́w̓ Saanich: SNU¸I¸Ḱ
sŋás (Sn) the fourth of anything.   ⟦s-√ŋas  s-√four⟧ ŋás Saanich: SṈOS
sŋáss (SM)  
1Thursday. ((:))  
2the fourth day (of any event).   ⟦s-√ŋas=əs  s-√four=day⟧ ŋás Saanich: SṈOSS
sŋéʔləʔxʷ (Sn) east wind.   ⟦s-√ŋeʔləʔxʷ  s-√east_wind⟧ Saanich: SṈÁ¸LE¸W̱
sŋéʔtxʷ (Sn)  
1a distribution of gifts, a giveaway at a potlatch.  
2any gift, anything given, not necessarily a gift.   ⟦s-√ŋeʔ-txʷ  s-√give-caus⟧ ŋéʔtxʷ Saanich: SṈÁ¸TW̱
sŋénət (SM)  
1any rock, stone. ((:),(a:),(a:),(a:)) ❰ŋə́n̓ sŋénət. lots of stones. ❰səw̓- x̌títəŋ -s tsə sŋénət. The stones are prepared. ❰ʔəŋístxʷ ʔə tsə ʔəw̓- stéŋ sŋénət. Press it under whatever rock. ❰níʔ kʷsə c̓sə́t ʔə tsə sŋénət. Someone threw rocks at it. ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- tə́s ʔə tsə tuʔ- sŋénət. Presently he came to where there's a bit of a rock. ❰sə́y̓əqʷtəŋ̓ tsə šxʷléʔe -s ləc̓ə́təŋ ʔə tsə sŋénət. The place that will be filled with stones is being dug. ❰sŋénət hámən. stone hammer. ❰číq tsə sŋénət. a rockslide. ❰x̌éčəŋ sŋénət. drying place for seaweed [drying rock].  
2mountain, hill. ((a:)) ❰ŋəl̓él ʔə tsə sŋénət. They went over the mountain. ❰léʔe ʔə tsə síʔsəɬ sŋénət. up the mountain. ❰čə́q sŋénət. mountain. ❰čál̓əqʷ sŋénət. mountain. ❰síʔsəɬ sŋénət. mountain. ❰ŋəl̓él ʔə tsə sŋénət kʷ s- yéʔ -s čsəléʔə sáʔəkʷ yéʔ. They went to the other side of the mountain from Sooke. ❰txʷə- sc̓éʔc̓əʔ ʔə tsə šxʷléʔe -s tsə sŋénət. They got to the top of the mountain. ❰yéʔ štə́ŋ tx̌ə́n̓əŋ̓ ʔə tsə čál̓əqʷ sŋénət. They walked through the mountain.  
3grave marker.  
4sinker or anchor for fishing.   ⟦s-√ŋenət  s-√stone⟧ Saanich: SṈÁNET
sŋénətsət (Sn) to turn to stone.   ⟦s-√ŋenət-sat  s-√stone-rflxv⟧ sŋénət Saanich: SṈÁNETSET
sŋén̓t (Sn) any rock, stone (actually being there).   ⟦s-√ŋen‹ˀ›ət  s-√stone‹actl›⟧ sŋénət Saanich: SṈÁN¸T
sŋétxʷən (SM) brother-in-law, sister-in-law. ((:))   ⟦s-√ŋetxʷən  s-√siblinginlaw⟧ [This may be related to word for 'give away'] Saanich: SṈÁTW̱EN
sŋəlénət (Sn)  
1a group of rocks, stones. ⦅Usage: Although the non-plural form SṈÁNET /sŋénət/ also is used to mean 'fishing line sinker', this plural form cannot be used to refer to a group of sinkers.⦆  
2mountains, hills.   ⟦s-√ŋ‹əl›enət  s-√stone‹pl›⟧ sŋénət Saanich: SṈELÁNET
sŋələŋəʔént (Sn) stones, pebbles.   ⟦s-ŋ‹əl›ə+√ŋ‹əʔ›enət  s-dim‹pl›+√stone‹dim›⟧ sŋəlénət Saanich: SṈELEṈE¸ÁNT
sŋənéʔəŋ (Sn) step-child.   ⟦s-√ŋəneʔ-əŋ  s-√offspring-mdl⟧ ŋə́nəʔ Saanich: SṈENÁ¸EṈ
sŋənŋénət (Sn) to be rough ground, rocky.   ⟦s-ŋen+√ŋenət  s-char+√stone⟧ sŋénət Saanich: SṈENṈÁNET
sŋəŋéʔən (Sn) descendants.   ⟦s-ŋə+√ŋeʔən  s-dim+√descendant⟧ [analysis uncertain] Saanich: SṈEṈÁ¸EN
sŋəŋéʔənt (Sn) a small stone.   ⟦s-ŋə+√ŋe‹ʔə›nət  s-dim+√stone‹dim›⟧ sŋénət Saanich: SṈEṈÁ¸ENT
sŋə́q̓ʷəʔ (Sn) great blue heron, crane. Ardea herodias.   ⟦s-√ŋəq̓ʷəʔ  s-√heron⟧ Saanich: SṈE₭E¸
sŋəsíɬč (Sn) four plants.   ⟦s-√ŋas=iɬč  s-√four=plant⟧ ŋás Saanich: SṈESIȽĆ
sŋíŋəq̓ (Sn)  
1to be erected (as a stick put in the ground or a pole or mast put up).  
2to be supported, propped up.   ⟦s-ŋí+√ŋiq̓  stat-rslt+√erect⟧ ŋíq̓ət Saanich: SṈIṈEK
sŋíŋəq̓txʷ (Sn) to erect something vertical, put a stick in the ground, put up a mast.   ⟦s-ŋí+√ŋiq̓-txʷ  stat-rslt+√erect-caus⟧ sŋíŋəq̓ Saanich: SṈIṈEKTW̱
spá (SM) prepared salmon eggs, "Indian cheese". ((a:)) var: spáʔ ((:))   ⟦s-√pa  s-√salmon_egg⟧ Saanich: SPO¸
spáal̓ (SM) raven. ❰nə- s- qəl̓qəl̓ásən tsə spáal̓. I dreamt about the raven.   ⟦s-√paal̓  s-√raven⟧ [from Halkomelem] Saanich: SPOOL¸
spáləxʷəŋ (Sn)  
1!!! steam.  
2to emit vapor, steam.   ⟦s-√pa‹lə›xʷ-əŋ  s-√steam‹pl›-mdl⟧ [analysis uncertain] Saanich: SPOLEW̱EṈ
spásəŋ (Sn) boil, abscess, furuncle, carbuncle.   ⟦s-√pas-əŋ  s-√furuncle-mdl⟧ Saanich: SPOSEṈ
spáxʷən (Sn) any sail.   ⟦s-√pəxʷ=ən  s-√blow=instr⟧ páxʷən Saanich: SPOW̱EN
spčáʔ (SM) coiled berry basket, water-tight cooking basket, Sechelt basket. ((a:)) ❰kʷən̓ét -əs tsə spčáʔ -s. She had her basket.   ⟦s-√pčaʔ  s-√basket⟧ Klallam: spčúʔ Saanich: SPĆO¸
spéʔes (SM) black bear. ((a:)) ❰ʔəwéʔ e kʷ ən̓- k̓ʷə́nnəxʷ kʷs spéʔes? Have you seen any bears? ❰ʔəx̌ín kʷsə spéʔes? Where are the bears? ❰ʔə́wə kʷ nə- s- k̓ʷə́nnəxʷ kʷə spéʔes. I can't see that bear. ❰sɬéniʔ spéʔes. a female bear. ❰ŋə́n̓ spéʔes k̓ʷə́nəxʷ -ɬtə. We saw several bears. ❰səw̓- níɬ -s tsə spéʔes ŋát tsə sʔəɬtə́nəŋ̓ -s. A bear ate all the berries [It was a bear that ate the berries]. var: spéʔəs ((a:))   ⟦s-√peʔes  s-√bear⟧ Saanich: SPÁ¸EŦ
speʔesáləɬ (SM) bear cub. ((a:)) var: speʔesálɬ ((a:)) var: speʔesál̓ɬ ((a:))   ⟦s-√peʔəs=aləɬ  s-√bear=child⟧ spéʔes Saanich: SPÁ¸EŦOȽ
spéʔəc̓ (Sn)  
1stink currant. Ribes bracteosum.  
2a species of hawk, fish hawk.   ⟦s-√pe‹ʔə›c̓  s-√stink‹actl›⟧ péc̓əŋ Saanich: SPÁ¸EȾ
speʔəséw̓txʷ (Sn) bear's den.   ⟦s-√peʔəs=ew̓txʷ  s-√bear=house⟧ spéʔes Saanich: SPÁ¸EŦÁU¸TW̱
spéʔɬx̌ən (Sn) a small open area.   ⟦s-√p‹eʔ›əɬx̌ən  s-√field‹dim›⟧ spə́ɬx̌ən [analysis uncertain -- This is possibly an 'actual' form] Saanich: SPÁ¸ȽXEN
spéʔpək̓ʷ (Sn) to be smoked.   ⟦s-peʔ+√pk̓ʷ  stat-rslt+√disperse⟧ spék̓ʷ Saanich: SPÁ¸PEQ
spéʔpɬx̌ən (Sn) being an open area.   ⟦s-p‹eʔ›+√pəɬx̌ən  s-dim‹actl›+√field⟧ spə́ɬx̌ən Saanich: SPÁ¸PȽXEN
spéʔxʷ (SM) fog, steam. ((:),(:),(:)) ❰sč̓én̓ ʔəw̓ čɬə́t spéʔxʷ. heavy fog.   ⟦s-√p‹e›‹ʔ›xʷ  stat-√fog‹rslt›‹actl›⟧ Saanich: SPÁ¸W̱
spéʔxʷəŋ̓ (Sn)  
1to be misty.  
2fog, mist, spray.  
3lungs. var: spéʔxʷəŋ   ⟦s-√p‹e›‹ʔ›xʷ-əŋ‹ˀ›  stat-√fog‹rslt›‹actl›-mdl‹actl›⟧ spéʔxʷ Saanich: SPÁ¸W̱EṈ¸
spéenxʷ (Sn) edible camas. Camassia spp..   ⟦s-√peenxʷ  s-√camas⟧ Klallam: qʷɬúʔi Saanich: SPÁÁNW̱
spék̓ʷ (Sn) to be smoked.   ⟦s-√p‹e›k̓ʷ  stat-√disperse‹rslt›⟧ pk̓ʷə́ŋ Saanich: SPÁQ
spénəš (SM) Spanish person. ❰spénəš ʔəxʷ… ʔəɬtéləŋəxʷ tsə čəléʔsət. They were Spanish people going by. ❰ʔiʔ ʔənʔé ƛ̓éʔ xʷyélqən tseʔəw̓níɬ šə́p spénəš. And that Spanish ship returned again. ❰yéʔ leʔ sən sqén̓ ʔə tsə nc̓éxʷəɬ šə́p spénəš. I was kidnapped by one Spanish ship. ❰səw̓- ƛ̓əléʔtəŋ -s ʔə tsəw̓nəníʔɬəyəʔ siʔém̓ -s spénəš. His Spanish bosses searched for him. ❰s- yéʔ -s ʔuʔ tsə́təŋ ʔə tséʔe šə́p ʔiʔ níɬ spénəš. He was approached by a ship and it was Spanish. ❰sqén ʔə tsə spénəš mə́nəwa. He was stolen by the Spanish navy. ❰yéʔtəŋ kʷəʔ ʔeʔ tsə mə́nəwa, spénəš mə́nəwa. He was taken by the navy, Spanish navy. ❰yéʔtəŋ t̓ək̓ʷístəŋ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə spénəš tə́ŋəxʷ. They took him home over to the Spanish land.   ⟦√spenəš  √Spanish⟧ [from English]
spéstənəɬ (Sn) to belong to America, be American in origin, distinctively American. ⦅Usage: Used to refer to customs, names, land and artifacts, never to people. So sentences like */spéstənəɬ sən/ are ungrammatical. This could refer to either US European or Native Amercian cultures.⦆ var: spástənəɬ var: spástən̓əɬ   ⟦s-√pestən-aɬ  s-√American-dur⟧ péstən Saanich: SPÁSTENEȽ
spéw̓əs (Sn) anything spread out, as a mat on the floor.   ⟦s-√pe‹w̓ə›s  stat-√spread_out‹rslt›⟧ pésət Saanich: SPÁU¸EŦ
spə́k̓ʷ (SM) smoke from a fire. ((:),(a:),(a:),(a:))   ⟦s-√pk̓ʷ  s-√disperse⟧
spəlásəŋ (Sn) several boils. ⦅Usage: This could refer to either one person with a lot of boils or a lot of people with boils.⦆   ⟦s-√p‹əl›as-əŋ  s-√furuncle‹pl›-mdl⟧ spásəŋ Saanich: SPELOSEṈ
spəléʔəs (Sn) a group of bears.   ⟦s-√p‹əl›eʔəs  s-√bear‹pl›⟧ spéʔes Saanich: SPELÁ¸EŦ
spəléq̓əŋ (Sn) a bunch of flowers.   ⟦s-√p‹əl›eq̓əŋ  s-√flower‹pl›⟧ péq̓əŋ Saanich: SPELAKEṈ
spələpáčəʔ (Sn) several watertight baskets.   ⟦s-p‹əl›ə+√pačəʔ  s-dim‹pl›+√basket⟧ spčáʔ Saanich: SPELEPOĆE¸
spə́ɬx̌ən (Sn) open area, valley, field, meadow, plain.   ⟦s-√pəɬx̌ən  s-√field⟧ Saanich: SPEȽXEN
spəpáčəʔ (SM) watertight cedar root basket, a small Sechelt basket. ((a:),(a:))   ⟦s-pə+√pčaʔ  s-dim+√basket⟧ spčáʔ [rightward metathesis in diminutive] Saanich: SPEPOĆE¸
spəpéʔq̓əŋ̓ (Sn) a small flower.   ⟦s-pə+√pe‹ʔ›q̓-əŋ‹ˀ›  s-dim+√flower‹dim›-mdl‹dim›⟧ péq̓əŋ Saanich: SPEPÁ¸KEṈ¸
spəpíʔɬx̌ən̓ (Sn) a small meadow. var: spəpíʔpəɬx̌ən̓   ⟦s-pə+√p‹iʔ›ɬx̌ən‹ˀ›  s-dim+√field‹dim›⟧ spə́ɬx̌ən Saanich: SPEPI¸ȽXEN¸
spəpíɬx̌ən (Sn) several open areas, valleys, fields considered together.   ⟦s-pə+√p‹i›ɬx̌ən  s-pl+√field‹pl›⟧ spə́ɬx̌ən Saanich: SPEPIȽXEN
spəptítəl (Sn) any competition.   ⟦s-pə+√pti-tal  s-dim+√compete-rcprcl⟧ pəptítəl Saanich: SPEPTITEL
spə́xʷ (SM)  
1deer or cow tripe, rumen. ((a:))  
2yeast bread, raised bread, a loaf of bread. ((a:))  
3a braggart, a person who is conceited puffed up and full of hot air.   ⟦s-√pəxʷ  s-√tripe⟧ [analysis uncertain -- The root here may be the same as the 'blow' root] Saanich: SPEW̱
spə́xʷəwəč (Sn) a blowhard, boaster, braggart, liar, full of baloney, someone who exaggerates or is a showoff. var: spáxʷəwəč var: spə́x̌əwəč   ⟦s-√pəxʷ=əweč  s-√tripe=bottom⟧ spə́xʷ Saanich: SPEW̱EWEĆ
spəxʷnə́w̓əl (Sn) to be BSing, bragging to each other.   ⟦s-√pəxʷ-nəW‹ˀ›el  s-√tripe-ncrcprcl‹actl›⟧ spə́xʷ Saanich: SPEW̱NEU¸EL
spípət (Sn) to be recognized.   ⟦s-pí+√pit  stat-rslt+√recognize⟧ pítnəxʷ Saanich: SPIPET
spk̓ʷə́ŋ (SM) dust, smoke. ((a:),(a:),(:),(:),(:),(:),(a:),(a:),(a:)) ❰ŋə́n̓ spk̓ʷə́ŋ̓ a dusty house [lots of dust]. var: spk̓ʷə́ŋ̓ ((:),(:))   ⟦s-√pk̓ʷ-əŋ  s-√disperse-mdl⟧ pk̓ʷə́ŋ Saanich: SPQEṈ
spúʔ (Sn) feces.   ⟦s-√puʔ  s-√defecate⟧ púʔ Saanich: SPU¸
spxʷə́ləʔ (SM) the wind, breeze. ((:),(a:),(:)) ❰ʔə́y̓ tə spxʷə́ləʔ. good breeze. var: spxʷəláʔ ❰níɬ šxʷ- q̓ʷáy -s ʔəw̓ s- téčəl -s č̓ə tsə háy ʔal̓ si… čə́q spxʷəláʔ. It was when she died that the biggest wind arrived.   ⟦s-√pəxʷ-əlaʔ  s-√blow-actv⟧ pxʷəláʔ Saanich: SPW̱ELO¸
sp̓ác̓əsəɬ (Sn) to be wrapped up as a baby on a cradle board or basket.   ⟦s-√p̓ac̓əs-əɬ  stat-√cradle-dur⟧ p̓ác̓əs Saanich: SBOȾESEȽ
sp̓áɬəɬ (Sn) to be sober, aware, sensible.   ⟦s-√p̓‹a›ɬ-aɬ  stat-√sober‹rslt›-dur⟧ p̓ə́ɬ Saanich: SBOȽEȽ
sp̓áƛ̓əŋ (SM)  
1to smoke (of a fire, cigar, cigarette, pipe). ((:))  
2smoke in the air. ((a:),(a:))   ⟦s-√p̓aƛ̓-əŋ  s-√smoke-mdl⟧ Saanich: SBOṮEṈ
sp̓áq̓ʷəŋ (SM) foam, bubbles. ((:),(:),(a:),(a:),(a:)) var: šp̓áq̓ʷəŋ ((a:),(a:))   ⟦s-√p̓<á>q̓ʷ-əŋ  stat-√froth-mdl⟧ p̓ə́q̓ʷəŋ Saanich: SBO₭EṈ
sp̓átəŋ (Sn) be drawn in, sucked in, inhaled by someone or something. var: səp̓átəŋ var: sət̓átəŋ var: st̓átəŋ var: sp̓át̓əŋ   ⟦√sap̓-ət-əŋ  √draw_in-trns-psv⟧ sáp̓ət [metathesis with actual] Saanich: SBOTEṈ
sp̓ékʷəɬ (Sn) to be floating, surfaced.   ⟦s-√p̓‹é›kʷ-aɬ  stat-√float‹rslt›-dur⟧ p̓ə́kʷəɬ Saanich: SBÁȻEȽ
sp̓əháŋ̓ (Sn) to be swollen. var: sp̓aháŋ̓   ⟦s-√p̓ə‹h›a-əŋ‹ˀ›  stat-√swell‹actl›-mdl‹actl›⟧ p̓áaŋ Saanich: SBEHOṈ¸
sp̓ə́kʷəɬ (Sn) to float, be afloat.   ⟦s-√p̓əkʷ-aɬ  stat-√float-dur⟧ p̓ə́kʷ Saanich: SBEȻEȽ
sp̓əláƛ̓əŋ (SM) smoke (from a fire). ❰səw̓- k̓ʷə́nnəxʷ -s tsə … k̓ʷə́nnəxʷ -s tsə sp̓əláƛ̓əŋ. Then they saw the … saw smoke.   ⟦s-√p̓‹əl›aƛ̓-əŋ  s-√smoke‹pl›-mdl⟧ sp̓áƛ̓əŋ Saanich: SBELEṮEṈ
sp̓əlč̓íʔqʷ (Sn) to be kind of crazy, not all there, retarded, mentally deficient.   ⟦s-√p̓ələč̓=iʔqʷ  stat-√inside_out=head⟧ sp̓ə́ləč̓ Saanich: SBELJI¸Ḱ
sp̓əléč̓ (Sn) to have been turned inside out.   ⟦s-√p̓əl‹é›č̓  stat-√inside_out‹rslt›⟧ sp̓ə́ləč̓ Saanich: SBELÁJ
sp̓ə́ləč̓ (Sn) to be inside out.   ⟦s-√p̓ələč̓  stat-√inside_out⟧ p̓ə́ləč̓ Saanich: SBELEJ
sp̓əlp̓ə́ɬ (Sn) to be sobered up (of a group).   ⟦s-p̓‹əl›+√p̓əɬ  stat-rslt‹pl›+√emerge⟧ p̓ə́ɬ Saanich: SBELBEȽ
sp̓əl̓č̓íʔqʷ (Sn)  
1to be kind of crazy, not all there, retarded, mentally deficient.  
2to have an inside out head. ⦅Usage: Used as a teasing word⦆   ⟦s-√p̓əl‹ˀ›č̓=iʔqʷ  stat-√inside_out‹actl›=head⟧ sp̓ə́ləč̓ Saanich: SBEL¸JI¸Ḱ
sp̓ə́l̓xʷəm (SM) lungs. ((:)) ❰čə́səʔ tə ʔən̓- sp̓ə́l̓xʷəm. two lungs. var: p̓ə́l̓xʷəm ((:))   ⟦s-√p̓əl̓xʷəm  s-√lung⟧ [Possibly from Hk spul'xwum (Gerdts p. 150). The Saanich cognate is analyzable. Neither Sa nor Hk have /p̓/.] spéʔxʷəŋ̓ Saanich: SPELW̱EṈ
sp̓əɬíq̓ (Sn) to be very close to (something), right up against, alongside, next to (something).   ⟦s-√p̓əɬiq̓  stat-√alongside⟧ p̓ɬíq̓ət Saanich: SBEȽIK
sp̓əɬíq̓t (Sn) to bring something right up against, next to.   ⟦s-√p̓əɬiq̓-t  s-√alongside-trns⟧ sp̓əɬíq̓ Saanich: SBEȽIKT
sp̓əɬíq̓təŋ (Sn) to be brought right up against, next to by someone or something.   ⟦s-√p̓əɬiq̓-txʷ-əŋ  s-√alongside-caus-psv⟧ sp̓əɬíq̓txʷ Saanich: SBEȽIKTEṈ
sp̓əɬíq̓txʷ (Sn) to bring something right up against, next to.   ⟦s-√p̓əɬiq̓-txʷ  s-√alongside-caus⟧ sp̓əɬíq̓ Saanich: SBEȽIKTW̱
sp̓ə́p̓ək̓ʷ (Sn) surfaced, be on the surface.   ⟦s-p̓ə+√p̓əkʷ  stat-rslt+√float⟧ p̓ə́kʷ Saanich: SBEBEȻ
sqáʔsəŋ̓ (Sn) to be going downstream, out into open water.   ⟦√sq=a‹ʔ›s-əŋ‹ˀ›  √outside=edge‹actl›-mdl‹actl›⟧ sqásəŋ [analysis uncertain] Saanich: SḴO¸ŦEṈ¸
sqám̓əs (Sn) to be bow heavy, have more weight in the front than in the back of a canoe. var: sqáʔməs   ⟦s-√qa‹ʔ›m=as  stat-√heavy‹actl›=face⟧ Saanich: SḴOM¸ES
sqáqəti (SM) to be acting crazy, silly, foolish, clownish, naughty. ((a:)) ❰tsə sx̌éʔes swə́y̓qeʔ ʔiʔ ʔəw̓- sqáqəti ʔal̓. An angry man does foolish things.   ⟦s-qa+√qaty  s-actl+√naughty⟧ sqáti
sqásəŋ (Sn) to go out into the open water, out of the inlet or bay.   ⟦√səq=as-əŋ  √outside=edge-mdl⟧ sə́q Saanich: SḴOŦEṈ
sqáti (SM) to act crazy, silly, foolish, clownish, naughty. ((a:)) ❰sqáti sxʷ. You are foolish.   ⟦s-√qaty  s-√naughty⟧ [Possibly a loan from Klallam] Klallam: sqáti Saanich: SḴOTI
sqáw (Sn)  
1baked bread made without yeast (especially bread cooked by an open fire).  
2to be baked or roasted. var: sqéw var: sqə́w   ⟦s-√q‹á›W  stat-√bake‹rslt›⟧ qə́wəŋ Saanich: SḴOU
sqéʔəs (Sn) to be putting or taking something outside.   ⟦√sq-e‹ʔə›s  √outside-ptcaus‹actl›⟧ sqés Klallam: sqáʔəs Saanich: SḴÁ¸ES
sqéʔmək̓ʷ (SM) devilfish, octopus. ((a:)) var: sqíʔmək̓ʷ ((a:))   ⟦s-√qeʔmək̓ʷ  s-√octopus⟧ Klallam: st̓íx̌ʷaʔc̓ Saanich: SḴI¸MEQ
sqéʔqəw̓ (Sn) to be resting. var: sqéʔquʔ   ⟦s-qéʔ+√qeW‹ˀ›  stat-actl+√rest‹actl›⟧ qékʷəŋ Saanich: SḴÁ¸ḴEU¸
sqéləx̌ (SM)  
1digging stick, root digger. ((a:)) ❰səw̓- ƛ̓ə́yəq̓təŋ -s ʔə tsə sqéləx̌ kʷ s- kʷɬ- iʔ- tál̓sət -s. He was pressed down by a digging stick when he realized.  
2clam fork, spade fork.   ⟦s-√qeləx̌  s-√digger⟧ Saanich: SḴÁLEX
sqéɬəɬ (JF) to be on the water (of a canoe or other vessel). ❰stáŋət sxʷ ʔačə sqéɬəɬ ʔə tsə qʷáʔ? What are you doing in the water?   ⟦s-√qeɬ-aɬ  stat-√on_water-dur⟧ Saanich: SḴÁȽEȽ
sqén̓ (SM)  
1to steal, be stolen, be kidnapped, abducted. ❰yéʔ ləʔ sqén̓. He had gone stolen. ❰kʷsə snə́xʷəɬ ʔiʔ sqén̓ kʷəʔ. The canoe has been stolen. ❰sqén̓ tsə qéq. to kidnap a baby. ❰yéʔ leʔ sən sqén̓ ʔə tsə nc̓éxʷəɬ šə́p spénəš. I was kidnapped by one Spanish ship. ❰sqén̓ ʔə tsə spénəš mə́nəwa. He was stolen by the Spanish navy. ❰yéʔ kʷə sqén̓ kʷə nə- síləʔ léʔ ʔə tsə nəc̓éxʷəɬ šə́p. They went and stole my grandfather on that one ship. ❰ʔə́wənə sén x̌čít kʷ s- yéʔ -s kʷəʔ sqén̓. Nobody knew that he had been abducted.  
2loot, something stolen. ❰níʔ kʷsə sqén̓. Something has been stolen. ❰ʔəw̓- ʔéʔməqtəŋ ʔal̓ tséʔe sqén̓ -s. They just brought back what was stolen.   ⟦s-√qen̓  s-√rob⟧ qén̓ Klallam: sqán̓ Saanich: SḴÁN¸
sqén̓qən̓ (Sn) to be stolen.   ⟦s-qén̓+√qen̓  s-char+√rob⟧ qén̓qən̓ Saanich: SḴÁN¸ḴEN¸
sqéŋ (Sn) to be put, taken, brought outside by someone or something.   ⟦√sq-es-əŋ  √outside-ptcaus-psv⟧ sqés Klallam: sqáŋ Saanich: SḴÁṈ
sqéŋ̓ət (SM) a warm west wind. ((:))   ⟦s-√qeŋ̓ət  s-√southeast_wind⟧ Klallam: sqáʔŋət "southeast wind" Saanich: SḴÁṈ¸ET "southeast wind"
sqép̓əɬ (Sn)  
1to have alit, landed (of a bird or plane).  
2something stuck on something else.   ⟦s-√q‹é›əp̓-aɬ  stat-√alight‹rslt›-dur⟧ qə́p̓ Saanich: SḴÁBEȽ
sqéq (SM) Galiano Island. ((a:))   ⟦s-√qeq  s-√baby⟧ qéq
sqéqən̓ (Sn) to be stealing, being stolen.   ⟦s-qé+√qen̓  s-actl+√rob⟧ sqén̓ Saanich: SḴAḴEN¸
sqéqəw̓təŋ (Sn) being rested by someone or something.   ⟦s-qéʔ+√qeW‹ˀ›-txʷ-əŋ  stat-actl+√rest‹actl›-caus-psv⟧ sqéqəw̓txʷ Saanich: SḴAḴEU¸TEṈ
sqéqəw̓txʷ (Sn) to rest something or someone.   ⟦s-qéʔ+√qeW‹ˀ›-txʷ  stat-actl+√rest‹actl›-caus⟧ qékʷəŋ Saanich: SḴAḴEU¸TW̱
sqés (Sn) to put or take something out.   ⟦√sq-es  √outside-ptcaus⟧ sə́q Klallam: sqás Saanich: SḴÁS
sqésəɬtxʷ (Sn) to leave something in the water.   ⟦s-√q‹é›s-aɬ-txʷ  stat-√immerse‹rslt›-dur-caus⟧ ʔəsqésəɬ Saanich: SḴÁSEȽTW̱
sqéstxʷ (Sn) to have someone take something out.   ⟦√sq-es-txʷ  √outside-ptcaus-caus⟧ sqés Saanich: SḴÁSTW̱
sqét (SM) tree. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ čq̓ét -əs tsə sqét. He cut down a tree.   ⟦s-√qet  s-√tree⟧ [analysis uncertain] [Possibly from Hk]
sqéws (SM) potato. ((a:)) ❰ʔənʔé č̓ísəŋ tsə sqéws. The potatoes came growing. ❰čəníŋəɬ ʔə tsə sqéws kʷsə əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ kʷ s- čəníŋəɬ -s. They planted potatoes and everything they planted. var: sqéwəs ((a:)) ❰tíʔe téŋən ʔiʔ ʔíɬən ɬtə ʔə tsə músməs kʷən̓tál̓ ʔə kʷə sqéwəs. We will eat meat and potatoes tonight.   ⟦s-√qewis  s-√potato⟧ Klallam: sqáwc Saanich: SḴÁUŦ
sqéx̌eʔ (SM) dog. Canis lupus familiaris. ((a:),(a:),(a:)) ❰níʔ kʷsə c̓sə́t ʔə tsə sŋénət kʷə sqéx̌eʔ. Someone threw rocks at that dog. ❰nə- sqéx̌eʔ. my dog. ❰níɬ tsə sƛ̓əlíƛ̓qəɬ čléʔsət kʷ s- c̓sə́t -s ʔə tsə sŋénət tsə sqéx̌eʔ. It was the children who threw rocks at the dog. var: sqéx̌əʔ ((a:),(a:)) ❰čə́w̓əɬ sqéx̌əʔ siʔétən. dog hair. ❰ʔəx̌ín kʷəʔ kʷə n̓- sqéx̌əʔ? Where is your dog? ❰ʔəw̓- ʔéɬeʔ tsə nə- sqéx̌əʔ. My dog is right here. ❰ʔəséqəɬ kʷə nə- sqéx̌əʔ. My dog is outside. ❰məmím̓ən̓ sqéx̌əʔ. a puppy dog.   ⟦s-√qex̌eʔ  s-√dog⟧ Klallam: sqáx̌aʔ Saanich: SḴAXE¸
sqex̌əʔál̓ɬ (SM) puppy. ((a:))   ⟦s-√qex̌eʔ=al̓ɬ  s-√dog=child⟧ sqéx̌eʔ Saanich: SḴEḴXO¸EL¸Ƚ
sqex̌əʔéw̓txʷ (Sn) doghouse.   ⟦s-√qex̌əʔ=ew̓txʷ  s-√dog=house⟧ sqéx̌eʔ Saanich: SḴAXE¸ÁU¸TW̱
sqéx̌əɬ (Sn)  
1to be shielded, protected, sheltered, shaded.  
2to be not showing, not visible, out of sight.   ⟦s-√q‹é›x̌-aɬ  stat-√shield‹rslt›-dur⟧ qə́x̌ət Saanich: SḴAXEȽ
sqéx̌əɬtxʷ (Sn) to shield something, make a shield for something.   ⟦s-√q‹é›x̌-aɬ-txʷ  stat-√shield‹rslt›-dur-caus⟧ sqéx̌əɬ Saanich: SḴAXEȽTW̱
sqəčéčə (Sn) to get part of a catch or harvest.   ⟦s-√qəYəʔ=ečə  s-√catch=part⟧ sqə́čəʔ Saanich: SḴEĆÁĆE
sqə́čəʔ (SM) a catch, harvest. ❰ŋás sčéenəxʷ kʷə sqə́čəʔ -əɬtə. We caught four fish. ❰k̓ʷín kʷ ən̓- sqə́čəʔ sčéenəxʷ ʔə kʷ čəl̓éqəɬ? How many fish did you catch yesterday? ❰k̓ʷínəs čtə tsə sqə́čəʔ -s ʔə tséʔə. He caught quite a few. ❰k̓ʷínəs čtə kʷəče ʔə tséʔə pəlpéelc̓ sqə́čəʔ -s tsəw̓níɬ kʷ s- ʔéx̌əŋ -s ʔə tséʔə. There must have been quite a few of the pəl̓pél̓c̓ that he caught and did that to. ((a:)) var: sqə́čə ❰ʔəw̓- háy sqə́čə -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. So they finished their harvesting.   ⟦s-√qəYəʔ  s-√catch⟧ [subjective genitive stem] Klallam: sqə́čaʔ Saanich: SḴEĆE¸
sqə́kʷəŋ (Sn) anything baked by an open fire.   ⟦s-√qəW-əŋ  s-√bake-mdl⟧ qə́wəŋ Saanich: SḴEȻEṈ
sqəláʔ (Sn) to take outside.   ⟦√sq-əlaʔ  √outside-actv⟧ sə́q Saanich: SḴELO¸
sqəlélŋəxʷ (SM) any large tree. ❰stéŋ ʔačə ʔəɬ sqəlélŋəxʷ -əs? What kind of tree is that? ❰šə́ləŋ ʔə tséʔə sqəlélŋəxʷ. Climb that tree. ❰číq̓ kʷ s- číq̓ -s kʷ əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ sqəlélŋəxʷ. They fell, all kinds of trees fell. ❰səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s kʷə nə- síləʔ ʔiʔ yéʔ c̓íl̓əŋ ʔə tsə sqəlélŋəxʷ. My grandfather acted and went and climbed a tree. ❰s- yéʔ -s ʔəw̓ šə́ləŋ ʔáx̌ʷ ʔə tséʔə sqəlélŋəxʷ ʔiʔ kʷən̓tí -s tséʔə. She went and climbed that tree and she held onto it. ❰níɬ kʷsə x̌ʷən̓íŋ̓ sqəlélŋəxʷ ʔə́wə kʷ s- ʔənʔé -s xʷək̓ʷná -s. It was the kind of tree she could not come drag him from. ❰síʔsəɬ léʔə ʔə tsə sqəlélŋəxʷ kʷ s- ʔəsc̓éʔc̓əʔ -s kʷə nə- síləʔ. It was high up in a tree that my grandfather was up on. ❰ʔiʔ čéɬ s- ʔənʔé -s xʷíləŋ kʷəw̓níɬ nə- síləʔ ʔə tsə sqəlélŋəxʷ léʔe ʔə kʷ s- c̓éʔc̓əʔ -s kʷ s- kʷəkʷéʔil̓ -s. And my grandfather came down from the tree that he was on top of hiding. ((:)) var: sqəléləŋəxʷ ((:),(a:),(a:)) ❰yéʔ ɬtə ʔəw̓- síʔsəɬ txʷʔáx̌ʷ ʔə tsə sqəléləŋəxʷ. We were higher than the trees. ❰nə- s- yéʔ ʔəw̓ c̓íʔləŋ ʔə tsə sqəléləŋəxʷ. I'm going to climb a tree. ❰ʔáʔ sxʷ kʷəče kʷɬ- yéʔ čəčésəŋ ʔə səw̓níɬ, ʔən̓- səw̓- c̓íʔləŋ ʔə kʷséʔe sqəléləŋəxʷ. Then when she follows you, you climb that tree. ❰səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s səw̓níɬ ʔiʔ yéʔ c̓íʔləŋ ʔə tsəw̓níɬ sqəléləŋəxʷ. So she acted and went and climbed the tree. ❰ŋə́n̓ sqəléləŋəxʷ. woods or forest.   ⟦s-√qəlel=ŋixʷ  s-√tree=being⟧ Saanich: SḴELÁLṈEW̱
sqəléx̌eʔ (SM) a group of dogs. ((a:)) ❰nə- sƛ̓íʔ tə sqəléx̌eʔ. I like dogs. ❰ʔəwéʔ e kʷ ən̓- k̓ʷə́nnəxʷ kʷs sqəléx̌eʔ? Have you seen any dogs?   ⟦s-√q‹əl›ex̌əʔ  s-√dog‹pl›⟧ sqéx̌eʔ Saanich: SḴELAXE¸
sqələqəlél̓ŋəxʷ (SM) a group of small trees. ❰yéʔ ʔáx̌ʷnəs -əs tsə ʔəw̓- stéŋ ʔal̓ sqələqəlél̓ŋəxʷ. They went to those, any kind of, little trees. ❰kʷɬ- yéʔ q̓ʷə́ŋ̓t -əs č̓ə tsə ʔəw̓- tuʔ- čə́y̓q sqələqəlél̓ŋəxʷ. She went and was plucking up the kind of bigger trees. var: sqələqəl̓él̓ŋəxʷ ❰čsəléʔə ʔə tsə sqələqəl̓él̓ŋəxʷ. It's from small trees. ❰səw̓- yəʔ- q̓əp̓ét -əs ʔə tsə sqələqəl̓él̓ŋəxʷ. Then she tied them to the little trees. ❰ʔiʔ níɬ ʔən̓- səw̓- štəŋístəŋ léʔə ʔə tsə čál̓əqʷ sə uʔ- mə́k̓ʷ ʔuʔ yə- kʷén̓ət tsə məmím̓ən̓ sqələqəl̓él̓ŋəxʷ. And then you are walked around the woods everyone reaching for little trees. ((a:)) var: sqələqəl̓él̓ŋəxʷ ((a:)) ❰səw̓- yəʔ- q̓əp̓ét -əs ʔə tsə sqələqəl̓él̓ŋəxʷ. Then she tied them to the little trees. ❰čsəléʔə ʔə tsə sqələqəl̓él̓ŋəxʷ. It's from small trees. ❰ʔiʔ níɬ ʔən̓- səw̓- štəŋístəŋ léʔə ʔə tsə čál̓əqʷ sə uʔ- mə́k̓ʷ ʔuʔ yə- kʷén̓ət tsə məmím̓ən̓ sqələqəl̓él̓ŋəxʷ. And then you are walked around the woods everyone reaching for little trees. ((a:))   ⟦s-q‹əl›ə+√qəlel‹ˀ›=ŋixʷ  s-dim‹pl›+√tree‹dim›=being⟧ sqəlqəlélŋəxʷ Saanich: SḴELEḴELÁL¸ṈEW̱
sqələqíqəl̓ (Sn) to not know how (of a group of little ones).   ⟦s-q‹əl›ə+qi+√qil̓  stat-dim‹pl›+rslt+√not_know⟧ qələqíqəl̓ Saanich: SḴELEḴIḴEL¸
sqə́ləsən (Sn) a strong, fierce power, a dancer completely taken by spirit power.   ⟦s-√qəl=asin  s-√bad=mouth⟧ qə́l Saanich: SḴELEŦEN
sqə́ləwəɬ (Sn)  
1to be on the outside.  
2to be an outsider.   ⟦√sq-əl=əw̓əɬ  √outside-ext=side⟧ sə́q Saanich: SḴELEUEȽ
sqəlíʔč (Sn) to be outside of a bay.   ⟦√sq=liʔč  √outside=bay⟧ sə́q Saanich: SḴELI¸Ć
sqəlíʔələs (Sn) to feel sad, lonesome, depressed (of a group).   ⟦s-√q‹əl›iʔəl=as  stat-√sad‹pl›=face⟧ ʔəsqíʔəl̓əs Saanich: SḴELI¸ELES
sqəlíqəl̓ (Sn) to not know how (of a group).   ⟦s-q‹əl›i+√qil̓  stat-rslt‹pl›+√not_know⟧ sqíqəl̓ Saanich: SḴELIḴEL¸
sqəlqéləx̌ (Sn) several root diggers, clam forks.   ⟦s-qəl+√qeləx̌  s-pl+√digger⟧ sqéləx̌ Saanich: SḴELḴÁLEX
sqəlqəlásən (Sn) a dream.   ⟦s-qəl+√qəl=asin  s-char+√bad=mouth⟧ qəl̓qəl̓ásən Saanich: SḴELḴELOŦEN
sqəlqəlélŋəxʷ (Sn) a group of trees, standing timber. var: sqəl̓qəlélŋəxʷ   ⟦s-qəl+√qəlel=ŋixʷ  s-pl+√tree=being⟧ sqəlélŋəxʷ Saanich: SḴELḴELÁLṈEW̱
sqəl̓éw̓ (Sn) beaver. Castor canadensis. var: sqəléw̓   ⟦s-√qəl̓ew̓  s-√beaver⟧ Saanich: SḴEL¸ÁU¸
sqəl̓íqəw̓s (SM) small, wild potatoes. ((a:)) var: qəl̓íqəw̓s ((a:))   ⟦s-q‹əl›̓i+√qew‹ˀ›is  s-dim‹pl+›√potato‹dim›⟧ sqéws
sqəl̓qél̓əm (Sn) a bad break, unfortunate incident.   ⟦s-qəl̓+√q‹é›əl‹ˀ›em̓  s-char+√weak‹rslt›‹actl›⟧ qəl̓qél̓əm̓ Saanich: SḴEL¸ḴÁL¸EM
sqə́l̓qəl̓ (Sn) to be spoiled, ruined.   ⟦s-qə́l̓+√qəl<ˀ>  stat-char+√bad qə́l̓qəl̓ Saanich: SḴEL¸ḴEL¸
sqəl̓qəl̓éʔəm̓ (Sn) to be failing, doing it wrong.   ⟦s-qəl̓+√qəl‹ˀ›‹éʔ›em̓  stat-char+√weak‹actl›‹rslt›⟧ ʔəsqəl̓éʔəm̓ Saanich: SḴEL¸ḴEL¸Á¸EM¸
sqəl̓qəl̓ésəs (Sn) to be clumsy.   ⟦s-qəl̓+√qəl<ˀ>=esis  s-char+√bad=hand⟧ sqə́l̓qəl̓ Saanich: SḴEL¸ḴEL¸ÁSES
sqə́l̓weʔ (Sn) underbrush.   ⟦s-√qəl̓weʔ  s-√underbrush⟧ Saanich: SḴEL¸WÁ¸
sqə́maʔ (SM)  
1milk. ((a:))  
2breast, udder.   ⟦s-√qəmaʔ  s-√nurse⟧ qə́məʔ Saanich: SḴEMO¸
sqəméy̓əč (Sn) to be stern-heavy, loaded down with cargo.   ⟦s-√qam=eY<ˀ>əč  stat-√heavy=hip Saanich: SḴEMȺ¸YEĆ
sqə́m̓əl̓ (Sn) !!! the tide, the water moving in and out.   ⟦s-√qəm̓-il‹ˀ›  s-√flood-dev‹actl›⟧ qə́m̓əl Saanich: SḴEM¸EL¸
sqəm̓qəm̓íl̓ (Sn) tide starting to come up, high tide.   ⟦s-qəm̓+√qəm̓-il‹ˀ›  s-char+√flood-dev‹actl›⟧ qə́m̓əl Saanich: SḴEM¸ḴEM¸IL¸
sqə́nəxʷ (Sn)  
1to be greedy for food, needy for food, gluttonous, hoggish.  
2a glutton, a hoggish person.   ⟦s-√qənəxʷ  stat-√starve⟧ qə́nəxʷ Klallam: ʔəsqə́nəxʷ Saanich: SḴENEW̱
sqən̓qéʔən̓ (Sn) to be stolen.   ⟦s-qən̓+√qe‹ʔə›n̓  s-pl+√rob‹actl›⟧ sqén̓ [analysis uncertain -- not glossed as a collective] Saanich: SḴEN¸ḴÁ¸EN¸
sqəŋíŋə (Sn) take you outside.   ⟦√sq-es-ŋi-ŋə  √outside-ptcaus-rel-2obj⟧ sqés Saanich: SḴEṈIṈE
sqəŋíŋəs (Sn) take me outside.   ⟦√sq-es-ŋi-ŋəs  √outside-ptcaus-rel-1sgobj⟧ sqés Saanich: SḴEṈIṈES
sqəqéx̌əʔ (Sn) a small dog.   ⟦s-qə+√qex̌əʔ  s-dim+√dog⟧ sqéx̌eʔ Saanich: SḴEḴAXE¸
sqəqəlél̓ŋəxʷ (Sn) small tree. var: sqəqəlélŋəxʷ   ⟦s-qə+√qəlel=ŋixʷ  s-dim+√tree=being⟧ sqəlélŋəxʷ Saanich: SḴEḴELÁL¸ṈEW̱
sqəqəwés (SM) rabbit. ((a:))   ⟦s-qə+√qəwes  s-dim+√rabbit⟧ Saanich: SḴEḴEWÁŦ
sqəqíčəʔ (Sn) a catch or harvest (taken as a group).   ⟦s-qə+√q‹i›Yəʔ  s-pl+√catch‹pl›⟧ sqə́čəʔ Saanich: SḴEḴIĆE¸
sqəqíməʔ (Sn) breasts.   ⟦s-qə+√q‹i›məʔ  s-pl+√breast‹pl›⟧ sqəmáʔ Saanich: SḴEḴIME¸
sqəqínəxʷ (Sn) to be hoggish, gluttonous (of a group).   ⟦s-qə+√q‹i›ənəxʷ  stat-pl+√starve‹pl›⟧ sqə́nəxʷ Saanich: SḴEḴINEW̱
sqə́səwəč (Sn) to be sitting in water.   ⟦s-√q‹ə́›s=əweč  stat-√immerse‹actl›=bottom⟧ qə́s Saanich: SḴESEWEĆ
sqə́wən (Sn) baking pan.   ⟦s-√qəW=ən  s-√bake=instr⟧ qə́wəŋ Saanich: SḴEUEN
sqəw̓íʔsəl̓ɬ (Sn) wild potato.   ⟦s-√qew‹ˀ›i‹ʔ›s-əl̓=aɬ  s-√potato‹actl›-ext=child⟧ sqéws Saanich: SḴEU¸I¸ŦEL¸Ƚ
sqə́w̓sən̓ (Sn) to be warming up one's feet.   ⟦s-√qəW‹ˀ›=sən‹ˀ›  stat-√bake‹actl›=foot‹actl›⟧ qə́wəŋ Saanich: SḴEU¸SEN¸
sqə́yəp (Sn) a type of spirit power using red paint.   ⟦s-√qəyəp  s-√power⟧ Klallam: sqə́yəp Saanich: SḴÍEP
sqə́y̓əʔ (Sn) to be removed, taken out. var: sqə́ʔiʔ var: sqə́yi   ⟦√sq=əy̓əʔ  √outside=container⟧ sə́q [analysis uncertain -- unique form of the 'container' suffix] Saanich: SḴ͸E¸
sqíʔləŋ̓ (Sn) to be going or coming outside. var: səqíʔləŋ̓   ⟦√sq-i‹ʔ›l-əŋ‹ˀ›  √outside-dev‹actl›-mdl‹actl›⟧ sqíləŋ Saanich: SḴI¸LEṈ¸
sqíləŋ (SM) to go outside, exit. ❰səw̓- kʷə́y̓əx̌sət -s səw̓níɬ ʔiʔ sqíləŋ. So she acted and went outside. ❰səw̓- sqíləŋ -s səw̓níɬ sk̓ʷə́yəs. So the slave went outside. ❰ʔiʔ uʔ- k̓ʷə́nn -əs sə šéyəɬ -s ʔiʔ sk̓ʷéy kʷ s- ʔənʔé -s sqíləŋ səw̓níɬ. And he saw his sister, but she couldn't come outside. ❰səw̓- mə́k̓ʷ sén ʔuʔ sqíləŋ x̌ɬəm̓étəŋ tsəw̓níɬ. So everyone went outside to watch it. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ ʔənʔé sqíləŋ. He came out of the house. ❰kʷɬ- əw̓- mə́k̓ʷ sén ʔəw̓ sqíləŋ k̓ʷə́nət tsə ʔéɬə kʷə́ləŋ. Everyone came out to see what was here flying.   ⟦√sq-il-əŋ  √outside-dev-mdl⟧ sə́q Klallam: sqíyəŋ Saanich: SḴILEṈ
sqiləŋnáŋət (Sn) to manage to go outside.   ⟦√sq-il-əŋ-naŋət  √outside-dev-mdl-ncmdl⟧ sqíləŋ Saanich: SḴILEṈNOṈET
sqíqəl̓ (Sn) to not know how.   ⟦s-qi+√qil̓  stat-rslt+√not_know⟧ Saanich: SḴIḴEL¸
sqiqəl̓íkʷəs (Sn) to be stupid, ignorant, incompetent.   ⟦s-qi+√qil̓=iWəs  stat-rslt+√not_know=body⟧ sqíqəl̓ Saanich: SḴIḴEL¸IȻES
sqíqəq̓ (SM) jail. ((a:))   ⟦s-qi+√qiq̓  s-actl+√restrain⟧ qíq̓
sqítəw (SM) a person who is good at or lucky at fishing. ❰níɬ háy ʔal̓ sqítəw ʔə kʷ s- yéʔ -s k̓ʷəw̓ə́y̓kʷ. He is the best fisherman on the reserve.   ⟦s-√qitəw  s-√mermaid⟧ Saanich: SḴITEU¸
sqséq (SM) Active Pass between Mayne and Galiano islands. ((:))   ⟦s-√qseq  s-√Active_Pass⟧ Saanich: SḴŦAḴ
sqsə́w̓əč (Sn) someone in water up to their rear end.   ⟦s-√qs=əw<ˀ>eč  s-√immerse=bottom qə́s Saanich: SḴSEU¸EĆ
sq̓aʔlə́w̓sə (Sn) to chop, split firewood. var: sq̓áʔləw̓sə   ⟦√sq̓-əl̓=iw̓sə  √rip-ext=fire⟧ sq̓ə́t Saanich: SKO¸LEU¸SE
sq̓áʔp̓əstəŋ (Sn) to be tied up tied up (of an animal).   ⟦s-√q̓e‹ʔ›p̓=as-t-əŋ  s-√bind‹actl›=face-trns-psv⟧ [analysis uncertain -- Unaccounted for /a/] q̓p̓ástəŋ Saanich: SKO¸BESTEṈ
sq̓ápəs (Sn) a group having a meeting.   ⟦s-√q̓‹á›p=as  stat-√gather‹rslt›=face⟧ q̓ə́p Saanich: SKOPES
sq̓áy̓əs (Sn) down feathers.   ⟦s-√q̓ay̓əs  s-√down_feather⟧ Saanich: SK͸ES
sq̓éʔəƛ̓ (Sn) any otter.   ⟦s-√q̓eʔəƛ̓  s-√otter⟧ Klallam: č̓aʔmús Saanich: SKÁ¸EṮ
sq̓eʔəƛ̓éw̓txʷ (Sn) otter den.   ⟦s-√q̓eʔəƛ̓=ew̓txʷ  s-√otter=house⟧ sq̓éʔəƛ̓ Saanich: SKÁ¸EṮÁU¸TW̱
sq̓éʔŋəʔtxʷ (Sn) to soak something in water.   ⟦s-√q̓‹e›‹ʔ›ŋeʔ-txʷ  stat-√soak‹actl›-caus⟧ q̓əŋéʔt [actual metathesis] Saanich: SKÁ¸ṈE¸TW̱
sq̓ékʷəŋ (SM) knee. ((a:),(a:),(a:),(a:))   ⟦s-√q̓ekʷəŋ  s-√knee⟧ Saanich: SKÁȻEṈ
sq̓éləx̌ (Sn) to be scarce, in short supply.   ⟦s-√q̓eləx̌  s-√need⟧ q̓éləx̌sət Saanich: SKÁLEX
sq̓éləx̌əŋ (Sn) to need (something), have a shortage.   ⟦s-√q̓eləx̌-əŋ  s-√need-mdl⟧ sq̓éləx̌ Saanich: SKÁLEXEṈ
sq̓él̓ŋət (Sn) a believer.   ⟦s-√q̓el̓-ŋi-ət  s-√believe-rel-trns⟧ q̓él̓ Klallam: q̓ʷáy̓ŋət Saanich: SKÁL¸ṈET
sq̓ém̓əɬ (Sn) to be broken off, cut in half.   ⟦s-√q̓‹é›m̓-aɬ  stat-√break_off‹rslt›-dur⟧ q̓ə́m̓ Saanich: SKÁM¸EȽ
sq̓éq̓əƛ̓ (Sn) convulsions, a fit, epilepsy.   ⟦s-q̓e+√q̓əƛ̓  s-rslt+√convulse⟧ Saanich: SKAKEṮ
sq̓éq̓əp̓ (Sn) to be tied up, bound.   ⟦s-q̓é+√q̓ep̓  stat-actl+√bind⟧ q̓ép̓ Saanich: SKAKEB
sq̓éq̓əp̓t (Sn) to tie something up, bind something.   ⟦s-q̓é+√q̓ep̓-t  stat-actl+√bind-trns⟧ sq̓éq̓əp̓ Saanich: SKAKEBT
sq̓éq̓əp̓təŋ (Sn) to be bound, tied by someone.   ⟦s-q̓é+√q̓ep̓-t-əŋ  stat-actl+√bind-trns-psv⟧ sq̓éq̓əp̓t Saanich: SKAKEBTEṈ
sq̓éq̓əp̓txʷ (Sn) to make something tied up.   ⟦s-q̓é+√q̓ep̓-txʷ  stat-actl+√bind-caus⟧ sq̓éq̓əp̓ Saanich: SKAKEBTW̱
sq̓éq̓əx̌ (Sn) to be leaning.   ⟦s-q̓é+√q̓ex̌  stat-rslt+√lean⟧ Saanich: SKAKEX
sq̓éwənəq (Sn) be paid.   ⟦s-√q̓ew-ənəq  s-√pay-hab⟧ q̓əwénəq Saanich: SKEWÁNEḴ
sq̓éwət (Sn) a payment to someone.   ⟦s-√q̓ew-ət  s-√pay-trns⟧ q̓éwət Saanich: SKÁWET
sq̓éw̓ (Sn)  
1to be paid.  
2a payment.   ⟦s-√q̓ew̓  s-√pay⟧ q̓éw Saanich: SKÁU¸
sq̓éw̓əʔ (Sn) to be using a crutch.   ⟦s-√q̓‹é›W‹ˀ›ə‹ʔ›  stat-√crutch‹rslt›‹actl›⟧ q̓ə́kʷə Saanich: SKÁU¸E¸
sq̓éw̓ənəq (Sn) to be paid for with (something).   ⟦s-√q̓ew̓-ənəq  s-√pay-hab⟧ sq̓éw̓ Saanich: SKÁU¸ENEḴ
sq̓əláʔ (Sn) to chop wood.   ⟦√sq̓-əlaʔ  √rip-actv⟧ sə́q̓ Saanich: SKELO¸
sq̓əléč̓ (Sn) to be sheltered, safe from the wind and weather.   ⟦s-√q̓əl‹e›əč̓  stat-√shelter‹pers›⟧ q̓ə́ləč̓ Saanich: SKELÁJ
sq̓əléč̓tən (Sn)  
1any curtain.  
2a tent used in the longhouse.   ⟦s-√q̓ələč̓=tən  s-√shelter=instr⟧ q̓ə́ləč̓ən Saanich: SKELÁJTEN
sq̓əlékʷəŋ (Sn) several knees.   ⟦s-√q̓‹əl›ekʷ-əŋ  s-√knee‹pl›-mdl⟧ sq̓ékʷəŋ Saanich: SKELÁȻEṈ
sq̓ələ́m̓q̓əm̓ (Sn) to be sliced, all cut up. var: sq̓ə́ləm̓q̓əm̓   ⟦s-q̓‹əl›əm̓+√q̓əm̓  stat-char‹pl›+√break_off⟧ q̓ə́m̓ Saanich: SKELEM¸KEM¸
sq̓ələq̓épəɬ (Sn) to be gathered (of a group of small things).   ⟦s-q̓‹əl›ə+√q̓‹e›p-aɬ  stat-dim‹pl›+√gather‹rslt›-dur⟧ ʔəsq̓épəɬ Saanich: SKELEKÁPEȽ
sq̓ələq̓ím̓əl̓ (Sn) a group of small paddles.   ⟦s-q̓ə‹lə›+√q̓‹i›m̓əl̓  s-dim‹pl›+√paddle‹pl›⟧ sq̓əq̓ím̓əl̓ Saanich: SKELEKIM¸EL¸
sq̓ə́ləx̌ən (Sn) the east wind. var: qəl̓ex̌ən   ⟦s-√q̓il̓=ex̌ən  s-√go_around=arm⟧ q̓əléx̌ən Saanich: SKELEXEN
sq̓ələ́y̓ƛ̓ (Sn) several scars or several people with scars.   ⟦s-√q̓‹əl›əy̓ƛ̓  s-√scar‹pl›⟧ sq̓ə́y̓ƛ̓ Saanich: SKEL͸Ṯ
sq̓əlíŋ (Sn) to be camped.   ⟦s-√q̓əl-i-əŋ  stat-√camp-pers-mdl⟧ q̓ə́ləŋ̓ Saanich: SKELIṈ
sq̓əlq̓ə́ləq̓ (Sn) to be all tangled up.   ⟦s-q̓əl+√q̓ələq̓  stat-pl+√tangle⟧ q̓ə́ləq̓ Saanich: SKELKELEK
sq̓əlq̓ə́ləx̌ (Sn) to be unrecognized, unfamiliar.   ⟦s-q̓əl+√q̓ələx̌  stat-char+√unfamiliar⟧ q̓əlq̓ə́ləx̌ Saanich: SKELKELEX
sq̓əlq̓ə́ləx̌təŋ (Sn) to be unrecognized by someone.   ⟦s-q̓əl+√q̓ələx̌-t-əŋ  stat-char+√unfamiliar-trns-psv⟧ sq̓əlq̓ə́ləx̌ Saanich: SKELKELEXTEṈ
sq̓ə́l̓č̓ (Sn)  
1to be sheltered.  
2shade.   ⟦s-√q̓əl‹ˀ›əč̓  stat-√shelter‹actl›⟧ q̓ə́ləč̓ Saanich: SKEL¸J
sq̓əl̓č̓ás (Sn) to have the face sheltered.   ⟦s-√q̓əl‹ˀ›əč̓=as  stat-√shelter‹actl›=face⟧ sq̓ə́l̓č̓ Saanich: SKEL¸JOS
sq̓əl̓éx̌ən (Sn) to be fenced in.   ⟦s-√q̓il̓=ex̌ən  stat-√go_around=arm⟧ q̓əléx̌ən Saanich: SKEL¸AXEN
sq̓əl̓ín (Sn) leftovers.   ⟦s-√q̓əl̓in  s-√leftover⟧ Saanich: SKEL¸IN
sq̓əl̓íŋ̓ (SM)  
1to be camping, being camped. ((a:)) ❰ʔiʔ yéʔ ʔəw̓ təsnə́s -əs ʔal̓ tsə šxʷléʔe -s kʷ s-… kʷ s- yéʔ -s xʷésq̓… sq̓əl̓íŋ̓. And she went and she got to where they were going to be camping.  
2a camp. ((a:),(a:))   ⟦s-√q̓əl‹ˀ›-i-əŋ‹ˀ›  stat-√camp‹actl›-pers-mdl‹actl›⟧ sq̓əlíŋ Saanich: SKEL¸IṈ¸
sq̓əl̓kʷál̓əs (Sn)  
1to be wound up (as a ball of yarn).  
2to be tangled.   ⟦s-√q̓əl‹ˀ›əW=al‹ˀ›əs  stat-√coil‹actl›=round‹actl›⟧ q̓ə́ləkʷt Klallam: q̓ə́yəkʷt "coil it, wind it around" Saanich: SKEL¸ȻOL¸ES
sq̓ə́l̓p̓ (Sn) to be curled up, shriveled.   ⟦s-√q̓əl‹ˀ›əp̓  stat-√shrink‹actl›-trns⟧ q̓ə́ləp̓t Saanich: SKEL¸B
sq̓əl̓p̓íʔqʷ (Sn) to be curly haired.   ⟦s-√q̓əl‹ˀ›əp̓=iʔqʷ  stat-√shrink‹actl›=head⟧ q̓ə́ləp̓t Saanich: SKEL¸BI¸Ḱ
sq̓ə́l̓q̓ (Sn) to be tangled.   ⟦s-√q̓əl‹ˀ›əq̓  stat-√tangle‹actl›⟧ q̓ə́ləq̓ Saanich: SKEL¸K
sq̓əl̓q̓ə́l̓p̓əs (Sn) curly hair.   ⟦s-q̓əl̓+√q̓əl‹ˀ›əp̓=as  stat-pl+√shrink‹actl›=face⟧ šq̓ə́l̓p̓əs Saanich: SKEL¸KEL¸BES
sq̓əl̓q̓nə́w̓əl̓ (Sn) being tangled up with each other (like what sometimes happens when two people are trolling in different boats).   ⟦s-√q̓əl‹ˀ›əq̓-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  stat-√tangle‹actl›-ncrcprcl‹actl›⟧ sq̓ə́l̓q̓ Saanich: SKEL¸KNEU¸EL¸
sq̓ə́ɬq̓əɬ (Sn) muskrat. Ondatra zibethicus.   ⟦s-q̓ə́ɬ+√q̓əɬ  s-char+√muskrat⟧ Saanich: SKEȽKEȽ
sq̓əm̓əléx̌ən (Sn) a person with one arm.   ⟦s-√q̓əm̓-əl=ex̌ən  s-√break_off-ext=arm⟧ q̓ə́m̓ Saanich: SKEM¸ELAXEN
sq̓ə́m̓əl̓ (SM)  
1a canoe paddle, oar, propeller. ❰tuwəʔéxəŋ yəxʷ kʷ s- ʔənʔé -s ʔiʔíst tsəw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ ʔiʔ qƛ̓ə́m̓ č̓ə tsə sq̓ə́m̓əl̓ s. Suddenly the ferry must have come moving and the propellor broke off. ((:))  
2a stroke in paddling. var: sq̓ə́məl̓ ❰səw̓- kʷənʔét -əs tsə sq̓ə́məl̓ -s So they grabbed their paddles.   ⟦s-√q̓əm̓əl̓  s-√paddle⟧ Klallam: x̌ʷúʔŋət Saanich: SKEM¸EL¸
sq̓ə́m̓əl̓txʷ (Sn) to make a paddle.   ⟦s-√q̓əm̓əl̓-txʷ  s-√paddle-caus⟧ sq̓ə́m̓əl̓ Saanich: SKEM¸EL¸TW̱
sq̓əm̓ə́qsən (Sn) to have the nose broken off.   ⟦s-√q̓əm̓=əqsən  stat-√break_off=nose⟧ q̓ə́m̓ Saanich: SKEM¸EḴSEN
sq̓ə́m̓sən (Sn) to have a leg cut off.   ⟦s-√q̓əm̓=sən  stat-√break_off=foot⟧ q̓ə́m̓ Saanich: SKEM¸SEN
sq̓əŋéʔtəŋ (Sn) to be flooded, soaked by someone or something.   ⟦s-√q̓əŋeʔ-t-əŋ  stat-√soak-trns-mdl⟧ q̓əŋéʔtəŋ Saanich: SKEṈÁ¸TEṈ
sq̓ə́p (Sn) a gathering.   ⟦s-√q̓p  s-√gather⟧ q̓ə́p Saanich: SKEP
sq̓əp̓éčsəŋ (Sn)  
1to be tied at the back of the neck.  
2part of the lead area of a reef net where it is tied off.   ⟦s-√q̓ep̓=ečsəŋ  s-√bind=neck⟧ q̓ép̓ Saanich: SKEBÁĆSEṈ
sq̓əp̓əláʔ (Sn) way of tying.   ⟦s-√q̓ep̓-əlaʔ  s-√bind-actv⟧ q̓ép̓ət Saanich: SKEBELO¸
sq̓əp̓íŋəɬ (Sn) to be tied in knots.   ⟦s-√q̓ep̓-iŋəɬ  stat-√bind-cstm⟧ q̓əp̓íŋəɬ Saanich: SKEBIṈEȽ
sq̓əp̓nə́w̓əl̓ (Sn) being tied up together.   ⟦s-√q̓ep̓-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  stat-√bind-ncrcprcl‹actl›⟧ q̓ép̓ Saanich: SKEBNEU¸EL¸
sq̓əq̓íləq̓ (Sn) a bunch of tangles.   ⟦s-q̓ə+√q̓‹i›ləq̓  s-pl+√tangle‹pl›⟧ q̓ə́ləq̓ Saanich: SKEKILEK
sq̓əq̓ím̓əl̓ (Sn) a group of canoe paddles.   ⟦s-q̓ə+√q̓‹i›m̓əl̓  s-pl+√paddle‹pl›⟧ sq̓ə́m̓əl̓ Saanich: SKEKIM¸EL¸
sq̓ə́t (Sn) to pierce something.   ⟦√sq̓-ət  √pierce-trns⟧ Saanich: ŦKET
sq̓ə́təŋ (Sn) to be ripped, torn by someone.   ⟦√sq̓-ət-əŋ  √rip-trns-psv⟧ sq̓ə́t Saanich: SKETEṈ
sq̓ə́wəč (Sn) to have the back of the pant ripped.   ⟦√sq̓=əweč  √rip=bottom⟧ sə́q̓ Saanich: SKEWEĆ
sq̓əxʷál̓əs (Sn) being knotted.   ⟦s-√q̓ixʷ=al‹̓›əs  stat-√knot=round‹actl›⟧ q̓xʷáləs Saanich: SKEW̱OL¸ES
sq̓ə́x̌ (Sn) to be out on the water.   ⟦s-√q̓əx̌  stat-√on_water⟧ Saanich: SKEX
sq̓ə́y̓əq̓šən (Sn) dogfish. Squalus acanthias.   ⟦s-√q̓əy̓əq̓=šən  s-√dogfish=foot⟧ [analysis uncertain -- possibly a loan from a neighboring language] Saanich: SK͸EKŚEN
sq̓ə́y̓ƛ̓ (Sn) a scar.   ⟦s-√q̓əy̓ƛ̓  s-√scar⟧ Saanich: SK͸Ṯ
sq̓iʔq̓ə́y̓ƛ̓ (Sn) to be scarred repeatedly.   ⟦s-q̓y̓+√q̓əy̓ƛ̓  s-rep+√scar⟧ sq̓ə́y̓ƛ̓ Saanich: SKI¸K͸Ṯ
sq̓íləʔ (SM) provisions, food or anything stored away for later use, supplies (especially dried, preserved food). ((:)) ❰səw̓- kʷə́y̓əx̌sət -s ʔiʔ kʷənét -əs tsə sx̌éč sq̓íləʔ. So she acted and took dried provisions. ❰sq̓íləʔ sx̌éč kʷítšən. It was the provisions that was dried spring salmon. ❰kʷɬníɬ ʔən̓- sq̓íləʔ. Right away, it's your preserved food. ❰səw̓- nəw̓és -s tsə sq̓íləʔ, sx̌éč sq̓íləʔ. She put her supplies into it, dried provisions. ❰k̓ʷésəŋ ʔə tsə sq̓íləʔ. She warmed up provisions.   ⟦s-√q̓ilaʔ  s-√preserve⟧ q̓əláʔəŋ Saanich: SKILE¸
sq̓iləʔéw̓txʷ (Sn) smoking shed, any place used for smoke drying fish or other meat. var: sq̓iləhéw̓txʷ var: q̓eləʔéw̓txʷ   ⟦s-√q̓ilaʔ=ew̓txʷ  s-√preserve=house⟧ sq̓íləʔ Saanich: SKILE¸ÁU¸TW̱
sq̓íləʔtəŋ (Sn) to be given provisions, supply of food by someone.   ⟦s-√q̓ilaʔ-txʷ-əŋ  s-√preserve-caus-psv⟧ sq̓íləʔ Saanich: SKILE¸TEṈ
sq̓iləhélə (Sn) any food storage space such as a pantry or refrigerator. var: sq̓iləʔélə   ⟦s-√q̓ilaʔ=elə  s-√preserve=container⟧ sq̓íləʔ Saanich: SKILEHÁLE
sq̓ílət (Sn) daylight hours, daily.   ⟦s-√q̓ilət  s-√daytime⟧ q̓ílət Saanich: SKILET
sq̓iq̓éy̓ƛ̓ (SM) to be pockmarked, have your face marked by smallpox.. ❰txʷə- sq̓iq̓éy̓ƛ̓. to be pockmarked, have your face marked by smallpox.   ⟦s-q̓y+√q̓ey̓ƛ̓  s-pl+√scar⟧ sq̓ə́y̓ƛ̓
sq̓íq̓əl̓ (Sn) to be hanging up, be draping.   ⟦s-q̓i+√q̓iʔl  stat-actl+√drape⟧ q̓íʔləŋ Klallam: ʔəsq̓éʔq̓iʔ Saanich: SKIKEL¸
sq̓íq̓əƛ̓ (Sn) a scar.   ⟦s-q̓i+√q̓əy̓ƛ̓  stat-rslt+√scar⟧ sq̓ə́y̓ƛ̓ Klallam: sq̓áʔiƛ̓ Saanich: SKIKEṮ
sq̓ís (SM) to be tangled. ((a:))   ⟦s-√q̓is  stat-√tangle⟧
sq̓íw̓əxʷ (Sn) to be knotted.   ⟦s-√q̓i‹w̓ə›xʷ  stat-√knot‹rslt›⟧ q̓íxʷ [analysis uncertain] Saanich: SKIU¸EW̱
sq̓íxʷət (Sn) to be knotted.   ⟦s-√q̓ixʷ-ət  stat-√knot-trns⟧ q̓íxʷət Saanich: SKIW̱ET
sq̓p̓ísəŋ (Sn) to be covered over, be under (something) and hidden.   ⟦s-√q̓p̓is-əŋ  stat-√cover_over-mdl⟧ [analysis uncertain] Saanich: SKBISEṈ
sq̓sə́ɬnəɬ (Sn) scarf, necklace.   ⟦s-√q̓s=ɬneɬ  s-√support=throat⟧ Saanich: SKSEȽNEȽ
sq̓səmésəs (Sn) to reach for (something).   ⟦s-√q̓səm=esis  s-√reach=hand⟧ [analysis uncertain] Saanich: SKŦEMÁSES
sq̓təlíʔqʷ (Sn) peak or ridge (on the roof of a building or on a mountain top).   ⟦s-√q̓t-əl=iʔqʷ  s-√around-ext=head⟧ Klallam: sq̓tayéʔqʷ Saanich: SKTELI¸Ḱ
sqʷáʔqʷaʔtən (Sn) new-dancer's necklace.   ⟦s-qʷaʔ+√qʷaʔ=tən  s-actl+√water=instr⟧ qʷáʔqʷəʔ Saanich: SḰO¸ḰO¸TEN
sqʷáʔqʷəʔ (Sn) a drink, beverage, especially alcoholic drink.   ⟦s-qʷáʔ+√qʷaʔ  s-char+√water⟧ qʷáʔqʷəʔ Saanich: SḰO¸ḰE¸
sqʷáʔsəʔqʷ (Sn)  
1mourning ritual of hair-cutting when a relative dies.  
2a mourner, a person in mourning.   ⟦s-√qʷaʔs=iʔqʷ  s-√cut=head⟧ qʷáʔsəʔqʷəŋ Saanich: SḰO¸SE¸Ḱ
sqʷáʔtən (SM) bucket. ((a:))   ⟦s-√qʷaʔ=tən  s-√water=instr⟧ qʷáʔ Saanich: SḰO¸TEN
sqʷáləʔtən (Sn) a group of buckets.   ⟦s-√qʷa‹lə›ʔ=tən  s-√water‹pl›=instr⟧ sqʷáʔtən Saanich: SḰOLE¸TEN
sqʷáɬəɬ (Sn) to be washed ashore.   ⟦s-√qʷ‹á›ɬ-aɬ  stat-√drift_ashore‹rslt›-dur⟧ qʷɬə́t Saanich: SḰOȽEȽ
sqʷám̓əš (SM)  
1Squamish people.  
2Vancouver, British Columbia, especially North Vancouver. ((a:)) ❰yéʔ sən ʔiʔ ɬeʔéʔ ʔə ƛ̓ sqʷám̓əš. I went by way of Vancouver.   ⟦s-√qʷam̓əš  s-√Squamish⟧ Saanich: SḰX̱O¸MEŚ
sqʷáŋəɬč (Sn) red alder tree. Alnus rubra.   ⟦s-√qʷaŋ=iɬč  s-√alder=plant⟧ Saanich: SḰOṈEȽĆ
sqʷáŋəsət (Sn) to become sweet.   ⟦√saqʷ-əŋ-sat  √sweet-mdl-rflxv⟧ ʔəsáqʷəŋ [metathesis with reflexive] Saanich: ŦḰOṈESSET
sqʷáq̓ʷəɬ (SM) any open sore, especially one where a scab has come off. ((:))   ⟦s-√qʷ‹a›əq̓ʷ-aɬ  stat-√sore‹rslt›-dur⟧ sqʷə́q̓ʷ Saanich: SḰO₭EȽ
sqʷás (Sn) squeal on me. var: səqʷás   ⟦√saqʷ-ət-s  √squeal-trns-1sgobj⟧ sáqʷət Saanich: ŦḰOS
sqʷásən (Sn) raffia fiber.   ⟦s-√qʷas=ən  s-√flat=instr⟧ [analysis uncertain] Saanich: SḰOŦEN
sqʷél (SM)  
1word. ❰ččéʔiʔtəŋ kʷ səw̓-… sčuʔét kʷ s- čákʷəs -s tsə sqʷél. They are clever at using using words to start working on it.  
2message, story, speech. ❰čkʷéʔ ʔə ƛ̓ sqʷél. to gossip.  
3language, speech, voice. ❰tátəl̓ət sən tsə ʔən̓- skʷéʔ n̓- sqʷél. I am learning your language. ❰xʷənítəm̓ sqʷél. white man's language.   ⟦s-√qʷel  s-√talk⟧ qʷél Saanich: SḰÁL
sqʷéɬiʔ (Sn) logging, the occupation of logging.   ⟦s-√qʷeɬ=ey̓  s-√log=wood⟧ qʷɬéy̓ Saanich: SḰÁȽI¸
sqʷéy̓əʔsən (Sn) sprained ankle.   ⟦s-√qʷ‹e›əy‹ˀ›əʔ=sən  stat-√sprain‹rslt›‹actl›=foot⟧ qʷəyə́ʔsən Saanich: SḰȺ¸YE¸SEN
sqʷə́c̓ (Sn) ruffed grouse. Bonasa umbellus.   ⟦s-√q̓ʷc̓  s-√defecate⟧ [analysis uncertain] Saanich: SḰEȾ
sqʷələ́l̓qʷəl̓ (Sn) several stories.   ⟦s-qʷ‹əl›ə́l̓+√qʷəl̓  s-char‹pl›+√talk⟧ sqʷə́l̓qʷəl̓ Saanich: SḰELEL¸ḰEL¸
sqʷələqʷə́m̓x̌ʷ (Sn) to be skinny (of a group).   ⟦s-qʷ‹əl›ə+√qʷəm‹ˀ›əx̌ʷ  stat-dim‹pl›+√narrow‹actl›⟧ sqʷə́m̓x̌ʷ Saanich: SḰELEḰEM¸X̱
sqʷəlínəsən (Sn) several beards, a group of men with beards.   ⟦s-√qʷ‹əl›in=asin  s-√hair‹pl›=mouth⟧ sqʷínəsən Saanich: SḰELINEŦEN
sqʷəlínqʷən (Sn) several necklaces.   ⟦s-qʷi‹əl›n+√qʷən  s-char‹pl›+√bead⟧ sqʷínqʷən Saanich: SḰELINḰEN
sqʷəlqʷə́q̓ʷ (Sn) several sores, scabs.   ⟦s-qʷəl+√qʷəq̓ʷ  s-pl+√sore⟧ sqʷə́q̓ʷ Saanich: SḰELḰE₭
sqʷə́ltən (Sn)  
1voice.  
2manner of speaking, habits of speech, quality of voice (such as stammer, mumbler, loud).   ⟦s-√qʷəl=tən  s-√talk=instr⟧ qʷél Saanich: SḰELTEN
sqʷəl̓qʷél̓əyə (Sn) story, a telling.   ⟦s-qʷəl̓+√qʷel̓-əyə  s-char+√talk-pl⟧ qʷəl̓qʷél̓əyə Saanich: SḰEL¸ḰÁL¸EYE
sqʷə́l̓qʷəl̓ (SM)  
1story (realistic). ❰qíləs sqʷə́l̓qʷəl̓. sad story. ❰ʔə́wənə sén yəsáʔst -əxʷ ʔə kʷ stéŋ sqʷə́l̓qʷəl̓. Don't tell tell anybody anything said.  
2to tell a story. ❰yə- sqʷə́l̓qʷəl̓ sən ʔə kʷsə šx̌ʷən̓íŋ -s leʔ kʷsə siʔém̓ yəxʷ leʔ léʔə ʔə tsə sʔámənəʔ. I'm telling the story of how the people who must have been high-class there at Duncan. ((a:))   ⟦s-qʷə́l̓+√qʷəl̓  s-char+√talk⟧ qʷə́l̓qʷəl̓ Saanich: SḰEL¸ḰEL¸
sqʷəl̓qʷə́l̓əx̌ (Sn) several heavy cooking pots.   ⟦s-qʷəl̓+√qʷəl̓əx̌  s-pl+√pot⟧ Saanich: SḰEL¸ḰEL¸EX
sqʷə́l̓s (Sn) to be boiled, stewed. var: sqʷə́l̓əs   ⟦s-√qʷ‹ə́›l̓əs  stat-√boil_cook‹actl›⟧ qʷə́l̓s Saanich: SḰEL¸S
sqʷəɬəléʔqəŋ̓ (Sn) the waves coming in.   ⟦s-√qʷɬ=ele‹ʔ›q-əŋ‹ˀ›  s-√drift_ashore‹actl›=wave-mdl‹actl›⟧ qʷəɬəléʔqəŋ̓ Saanich: SḰEȽELÁ¸ḴEṈ¸
sqʷəɬqʷə́ɬtəŋ (Sn) anything washed ashore by the waves.   ⟦s-qʷəɬ+√qʷ‹ə́›ɬ-ət-əŋ  s-rep+√drift_ashore‹actl›-trns-psv⟧ qʷə́ɬtəŋ̓ Saanich: SḰEȽḰEȽTEṈ
sqʷəmáy̓əqs (Sn) grand fir, white fir. Abies grandis. var: sqʷəməyéqs var: sqəméy̓qsən var: sqʷəméy̓qsən   ⟦s-√qʷəmay̓=əqs  s-√̓̓dog=?⟧ sqʷəmə́y̓ [analysis uncertain -- This possibly has a form of the 'nose' suffix] Saanich: SḰEM͸YEḴS
sqʷəmə́y̓ (Sn) dog. var: sqʷəméy̓   ⟦s-√qʷəməy̓  s-√dog⟧ [from Hul̓q̓umín̓um̓ sqwuméy̓] Saanich: SḰEM͸
sqʷəməy̓əqsíɬč (Sn) grand fir, white fir tree.   ⟦s-√qʷəmay̓=əqs=iɬč  s-√dog=?=plant⟧ sqʷəmáy̓əqs Saanich: SḰEM͸YEḴSIȽĆ
sqʷə́m̓x̌ʷ (Sn) to be skinny, thin, narrow.   ⟦s-√qʷəm‹ˀ›əx̌ʷ  stat-√narrow‹actl›⟧ qʷə́məx̌ʷəl Saanich: SḰEM¸X̱
sqʷəm̓x̌ʷásən (Sn)  
1chin.  
2to have a long chin.   ⟦s-√q̓ʷəm‹ˀ›əx̌ʷ=asin  s-√narrow‹actl›=mouth⟧ sqʷə́m̓x̌ʷ Saanich: SḰEM¸X̱OŦEN
sqʷəm̓x̌ʷəléx̌ən (Sn) elbow. var: qʷəm̓x̌ʷəléx̌ən var: sqʷəm̓x̌ʷtəléx̌ən   ⟦s-√q̓ʷəm‹ˀ›əx̌ʷ-əl=ex̌ən  s-√narrow‹actl›-ext=arm⟧ sqʷə́m̓x̌ʷ Saanich: SḰEM¸X̱ELAXEN
sqʷə́m̓x̌ʷəs (Sn)  
1to be coiled up.  
2to have a thin face.   ⟦s-√q̓ʷəm‹ˀ›əx̌ʷ=as  s-√narrow‹actl›=face⟧ sqʷə́m̓x̌ʷ Saanich: SḰEM¸X̱ES
sqʷəm̓x̌ʷə́wəč (Sn)  
1small of the back.  
2to be a skinny rear ended person.   ⟦s-√qʷəm‹ˀ›əx̌ʷ=əweč  stat-√narrow‹actl›=bottom⟧ sqʷə́m̓x̌ʷ Saanich: SḰEM¸X̱EWEĆ
sqʷənéčsəŋ̓ (Sn) hair growing on the neck.   ⟦s-√qʷin=ečsəŋ<ˀ>  s-√hair=neck Saanich: SḰENÁĆSEṈ¸
sqʷən̓əwə́č (Sn) hair on the bottom.   ⟦s-√qʷin=əweč  s-√hair=bottom⟧ Saanich: SḰEN¸EWEĆ
sqʷəqʷáʔqʷəc̓ (Sn) marbled murrelet, sea pigeon, herring duck. Brachyramphus marmoratus.   ⟦s-qʷə+qʷaʔ+√q̓ʷc̓  s-dim+actl+√defecate⟧ [analysis uncertain] Saanich: SḰEḰO¸ḰEȾ
sqʷə́qʷəl (Sn) what someone said.   ⟦s-qʷə́+√qʷəl  s-actl+√talk⟧ qʷə́qʷəl̓ Saanich: SḰE̱ḰEL
sqʷəqʷə́l̓ (SM) sun, sunshine. ⦅Usage: This is the basic, ordinary word for 'sun'.⦆ ((:),(a:),(a:)) ❰ʔínəŋ tsə sqʷəqʷə́l̓. The sun is rising. ❰ʔənʔé ʔínəŋ tsə sqʷəqʷə́l̓. The sun is rising. ❰xʷtə́q tsə sqʷəqʷə́l̓. sunset. ❰k̓ʷél̓əs sqʷəqʷə́l̓. sunshine.   ⟦s-qʷə+√qʷəl‹ˀ›  s-incep+√sun‹actl›⟧ qʷəqʷə́l̓ Saanich: SḰEḰEL¸
sqʷəqʷə́m̓x̌ʷ (Sn) to be very skinny. var: ʔəsqʷəqʷə́m̓x̌ʷ   ⟦s-qʷə+√qʷəm‹ˀ›əx̌ʷ  stat-dim+√narrow‹actl›⟧ sqʷə́m̓x̌ʷ Saanich: SḰEḰEM¸X̱
sqʷə́q̓ʷ (Sn) scab, sore.   ⟦s-√qʷəq̓ʷ  s-√sore⟧ Saanich: SḰE₭
sqʷə́sčəs (Sn) stone hammer.   ⟦s-√qʷəs=čəs  s-√hammer=hand⟧ [analysis uncertain] Saanich: SḰESĆES
sqʷíʔməs (Sn) Pacific cod, grey cod. Gadus macrocephalus.   ⟦s-√qʷiʔməs  s-√grey_cod⟧ Klallam: sx̌ʷə́y̓aʔməs Saanich: SḰI¸MEŦ
sqʷíl (SM) bloodshot (when there's blood coming out). ❰sqʷíl tsə ʔən̓- qə́ləŋ̓. bloodshot eyes (when there's blood coming out).   ⟦s-√qʷil  s-√bloodshot⟧ [analysis uncertain]
sqʷínəkʷəs (Sn) to be hairy.   ⟦s-√qʷin=iWəs  stat-√hair=body⟧ qʷínəkʷəs Saanich: SḰINEȻES
sqʷínəsən (SM) beard, mustache, any whiskers. ((a:))   ⟦s-√qʷin=asin  s-√hair=mouth⟧ Saanich: SḰINEŦEN
sqʷínqʷən (SM) necklace, beads. ((:))   ⟦s-qʷin+√qʷən  s-char+√bead⟧ Saanich: SḰINḰEN
sqʷíx̌ʷ (Sn) to missed (in measurement), inaccurate, off.   ⟦s-√qʷix̌ʷ  stat-√miss⟧ qʷíx̌ʷ Saanich: SḰIX̱
sqʷqʷə́məx̌ʷ (Sn) to be skinny (of a person or animal).   ⟦s-qʷ+√qʷəməx̌ʷ  stat-rslt+√thin⟧ sqʷə́m̓x̌ʷ Saanich: SḰḰEMEX̱
sqʷqʷə́m̓x̌ʷ (Sn) being skinny (of a person or animal).   ⟦s-qʷ+√qʷəm‹ˀ›əx̌ʷ  stat-rslt+√thin‹actl›⟧ sqʷqʷə́məx̌ʷ Saanich: SḰḰEM¸X̱
sq̓ʷáʔ (SM)  
1companion, partner, spouse. ❰kʷə nə- sq̓ʷáʔ. my late husband. ❰sɬéniʔ nə- sq̓ʷáʔ. my late wife. ❰yéʔ sq̓ʷáʔ -s kʷ s- yéʔ -s štə́ŋ sk̓ʷə́yəs -s. Her slave companion went walking. ❰ʔiʔ x̌ʷíl̓ kʷəʔ kʷəw̓níɬ nə- sq̓ʷáʔ. And my husband was lost. ❰ʔə́wənə sén sq̓ʷáʔ -s. She had no companion at all. ❰níɬ ʔən̓- səw̓- txʷə- tsás kʷ ʔən̓- s- x̌ʷíl̓ kʷ ən̓- sq̓ʷáʔ. You become poor when you lose your spouse. ❰níɬ te kʷ s- txʷə- ʔəsx̌éɬəɬ -s ləʔ kʷ nə- sq̓ʷáʔ səw̓- háy -s. It was when my husband got sick that it ended. ❰čákʷəs kʷə nə- mén leʔ kʷ nə- s- yéʔ sɬátəŋ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsəw̓níɬ txʷə- nə- sq̓ʷáʔ seʔ txʷə- ʔáʔmət. My father used it when I was taken down to the beach to my future husband, who was sitting. ((:)) ❰kʷən̓ét -əs tsə sq̓ʷáʔ -s tsə ʔíŋəs tsə kʷɬ- ʔíŋəs -s yéʔ səw̓- x̌tít -əs. Her husband went to take the grandchild, his grandchild and she went and worked on it. ((:)) ❰ʔəw̓- x̌ʷən̓əŋ̓kʷén̓ kʷəʔ kʷ s- ʔəw̓- … ʔəw̓- q̓ʷáy -s kʷə tsə sq̓ʷáʔ -s leʔ ʔiʔ ʔə́wə. She thought that here husband had died, but he didn't. ❰sétəŋ yəxʷ tsə ən̓- … ščutéyləɬ -s mén -s kʷəw̓níɬ ʔéɬə nə- sq̓ʷáʔ. His father's son-in-law must have been told to be my husband. ❰kʷɬ- šx̌ʷən̓íŋ̓ -s leʔ tséʔe kʷ s- təwəʔá -ɬtə leʔ txʷ- kʷən̓tál ʔə kʷ ən̓- sq̓ʷáʔ. That was how it was when you first get together with your spouse.  
2part of something, anything accompanying or going together with something else. ❰sq̓ʷáʔ -s tsə sƛ̓íƛ̓əƛ̓qəɬ. umbilical cord.  
3member (of an organization).   ⟦s-√q̓ʷaʔ  s-√accompany⟧ q̓ʷáʔ Saanich: S₭O¸
sq̓ʷáʔq̓ʷəʔ (Sn) to be among, joined, mixed in with.   ⟦s-q̓ʷáʔ+√q̓ʷaʔ  stat-char+√accompany⟧ sq̓ʷəq̓ʷáʔ Saanich: S₭O¸₭E¸
sq̓ʷáʔq̓ʷəp̓ (SM) to be wrinkled. ((:))   ⟦s-q̓ʷaʔ+√q̓ʷap̓  stat-rslt+√wrinkle⟧
sq̓ʷáʔšən (SM) partner, companion, close friend, person who accompanies (especially on foot). ((:)) ❰səw̓- lálət -s tsə sk̓ʷə́yəs sɬéniʔ yéʔ sq̓ʷáʔšən -s kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s štə́ŋ. She asked a woman slave to go as her companion when she went walking. ((a:)) var: q̓ʷáʔšən ((:))   ⟦s-√q̓ʷaʔ=šən  s-√accompany=foot⟧ sq̓ʷáʔ Klallam: sq̓ʷúʔšən Saanich: S₭O¸ŚEN
sq̓ʷáləʔ (SM) companions, cohort, members. ❰tsə sq̓ʷáləʔ -s ʔiʔ yéʔ t̓əŋáʔəŋ ʔáx̌ʷ ʔə tsə ƛ̓əƛ̓éčəs. His companions swam to an island.   ⟦s-√q̓ʷa‹lə›ʔ  s-√accompany‹pl›⟧ sq̓ʷáʔ Saanich: S₭O¸LE¸
sq̓ʷál̓c̓ (Sn) to be peeled.   ⟦s-√q̓ʷ‹a›l̓c̓  stat-√peel‹rslt›⟧ q̓ʷə́ləc̓t Saanich: S₭OL¸Ⱦ
sq̓ʷál̓əɬt (Sn) to make something roasted, barbecued.   ⟦ʔəs-√q̓ʷ‹a›əl̓-aɬ-t  stat-√cooked/ripe‹rslt›-dur-trns⟧ ʔəsq̓ʷál̓əɬ Saanich: S₭OL¸EȽT
sq̓ʷáŋiʔ (SM) head. ((a:),(a:),(a:)) ❰ɬəŋéŋ tsə sq̓ʷáŋiʔ -s. His head was taken off. ❰čə́səʔ sq̓ʷáŋiʔ sʔáɬqəʔ. two-headed snake. ❰tsə nə- sq̓ʷáŋiʔ. my head. ❰x̌ə́ɬ tsə ən̓- sq̓ʷáŋiʔ. headache. ❰kʷéy̓əx̌ tsə sq̓ʷáŋiʔ -s. to shake your head. ❰kʷən̓tí -s tsə sq̓ʷáŋiʔ -s. to hold your head in your hands [He/she/they hold their head].   ⟦s-√q̓ʷáŋiʔ  s-√head⟧ Saanich: S₭OṈI¸
sq̓ʷaŋiʔíʔqʷ (Sn) fish head, or any kind of head.   ⟦s-√q̓ʷaŋiʔ=iʔqʷ  s-√head=head⟧ sq̓ʷáŋiʔ Saanich: S₭OṈI¸I¸Ḱ
sq̓ʷáq̓ʷəʔ (Sn) to be accompanying, joined up with, among.   ⟦s-q̓ʷa+√q̓ʷaʔ  stat-rslt+√accompany⟧ q̓ʷáʔ Saanich: S₭O₭E¸
sq̓ʷáyq̓ʷi (Sn) to be beaten up.   ⟦s-q̓ʷay+√q̓ʷaY  stat-char+√die⟧ q̓ʷáy Saanich: S₭Í₭I
sq̓ʷčíŋəɬ (SM) to be killed. ❰k̓ʷín -əs čtə tsə sq̓ʷčíŋəɬ tsəw̓níɬ ʔə tséʔe pəlpéelc̓ ʔəɬ nəʔétəŋ -əs. How many must have been killed of those pəlpéelc̓ as they were called. ((a:))   ⟦s-√q̓ʷaY-iŋəɬ  stat-√die-cstm⟧ q̓ʷčíŋəɬ Saanich: S₭ĆIṈEȽ
sq̓ʷéyəxʷəɬ (Sn) a neighboring canoe.   ⟦s-√q̓ʷey=exʷəɬ  s-√neighbor=conveyance⟧ Saanich: S₭ȺEW̱EȽ
sq̓ʷə́č (Sn) waterfall. var: sqʷə́č var: sqə́č   ⟦s-√q̓ʷəč  s-√waterfall⟧ Saanich: S₭EĆ
sq̓ʷəláʔq̓ʷəʔ (Sn) a group of people one is joined up with, companions, colleagues, friends, brothers, relatives.   ⟦s-q̓ʷ‹əl›áʔ+√q̓ʷaʔ  s-char‹pl›+√accompany⟧ sq̓ʷəq̓ʷáʔ Saanich: S₭ELO¸₭E¸
sq̓ʷəláləs (Sn) copper.   ⟦s-√q̓ʷəl=aləs  s-√cooked/ripe=color⟧ q̓ʷə́l Saanich: S₭ELOLES
sq̓ʷəláŋiʔ (Sn) a group of heads. ⦅Usage: This could be used if talking about a bunch of fish heads, for example. It would not be used to refer to something like a two-headed snake. That would be ĆESE TŦE S₭OṈI,S TŦE S,OȽḴE,.⦆   ⟦s-√q̓ʷ‹əl›aŋiʔ  s-√head‹pl›⟧ sq̓ʷáŋiʔ Saanich: S₭ELOṈI¸
sq̓ʷəléləŋəxʷ (SM) blackberry, dewberry. Rubus ursinus; Rubus discolor. ((:),(a:))   ⟦s-√q̓ʷəlelŋəxʷ  s-√blackberry⟧ Saanich: S₭ELÁLṈEW̱
sq̓ʷəleləŋəxʷíɬč (Sn) blackberry bush. var: sq̓ʷəlelŋəxʷíɬč   ⟦s-√q̓ʷəleləŋəxʷ=iɬč  s-√blackberry=plant⟧ sq̓ʷəléləŋəxʷ Saanich: S₭ELÁLEṈEW̱IȽĆ
sq̓ʷəléš (SM) bird. ((a:)) ❰sq̓ʷəléš čə́q. It's a bird that's big. ❰níɬ tsə čə́q sq̓ʷəléš txʷə- həlí -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They were saved by a big bird. ❰ŋə́nəʔ -s tsə sq̓ʷəléš. a bird's nest [a bird's offspring]. ❰tsə sq̓ʷəléš ʔiʔ kʷə́ləŋ. A bird can fly.   ⟦s-√q̓ʷəleš  s-√bird⟧ [probably from Hul'q'umin'um']
sq̓ʷə́ləʔšən̓ (SM) partners, companions, a group of people who accompany (especially on foot). ❰ʔáa, ʔiʔ pəlpéelc̓ kʷ s- nʔé -s ɬéʔə sq̓ʷə́ləʔšən̓. Oh, and there were pəlpéelc̓ that came there with him.   ⟦s-√q̓ʷ‹əl›aʔ=šən  s-√accompany‹pl›=foot⟧ sq̓ʷáʔšən
sq̓ʷə́ləŋ (SM) anything roasted or barbecued, especially salmon. ((a:))   ⟦s-√q̓ʷəl-əŋ  s-√cooked/ripe-mdl⟧ q̓ʷə́l Saanich: S₭ELEṈ
sq̓ʷələ́ŋəs (Sn) several foreheads.   ⟦s-√q̓ʷ‹əl›əŋəs  s-√forehead‹pl›⟧ sq̓ʷə́ŋəs Saanich: S₭ELEṈES
sq̓ʷələq̓ʷáʔənəq (Sn) a group of little companions.   ⟦s-q̓ʷ‹əl›ə+√q̓ʷaʔ-ənəq  s-dim‹pl›+√accompany-hab⟧ sq̓ʷáʔ Saanich: S₭ELE₭O¸ENEḴ
sq̓ʷələq̓ʷáʔŋiʔ (Sn) a group of small heads.   ⟦s-q̓ʷ‹əl›ə+√q̓ʷa‹ʔ›ŋiʔ  s-dim‹pl›+√head‹dim›⟧ sq̓ʷáŋiʔ Saanich: S₭ELE₭O¸ṈI¸
sq̓ʷə́ŋəs (SM) forehead. ((a:),(a:))   ⟦s-√q̓ʷəŋəs  s-√forehead⟧ [Probably from a root for 'head' and the 'face' suffix] Saanich: S₭EṈES
sq̓ʷəŋ̓íw̓s (Sn) to be plucked clean of feathers.   ⟦s-√q̓ʷəŋ‹ˀ›=iW‹ˀ›əs  stat-√pluck‹actl›=body‹actl›⟧ q̓ʷəŋ̓íw̓s Saanich: S₭EṈ¸IU¸S
sq̓ʷəq̓ʷáʔ (Sn) to be accompanying, going with.   ⟦s-q̓ʷə+√q̓ʷaʔ  s-actl+√accompany⟧ sq̓ʷáʔ Saanich: S₭E₭O¸
sq̓ʷəq̓ʷáʔwəʔšən (Sn) a little partner, buddy, companion, the little one you walk with.   ⟦s-q̓ʷə+√q̓ʷaʔ-wəʔ=šən  s-dim+√accompany-ext=foot⟧ sq̓ʷáʔšən Saanich: S₭E₭O¸WE¸ŚEN
sq̓ʷə́xʷ (Sn) nodding onion.   ⟦s-√q̓ʷəxʷ  s-√onion⟧ Saanich: S₭EW̱
sq̓ʷíməkʷəs (Sn) vein.   ⟦s-√q̓ʷim=iWəs  s-√vein=body⟧ [analysis uncertain] Saanich: S₭IMEȻES
sq̓ʷíŋələʔ (Sn) something borrowed (like money), something received on credit.   ⟦s-√q̓ʷiŋ-əlaʔ  s-√borrow-actv⟧ q̓ʷíŋələʔ Saanich: S₭IṈELE¸
sq̓ʷíq̓ʷəŋ̓ (Sn) to be put off (of a vessel).   ⟦s-q̓ʷí+√q̓ʷiŋ‹ˀ›  stat-rslt+√disembark‹actl›⟧ q̓ʷíŋ Saanich: S₭I₭EṈ¸
sq̓ʷq̓ʷiyálš (Sn) a pattern of movement such as moves for a dance or rules for a game.   ⟦s-q̓ʷ+√q̓ʷəyiləš  s-actl+√dance⟧ q̓ʷəyéləš [analysis uncertain] Saanich: S₭₭IYOLŚ
ssáʔk̓ʷəŋ̓ (Sn) bather, one bathing in water.   ⟦s-√sa‹ʔ›k̓ʷ-əŋ‹ˀ›  s-√bathe‹actl›-mdl‹actl›⟧ sáʔk̓ʷəŋ̓ Saanich: SSO¸QEṈ¸
ssáʔsək̓ʷ (Sn) to be stretched out, extended.   ⟦s-sáʔ+√sk̓ʷ  stat-actl+√extend⟧ sk̓ʷə́t Saanich: SŦO¸ŦEQ
ssák̓ʷəɬ (Sn)  
1to be straight (as a road).  
2to be stretched tight.   ⟦s-√s‹a›k̓ʷ-aɬ  stat-√extend‹rslt›-dur⟧ sk̓ʷə́t Saanich: SŦOQEȽ
ssén̓əč (Sn) to be leaning back (against something), resting.   ⟦s-√s‹é›n̓=eč  stat-√lean_against‹rslt›=bottom⟧ sən̓éčəŋ Klallam: ʔəscáʔnəč Saanich: SŦÁN¸EĆ
ssəlsɬə́qʷ (Sn) to have several holes.   ⟦s-səl+√sɬəqʷ  stat-pl+√pass_through⟧ sɬə́qʷ Saanich: SŦELŦȽEḰ
ssəl̓sə́k̓ʷ (Sn) to be extended, stretched out and tightened.   ⟦s-s‹əl›‹ˀ›+√s‹ə́›k̓ʷ  stat-rslt‹pl›‹actl›+√extend‹actl›⟧ sk̓ʷə́t Saanich: SŦEL¸ŦEQ
ssəɬqʷél̓s (Sn) drill, any hole maker.   ⟦s-√s‹ə́›ɬəqʷ-el̓s  s-√hole‹actl›-actv(actl)⟧ sɬə́qʷ Saanich: SŦEȽḰÁL¸S
ssəɬqʷə́w̓əč (Sn) to have a hole in the bottom.   ⟦s-√s‹ə́›ɬəqʷ=əw‹ˀ›eč  stat-√pass_through‹actl›=bottom‹actl›⟧ sɬə́qʷ Saanich: SŦEȽḰEU¸EĆ
ssə́ɬqʷsən (Sn) to have a hole through it.   ⟦s-√s‹ə́›ɬəqʷ=sən  stat-√pass_through‹actl›=foot⟧ sɬə́qʷ Saanich: SŦEȽḰSEN
ssəɬqʷsə́nəŋ (Sn) awl, piercer.   ⟦š-√s‹ə́›̓ɬəqʷ=sən-əŋ  for-√pass_through‹actl›=foot-mdl⟧ šsə́ɬqʷ Saanich: SŦEȽḰSENEṈ
ssə́ɬqʷtəl̓ (Sn) to have each other through.   ⟦s-√s‹ə́›ɬəqʷ-tal‹ˀ›  stat-√pass_through‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ sɬə́qʷtəl Saanich: SŦEȽḰTEL¸
ssə́ɬqʷtəŋ (Sn) to have a hole through.   ⟦s-√sɬəqʷ-t-əŋ  stat-√pass_through-trns-psv⟧ sɬə́qʷtəŋ Saanich: SŦEȽḰTEṈ
ssən̓éčt (Sn) to be leaned (against something).   ⟦s-√sən̓=eč-t  stat-√lean_against=bottom-trns⟧ sən̓éčt Saanich: SŦEN¸ÁĆT
ssəsíʔməʔ (Sn) to be frozen.   ⟦s-sə+√sim‹ˀ›əʔ  stat-rslt+√freeze‹actl›⟧ siməláʔ Saanich: SŦEŦI¸ME¸
ssə́xʷəɬ (Sn) anything that is missing.   ⟦s-√səxʷ-aɬ  stat-√out_of_sight-dur⟧ sə́xʷ Saanich: SŦEW̱EȽ
ssə́y̓qʷ (Sn) to be dug, a hole in the ground, pit. var: ʔəssə́y̓əqʷ   ⟦s-√səy‹ˀ›əqʷ  stat-√dig‹actl›⟧ sə́yəqʷ Saanich: SŦ͸Ḱ
ssə́y̓qʷəŋ (Sn) any hole in dug the ground.   ⟦s-√səy‹ˀ›əqʷ-əŋ  s-√dig‹actl›-mdl⟧ sə́yəqʷ Saanich: SŦÍY¸ḰEṈ
ssíl̓əč (Sn)  
1anything found.  
2illegitimate child.   ⟦s-√sil̓əč  s-√find⟧ síl̓əč Saanich: SŦIL¸EĆ
ssíməʔ (Sn) ice, frozen.   ⟦s-√siməʔ  s-√freeze⟧ síməʔ Saanich: SŦIME¸
ssiməʔhélə (Sn) freezer.   ⟦s-√siməʔ=elə  s-√freeze=container⟧ ssíməʔ Saanich: SŦIME¸HÁLE
ssiməʔhéw̓txʷ (Sn) ice house. var: ssiməʔéw̓txʷ   ⟦s-√siməʔ=ew̓txʷ  s-√freeze=house⟧ ssíməʔ Saanich: SŦIME¸HÁU¸TW̱
ssíməʔt (Sn) to put something on ice.   ⟦s-√siməʔ-ət  s-√freeze-trns⟧ ssíməʔ Saanich: SŦIME¸T
ssím̓əʔt (Sn) to be putting something on ice.   ⟦s-√sim‹ˀ›əʔ-ət  s-√freeze‹actl›-trns⟧ ssíməʔt Saanich: SŦIM¸E¸T
ssíw̓iŋ̓ (Sn) hypnotism.   ⟦s-s-√yəw‹ˀ›ə-i-əŋ‹ˀ›  s-s-√power‹actl›-pers-mdl‹actl›⟧ siw̓íŋ̓ Saanich: SSIU¸IṈ¸
ssɬásən (Sn) upper lip. var: sɬásən   ⟦s-√siɬ=asin  s-√high=mouth⟧ síɬəŋ Klallam: scɬúcən Saanich: SŦȽOŦEN
ssɬə́ləw̓əɬ (Sn) to be on the top.   ⟦s-√siɬ-əl=əw̓əɬ  s-√high-ext=side⟧ síɬəŋ Saanich: SŦȽELEU¸EȽ
ssɬə́qʷəŋ (Sn) any hole, perforation.   ⟦s-√sɬəqʷ-əŋ  s-√pass_through-mdl⟧ sɬə́qʷəŋ Saanich: SŦȽEḰEṈ
ssx̌eyləm̓íɬč (Sn) sword fern plant.   ⟦s-√sx̌eyləm̓=iɬč  s-√sword_fern=plant⟧ šx̌éləm Saanich: SŦXȺLEM¸IȽĆ
sšéč̓əɬ (Sn) to be sternly disciplined (not necessarily getting hit or spanked; getting a stern talking to).   ⟦s-√š‹é›č̓-aɬ  stat-√strike‹rslt›-dur⟧ šə́č̓ Saanich: SŚÁJEȽ
sšəšíw̓əʔ (Sn) privates.   ⟦s-šə+√šiw‹ˀ›əʔ  s-actl+√urine‹actl›⟧ šəšíw̓əʔ Saanich: SŚEŚIU¸E¸
sštəŋístxʷ (Sn) driver, operator of any machine.   ⟦s-√št-ŋi-stxʷ  s-√walk-rel-caus⟧ štəŋístxʷ Saanich: SŚTEṈISTW̱
stáʔləw̓ (SM) river. ((:),(:)) ❰ʔəx̌ín kʷəʔ kʷə stáʔləw̓? Where is the river? ❰ʔiʔ kʷɬ- yéʔ sɬá ʔáx̌ʷ ʔə stáʔləw̓ síx̌ʷəŋ. He went down to the river to wade. ❰ʔiʔ kʷɬníɬ stáʔləw̓ ɬéʔe txʷən̓áʔəs. And right away was here on the other side of the river. ❰ʔiʔ kʷɬ- ŋə́n̓ tsə sčéenəxʷ téyəl léʔə ʔə tsə stáʔləw̓. And there were many salmon upstream in the river. ❰tsə swíw̓ləs ʔiʔ t̓əŋáʔəŋ léʔ ʔə tsə stáʔləw̓. The young man swims in the river.   ⟦s-√tal̓əw̓  s-√river⟧ Klallam: stúʔwiʔ Saanich: STO¸LEU¸
stákʷəɬ (Sn) to be broken (of a long object like an arm).   ⟦s-√t‹á›W-aɬ  stat-√break_long‹rslt›-dur⟧ tə́kʷ Saanich: STOȻEȽ
stáləs (SM) spouse, husband or wife. ((:)) ❰səw̓- yéʔ -s léʔt -əs səw̓níɬ sɬéniʔ tsə qéq səw̓- yéʔ -s ʔuʔ- ʔáx̌ʷt -əs ʔə tsə stáləs. So the woman went and prepared the baby to bring to her husband. ❰yéʔ ʔáx̌ʷnəs txʷə- stáləs -s səʔ. She went over to her husband to be. var: stál̓əs ❰tsə nə- stál̓əs. my husband/my wife.   ⟦s-√talas  s-√spouse⟧ təlás Saanich: STOLES
stáməš (SM) warrior, soldier, champion, leader. ❰kʷɬ- yéʔ ʔiʔ ʔəl̓ʔál̓əɬ ʔiʔ ƛ̓éʔ nəqʷnáŋət tsəw̓níɬ stáməš c̓əw̓x̌íləm. They went aboard and the warrior c̓əw̓x̌íləm fell asleep again. ❰s- yéʔ -s səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s tsəw̓níɬ stáməš c̓əw̓x̌íləm. So the warrior c̓əw̓x̌íləm went into action. ❰səw̓- q̓ʷáy -s kʷə tsə stáməš leʔ c̓əw̓x̌íləm. So the warrior c̓əw̓x̌íləm died. ❰níɬ st̓íləm -s ləʔ ʔə kʷsə stáməš leʔ swə́y̓qeʔ. They were the songs of the late warior man.   ⟦s-√taməš  s-√warrior⟧ Saanich: STOMEŚ
stáŋət (SM,JF)  
1what did (someone) do? what is the matter?. ❰stáŋət sxʷ ʔačə sqéɬəɬ ʔə tsə qʷáʔ? What are you doing in the water? ❰səw̓- čtét -s, "stáŋət sxʷ ʔačə, sƛ̓íƛ̓əƛ̓qəɬ, stáŋət?" "What is the matter with you, child, what is the matter?"  
2to happen. ❰ʔə́wənə sén x̌čít kʷə stáŋət -əs kʷə. Nobody knew what happened to him. ❰x̌ə́nəŋ -s "ʔíy, ʔíy, stáŋət?" He said, "My, my, what happened?" ❰ʔə́wənə kʷəče sén x̌čít kʷə stáŋət -əs kʷə kʷəw̓níɬ kʷə yéʔ -əs kʷ əw̓- štə́ŋ kʷə stáŋət -əs kʷ s- yéʔ -s čtə xʷyélqən. Nobody knew what happened to the one that went, if he walked or whatever he did, if he went back. ((:)) var: ʔəstáŋət ❰ʔəstáŋət seʔ sxʷ ʔačə? What are you going to do?   ⟦ʔəs-√taŋət  stat-√do_what⟧ [This possibly has the root /taŋ/] cp. stéŋ Klallam: ʔəstúŋət Saanich: STOṈET
stáŋ̓əɬ (Sn) to be chosen, selected, ordered.   ⟦s-√taŋ‹ˀ›-aɬ  s-√what‹actl›-dur⟧ stéŋ [The /á/ is unaccounted for. This may be a loan.] Saanich: STOṈ¸EȽ
stáqʷəɬtxʷ (Sn) to tighten something (such as a rope).   ⟦s-√t‹a›qʷ-aɬ-txʷ  stat-√tight‹rslt›-dur-caus⟧ stáqʷəɬ Saanich: STOḰEȽTW̱
stáq̓ʷəŋ (SM) a cough. ❰tsə nə- stáq̓ʷəŋ ʔiʔ ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ séčəŋ. My cough is getting worse. ❰háʔkʷt stáq̓ʷəŋ. whooping cough.   ⟦s-√taq̓ʷ-əŋ  s-√cough-mdl⟧ táq̓ʷəŋ Saanich: STO₭EṈ
státələw̓ (SM) creek, stream. ❰səw̓- nét -s səw̓níɬ kʷséʔe tuʔ- státələw̓ ʔə kʷ šx̌əx̌ey̓élə. So she named that kind of creek šx̌əx̌ey̓élə. ❰níɬ s- nét -s səw̓níɬ tsə státələw̓ šxʷléʔe -s kʷ s- sák̓ʷət -s tsə qéq -s. It's what she named the creek where she bathed her baby.   ⟦s-ta+√tal̓əw̓  s-dim+√river⟧ stáʔləw̓ Klallam: stútaʔwiʔ Saanich: STOTEL¸EU¸
stéʔtəw̓ (SM) to be bright, lit up, brilliant. ((:))   ⟦s-teʔ+√teWˀ  stat-actl+√light⟧ téw̓ Saanich: STÁ¸TEU¸
steʔtəw̓táŋ̓ə (Sn) light something up for you.   ⟦s-teʔ+√teWˀ-txʷ-aŋ‹ˀ›ə  stat-actl+√light-caus-2obj‹actl›⟧ stéʔtəw̓txʷ Saanich: STÁ¸TEU¸TOṈ¸E
steʔtəw̓táŋ̓əs (Sn) light something up for me.   ⟦s-teʔ+√teWˀ-txʷ-aŋ‹ˀ›əs  stat-actl+√light-caus-1sgobj‹actl›⟧ stéʔtəw̓txʷ Saanich: STÁ¸TEU¸TOṈ¸ES
stéʔtəw̓txʷ (Sn) to light something up, shine a light on something (for someone).   ⟦s-teʔ+√teWˀ-txʷ  stat-actl+√light-caus⟧ stéʔtəw̓ Saanich: STÁ¸TEU¸TW̱
steʔtəw̓txʷsísə (Sn) hold light for you.   ⟦s-teʔ+√teWˀ-txʷ-si-t-sə  stat-actl+√light-caus-ben-trns-2obj⟧ steʔtəw̓txʷsít Saanich: STÁ¸TEU¸TW̱SISE
steʔtəw̓txʷsísəŋ (Sn) hold light for me.   ⟦s-teʔ+√teWˀ-txʷ-si-t-səŋ  stat-actl+√light-caus-ben-trns-1sgobj⟧ steʔtəw̓txʷsít Saanich: STÁ¸TEU¸TW̱SISEṈ
steʔtəw̓txʷsisəŋtáŋə (Sn) flash light on you for me.   ⟦s-teʔ+√teWˀ-txʷ-si-t-səŋ-txʷ-aŋə  stat-actl+√light-caus-ben-trns-1sgobj-caus-2obj⟧ steʔtəw̓txʷsít Saanich: STÁ¸TEU¸TW̱SISEṈTOṈE
steʔtəw̓txʷsisəŋtáŋəs (Sn) flash light on me for me.   ⟦s-teʔ+√teWˀ-txʷ-si-t-səŋ-txʷ-aŋəs  stat-actl+√light-caus-ben-trns-1sgobj-caus-1sgobj⟧ steʔtəw̓txʷsít Saanich: STÁ¸TEU¸TW̱SISEṈTOṈES
steʔtəw̓txʷsisətáŋə (Sn) flash light at what you are doing for you.   ⟦s-teʔ+√teWˀ-txʷ-si-t-sə-txʷ-aŋə  stat-actl+√light-caus-ben-trns-2obj-caus-2obj⟧ steʔtəw̓txʷsít [analysis uncertain -- This may be mistake; EC repeats as /steʔtəw̓txʷsitáŋə/] Saanich: STÁ¸TEU¸TW̱SISETOṈE
steʔtəw̓txʷsít (Sn) to shine a light for someone (on something).   ⟦s-teʔ+√teWˀ-txʷ-si-t  stat-actl+√light-caus-ben-trns⟧ stéʔtəw̓txʷ Saanich: STÁ¸TEU¸TW̱SIT
steʔtəw̓txʷsitáŋə (Sn) flash light at what you are doing for you.   ⟦s-teʔ+√teWˀ-txʷ-si-txʷ-aŋə  stat-actl+√light-caus-ben-caus-2obj⟧ steʔtəw̓txʷsít Saanich: STÁ¸TEU¸TW̱SITOṈE
steʔtəw̓txʷsítəŋ (Sn) to be lit up for by someone.   ⟦s-teʔ+√teWˀ-txʷ-si-t-əŋ  stat-actl+√light-caus-ben-trns-psv⟧ steʔtəw̓txʷsít Saanich: STÁ¸TEU¸TW̱SITEṈ
stéʔtiʔ (Sn) hoop rolling game, t-shaped stick and wheel toy.   ⟦s-teʔ+√tey  stat-actl+√canoe_race⟧ téy Saanich: STÁ¸TI¸
stéčəɬ (Sn) to be stabbed.   ⟦s-√t‹é›č-əɬ  stat-√poke‹rslt›-sur⟧ tə́č Saanich: STÁĆEȽ
stékən (SM) sock, stocking, hose. ((:))   ⟦s-√tek=ən  s-√sock=instr⟧ [from English 'stocking'] Saanich: STOCEN
stéŋ (SM,JF)  
1what, whatever. ((:),(:),(a:)) ❰stéŋ kʷəče kʷ ʔən̓- sƛ̓íʔ? So what do you want? ❰stéŋ kʷə qéq? What is the baby? ❰stéŋ yəxʷ ʔač? What could it be? ❰stéŋ tséʔə qéq? stéŋ? What is that baby? What is it? ❰səw̓- čtétəŋ -s, "ʔən̓- stéŋ kʷəče sə q̓éʔŋiʔ?" He asked her, "What is the girl to you?" ❰stéŋ yəxʷ ʔačə kʷ sƛ̓íʔ -s? I wonder what he wants [What must he want?]. ❰stéŋ ʔačə ʔəɬ sčéenəxʷ -əs? What kind of fish is that? ❰stéŋ ʔəɬ sʔəɬtə́nəŋ -əs tsə n̓- s- ʔíʔɬən̓? What kind of berries are you eating? ❰stéŋ ʔəɬ məháy̓ -əs tséʔe? What kind of basket is that? ❰ʔəw̓- x̌čít ə sxʷ kʷə stéŋ -əs kʷ sƛ̓íʔ -s? Do you know what he wants? ❰ʔəŋístxʷ ʔə tsə ʔəw̓- stéŋ sŋénət. Press it under whatever rock. ❰x̌ənʔétəŋ skʷášən kʷ sné -s tsəw̓níɬ sƛ̓éləqəm níɬ -əs čtə kʷəče stéŋ skʷášən tsəw̓níɬ. It is said that that monster was called skʷášən, whatever thing skʷášən is. ((a:))  
2something, anything. ❰ʔəw̓- níɬ kʷə əw̓ stéŋ. something. ❰mə́k̓ʷ stéŋ st̓íləm. There were all kinds of songs. ❰níɬ səw̓- téčəl -s ʔənʔé šə́təŋ̓ čéy ʔə tsə əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ sʔíɬən. So they got there coming walking working on all kinds of food. ❰ʔə́wənə sén yəsáʔst -əxʷ ʔə kʷ stéŋ sqʷə́l̓qʷəl̓. Don't tell tell anybody anything said. ❰níɬ čéy, čéčət kʷsə əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ ʔə kʷsə sʔíɬən -s. It is him that works, works on everything he eats. ❰mə́k̓ʷ stéŋ ʔəw̓- txʷə- sáʔəy̓ kʷ s- t̓əy̓əm̓ít -s tsə sáčkʷəs -s. Everything becomes ready for putting on his regalia.   ⟦s-√teŋ  s-√what⟧ Klallam: stáŋ Saanich: STÁṈ
stéŋən (Sn) do what with.   ⟦s-√teŋ=ən  s-√what=instr⟧ stéŋ Saanich: STÁṈEN
stéŋnə (SM)  
1to be a thing, an issue, matter. ❰qənítəŋ sən kʷəʔ ʔə kʷsə ʔəw̓- tuʔ- stéŋnə ʔéwk̓ʷ. I was robbed of some of my belongings.   ⟦s-√teŋ√niʔ  s-√thing√exist⟧ stéŋ níʔ Saanich: STÁṈENE
stéŋ̓ (Sn) being what, whatever.   ⟦s-√teŋ‹ˀ›  s-√what‹actl›⟧ stéŋ Saanich: STÁṈ¸
stéqəɬ (Sn) to be closed, blocked.   ⟦s-√t‹é›q-aɬ  stat-√shut‹rslt›-dur⟧ tə́q Saanich: STAḴEȽ
stéqəɬtəŋ (Sn) to be made closed, blocked by someone or something.   ⟦s-√t‹é›q-aɬ-t-əŋ  stat-√shut‹rslt›-dur-caus-psv⟧ stéqəɬtxʷ Saanich: STAḴEȽTEṈ
stéqəɬtxʷ (Sn) to keep something closed.   ⟦s-√t‹é›q-aɬ-txʷ  stat-√shut‹rslt›-dur-caus-psv⟧ stéqəɬ Saanich: STAḴEȽTW̱
stés (Sn) to be near.   ⟦s-√t‹e›s  s-√arrive_there‹rslt›⟧ tə́s Saanich: STÁS
stésəɬtəŋ (Sn) to be brought near, close by someone or something.   ⟦s-√t‹e›s-aɬ-txʷ-əŋ  stat-√arrive_there‹rslt›-dur-caus-psv⟧ ʔəstésəɬ Saanich: STÁSEȽTEṈ
stéskʷəɬ (SM) back of the body. ((a:),(a:),(a:),(:),(:)) ❰c̓q̓ʷítəŋ sən léʔ ʔə tsə nə- stéskʷəɬ. I was stabbed in the back. ❰ʔəɬkʷáw̓əs ʔə tsə ʔən̓- stéskʷəɬ. behind your back.   ⟦s-√teskʷəɬ  s-√back⟧ [analysis uncertain] Saanich: STÁSȻEȽ
stéy (Sn) canoe race.   ⟦s-√tey  s-√canoe_race⟧ téy Saanich: STȺ
stéy̓ək̓ʷ (Sn) to be jammed in (as something to big to fit properly).   ⟦s-√tey̓ək̓ʷ  stat-√jam⟧ Saanich: STÁ¸YEQ
stə́c̓ən (SM) Personal names are considered private property. man's name; personal name of the brother of siyáləčəʔ, one of the first people. ❰səw̓- x̌ə́nəŋ -s stə́c̓ən kʷ sné -s, stə́c̓ən. He said stə́c̓ən was his name, stə́c̓ən. ❰níɬ kʷəče səw̓- txʷə- s-… txʷə- č-… txʷə- č- néč̓əɬtxʷ -s tə siyáləčəʔ ʔə tsə stə́c̓ən. So then siyáləčəʔ became… became neighbors with stə́c̓ən.   ⟦√stə́c̓ən  √man's.name⟧
stəčíx̌ʷ (Sn) to be busy, concerned, anxious, in a hurry (for something).   ⟦s-√təčix̌ʷ  s-√disturb⟧ təčíx̌ʷəl Saanich: STEĆIX̱
stəlákən (Sn) several socks.   ⟦s-√t‹əl›ak=ən  s-√sock‹pl›=instr⟧ stékən Saanich: STELOCEN
stəláŋət (Sn)  
1what did (someone) do? what is the matter? (of or to a group).  
2to happen (to a group). var: stəláŋəɬ   ⟦√st‹əl›aŋət  √do_what‹pl›⟧ stáŋət Saanich: STELOṈET
stəléʔtəŋ (Sn) small things.   ⟦s-t‹əl›éʔ+√teŋ  s-dim‹pl›+√what⟧ stéŋ Saanich: STELÁ¸TEṈ
stəléenəŋ (Sn) to be well advised, informed.   ⟦s-√təleen-əŋ  s-√understand-mdl⟧ təléenəŋ Saanich: STELÁÁNEṈ
stəléskʷəɬ (Sn) several backs.   ⟦s-√t‹əl›es=Wəɬ  s-√back‹pl›=conveyance⟧ stéskʷəɬ Saanich: STELÁSȻEȽ
stəlíʔqʷ (Sn) large raft.   ⟦s-√təl=iʔqʷ  s-√raft=head⟧ [analysis uncertain -- This possibly has the root meaning 'go over water'] Saanich: STELI¸Ḱ
stəlíʔqʷəŋ (Sn) to raft.   ⟦s-√təl=iʔqʷ-əŋ  s-√raft=head-mdl⟧ stəlíʔqʷ Saanich: STELI¸ḰEṈ
stəlíʔqʷt (Sn) to put someone or something on a raft.   ⟦s-√təl=iʔqʷ-t  s-√raft=head-trns⟧ stəlíʔqʷ Saanich: STELI¸ḰT
stəlíqiw (Sn) a group of horses.   ⟦s-√t‹əl›iqiw  s-√horse‹pl›⟧ stíqiw Saanich: STELIḴIU
stəliqiwáɬ (Sn) to go by horse, travel on horseback (of a group).   ⟦s-√t‹əl›iqiw=aɬ  s-√horse‹pl›=conveyance⟧ stiqiwháɬ Saanich: STELIḴIUOȽ
stəlqéyəʔ (Sn) a group of wolves.   ⟦s-√t‹əl›qeyəʔ  s-√wolf‹pl›⟧ stqéyeʔ Saanich: STELḴȺYE¸
stəlqéyəʔalɬ (SM) wolf cubs. ((a:))   ⟦s-√təqeyeʔ=alɬ  s-√wolf=young⟧ stqéyeʔ
stəltáləs (Sn) a group of spouses. var: stəl̓əstáləs   ⟦s-təl+√taləs  s-pl+√spouse⟧ stáləs Saanich: STELTOLES
stəl̓áŋ̓ət (Sn) what is (someone) doing? what is the matter? (of a group).   ⟦√st‹əl›‹ˀ›aŋ‹ˀ›ət  √do_what‹pl›‹actl›⟧ stəláŋət Saanich: STEL¸OṈ¸ET
stəl̓átəl̓əw̓ (Sn) several creeks, streams.   ⟦s-t‹əl̓›a+√tal̓əw̓  s-dim‹pl›+√river⟧ státələw̓ Klallam: stayaʔtúʔwiʔ Saanich: STEL¸OTEL¸EU¸
stəl̓qél̓s (Sn) clams strung on a strip of cedar.   ⟦s-√təl‹ˀ›q-el̓s  s-√pit_cook‹actl›-actv(actl)⟧ Saanich: STEL¸ḴÁL¸S
stəl̓táʔləw̓ (Sn) several rivers. var: stəl̓áʔləw̓   ⟦s-təl̓+√tal̓əw̓  s-pl+√river⟧ stáʔləw̓ Klallam: stúyaʔwiʔ Saanich: STEL¸TO¸LEU¸
stə́məŋ (Sn) a good fishing tide. var: tə́məŋ   ⟦√təm-əŋ  √tide-mdl⟧ Saanich: STEMEṈ
stəmkʷə́qsən (Sn) to be blunt-pointed. var: stəm̓kʷə́qsən   ⟦s-√təmkʷ=əqsən  s-√blunt=nose⟧ štə́mkʷəs Saanich: STEMȻEḴSEN
stə́m̓t (Sn) to paint something with ocher.   ⟦s-√təm‹ˀ›əɬ-ət  stat-√ocher‹actl›-trns⟧ tə́məɬ Saanich: STEM¸ȽT
stə́q (SM)  
1to be closed.  
2logjam. ((a:))   ⟦š-√təq  for-√shut⟧ tə́q Saanich: ŚTEḴ
stəqsín̓ (Sn) to stick out, protrude.   ⟦s-√təqsin̓  stat-√protrude⟧ [analysis uncertain] Saanich: STEḴSIN¸
stə́q̓əs (Sn) fart-face, a pejorative epithet.   ⟦s-√tq̓=as  s-√fart=face⟧ tə́q̓ Saanich: STEKES
stə́s (Sn) to be close, near.   ⟦s-√təs  stat-√arrive_there⟧ tə́s Saanich: STES
stə́səs (Sn) a person of low class.   ⟦s-√t‹ə›sas  stat-√poor‹actl›⟧ tsás Saanich: STESES
stəsnə́w̓əl̓ (Sn) being alongside, next to each other.   ⟦s-√ts-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  s-√arrive_there-ncrcprcl‹actl›⟧ təsnə́kʷəl Saanich: STESNEU¸EL¸
stətáʔkən (Sn) a little sock. var: stətéʔkən̓   ⟦s-tə+√ta‹ʔ›k=ən  s-dim+√sock‹dim›=instr⟧ stékən Saanich: STETO¸CEN
stətáʔq̓ʷəŋ (Sn) a little cough.   ⟦s-tə+√ta‹ʔ›q̓ʷ-əŋ  s-dim+√cough‹dim›-mdl⟧ stáq̓ʷəŋ Saanich: STETO¸₭EṈ
stətésəɬ (Sn) to be near.   ⟦s-tə+√t‹e›s-aɬ  stat-dim+√arrive_there‹rslt›-dur⟧ tə́s Saanich: STETÁSEȽ
stətíkʷən (SM) a group of nephews or nieces. ❰ŋəsélə tsə sɬənɬéniʔ nə- stətíkʷən. I have four nieces. ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ nə- stətíkʷən. all the nieces and nephews you have [all my nieces and nephews].   ⟦s-√tikʷən  s-√niece/nephew⟧ stíkʷən Saanich: STETIȻEN
stətíqiw̓ (Sn) a small horse, pony.   ⟦s-tə+√tiqiw‹ˀ›  s-dim+√horse‹dim›⟧ stíqiw Saanich: STETIḴIU¸
stəx̌íʔqʷ (Sn) bushy hair, messy uncombed hair.   ⟦s-√tix̌=iʔqʷ  s-√mess=head⟧ stíʔtəx̌ Saanich: STEXI¸Ḱ
stíʔtəm̓ (SM)  
1to be blowing hard and fast. ❰sč̓én̓ ʔəw̓ stíʔtəm̓ kʷ s- ɬə́m̓xʷ -s. It's raining hard.  
2to be going very fast in a car or boat, speeding.  
3to be very strong and firm. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ stíʔtəm̓ kʷ s- q̓ép̓ət -s. He tied it tightly.   ⟦s-tiʔ+√tim‹ˀ›  stat-actl+√fast‹actl›⟧ tíʔtəm̓ Saanich: STI¸TEM¸
stíʔtəx̌ (SM) to protrude, stick out. ❰səw̓- k̓ʷə́n̓t -əs ʔiʔ stíʔtəx̌. He looked and he was sticking out.   ⟦s-tí‹ʔ›+√tix̌  stat-rslt‹actl›+√mess⟧ Saanich: STI¸TEX
stíič (Sn) bus. var: stéeč   ⟦√stiič  √bus⟧ [from English 'stage'] Saanich: STIIĆ
stiksəwáš (Sn) stick Indian, any human-like creature living in the bush.   ⟦√stiksəwaáš  √creature⟧ [from Chinook Jargon] Saanich: STICSEWOŚ
stíkʷən (SM) nephew or niece whose parent is still living. ((:),(:)) ❰sɬéniʔ nə- stíkʷən. my niece. ❰swə́y̓qeʔ nə- stíkʷən. my nephew. ❰ʔə́wənə swə́y̓qeʔ nə- stíkʷən. I do not have any nephews. ❰stíkʷən -s kʷə nə- mén. my nephew, my brother or sister's son [my father's nephew/niece]. ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ -s səw̓níɬ, "ʔə́y̓ kʷ ən̓- s- uʔ- q̓ʷáčət helə tsə n̓- stíkʷən." So she said, "You should all kill your nephew." ❰s- ƛ̓éʔ -s ʔəw̓ q̓ʷčát -əs tsəw̓nəníʔɬəyəʔ tséʔe stíkʷən -s. So they killed their nephew, too.   ⟦s-√tikʷən  s-√niece/nephew⟧ tíkʷən Saanich: STIȻEN
stiqíw (SM) horse. Equus caballus. ((a:))   ⟦s-√tiqiw  s-√horse⟧ Saanich: STIḴIU
stiqiwáləɬ (SM) colt, baby horse. ((a:))   ⟦s-√tiqiw-aʔ=aləɬ  s-√horse-ext=child⟧ stiqíw Saanich: STIḴIUO¸EȽ
stiqiwéw̓txʷ (Sn) stable, horse barn.   ⟦s-√tiqiw=ew̓txʷ  s-√horse=house⟧ stiqíw Saanich: STIḴIUÁU¸TW̱
stiqiwháɬ (Sn) to travel by horse. var: stiqiw̓áaɬ   ⟦s-√tiqiw=aɬ  s-√horse=conveyance⟧ stiqíw Saanich: STIḴIUHOȽ
stíšəm (Sn)  
1fish slime.  
2slobber, drool.   ⟦s-√tišəm  s-√slime⟧ Saanich: STIŚEM
stíwəq̓ʷ (Sn) to be bumped.   ⟦s-√ti‹wə›q̓ʷ  stat-√bump‹actl›⟧ tíwəq̓ʷ Saanich: STIWE₭
stíwət (SM) the east wind. ((:))   ⟦s-√tiwət  s-√east_wind⟧ Saanich: STIWET "northwest wind"
stkʷéʔič (Sn) to limp, be disabled, lame.   ⟦s-√tW=eY<ˀ>əč  stat-√break_long=hip tə́kʷ Klallam: ʔəstkʷáʔič Saanich: STȻÁ¸IĆ
stkʷén̓əŋ̓ (Sn) to be something relied on, depended on.   ⟦s-√tkʷen‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  s-√depend‹actl›-mdl‹actl›⟧ tkʷén̓əŋ̓ Saanich: STȻÁN¸EṈ¸
stqép (Sn) a type of large river fish trap for salmon.   ⟦s-√tqep  s-√fish_trap⟧ tqép Saanich: STḴÁP
stqéyeʔ (SM) wolf. ((a:)) ❰sɬéniʔ stqéyeʔ. a female wolf.   ⟦s-√təqeyeʔ  s-√wolf⟧ Saanich: STḴȺYE¸
stqeyəʔálkʷəɬ (Sn) wolf clothing.   ⟦s-√təqeyəʔ=alkʷəɬ  s-√wolf=bodyside⟧ stqéyeʔ Saanich: STḴȺYE¸OLȻEȽ
stqeyəʔélə (Sn) wolf cave.   ⟦s-√təqeyəʔ=elə  s-√wolf=container⟧ stqéyeʔ Saanich: STḴȺYE¸ÁLE
stqeyəʔéw̓txʷ (Sn) wolf den. var: stqeyəhéw̓txʷ   ⟦s-√təqeyəʔ=ew̓txʷ  s-√wolf=house⟧ stqéyeʔ Saanich: STḴȺYE¸ÁU¸TW̱
stúup (SM) stove. ((:))   ⟦s-√tuup  s-√stove⟧ [from English 'stove'] Saanich: STUP
stxʷənéʔən (Sn) the opposite corner.   ⟦s-√txʷən=e<ʔə>n  s-√opposite=ear txʷə́nəŋəɬ Saanich: STW̱ENÁ¸EN
stxʷíw (Sn) buoy line, the first of the floor lines of a reef net. var: ʔəstxʷíw   ⟦s-√txʷiw  stat-√buoy⟧ [analysis uncertain] Saanich: STW̱IU
st̓áčəw̓əč (SM) heel of the foot. ((:),(a:)) var: st̓áč̓əw̓əč ((:)) var: st̓ác̓əw̓əč ((:))   ⟦š-√tač=awič  for-√heel=back⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚȾO¸TEU¸EĆ
st̓ákʷəɬ (Sn) to be stuck (in mud or anything like that).   ⟦s-√t̓‹á›kʷ-aɬ  stat-√stuck_in‹rslt›-dur⟧ t̓kʷə́t Saanich: SDOȻEȽ
st̓áləkʷəɬ (Sn) a non-dancer, a person who does not participate in the longhouse tradition. var: st̓álkʷəɬ   ⟦s-√t̓aləkʷ-aɬ  s-√nondancer-dur⟧ Saanich: SDOLEȻEȽ
st̓ámt̓əm (Sn) something or someone to be leery of, suspicious of, careful about.   ⟦s-t̓ám̓+√t̓am̓  s-char+√suspect⟧ t̓ám̓t̓əm̓ Saanich: SDOMDEM
st̓áqəstxʷ (Sn) to sharpen something.   ⟦s-√t̓‹á›əq=as-txʷ  stat-√sharpen‹rslt›=edge-caus⟧ t̓ə́qəs Saanich: SDOḴEŦTW̱
st̓áwəq̓ʷ (SM) white paint for mountain goat wool. ((:)) var: t̓áwəq̓ʷ ((:))   ⟦s-√t̓awəq̓ʷ  s-√white_paint⟧
st̓áyə (Sn) sea lion (possibly elephant seal or some animal like a sea lion).   ⟦s-√t̓ayə  s-√sea_lion⟧ Saanich: SDÍE
st̓áy̓əm̓txʷ (Sn) to put something on.   ⟦s-√t̓ə‹a›y‹ˀ›əm̓-txʷ  stat-√put_on‹rslt›‹actl›-caus⟧ t̓ə́y̓əm̓txʷ Saanich: SDI¸YEM¸TW̱
st̓éʔt (Sn) training, test, trial.   ⟦s-√t̓eʔ-t  s-√try-trns⟧ t̓éʔət Saanich: SDÁ¸T
st̓éčəŋ (SM) !!! tide, tide flats. ((:)) ❰níɬ yéʔ s- čéʔiʔ -ɬtə ʔə kʷ s- yéʔ -s txʷə- čə́q tsə st̓éčəŋ. That's where we went to work when the tide was big. ❰nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- ʔáʔ yéʔ txʷə- čə́q ʔən̓ʔán̓ tsə st̓éčəŋ ʔiʔ kʷə́nnəxʷ ɬtə tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ s- sk̓ʷíc̓iʔ. Sometimes if there got to be a really big tide, we'd get green sea urchins. ((:)) ❰sx̌éʔəs st̓éčəŋ. red tide.   ⟦s-√t̓eč-əŋ  s-√tide-mdl⟧ Klallam: st̓áčəŋ Saanich: SDÁĆEṈ
st̓éčəq̓ (Sn) anger.   ⟦s-√t̓eYaq̓  s-√angry⟧ t̓éčəq̓ Saanich: SDÁĆEK
st̓élŋəxʷ (SM) medicine. ((a:)) ❰níɬ tsə st̓élŋəxʷ. It's medicine. ❰səw̓- léʔə -s tsə k̓ʷə́n̓t ʔə tsəw̓níɬ ʔáŋəstəŋ ʔə tsə st̓élŋəxʷ. The one that is taking care of her who give her medicine is there. ❰tx̌ʷən̓íʔəŋ ʔə kʷ ən̓- s- x̌éɬəɬ tsə st̓élŋəxʷ ʔəsqʷáʔqʷqʷəʔ. The medicine is for when you are sick that it is drunk. var: st̓éləŋəxʷ ((a:)) ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ -s tséʔe, tséʔe st̓éləŋəxʷ. That's how that is, that medicine.   ⟦s-√t̓el=ŋixʷ  s-√medicine=being⟧ [possibly based on a word meaning 'air-dried'] Saanich: SDÁLṈEW̱
st̓élŋəxʷtəŋ (Sn) to be medicated by someone or something, be treated with medicine for physical or spiritual illness.   ⟦s-√t̓el=ŋixʷ-t-əŋ  s-√medicine=being-trns-psv⟧ st̓élŋəxʷ Saanich: SDÁLṈEW̱TEṈ
st̓él̓ (Sn)  
1herbs.  
2air-dried fish jerky, partially smoked then allowed to air dry until really dry.   ⟦s-√t̓el<ˀ>  stat-√spread_out Saanich: SDÁL¸
st̓én̓əɬ (Sn) to be lined up, side-by-side, neatly stacked.   ⟦s-√t̓‹é›n̓-aɬ  stat-√line_up‹rslt›-dur⟧ t̓ə́n̓ət Saanich: SDÁN¸EȽ
st̓éqəʔ (Sn)  
1bruise, contusion.  
2liver.   ⟦s-√t̓eqəʔ  s-√salal⟧ t̓éqeʔ Saanich: SDAḴE¸
st̓éqəʔtəŋ (Sn) to be bruised by someone or something.   ⟦s-√t̓eqəʔ-t-əŋ  s-√salal-trns-psv⟧ st̓éqəʔ Saanich: SDAḴE¸TEṈ
st̓ét̓čiʔ (Sn) snag, a standing dead tree or large tree stump.   ⟦s-t̓e+√t̓ečiʔ  s-rslt+√snag⟧ [analysis uncertain] Saanich: SDÁDĆI¸
st̓ét̓əlŋəxʷ (Sn) to be medicated.   ⟦s-t̓é+√t̓el=ŋixʷ  s-rslt+√medicine=being⟧ st̓élŋəxʷ Saanich: SDÁDELṈEW̱
st̓əlét̓čiʔ (Sn) a group of snags, standing dead trees.   ⟦s-t̓‹əl›e+√t̓ečiʔ  s-rslt‹pl›+√snag⟧ [analysis uncertain] st̓ét̓čiʔ Saanich: SDELÁDĆI¸
st̓əlméčən (Sn) a family song, a song that belongs to a particular family.   ⟦s-√t̓iləm=ečən  s-√sing=family⟧ st̓əlméyɬ Saanich: SDELMÁĆEN
st̓əlméyɬ (Sn) a song belonging only to certain families by birthright, often associated with a sacred society. var: st̓əlmáčəɬ   ⟦s-√t̓iləm=eyɬ  s-√sing=family⟧ st̓íləm Saanich: SDELMȺȽ
st̓əlŋíxʷsət (Sn) to get medicated. var: t̓əlŋíxʷsət   ⟦s-√t̓el=ŋixʷ-sat  s-√medicine=being-rflxv⟧ st̓élŋəxʷ Saanich: SDELṈIW̱SET
st̓əlqəmél̓šən (Sn) frost, sleet, frosty. var: st̓əlqəmél̓sən   ⟦s-√t̓əlqəm-el̓=šən  s-√frost-ext=foot⟧ t̓əl̓qəm̓él̓šən̓ Saanich: SDELḴEMÁL¸ŚEN
st̓əlt̓áləkʷəɬ (Sn) group of non-dancers, people who do not participate in the longhouse tradition.   ⟦s-t̓əl+√t̓aləkʷ-aɬ  s-pl+√nondancer-dur⟧ st̓áləkʷəɬ Saanich: SDELDOLEȻEȽ
st̓əlt̓íləm (SM) songs. ❰ƛ̓éʔ uʔ čt̓əlt̓íləm. They also have songs.   ⟦s-t̓əl+√t̓iləm  s-pl+√sing⟧ [The headword is a presumed form. Only the form /s-/ deleted after /č-/ has been recorded.] st̓íləm
st̓əl̓ŋíxʷtxʷ (Sn) to medicate, give medicine to someone.   ⟦s-√t̓el=ŋixʷ-txʷ  s-√medicine=being-caus⟧ st̓élŋəxʷ Saanich: SDEL¸ṈIW̱TW̱
st̓ə́l̓q (Sn) to be splattered.   ⟦s-√t̓əl‹ˀ›əq  stat-√splash‹actl›⟧ t̓ələ́q Saanich: SDEL¸Ḵ
st̓ə́l̓qiʔ (Sn) to be soaked.   ⟦s-√t̓əl‹ˀ›əq-iʔ  stat-√splash‹actl›-?⟧ t̓ələ́q Saanich: SDEL¸ḴI¸
st̓əl̓t̓él̓ŋəxʷ (Sn) lots of medicine.   ⟦s-t̓əl̓+√t̓el̓=ŋixʷ  s-pl+√medicine=being⟧ st̓élŋəxʷ Saanich: SDEL¸DÁL¸ṈEW̱
st̓ə́l̓t̓əl̓əq (Sn) to be spotted, speckled (especially with mud). var: st̓əlt̓ə́lq   ⟦s-t̓ə́l+√t̓əl‹ˀ›əq  stat-char+√splash‹actl›⟧ t̓ələ́q Klallam: st̓it̓ə́yəq Saanich: SDEL¸DEL¸EḴ
st̓ə́məč (Sn) double-crested cormorant. Phalacrocorax auritus.   ⟦s-√t̓əməč  s-√cormorant⟧ Klallam: st̓ə́məč Saanich: SDEMEĆ
st̓əmyéeq (Sn) a type of horse clam with a white neck.   ⟦s-√t̓əmyeeq  s-√horse_clam⟧ Klallam: t̓ə́məčaʔq Saanich: SDEMYÁAḴ
st̓ə́n̓əs (Sn) to be next to, beside someone or something.   ⟦s-√t̓ən=as  stat-√line_up=face⟧ Saanich: SDEN¸ES
st̓ən̓ə́w̓txʷ (Sn) next-door neighbor. var: st̓ə́n̓əw̓txʷ   ⟦s-√t̓ən̓=ew̓txʷ  s-√line_up=house⟧ t̓ə́n̓ət Saanich: SDEN¸EU¸TW̱
st̓əŋsén̓ət (Sn) braided hair.   ⟦s-√t̓əŋsən<ˀ>-ət  s-√braid-trns⟧ st̓əŋ̓sén̓ Saanich: SDEṈSÁN¸ET
st̓əŋ̓sén̓ (Sn) to be braided.   ⟦s-√t̓əŋ<ˀ>sən<ˀ>  stat-√braid t̓əŋsə́nəŋ Klallam: st̓ə́ŋ̓sən̓ Saanich: SDEṈ¸SÁN¸
st̓ə́pəl (Sn) a deck of playing cards. var: st̓ə́pəl̓   ⟦s-√t̓əpəl  s-√play_cards⟧ t̓ə́pəl Saanich: SDEPEL
st̓əpəléw̓txʷ (Sn) casino, any gambling establishment.   ⟦s-√t̓əpəl=ew̓txʷ  s-√play_cards=house⟧ st̓ə́pəl Saanich: SDEPELÁU¸TW̱
st̓əy̓əm̓nə́w̓əl̓ (Sn) to be put together, assembled, have all parts put on.   ⟦s-√t̓əy‹ˀ›əm̓-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  stat-√put_on‹actl›-ncrcprcl‹actl›⟧ t̓əy̓əm̓nə́w̓əl̓ Saanich: SD͸YEM¸NEU¸EL¸
st̓íləm (SM) any song, music. ((:)) ❰mə́k̓ʷ stéŋ st̓íləm. There were all kinds of songs. ❰yás ʔuʔ léʔ tsə st̓íləm. Songs are always there. ❰txʷʔənʔáxʷ sən tsə sləhél̓ st̓íləm. to sing a sləhél song. ❰níɬ st̓íləm -s ləʔ ʔə kʷsə stáməš leʔ swə́y̓qeʔ. They were the songs of the late warior man. ❰st̓íləm -s tsə náʔc̓əʔ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔuʔ x̌ʷən̓íŋ tsə ʔən̓- šəmén. One sings and also your opponent does the same. ❰ŋə́n̓ st̓íləm ʔə tíʔe ʔéenəkʷ. They are singing today [There are many songs today].   ⟦s-√t̓iləm  s-√sing⟧ t̓íləm Saanich: SDILEM
st̓íqəl̓ (Sn) mud, muddy.   ⟦s-√t̓‹í›ql̓  s-√splash‹actl›⟧ st̓qíl̓ [actual metathesis] Saanich: SDIḴEL¸
st̓íw̓iʔəɬ (SM)  
1prayer. ❰st̓íw̓iʔəɬ pípə. the bible.  
2religion, religious belief.   ⟦s-√t̓iʔwy̓əɬ  s-√pray⟧ t̓íw̓iʔəɬ Saanich: SDIU¸I¸EȽ
st̓iw̓iʔəɬéw̓txʷ (SM) any church building. ((a:),(a:),(a:),(:),(a:)) var: t̓iw̓iʔəɬéw̓txʷ ((a:),(:),(a:))   ⟦√t̓iʔwy̓əɬ=ew̓txʷ  √pray=house⟧ t̓íw̓iʔəɬ Saanich: DIU¸I¸EȽÁU¸TW̱
st̓qíl̓ (Sn) a spot, stain.   ⟦s-√t̓qil̓  s-√splash⟧ t̓qíl̓ Saanich: SDḴIL¸
súlčəs (Sn) soldier.   ⟦√sulčəs  √soldier⟧ [from English 'soldiers'] Saanich: SULĆES
súp (SM) soap. ((a:))   ⟦√sup  √soap⟧ [from English "soap"]
swáʔəw̓ləs (SM) a group of young men, boys. ((:)) ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ ʔəw̓ ʔəsq̓épəɬ tə swáʔəw̓ləs. The boys were all gathered. ❰səw̓- mə́k̓ʷ -s skʷéčəl ʔiʔ yéʔ čiʔátəɬ tsə swáʔəw̓ləs. Every day the boys went duck hunting. ❰ŋə́n̓ swáʔəw̓ləs ʔəsnáw̓əɬ ʔə tsə ʔéʔləŋ. There are many young men in the house. ❰ʔuʔ- txʷə- čəlél č̓ə yéʔ uʔ qə́s kʷsə nə- síləʔ ʔiʔ kʷɬ- kʷə́nnəŋ ʔə tsə swáʔəw̓ləs. My grandmother almost went overboard, but she was caught by some young men. ((:)) var: suʔáw̓ləs ❰ʔéɬə yəxʷ kʷən̓tí -s tsəw̓níɬ skʷášən tsə c̓élə -s tsə suʔáw̓ləs. That skʷášən must have kept the hearts of the young men. var: swáʔuʔləs ❰ʔáŋəst -əs tsə swáʔuʔləs ʔə tsə c̓élə -s. He gave the hearts to the young men. ❰níɬ kʷəče tsə háy ʔal̓ héʔič ʔə tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔápən ʔiʔ kʷ náʔc̓əʔ swáʔuʔləs. And it was the youngest of those eleven young men.   ⟦s-√w‹aʔə›w̓ləs  s-√boy‹pl›⟧ swíw̓ləs Saanich: SWO¸EU¸L¸ES
swákʷən (Sn) loon. Gavia immer.   ⟦s-√wakʷən  s-√loon⟧ Klallam: swákʷən; sxʷaʔxʷúkʷt Saanich: SWOȻEN
swéʔlət (Sn) the entire reef net gear including the boats.   ⟦s-√weʔlət  s-√net⟧ Saanich: SWÁ¸LET
swéem (Sn) horse clam, gaper, black-neck clam. Tresus nuttalli(?); Tresus capax(?).   ⟦s-√weem  s-√gaper_clam⟧ Klallam: swáhəm Saanich: SWÁÁM
swéens (Sn)  
1a scramble, gifts thrown to a crowd at a large gathering.  
2to scramble for goods.   ⟦s-√weens  s-√scramble⟧ wéens Saanich: SWÁÁNS
swéqəs (Sn) a yawn.   ⟦s-√wiqəs  s-√yawn⟧ wéqəs Saanich: SWAḴES
swétə (SM) sweater. ❰ʔiʔ čéy ɬs… čéy ɬtə ʔə tsə swétə -s. And make… we make the sweater. ❰níɬ səw̓- č-… č- xʷə́yəm -ɬtə ʔiʔ kʷ s- txʷə- səʔə́y̓ -s sə swétə. Then we sell it when the sweater is ready. ❰kʷɬ- čəlél ʔiʔ háy tsə ən̓- swétə. I am finishing your sweater now.   ⟦s-√wetə  s-√sweater⟧ [from English 'sweater'] Saanich: SWÁTE
swə́ʔq̓ʷaʔɬ (SM) a thick wool blanket made of goat wool and dog hair. ❰ŋə́n̓ sə́miʔ swə́ʔq̓ʷaʔɬ. There were many traditional blankets.   ⟦s-√wəʔq̓ʷ=eʔɬ  s-√wool=mass⟧ Klallam: swə́k̓ʷaʔɬ Saanich: SWE¸₭O¸Ƚ
swəlétə (Sn) several sweaters.   ⟦s-√w‹əl›etə  s-√sweater‹pl›⟧ swétə Saanich: SWELÁTE
swələy̓qáʔəɬ (Sn) a group of boys.   ⟦s-√w‹əl›əy̓qaʔ=aɬ  s-√male‹actl›=child⟧ swəy̓qəʔálɬ Saanich: SWEL͸ḴO¸EȽ
swəlíw̓ləs (Sn) a group of young men, boys.   ⟦s-√w‹əl›iw̓ləs  s-√boy‹pl›⟧ swíw̓ləs Saanich: SWELIU¸LES
swə́ltən (SM)  
1any type of fishing net. ❰ɬík̓ʷ tsə ʔən̓- swə́ltən ʔə tsə ƛ̓éčəɬ to snag your fishing net on a log or on a deep ….  
2web.   ⟦s-√wəl=tən  s-√net=instr⟧ Saanich: SWELTEN
swəwíltən (Sn) several fishing nets.   ⟦s-wə+√w‹i›l=tən  s-pl+√net‹pl›=instr⟧ swə́ltən Saanich: SWEWILTEN
swə́y̓qeʔ (SM)  
1man, male, masculine. ((a:)) ❰náʔc̓əʔ swə́y̓qeʔ kʷsə kʷəkʷəx̌sín̓əŋ̓. A man is shouting. ❰swə́y̓qeʔ e? Is it a male? ❰swə́y̓qeʔ nə- šxʷʔáq̓ʷəʔ. brother. ❰ƛ̓él̓əč̓ tsəw̓níɬ swə́y̓qeʔ. The man was blind. ❰níɬ tə x̌ʷən̓íʔəŋ̓ ʔən̓- skʷéʔ swə́y̓qeʔ ʔən̓- ŋə́nəʔ. Which boy is your son? ❰ʔáʔ swə́y̓qeʔ ʔiʔ sč̓én̓ sxʷ ʔuʔ q̓ʷáčət. If it is a male, you really have to kill it.  
2husband. ❰səw̓- ʔəlén̓nəxʷ -s tsə swə́y̓qeʔ -s sə səl̓éʔel̓ɬ. Her husband listened to the in-laws ❰ʔə́wənə swə́y̓qeʔ -s. an unmarried woman [she has no husband].   ⟦s-√wəy̓qeʔ  s-√male⟧ wə́y̓qəʔ Saanich: SW͸ḴE¸
swə́y̓qeʔqən (SM) man's voice, male voice. ❰č- swə́y̓qeʔqən tsə qéq. The baby has a male voice. ❰mə́k̓ʷ skʷéčəl ʔiʔ uʔ… ʔuʔ- yás ʔal̓ ʔəw̓ ʔéx̌əŋ kʷsə sč̓én̓ ʔəw̓ š… swə́y̓qeʔqən tsə qéq. Every day he would always say that the baby really does have a male voice. ((:)) var: swəy̓qéʔqən ❰səw̓- x̌ə́nəŋ -s tsəw̓níɬ swə́y̓qeʔ, "ʔə́wə. sč̓én̓ ʔəw̓ swəy̓qéʔqən tsə qéq." So the man said, "No. The baby really has a male voice."   ⟦s-√wəy̓qeʔ=qin  s-√male=voice⟧ swə́y̓qeʔ
swəy̓qəʔálɬ (SM) pubescent boy, 8 to about 12 years old. ((a:)) ❰swəy̓qəʔálɬ ʔiʔ the sɬənəčálɬ. boy and girl. var: swəy̓qáləɬ ((a:)) var: swəy̓qəʔáləɬ ❰ʔə́wə kʷ nə- s- k̓ʷə́nnəxʷ kʷsə swəy̓qəʔáləɬ. I can't find that boy.   ⟦s-√wəy̓qeʔ=aləɬ  s-√male=child⟧ swə́y̓qeʔ Saanich: SWI¸ḴO¸EȽ
swíwiqəʔ (Sn) a little man.   ⟦s-wi+√wəyqəʔ  s-aff+√male⟧ swə́y̓qeʔ Saanich: SWIWIḴE¸
swíw̓ə (Sn) eulachon, candlefish. Thaleichthys pacificus. var: swíwəʔ var: swíw̓əʔ   ⟦s-√wiw̓ə  s-√eulachon⟧ Saanich: SWIU¸E
swíw̓ləs (SM) boy, unmarried young man, youth (approximately age 13-20). ❰níɬ tsəw̓níɬ swíw̓ləs. It was that young man. ❰k̓ʷə́nəxʷ sən kʷə swíw̓ləs ʔə kʷ čəl̓éqəɬ. I saw the young man again yesterday. ❰ʔə́wə kʷ nə- s- k̓ʷə́nnəxʷ kʷə swíw̓ləs. I never see that boy. ❰ʔə́wə kʷ nə- s- k̓ʷə́nnəxʷ kʷsə swíw̓ləs léʔ ʔəséqəɬ. I can't see the boy out there. ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- k̓ʷə́nn -əs tsə swíw̓ləs səsíɬəŋ̓. Suddenly she saw a young man standing. ❰ʔuʔ- x̌ʷən̓íŋ kʷəče ʔə tséʔe kʷ s- x̌ʷéčət -s tsəw̓níɬ swíw̓ləs tséʔe. That is how that young man killed them all. ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ -s tsəw̓níɬ swíw̓ləs, "ʔənʔé sxʷ ʔuʔ… ʔiʔ léʔəti léʔə ʔə tséʔe kʷ ən̓- s- kʷə́nnəxʷ." So the young man said, "Come and there's a place over there you can get some." ((a:)) ❰təwə- swíw̓ləs ʔiʔ yéʔ yəxʷ léʔe ʔə tsə ʔéʔskʷəɬ ʔə ƛ̓ ƛ̓čés kʷ s- k̓ʷəw̓ə́y̓kʷ -s. He was still a boy and he must have gone out onto the open water to Discovery Island to go fishing. ((:)) ❰tə́s ʔiʔ txʷə- néč̓ tsə swíw̓ləs. They arrived and the man became different. ❰tíʔe swíw̓ləs ʔiʔ ƛ̓əqtéʔɬ. This boy is tall. ❰təw̓níɬ swíw̓ləs ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔəw̓ ʔáʔmət léʔ ʔə təléʔe. that boy sitting over there. ❰kʷəw̓níɬ swíw̓ləs ʔiʔ léʔ ʔə kʷə txʷənéʔqən. that boy over there in the next room.   ⟦s-√wiw̓ləs  s-√boy⟧ Saanich: SWIU¸LES
swiw̓ləsáləɬ (SM) young man younger than a teenager. ❰ʔiʔ kʷɬ- ʔənʔé swiw̓ləsáləɬ -s ʔə tí…. And he came to be a young man.   ⟦s-√wiw̓ləs=aləɬ  s-√boy=child⟧ swíw̓ləs Saanich: SWIU¸LESOȽ
sxʷ (SM,JF) you. [second person main clause subject] ❰háy sxʷ q̓ə. Thank you. ❰ʔéɬeʔ ə sxʷ ʔəw̓ ʔə́y̓ ʔal̓? How are you? ❰ʔəw̓- x̌čít sxʷ. You know. ❰stáŋət sxʷ ʔačə sqéɬəɬ ʔə tsə qʷáʔ? What are you doing in the water?   ⟦sxʷ  2subj⟧ Klallam: cxʷ Saanich: SW̱
sxʷʔíʔəč (Sn) a puddle, slough. var: sxʷʔíʔič var: šxʷʔiʔə́č var: šxʷʔéʔəč var: šxʷʔíʔič var: šxʷʔíʔəč   ⟦s-xʷ-√ʔiʔ=eč  s-loc-√muddy=bottom⟧ Saanich: SW̱¸I¸EĆ
sxʷáaxʷ (Sn) pygmy owl.   ⟦s-√xʷaaxʷ  s-√pygmy_owl⟧ Saanich: SW̱OOW̱
sxʷáč̓əɬ (Sn) to be in the middle, in among, in between.   ⟦s-√xʷ‹á›č̓-aɬ  stat-√among‹rslt›-dur⟧ xʷə́č̓ Saanich: SW̱OJEȽ
sxʷáč̓əɬtəŋ (Sn) to be put in the middle, in among, in between by someone or something.   ⟦s-√xʷ‹á›č̓-aɬ-t-əŋ  stat-√among‹rslt›-dur-trns-psv⟧ sxʷáč̓əɬ Saanich: SW̱OJEȽTEṈ
sxʷáyəm (SM) to be sold. ❰sk̓ʷín lisék tsə sxʷáyəm -ɬtə. We sold a number of sacks.   ⟦s-√xʷayem  s-√sell⟧ xʷáyəm Saanich: SW̱ÍYEM
sxʷéʔxʷəŋ̓ (Sn) to be at ease, at rest.   ⟦s-xʷé‹ʔ›+√xʷe-əŋ‹ˀ›  s-rslt‹actl›+√descend-mdl‹actl›⟧ xʷéŋəɬ Saanich: SW̱Á¸W̱EṈ¸
sxʷék̓ʷtəŋ (Sn) to be drunk.   ⟦s-√xʷ‹é›k̓ʷ-t-əŋ  stat-√crazy‹actl›-trns-psv⟧ xʷék̓ʷtəŋ Saanich: SW̱ÁQTEṈ
sxʷéləq (Sn) a near miss.   ⟦s-√xʷeləq  s-√almost⟧ xʷéləq Saanich: SW̱ÁLEḴ
sxʷéxʷək̓ʷ (SM)  
1to be acting crazy, clowning around, doing goofy things to make someone laugh. ❰tsə nə́kʷə ʔiʔ sxʷéxʷək̓ʷ sxʷ. You are foolish.  
2to be drunk. var: sxʷéʔxʷək̓ʷ ((:))   ⟦s-xʷé+√xʷek̓ʷ  stat-rslt+√crazy⟧ Saanich: SW̱ÁW̱EQ
sxʷéxʷəɬ (Sn) to be down low, lower than something else.   ⟦s-xʷé+√xʷe-aɬ  stat-rslt+√descend-dur⟧ xʷéŋ Saanich: SW̱ÁW̱EȽ
sxʷə́ʔ (Sn) humph! interjection indicating contempt. ⦅Usage: This is uttered very abruptly and the vowel is nasalized⦆   ⟦√sxʷəʔ  √humph⟧ Saanich: SW̱E¸
sxʷəč̓éw̓txʷ (Sn) a house between or among other houses.   ⟦s-√xʷč̓=ew̓txʷ  s-√among=house⟧ xʷə́č̓ Saanich: SW̱EJÁU¸TW̱
sxʷəč̓n̓ə́w̓əl̓ (Sn) being between, among, mingling with each other.   ⟦s-√xʷč̓-n‹ˀ›əW‹ˀ›el‹ˀ›  stat-√among-ncrcprcl‹actl›⟧ xʷə́č̓ Saanich: SW̱EJN¸EU¸EL¸
sxʷəléƛ̓qən̓ (Sn) a group of pillows.   ⟦s-√xʷ‹əl›əƛ̓=qin̓  s-√pillow=voice⟧ [analysis uncertain] sxʷə́ƛ̓qən [analysis uncertain] Saanich: SW̱ELÁṮḴEN¸
sxʷəléy̓xʷiʔ (Sn) to be ambitious (of a group).   ⟦s-xʷ‹əl›éy̓+√xʷəY‹ˀ›  s-char‹pl›+√wake‹actl›⟧ sxʷə́y̓xʷiʔ Saanich: SW̱ELȺ¸W̱I¸
sxʷələxʷáʔəs (Sn) lots of thunder.   ⟦s-√xʷ‹əl›əxʷaʔəs  s-√thunder‹pl›⟧ sxʷəxʷáʔəs Saanich: SW̱ELEW̱O¸EŦ
sxʷələxʷáč̓əɬ (Sn) to be between, among (of a group of little ones).   ⟦s-xʷ‹əl›ə+√xʷ‹á›č̓-aɬ  s-dim‹pl›+√among‹rslt›-dur⟧ sxʷáč̓əɬ Saanich: SW̱ELEW̱OJEȽ
sxʷələxʷéʔxʷək̓ʷ (Sn) to be acting crazy, clowning around (of a group of little ones).   ⟦s-xʷ‹əl›ə+xʷé+√xʷek̓ʷ  stat-dim‹pl›+rslt+√crazy⟧ sxʷéxʷək̓ʷ Saanich: SW̱ELEW̱Á¸W̱EQ
sxʷələxʷék̓ʷtəŋ (Sn) to be drunk, intoxicated (of a group).   ⟦s-xʷ‹əl›ə+√xʷek̓ʷ-ət-əŋ  stat-actl‹pl›+√crazy-trns-psv⟧ sxʷəxʷék̓ʷtəŋ Saanich: SW̱ELEW̱ÁQTEṈ
sxʷələxʷə́l̓k̓ʷ (Sn) to be wrapped (of a group of small ones).   ⟦s-xʷ‹əl›ə+√xʷəl‹ˀ›ək̓ʷ  stat-dim‹pl›+√wrap‹actl›⟧ sxʷə́l̓k̓ʷ Saanich: SW̱ELEW̱EL¸Q
sxʷəlŋíxʷəɬ (Sn) to be the native, traditional way, belong to the Indians, be First Nations in origin, distinctively First Nations, such as lacrosse, totem poles, etc.. ⦅Usage: Used to refer to customs, names, land and artifacts, never to people.⦆ var: sxʷilŋəxʷáɬ   ⟦s-√xʷi-il=ŋixʷ-aɬ  s-√descend-dev=being-dur⟧ ʔəxʷílŋəxʷ Saanich: SW̱ELṈIW̱EȽ
sxʷə́l̓k̓ʷ (Sn) to be wrapped.   ⟦s-√xʷəl‹ˀ›ək̓ʷ  stat-√wrap‹actl›⟧ xʷə́l̓k̓ʷt Saanich: SW̱EL¸Q
sxʷə́ɬ (Sn) to play rough, misbehave.   ⟦s-√xʷəɬ  s-√rough⟧ Saanich: SW̱EȽ
sxʷə́ƛ̓qən (SM) pillow, cushion. ((:)) var: xʷə́ƛ̓qən ((:))   ⟦s-√xʷəƛ̓=qin  s-√pillow=voice⟧ [analysis uncertain] Saanich: SW̱EṮḴEN¸
sxʷənítəməɬ (Sn) the white man's way, European in origin, distinctively modern. ⦅Usage: Used to refer to customs, names, land and artifacts, never to people.⦆ var: šxʷənítəməɬ   ⟦s-√xʷənitəm-aɬ  s-√white_person-dur⟧ xʷənítəməɬ Saanich: SW̱ENITEMEȽ
sxʷən̓áʔəs (Sn) to be facing, looking toward a certain direction.   ⟦s-√xʷən‹ˀ›a‹ʔə›s  stat-√face‹actl›⟧ xʷənás Saanich: SW̱EN¸O¸ES
sxʷə́səɬ (Sn) to be cut through.   ⟦s-√xʷəs-aɬ  s-√cut_through-dur⟧ xʷə́s Saanich: SW̱EŦEȽ
sxʷə́wqən (SM) swan. Cygnus spp.. ((:))   ⟦s-√xʷəw=qin  s-√swan=voice⟧ [The root is probably onomatopeic] Saanich: SW̱EUḴEN
sxʷəxʷáʔəs (SM) thunderstorm, thunderbolt, lightning, thunderbird. ((:)) ❰sč̓én̓ č̓ə ʔuʔ léʔə ʔal̓ ʔə tsə šləq̓éɬ -s tsə ʔəɬtélŋəxʷ kʷ s- ʔəsq̓ʷíq̓ʷəŋ̓ -s ʔə kʷ s- kʷéyəx̌sət -s tsə sxʷəxʷáʔəs. It was really just there in line with the people who were off the boat when the thunder moved (sounded). ((:)) var: šxʷəxʷáʔəs ❰ʔiʔ ƛ̓éʔ kʷɬ- ʔəlén̓ -əs tíə ʔéɬəʔ ʔiʔ x̌ʷən̓íŋ ʔə kʷ šxʷəxʷáʔəs kʷə ʔəlén̓ -əs. And again they heard right here and it sounded like thunder.   ⟦s-√xʷəxʷaʔəs  s-√thunder⟧ [May have unidentified reduplication] Saanich: SW̱EW̱O¸EŦ
sxʷəxʷáč̓əɬ (Sn) to be between, among (of a little one).   ⟦s-xʷə+√xʷ‹á›č̓-aɬ  stat-dim+√among‹rslt›-dur⟧ sxʷáč̓əɬ Saanich: SW̱EW̱OJEȽ
sxʷəxʷay̓ém̓ (Sn) being sold. var: sxʷəxʷáʔyəm̓   ⟦s-xʷə+√xʷay‹ˀ›em‹ˀ›  s-actl+√sell‹actl›⟧ xʷáyəm Saanich: SW̱EW̱͸ÁM¸
sxʷəxʷéʔənč (Sn) a species of small grebe, probably the pied-billed grebe,. var: šxʷʔə́wənč var: šxʷən̓éč var: sxʷéʔnəč   ⟦s-xʷə+√xʷe‹ʔə›nč  s-dim+√starve‹actl›⟧ xʷéʔnəč Saanich: SW̱EW̱Á¸ENĆ
sxʷəxʷék̓ʷət (Sn) to get someone drunk.   ⟦s-xʷə+√xʷek̓ʷ-ət  stat-actl+√crazy-trns⟧ sxʷéxʷək̓ʷ Saanich: SW̱EW̱ÁQET
sxʷəxʷék̓ʷtəŋ (SM) to be drunk, intoxicated. ((a:)) ❰səw̓níɬ ʔiʔ ʔə́wə kʷ s- txʷə- sxʷəxʷék̓ʷtəŋ -s. She never gets drunk.   ⟦s-xʷə+√xʷek̓ʷ-ət-əŋ  stat-actl+√crazy-trns-psv⟧ sxʷəxʷék̓ʷət [passive stress shift] Saanich: SW̱EW̱ÁQTEṈ
sxʷə́y̓xʷiʔ (Sn) to be ambitious, eager, like to do things, not lazy.   ⟦s-xʷə́y̓+√xʷəY‹ˀ›  stat-char+√wake‹actl›⟧ xʷə́y̓ Saanich: SW̱͸W̱I¸
sxʷíʔqʷ (Sn) to disappear below the water line (of a shoal).   ⟦√səxʷ=iʔqʷ  √out_of_sight=head⟧ sə́xʷ Saanich: ŦW̱I¸Ḱ
sxʷíxʷə (Sn) to be down below.   ⟦s-xʷí+√xʷi  stat-actl+√descend⟧ xʷíləŋ Saanich: SW̱IW̱E
sxʷíxʷəɬ (Sn) to be down below.   ⟦s-xʷí+√xʷi-əɬ  stat-actl+√descend-dur⟧ sxʷíxʷə Saanich: SW̱IW̱EȽ
sxʷíyəqən (Sn) zero tide.   ⟦s-√xʷe-yə=qin  s-√descend-ext=voice⟧ xʷéŋ [analysis uncertain] Saanich: SW̱IYEḴEN
sx̌áʔx̌əʔk̓ʷ (Sn) to be impaled, pierced through, pinned.   ⟦s-x̌aʔ+√x̌a‹ʔ›k̓ʷ  stat-rslt+√impale‹actl›⟧ x̌ák̓ʷ Saanich: SXO¸XE¸Q
sx̌áʔx̌əʔk̓ʷtəŋ (Sn) to be impaled, pinned, pierced by something or someone.   ⟦s-x̌aʔ+√x̌a‹ʔ›k̓ʷ-t-əŋ  stat-rslt+√impale‹actl›-trns-psv⟧ sx̌áʔx̌əʔk̓ʷ Saanich: SXO¸XE¸QTEṈ
sx̌áləməs (SM) gray hair, a person with gray hair. ((:))   ⟦s-√x̌aləməs  s-√gray_hair⟧ Saanich: SXOLEMES
sx̌áx̌ək̓ʷ (Sn) to be pinned on.   ⟦s-x̌á+√x̌ak̓ʷ  stat-rslt+√impale⟧ x̌ák̓ʷ Saanich: SXOXEQ
sx̌c̓ə́m (Sn) an unknown item that belongs to the reefnet.   ⟦s-√x̌c̓əm  s-√net_part⟧ Saanich: SXȾEM
sx̌c̓m̓íʔqʷ (Sn) to be gray haired.   ⟦s-√x̌c̓m̓=iʔqʷ  stat-√gray=head⟧ Saanich: SXȾM¸I¸Ḱ
sx̌čə́təŋ (Sn) to be calculateed, figured out.   ⟦s-√x̌č-ət-əŋ  stat-√know-trns-psv⟧ x̌čə́təŋ Saanich: SXĆETEṈ
sx̌éʔes (SM) to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty, ugly. ((:),(:),(:)) ❰ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ sx̌éʔes. very bad. ❰háy ʔal̓ sx̌éʔes sƛ̓íƛ̓əƛ̓qəɬ léʔ ʔə tsə ʔéʔləŋ. He is the worst child in the house. var: sx̌éʔəs ((a:),(a:),(a:),(a:),(a:),(a:),(:)) ❰ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ txʷə- sx̌éʔəs səw̓níɬ. She had become really evil. ❰sx̌éʔəs skʷéčəl. storm. ❰ʔəw̓- sx̌éʔəs ʔal̓. to be useless. ❰sx̌éʔəs st̓éčəŋ. red tide. ❰ʔáʔ q ʔənʔé sʔéləxʷsət ʔiʔ níɬ ʔal̓ ʔuʔ šx̌ʷən̓íŋ -s kʷsə əw̓- sx̌éʔəs." When he becomes an adult, he'll just be like that evil one." var: x̌éʔəs ❰ʔənʔé č̓ísəŋ ʔiʔ ƛ̓éʔ uʔ yəʔ- x̌ʷən̓íŋ ʔal̓ ʔə tsə skʷéləʔ -s kʷ s x̌éʔəs -s." He'll grow up and also be like his own who are evil.   ⟦s-√x̌eʔəs  stat-√bad⟧ Saanich: SXÁ¸ES
sx̌éʔəssət (Sn) to be getting bad, mean.   ⟦s-√x̌eʔəs-sat  stat-√bad-rflxv⟧ sx̌éʔes Saanich: SXÁ¸ESSET
sx̌éʔic̓ (Sn) common murre. var: sx̌éyc̓   ⟦s-√x̌eʔic̓  s-√murre⟧ Saanich: SXÁ¸IȾ
sx̌éʔməs (Sn) edible inner bark of the alder tree.   ⟦s-√x̌eʔməs  s-√alder_bark⟧ Saanich: SXÁ¸MEŦ
sx̌éʔx̌əʔ (Sn) to be sacred.   ⟦s-x̌eʔ+√x̌eʔ  stat-char+√sacred⟧ x̌éʔx̌əʔ Saanich: SXÁ¸XE¸
sx̌éʔx̌əč (Sn) to be dried.   ⟦s-x̌é‹ʔ›+√x̌eč  stat-rslt‹actl›+√dry⟧ sx̌éč Saanich: SXÁ¸XEĆ
sx̌éʔx̌əčtəŋ̓ (Sn) being dried by someone.   ⟦s-x̌é‹ʔ›+√x̌eč-t-əŋ  stat-rslt‹actl›+√dry-trns-psv⟧ sx̌éʔx̌əč Saanich: SXÁ¸XEĆTEṈ¸
sx̌éč (SM) any smoked, dried meat, especially smoked, dried salmon. ❰səw̓- kʷə́y̓əx̌sət -s ʔiʔ kʷənét -əs tsə sx̌éč sq̓íləʔ. So she acted and took dried provisions. ❰sq̓íləʔ sx̌éč kʷítšən. It was the provisions that was dried spring salmon. ❰sx̌éč sq̓íləʔ. dried salmon. ❰sx̌éč músməs. to smoke meat.   ⟦s-√x̌eč  stat-√dry⟧ x̌éčəŋ Klallam: ʔəsx̌áč Saanich: SXÁĆ
sx̌éčəɬ (SM) to be known, figured out, measured. ❰sč̓én̓ ʔuʔ swə́y̓qeʔ ʔeʔ kʷ s- uʔ- sx̌éčəɬ kʷ s- x̌ʷəʔáŋ̓ -s kʷ s- swə́y̓qeʔ -s." It is very much a male as can be known from how it cries like a male." ((a:))   ⟦s-√x̌‹é›č-aɬ  stat-√know‹rslt›-dur⟧ x̌čə́t Saanich: SXÁĆEȽ
sx̌éčəɬ (Sn) to be dry.   ⟦s-√x̌eč-aɬ  stat-√dry-dur⟧ sx̌éč Saanich: SXÁĆEȽ
sx̌éčəɬtəŋ (Sn) to be made known, figured out by someone or something.   ⟦s-√x̌‹é›č-aɬ-txʷ-əŋ  stat-√know‹rslt›-dur-caus-psv⟧ sx̌éčəɬ Saanich: SXÁĆEȽTEṈ
sx̌éeš (Sn)  
1spotted towhee bird, bush robin. [It calls its name.]  
2catbird.   ⟦s-√x̌eeš  s-√towhee⟧ Saanich: SXÁÁŚ
sx̌éləʔ (Sn) scarcity.   ⟦s-√x̌eləʔ  s-√scarce⟧ x̌éləʔ Saanich: SXÁLE¸
sx̌él̓əɬ (Sn)  
1to be written, recorded.  
2writing.  
3a written or printed sign. var: sx̌áy̓ləɬ   ⟦s-√x̌‹é›l̓-aɬ  stat-√mark‹rslt›-dur⟧ x̌ə́l̓ Saanich: SXÁL¸EȽ
sx̌él̓əɬt (Sn) to put something in writing.   ⟦s-√x̌‹é›l̓-aɬ-t  stat-√mark‹rslt›-dur-trns⟧ sx̌él̓əɬ Saanich: SXÁL¸EȽT
sx̌él̓x̌əl̓əƛ̓ət (Sn) to be lain across.   ⟦s-x̌él̓+√x̌‹əl̓›eƛ̓-ət  stat-char+√cross‹pl›-trns⟧ x̌éƛ̓ət Saanich: SXAL¸XEL¸EṮET
sx̌éɬəɬ (SM) to be sick, ill, in pain. ❰txʷə- sx̌éɬəɬ. She becomes sick. ❰txʷə- sx̌éɬəɬ sən kʷə kʷéčəl -əs. I might get sick tomorrow. ❰txʷə- sx̌éɬəɬ. She becomes sick. ❰ʔiwə́wə txʷə- sx̌éɬəɬ sən kʷə kʷéčəl -əs. I might get sick tomorrow. ❰ʔə́wətxʷ sx̌éɬəɬ ʔən̓- x̌čŋín. Don't worry. ❰səw̓- léʔtəŋ -s tə šxʷléʔe -s ʔə kʷ s- txʷə- sx̌éɬəɬ -s. They prepare the place where she got sick. var: ʔəsx̌éɬəɬ ❰ʔáʔ kʷəče níʔ tsə txʷə- ʔəsx̌éɬəɬ ʔiʔ níɬ səw̓- qʷénəsəŋ -s. If someone gets sick, then they are called. ❰níɬ te kʷ s- txʷə- ʔəsx̌éɬəɬ -s ləʔ kʷ nə- sq̓ʷáʔ səw̓- háy -s. It was when my husband got sick that it ended.   ⟦ʔəs-√x̌‹e›ɬ-aɬ  stat-√hurt‹rslt›-dur⟧ x̌ə́ɬ Klallam: ʔəsx̌áɬɬ Saanich: SXÁȽEȽ
sx̌éɬəɬtəŋ (Sn) to be made sick.   ⟦s-√x̌‹e›ɬ-aɬ-txʷ-əŋ  stat-√hurt‹rslt›-dur-caus-psv⟧ sx̌éɬəɬ Saanich: SXÁȽEȽTEṈ
sx̌éƛ̓ (Sn) a storm.   ⟦s-√x̌eƛ̓  s-√storm⟧ x̌éƛ̓ Saanich: SXÁṮ
sx̌ém̓əs (SM) sugar from maple trees. ((a:)) var: šx̌ém̓əs ((a:))   ⟦s-√x̌em̓əs  s-√maple_sugar⟧
sx̌éšən̓ (Sn) to be trapped.   ⟦s-√x̌‹é›š=ən̓  stat-√trap‹rslt›=instr⟧ x̌ə́šən̓ Saanich: SXÁŚEN¸
sx̌əʔénəxʷ (SM) bullfrog, any large frog. ((a:))   ⟦s-√x̌əʔenəxʷ  s-√bullfrog⟧ Saanich: SXE¸ÁNEW̱
sx̌əʔenəxʷáləɬ (Sn) tadpole.   ⟦s-√x̌əʔenəxʷ-al=aɬ  s-√bullfrog-ext=child⟧ sx̌əʔénəxʷ Saanich: SXE¸ÁNEW̱OLEȽ
sx̌əʔtíʔ (Sn)  
1to be fixed, prepared, done.  
2to be shown, presented.   ⟦s-√x̌‹əʔ›ti‹ʔ›  stat-√prepare‹rslt›‹actl›⟧ x̌tít Saanich: SXE¸TI¸
sx̌əʔx̌əl̓éʔəs (SM) to little and mean, really bad. ❰sx̌əʔx̌əl̓éʔəs yəxʷ. He must have been mean.   ⟦s-x̌əʔ+√x̌‹əl›‹ˀ›eʔəs  stat-dim+√bad‹pl›‹dim›⟧ sx̌əléʔəs
sx̌ə́čələʔ (Sn) tool for measuring.   ⟦s-√x̌č-əlaʔ  s-√know-actv⟧ x̌əčəláʔ Saanich: SXEĆELE¸
sx̌əláʔ (Sn) to push. var: səx̌əláʔ   ⟦√sx̌-əlaʔ  √push-actv⟧ sə́x̌ Saanich: ŦXELO¸
sx̌əláyək̓ʷəs (Sn) a group of raccoons.   ⟦s-√x̌‹əl›ayək̓ʷəs  s-√raccoon‹pl›⟧ sx̌ə́yək̓ʷəs Saanich: SXELÍEQES
sx̌əléʔəs (SM) to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty (of a group). ❰ʔiʔ ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ sx̌əléʔəs ʔəxʷílŋəxʷ. They were really bad people   ⟦s-√x̌‹əl›eʔəs  stat-√bad‹pl›⟧ sx̌éʔes Saanich: SXELÁ¸ES
sx̌əléɬəɬ (Sn) to be sick or hurt (of a group).   ⟦s-√x̌‹əl›‹e›ɬ-aɬ  stat-√hurt‹pl›‹rslt›-dur⟧ sx̌éɬəɬ Saanich: SXELÁȽEȽ
sx̌ələʔénəxʷ (Sn) a group of bullfrogs. var: sx̌əlénəxʷ   ⟦s-√x̌‹əl›əʔenəxʷ  s-√bullfrog‹pl›⟧ sx̌əʔénəxʷ Saanich: SXELE¸ÁNEW̱
sx̌ə́ləč̓ (Sn) any whirlpool.   ⟦s-√x̌aləč̓  s-√turn_around⟧ x̌ə́ləč̓ Saanich: SXELEJ
sx̌ələx̌éšən̓ (Sn) to be trapped (of a group of little ones).   ⟦s-x̌‹əl›ə+√x̌‹é›š=ən̓  stat-dim‹pl›+√trap‹rslt›=instr⟧ sx̌éšən̓ Saanich: SXELEXÁŚEN¸
sx̌ələx̌əyák̓ʷəs (Sn) a group of small raccoons.   ⟦s-x̌‹əl›ə+√x̌əyək̓ʷəs  s-dim‹pl›+√raccoon⟧ sx̌ə́yək̓ʷəs Saanich: SXELEXÍEQES
sx̌əlíx̌əc̓ (Sn) to feel embarrassed (of a group).   ⟦s-x̌‹əl›í+√x̌ic̓  stat-rslt‹pl›+√raw⟧ sx̌íx̌əc̓ Saanich: SXELIXEȾ
sx̌əlx̌ə́č (Sn) certain known things.   ⟦s-x̌əl+√x̌č  s-pl+√know⟧ x̌čə́t Saanich: SXELXEĆ
sx̌ə́l̓ (Sn) any mark (made by writing, painting, etc.).   ⟦s-√x̌l̓  s-√mark⟧ x̌ə́l̓ Saanich: SXEL¸
sx̌ə́l̓č̓ (Sn)  
1being turned around, twisted.  
2to be somewhat insane.   ⟦s-√x̌əl‹ˀ›əč̓  stat-√turn_around‹actl›⟧ sx̌ə́ləč̓ Saanich: SXEL¸J
sx̌əl̓č̓íʔqʷ (Sn) to be crazy, scatterbrained, insane, mentally disturbed, have a twisted mind (something seriously wrong with the mind). var: sx̌ə́lc̓əʔqʷ   ⟦s-√x̌əl‹ˀ›əč̓=iʔqʷ  stat-√turn_around‹actl›=head⟧ sx̌ə́l̓č̓ Saanich: SXEL¸JI¸Ḱ
sx̌əl̓č̓íʔqʷtəŋ (Sn) to have a twisted mind.   ⟦s-√x̌əl‹ˀ›əč̓-t-əŋ  stat-√turn_around‹actl›-trns-psv⟧ x̌əl̓č̓íʔqʷtəŋ Saanich: SXEL¸JI¸ḰTEṈ
sx̌əl̓əláʔ (Sn) writing.   ⟦s-√x̌l̓-əlaʔ  s-√mark-actv⟧ sx̌ə́l̓ Saanich: SXEL¸ELO¸
sx̌əl̓náxʷ (Sn) to put a mark on something.   ⟦s-√x̌l̓-naxʷ  s-√mark-nctrns⟧ sx̌ə́l̓ Saanich: SXEL¸NOW̱
sx̌ə́ɬ (SM) any sickness, disease, contagion. ❰q̓ép̓ ʔə tsə sx̌ə́ɬ. to catch a disease. ❰séčəŋ sx̌ə́ɬ tsə šxʷ- x̌ʷíl̓ -s. They died of smallpox. ❰ŋə́n̓ ʔəɬtéləŋəxʷ šéməws sx̌ə́ɬ tsə šxʷ- q̓ʷáy -s. Some people died of measles [Many people died of measles].   ⟦s-√x̌əɬ  s-√hurt⟧ x̌ə́ɬ Saanich: SXEȽ
sx̌əɬén̓kʷəs (Sn) to be jealous, envious.   ⟦s-√x̌əɬ=enkʷəs  stat-√hurt=abdomen⟧ x̌ɬén̓kʷəs Saanich: SXEȽÁN¸ȻES
sx̌ə́m̓x̌əm̓ (Sn) giant horsetail. Equisetum telmateia.   ⟦s-x̌əm̓+√x̌m̓  s-char+√heavy⟧ x̌ə́m [analysis uncertain] Saanich: SXEM¸XEM¸
sx̌ə́nʔə (Sn)  
1what it is called, named, said to be.  
2a thing like that, that way.  
3to be the same.  
4nothing but, all and only. var: sx̌ə́n̓   ⟦s-√x̌ənʔe  s-√say⟧ x̌ə́nəŋ Saanich: SXEN¸E
sx̌ənʔəháaɬ (Sn) to be going by the same transportation.   ⟦s-√x̌ənʔə=aaɬ  s-√say=conveyance⟧ sx̌ə́nʔə Saanich: SXEN¸EHOOȽ
sx̌ə́nəʔ (SM)  
1lower leg, foot. ((a:),(a:),(a:),(a:)) ❰ʔən̓- sx̌ə́nəʔ. foot [your foot]. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ ɬíc̓ət -əs tsə sx̌ə́nəʔ -s. He cut his feet. ❰ʔən̓ʔán̓ sxʷ ʔəw̓ ʔəstíʔtəx̌txʷ tsə n̓- sx̌ə́nəʔ. Really stick your feet out.  
2wheel of a vehicle. ((a:)) var: sx̌ə́n̓əʔ ❰tsə nə́c̓əʔ sx̌ə́n̓əʔ -s ʔiʔ sč̓én̓ ʔəw̓ q̓íx̌əl. His other foot is bruised. var: x̌ə́nəʔ ((:),(a:))   ⟦s-√x̌ənəʔ  s-√leg⟧ Saanich: SXENE¸
sx̌ənəʔél̓s (Sn) to be traveling on foot. var: sx̌ən̓əhél̓s   ⟦s-√x̌ənəʔ-el̓s  s-√leg-actv(actl)⟧ sx̌ə́nəʔ Saanich: SXENE¸ÁL¸S
sx̌ənx̌ə́nəʔ (Sn) feet.   ⟦s-x̌ən+√x̌ənəʔ  s-pl+√leg⟧ sx̌ə́nəʔ Saanich: SXENXENE¸
sx̌əp̓ə́ʔqʷ (Sn) the cartilage of the snout of the salmon, the edible, crunchy part of top of a fish head. var: sx̌ə́p̓əʔqʷ   ⟦s-√x̌əp̓=iʔqʷ  s-√fish=head⟧ Saanich: SXEBE¸Ḱ
sx̌ə́p̓šən (JF) fish tail, caudal fin and peduncle. ❰ʔəw̓- háy tsə sx̌ə́p̓šən -s tsə nə- sƛ̓íʔ. It's only its (the coho's) tail that I like.   ⟦s-√x̌əp̓=šən  s-√fish=foot⟧ Saanich: SXEBŚEN
sx̌əsásən (Sn) to be foul-mouthed.   ⟦s-√x̌eʔəs=asin  stat-√bad=mouth⟧ sx̌éʔes Saanich: SXESOŦEN
sx̌əséləqəč (Sn) to smell bad.   ⟦s-√x̌eʔəs=eləqəč  stat-√bad=smell⟧ sx̌éʔes Saanich: SXESÁLEḴEĆ
sx̌əsíkʷən (Sn) to be mean.   ⟦s-√x̌eʔəs=iWən  stat-√bad=inside⟧ sx̌éʔes Saanich: SXESIȻEN
sx̌əsín̓əŋ̓ (Sn) to be calling (someone) down, putting a person down to their face.   ⟦√sx̌=asin‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √push=mouth‹actl›-mdl‹actl›⟧ sə́x̌ Saanich: ŦXEŦIN¸EṈ¸
sx̌ə́t (SM) to shove, bump, push, run into something; to slide, move something away by pushing it. ((a:),(:),(:)) ❰sx̌ə́t sən ʔiʔ tə́s ʔə tsə qʷáʔ. I pushed her in the water. ❰səw̓- sx̌ə́t -s čq̓əŋ̓ə́təŋ ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə. She pushed her and made her fall into the fire.   ⟦√sx̌-ət  √push-trns⟧ sə́x̌ Klallam: cx̌ə́t Saanich: ŦXET
sx̌ə́təŋ (Sn) to be shoved by someone or something.   ⟦√sx̌-ət-əŋ  √push-trns-psv⟧ sx̌ə́t Saanich: ŦXETEṈ
sx̌ətíʔqʷ (Sn) to be set up, ready.   ⟦√x̌ti=iʔqʷ  √prepare=head⟧ x̌ətíʔ Saanich: SXETI¸Ḱ
sx̌ətíʔtəŋ̓ (Sn) something prepared, preparation.   ⟦s-√x̌əti‹ʔ›-t-əŋ‹ˀ›  s-√prepare‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ x̌ətíʔtəŋ̓ Saanich: SXETI¸TEṈ¸
sx̌ə́t̓k̓ʷ (SM) anything carved such as a house post, grave pole, totem pole. ❰qéʔəl̓əč̓ ʔə tsə ʔéɬə leʔ kʷəntí -s tsə sx̌ə́t̓k̓ʷ. The one that had been held as a carving was spinning. ❰x̌ətít -əs kʷɬ- x̌ənʔétəŋ kʷɬ- ʔənʔé həlísət səw̓-… tsəw̓níɬ ʔéɬəʔ sx̌ə́t̓k̓ʷ. He was preparing something that would make a carving come to life.   ⟦s-√x̌‹ə́›t̓k̓ʷ  s-√carve‹actl›⟧ x̌t̓k̓ʷə́ŋ Saanich: SXEDQ
sx̌ət̓k̓ʷíŋəɬ (SM) a carving, anything carved, such as a totem pole. ((a:),(a:))   ⟦s-√x̌t̓k̓ʷ-iŋəɬ  s-√carve-cstm⟧ x̌ət̓k̓ʷíŋ̓əɬ Saanich: SXEDQIṈEȽ
sx̌ə́t̓k̓ʷtəŋ̓ (Sn) being made into a carving by someone.   ⟦s-√x̌‹ə́›t̓k̓ʷ-t-əŋ‹ˀ›  s-√carve‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ sx̌ə́t̓k̓ʷ Saanich: SXEDQTEṈ¸
sx̌əwéčtəŋ (Sn) to be pushed from behind. var: səx̌əwéčtəŋ   ⟦√sx̌=əweč-t-əŋ  √push=bottom-trns-psv⟧ səx̌əwéčt Saanich: ŦX̱UÁĆTEṈ
sx̌ə́w̓ə (Sn) the backbone of a salmon.   ⟦s-√x̌əw̓ə  s-√backbone⟧ [probably from Cowichan] Saanich: SXEU¸E
sx̌ə́w̓q̓əm (Sn) steelhead. Oncorhynchus mykiss.   ⟦s-√x̌əw̓q̓əm  s-√steelhead⟧ Klallam: ɬə́č̓šən Saanich: SXEU¸KEM
sx̌əx̌éʔšən̓təŋ̓ (Sn) being trapped by someone or something (of a small animal).   ⟦s-√x̌‹é›‹ʔ›š=ən̓-txʷ-əŋ‹ˀ›  stat-√trap‹rslt›‹actl›=instr-caus-psv‹actl›⟧ sx̌əx̌éšən̓təŋ Saanich: SXEXÁ¸ŚEN¸TEṈ¸
sx̌əx̌éšən̓ (Sn) to be trapped (of something small).   ⟦s-x̌ə+√x̌‹é›š=ən̓  stat-dim+√trap‹rslt›=instr⟧ sx̌éšən̓ Saanich: SXEXÁŚEN¸
sx̌əx̌éšən̓təŋ (Sn) to be trapped by someone or something (of a small animal).   ⟦s-x̌ə+√x̌‹é›š=ən̓-txʷ-əŋ  stat-dim+√trap‹rslt›=instr-caus-psv⟧ sx̌əx̌éšən̓ Saanich: SXEXÁŚEN¸TEṈ
sx̌əx̌ə́l̓č̓ (Sn) to be somewhat insane, goofy.   ⟦s-x̌ə+√x̌əl‹ˀ›əč̓  stat-dim+√turn_around‹actl›⟧ sx̌ə́l̓č̓ Saanich: SXEXEL¸J
sx̌əx̌ə́šən̓ (Sn) a small trap for land animals.   ⟦s-x̌ə+√x̌əš=ən̓  s-dim+√trap=instr⟧ x̌ə́šən̓ Saanich: SXEXEŚEN¸
sx̌əx̌íx̌əc̓ (Sn) to be embarrass (of a little one).   ⟦s-x̌ə+x̌í+√x̌ic̓  stat-dim+rslt+√raw⟧ sx̌íx̌əc̓ Saanich: SXEXIXEȾ
sx̌ə́yək̓ʷəs (Sn) raccoon. Procyon lotor. var: sx̌əyə́k̓ʷəs   ⟦s-√x̌əyək̓ʷəs  s-√raccoon⟧ Klallam: x̌áyk̓ʷs Saanich: SXÍEQES
sx̌íʔkʷən (Sn) kidney. var: x̌íkʷən   ⟦s-√x̌iʔkʷ=ən  s-√kidney=instr⟧ Saanich: SXI¸ȻEN
sx̌íʔx̌əʔ (Sn)  
1to be shy.  
2to be embarrassed, ashamed.  
3anything that is an embarrassment. var: ʔəsx̌íʔx̌əʔ var: sx̌eyx̌i   ⟦s-x̌iʔ+√x̌iʔ  stat-char+√shy⟧ x̌íʔx̌əʔ [For the third definition, the analysis would have the /s-/ nominalizer rather than the stative prefix.] Saanich: SXI¸XE¸
sx̌íʔx̌əč̓təŋ (Sn) to be have been scratched by someone or something.   ⟦s-x̌iʔ+√x̌ič̓-ət-əŋ  stat-rslt+√scratch-trns-psv⟧ x̌íč̓ət Saanich: SXI¸XEJTEṈ
sx̌íkʷən (Sn) rib cage.   ⟦s-√x̌ikʷ=ən  s-√rib=instr⟧ [analysis uncertain -- LGC is not sure this is a proper word] Saanich: SXIȻEN
sx̌íləx̌ (SM) a war, battle. ❰kʷíntəl ʔə tsə sx̌íləx̌. to fight a war. ❰ƛ̓xʷə́nəq ʔə tsə sx̌íləx̌. to win a war. ❰sƛ̓ə́xʷ ɬtə ʔə tsə sx̌íləx̌. We lost the war against them. ❰sƛ̓ə́xʷ ʔə kʷsə sx̌íləx̌. to lose a war.   ⟦s-√x̌iləx̌  s-√war⟧ x̌íləx̌ Saanich: SXILEX
sx̌íŋən (Sn) a handful.   ⟦s-√x̌iŋ=ŋin  s-√grab=piece⟧ x̌íŋət Saanich: SXIṈEN
sx̌íx̌əc̓ (Sn) to feel embarrassed.   ⟦s-x̌í+√x̌ic̓  stat-rslt+√raw⟧ x̌íc̓ Saanich: SXIXEȾ
sx̌ɬéw̓txʷ (SM) hospital, clinic. ((a:))   ⟦s-√x̌əɬ=ew̓txʷ  s-√hurt=house⟧ x̌ə́ɬ Klallam: sx̌ɬáw̓txʷ Saanich: SXEȽÁU¸TW̱
sx̌ɬéw̓txʷtəŋ (Sn) to be taken to the hospital by someone.   ⟦s-√x̌əɬ=ew̓txʷ-txʷ-əŋ  s-√hurt=house-caus-psv⟧ sx̌ɬéw̓txʷtxʷ Saanich: SXȽÁU¸TW̱TEṈ
sx̌ɬéw̓txʷtxʷ (Sn) to take someone to a hospital.   ⟦s-√x̌əɬ=ew̓txʷ-txʷ  s-√hurt=house-caus⟧ sx̌ɬéw̓txʷ Saanich: SXȽÁU¸TW̱TW̱
sx̌séʔiʔ (SM) any grass, hay. ((a:),(:))   ⟦s-√x̌seʔy̓  √grass⟧ Klallam: sx̌cáʔəy̓ Saanich: SOX̱EL
sx̌t̓ə́k̓ʷ (SM) a carving, anything carved, such as a totem pole. ❰sƛ̓íʔ -s kʷ s- ʔənʔé -s həlísət tsə sx̌t̓ə́k̓ʷ -s. He wanted the carving to come to life. ❰ʔəw̓- sx̌t̓ə́k̓ʷ ʔal̓. a carved figure. ❰tsə sx̌t̓ə́k̓ʷ ʔiʔ x̌ʷən̓íŋ ʔə kʷ sɬéniʔ. The carving was made like a woman.   ⟦s-√x̌t̓k̓ʷ  s-√carve⟧ x̌t̓k̓ʷə́ŋ Saanich: SXDEQ
sx̌t̓ə́k̓ʷəŋ (Sn) a carving, anything carved.   ⟦s-√x̌t̓‹ə́›k̓ʷ-əŋ‹ˀ›  s-√carve‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌t̓ə́k̓ʷəŋ̓ Saanich: SXDEQEṈ¸
sx̌t̓ə́k̓ʷnəŋ (Sn) to be carved on by someone.   ⟦s-√x̌t̓ək̓ʷ-naxʷ-əŋ  s-√carve-nctrns-psv⟧ x̌t̓k̓ʷə́ŋ Saanich: SXDEQNEṈ
sx̌ʷáləʔ (Sn) a reef net, especially the main pocket of a reef net setup.   ⟦s-√x̌ʷaləʔ  s-√reef_net⟧ x̌ʷáləʔ Saanich: SX̱OLE¸
sx̌ʷáləʔtən (Sn) reef net gear.   ⟦s-√x̌ʷaləʔ=tən  s-√reef_net=instr⟧ sx̌ʷáləʔ Saanich: SX̱OLE¸TEN
sx̌ʷáŋ (Sn) one's crying, a cry, battle cry.   ⟦s-√x̌ʷaŋ  s-√cry⟧ x̌ʷáŋ Saanich: SX̱OṈ
sx̌ʷáq̓ʷən (Sn) canoe pole used for moving a canoe while hunting for crabs or for poling upstream.   ⟦s-√x̌ʷaq̓ʷ=ən  s-√prop=instr⟧ x̌ʷáq̓ʷət Klallam: x̌ʷúq̓ʷən Saanich: SX̱O₭EN
sx̌ʷáx̌ʷət̓ (Sn) to be supported, propped up.   ⟦s-x̌ʷá+√x̌ʷat̓  stat-rslt+√support⟧ x̌ʷát̓ət Saanich: SX̱OX̱ED
sx̌ʷáx̌ʷəyəm (Sn) waterfall, spring any place that is constantly cleaning itself out always running. var: x̌ʷáx̌ʷəyəm   ⟦s-x̌ʷa+√x̌ʷəyəm  s-actl+√waterfall⟧ Saanich: SX̱OX̱ÍEM
sx̌ʷéʔ (Sn) the sound a bullhead makes when poked.   ⟦s-√x̌ʷeʔ  s-√bullhead_sound⟧ Saanich: SX̱Á¸
sx̌ʷén̓əɬ (Sn)  
1small bullhead fish.  
2the Pleiades constellation. var: sx̌ʷə́ynəɬ var: sx̌ʷénəɬ   ⟦s-√x̌ʷen̓əɬ  s-√bullhead⟧ sx̌ʷéʔ Saanich: SX̱ÁN¸EȽ
sx̌ʷésəm (SM) soapberry, foamberry. Shepherdia canadensis. ((a:))   ⟦s-√x̌ʷesəm  s-√soapberry⟧ Saanich: SX̱ÁSEM
sx̌ʷesəmíɬč (Sn) soapberry bush.   ⟦s-√x̌ʷesəm=iɬč  s-√soapberry=plant⟧ sx̌ʷésəm Saanich: SX̱ÁSEMIȽĆ
sx̌ʷeyméɬəɬ (SM) Esquimalt. ((a:))   ⟦√sx̌ʷiméɬəɬ  √Esquimalt⟧ Saanich: SX̱IMÁȽEȽ
sx̌ʷəláq̓ʷən (Sn) several canoe poles.   ⟦s-√x̌ʷ‹əl›aq̓ʷ=ən  s-√prop‹pl›=instr⟧ sx̌ʷáq̓ʷən Saanich: SX̱ELO₭EN
sx̌ʷəléʔkʷəɬ (Sn) reef net canoe.   ⟦s-√x̌ʷaləʔ=Wəɬ  s-√reef_net=conveyance⟧ sx̌ʷáləʔ Saanich: SX̱ELÁ¸ȻEȽ
sx̌ʷələx̌ʷə́l̓k̓ʷtəŋ̓ (Sn) being wrapped (a group of small things) by someone.   ⟦s-x̌ʷ‹əl›ə+√x̌ʷəl‹ˀ›ək̓ʷ-txʷ-əŋ‹ˀ›  stat-dim‹pl›+√wrap‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ sxʷə́l̓k̓ʷ Saanich: SX̱ELEX̱EL¸QTEṈ¸
sx̌ʷəliʔém̓ (Sn) several traditional stories, several people telling stories.   ⟦s-√x̌ʷ‹əl›y̓em̓  s-√story‹pl›⟧ sx̌ʷiʔém̓ Saanich: SX̱ELI¸ÁM¸
sx̌ʷəliʔíɬč (Sn) willow tree. Salix spp.. var: sx̌ʷəlíʔiɬč var: sx̌ʷəlíɬč var: sx̌ʷəlíʔəɬč   ⟦s-√x̌ʷaləʔ=iɬč  s-√reef_net=plant⟧ sx̌ʷáləʔ Saanich: SX̱ELI¸IȽĆ
sx̌ʷəlíʔwəl̓ (Sn) to be lost (of a group).   ⟦s-√x̌ʷ‹əl›i‹ʔwə›l̓  stat-√lose‹pl›‹actl›⟧ ʔəsx̌ʷíw̓əl̓ Saanich: SX̱ELI¸WEL¸
sx̌ʷəlx̌ʷáʔləʔ (Sn) several reef nets or several boats reef netting. var: sx̌ʷəlx̌ʷáləʔ var: sx̌ʷələx̌ʷáʔləʔ   ⟦s-x̌ʷəl+√x̌ʷa‹ʔ›ləʔ  s-pl+√reef_net‹actl›⟧ sx̌ʷáləʔ Saanich: SX̱ELX̱O¸LE¸
sx̌ʷəlx̌ʷčéčəč (Sn) to be lame, crippled.   ⟦s-x̌ʷ‹əl›+√x̌ʷeY=eYəč  stat-actl‹pl›+√perish=hip⟧ x̌ʷéy Saanich: SX̱ELX̱ĆÁĆEĆ
sx̌ʷəl̓íkʷəs (Sn) to be completely lost to someone.   ⟦√x̌ʷil̓=iWəs  √lose=body⟧ x̌ʷíl̓ Saanich: SX̱EL¸IȻES
sx̌ʷəl̓təláʔ (Sn) anything thrown away, discarded, abandoned.   ⟦s-√x̌ʷil̓-txʷ-əlaʔ  s-√throw-caus-actv⟧ x̌ʷíl̓txʷ Saanich: SX̱EL¸TELO¸
sx̌ʷəmáləʔ (Sn) mud clam, an empty shell filled with mud. var: sx̌əmáləʔ   ⟦s-√x̌ʷəmaləʔ  s-√mud_clam⟧ Saanich: SX̱EMOLE¸
sx̌ʷənéʔən (Sn) the other corner, other end.   ⟦s-√x̌ʷən=e<ʔə>n  s-√way=angle x̌ʷəníŋ Saanich: SX̱ENÁ¸EN
sx̌ʷənəŋésəs (Sn) how are the hands.   ⟦s-√xʷən-i-əŋ=esis  stat-√way-pers-mdl=hand⟧ x̌ʷəníŋ Saanich: SX̱ENEṈÁSES
sx̌ʷənəŋtíxʷ (Sn) how to do something, what way to do something. var: sx̌ʷənəŋ̓tíxʷ   ⟦s-√x̌ʷən-əŋ-t‹i›xʷ  stat-√way-mdl-caus‹pers›⟧ x̌ʷəníŋ Saanich: SX̱ENEṈTIW̱
sx̌ʷəníw̓ən (Sn) to be not paying attention.   ⟦s-√x̌ʷən=iW‹ˀ›ən  stat-√way=inside‹actl›⟧ x̌ʷəníŋ Saanich: SX̱ENIU¸EN
sx̌ʷəŋésəs (Sn) a person who knits or does other hand work fast.   ⟦s-√x̌ʷəŋ=esis  s-√fast=hand⟧ x̌ʷəŋésəs Saanich: SX̱EṈÁSES
sx̌ʷə́sət (Sn) to come out of the bush, woods, get oneself out of the bush. var: səx̌ʷsát   ⟦√sx̌ʷ-sat  √exit_bush-rflxv⟧ sə́x̌ʷ Saanich: SX̱ESET
sx̌ʷə́t (Sn) to take something out of the bush.   ⟦√sx̌ʷ-ət  √exit_bush-trns⟧ sə́x̌ʷ Saanich: SX̱ET
sx̌ʷə́təŋ (Sn) to be taken out of the bush by someone.   ⟦√sx̌ʷ-t-əŋ  √exit_bush-trns-psv⟧ sx̌ʷə́t Saanich: SX̱ETEṈ
sx̌ʷət̓č̓əlí (Sn) hummingbird. Trochilidae spp.. var: sx̌ʷə́t̓č̓əli   ⟦s-√x̌ʷət̓č̓əli  s-√humingbird⟧ Klallam: x̌ʷaʔx̌ʷtč̓iʔí Saanich: SX̱EDJELI
sx̌ʷəx̌ʷáʔləʔ (Sn)  
1a person reef netting, reef-netter.  
2a reef net.   ⟦s-x̌ʷə+√x̌ʷa‹ʔ›ləʔ  s-actl+√reef_net‹actl›⟧ x̌ʷəx̌ʷáʔləʔ Saanich: SX̱EX̱O¸LE¸
sx̌ʷəx̌ʷál̓əʔtxʷ (Sn) to make something a reef net.   ⟦s-x̌ʷə+√x̌ʷa‹ʔ›ləʔ-txʷ  s-actl+√reef_net‹actl›-caus⟧ sx̌ʷəx̌ʷáʔləʔ Saanich: SX̱EX̱O¸LE¸TW̱
sx̌ʷəx̌ʷíʔwəl̓ (Sn)  
1to be a little lost.   ⟦s-x̌ʷə+√x̌ʷi‹ʔwə›l̓  stat-dim+√lose‹actl›⟧ ʔəsx̌ʷíw̓əl̓ Saanich: SX̱EX̱I¸WEL¸
sx̌ʷə́x̌ʷnəɬ (Sn) necklace.   ⟦s-√x̌ʷəx̌ʷ=ɬneɬ  s-√necklace=throat⟧ [analysis uncertain] Saanich: SX̱EX̱NEȽ
sx̌ʷəyíw̓s (Sn) to kick around, show signs of life, be wide awake.   ⟦s-√x̌ʷəY=iW‹ˀ›əs  stat-√wake=body‹actl›⟧ xʷə́y Saanich: SX̱EYIU¸S
sx̌ʷə́yx̌ʷi (SM) a traditional dance society associated with a mask having protruding eyes, also a participant in the masked dance. ❰čkʷéʔ ƛ̓éʔ ʔə tséʔe sx̌ʷə́yx̌ʷi. They also belong to that masked dance. ❰ʔiʔ ƛ̓éʔ uʔ yéʔ kʷən̓tí -s tséʔe čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ sx̌ʷə́yx̌ʷi. And they also held what is called the masked dance.   ⟦s-x̌ʷə́y+√x̌ʷəy  s-char+√masked⟧ [analysis uncertain -- root meaning is unclear] Saanich: SX̱ÍX̱I
sx̌ʷə́y̓qʷ (Sn)  
1to be twisted, crooked.  
2to be not quite right, off a bit, not fit.   ⟦s-√x̌ʷəy̓qʷ  stat-√twist⟧ Saanich: SX̱͸Ḱ
sx̌ʷə́y̓qʷəs (Sn) to have a crooked face (as after a stroke).   ⟦s-√x̌ʷəy̓qʷ=as  stat-√twist=face⟧ sx̌ʷə́y̓qʷ Saanich: SX̱͸ḰES
sx̌ʷiʔém̓ (SM) story, especially a traditional story, legend. ((:)) ❰qíləs sx̌ʷiʔém̓. sad story.   ⟦s-√x̌ʷy̓em̓  s-√story⟧ x̌ʷiʔém̓ Klallam: sx̌ʷiʔám̓ Saanich: SX̱I¸ÁM¸
sx̌ʷiʔém̓sət (Sn) to tell a story.   ⟦s-√x̌ʷy̓em̓  s-√story⟧ sx̌ʷiʔém̓ Saanich: SX̱I¸ÁM¸SET
sx̌ʷiʔyə́w̓s (Sn) to be ambitious.   ⟦s-√xʷəY‹ˀ›=iW‹ˀ›əs  stat-√wake‹actl›=body‹actl›⟧ xʷə́y̓ Saanich: SX̱I¸YEU¸S
sx̌ʷíləŋ (Sn) to get out of the bushes or woods.   ⟦√sx̌ʷ-il-əŋ  √exit_bush-dev-mdl⟧ sə́x̌ʷ Saanich: SX̱ILEṈ
sx̌ʷíx̌ʷəx̌ʷiʔ (Sn) narrow part.   ⟦x̌ʷi+x̌ʷəʔ+√x̌ʷiʔ  dim+char+√narrow⟧ x̌ʷix̌ʷəʔx̌ʷíʔ Saanich: X̱IX̱EX̱I¸
sx̌ʷíx̌ʷəyəs (SM) Winter Cove, Boat Passage (between Samuel Island and Saturna Island). ((:)) ❰níɬ kʷəče šx̌ʷən̓íŋ -s ləʔ tséʔe kʷ nə- s- yéʔ ʔiʔsəw̓éʔ ʔə kʷsə n̓-… ʔə kʷsə nə- tén kʷ s- yéʔ -s ʔáʔəx̌ʷ ʔə ƛ̓ sx̌ʷíx̌ʷəyəs. That's how it was when we went with my mother when she went over to Boat Passage. ((:)) ❰ʔiʔ uʔ- tésəɬ tsəw̓níɬ čéymən ʔə ƛ̓ sx̌ʷíx̌ʷəyəs šxʷléʔe -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ kʷ s- q̓ə́l̓əŋ̓ -s. And the Chinese buyer arrived at Boat Passage where the people were camping. ((:))   ⟦x̌ʷi+√x̌ʷiy=as  actl+√narrow=face⟧ [analysis uncertain] Saanich: X̱IX̱EYES
sx̌ʷtís (Sn) red-necked grebe, a mid-sized helldiver.   ⟦s-√x̌ʷtis  s-√grebe⟧ Saanich: SX̱TIS
syáʔ (Sn) to be careful, cautious. var: syáa   ⟦s-√yaʔ  s-√caution⟧ Saanich: SYO¸
syáləqʷəm (Sn) sun. ⦅Usage: This word for sun is used in special ceremonies. For example, when a person digs a grave they ask the sun for protection. The sun is also⦆   ⟦s-√ya‹lə›qʷəm  s-√sun‹pl›⟧ syáqʷəm Saanich: SYOLEḰEM
syáqʷəm (Sn) early morning sun.   ⟦s-√yaqʷəm  s-√sun⟧ Saanich: SYOḰEM
syék̓ʷ (Sn) to be hired.   ⟦s-√yek̓ʷ  stat-√hire⟧ yék̓ʷ Saanich: SYÁQ
syéy̓ə (Sn) a small creature that lives in the trees and hit them to make loud cracking noises.   ⟦s-√yéy̓ə  s-√creature⟧ [Apparently from the Hul'q'umin'um' word for 'friend'] Saanich: SYȺ¸YE
syéy̓ək̓ʷ (Sn) to be hired, employed.   ⟦s-yé+√y‹ˀ›ek̓ʷ  stat-actl+√hire‹actl›⟧ yék̓ʷ Saanich: SYȺ¸YEQ
syə́k̓ʷəm (Sn)  
1softened cedar bark.  
2cedar rope.   ⟦s-√yək̓ʷəm  s-√soft_cedar_bark⟧ Saanich: SYEQEM
syələmíw̓s (Sn) to be left-handed.   ⟦s-√yələm=iW‹ˀ›əs  s-√left=body‹actl›⟧ Saanich: SYELEMIU¸S
syə́n̓yən̓xʷ (Sn) black bass.   ⟦s-yə́n̓+√yən̓xʷ  s-char+√bass⟧ [analysis uncertain] Saanich: SYEN¸YEN¸W̱
syəsáʔstəŋ̓ (Sn) history, what one has been told.   ⟦s-√yəs-a‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  s-√tell-rcpnt‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ yəsáʔstəŋ̓ Saanich: SYEŦO¸STEṈ¸
syə́ss (Sn) history.   ⟦s-√yəs-as  s-√tell-rcpnt⟧ yəsást Saanich: SYESES
syə́wən (SM) spirit power song, winter spirit dance music. ((:)) ❰ʔáŋəstəŋ ʔə tsə syə́wən. He is given a song. ❰čyə́wən -s txʷʔənʔét -əs tsə syə́wən -s. He brings out his song. ❰tsə nə- skʷéʔ nə- syə́wən. my song (if I were a dancer). ❰nə- skʷéʔ nə- syə́wən. my song (if I were a dancer). ❰níɬ šxʷ- ʔáŋəst -s tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ ʔə tsə s- k̓ʷám̓k̓ʷəm̓ -s syə́wən -s. It is what gives the new dancer his power. ❰ʔiʔ kʷə́nn -əs tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ seʔ tsə syə́wən -s. And the new dancer to be gets his song. ❰ŋás skʷéčəl čyéw̓ən -s səw̓- t̓éʔetəŋ -s tsə syə́wən -s. He sings four days trying out his song. ❰kʷɬníɬ kʷə́nn -əs səw̓- txʷʔənʔáxʷ -s tsə syə́wən -s. As soon as he gets it, he brings out his song.   ⟦s-√yəwə=ən  s-√power=instr⟧ syə́w̓ə Saanich: SYEWEN
syə́wənəŋ (SM) to sing, bring out one's spirit power song. ❰t̓íləm ʔə tsə syə́wənəŋ -s. They sang their power songs. ❰txʷʔənʔáxʷ sən tsə syə́wənəŋ. to sing a war song.   ⟦s-√yəwə=ən-əŋ  s-√power=instr-mdl⟧ syə́wən
syə́wəntəŋ (Sn) to receive a power song. ⦅Usage: A stem SYEWENTW̱ 'give a power song' is a possible word, but could never be used because a SYEWEN can only be recievd.⦆   ⟦s-√yəwə=ən-txʷ-əŋ  s-√power=instr-caus-psv⟧ syə́wən Saanich: SYEWENTEṈ
syə́w̓ə (SM) fortune teller ability, seer, power to forecast the future, predict. ((:)) ❰tuʔ- syə́w̓ə kʷə ʔəw̓- ʔəsx̌ʷəníʔəŋ -əs čtə. He was kind of seer or something like that. ❰ʔəw̓- tuʔ- x̌ʷən̓íŋ ʔə kʷ syə́w̓ə tsəw̓níɬ sʔéləxʷ. That old man was kind of a seer.   ⟦s-√yəw‹ˀ›ə  s-√power‹actl›⟧ [The stem for this word occurs alone only in a specific place name] Klallam: ʔəsyə́w̓ə Saanich: SYEU¸E
syə́x̌čeʔ (SM) gifts to the bride's family. ((a:),(a:)) var: syə́x̌čəʔ ((a:))   ⟦s-√yəx̌čeʔ  s-√gift⟧ [probably from Hul'q'umin'um']
syəyasəŋ̓ə́čəɬ (Sn) a child's plaything.   ⟦s-yə+√yas-əŋ‹ˀ›=əčəɬ  s-actl+√play-mdl‹actl›=child⟧ yəyásəŋ Saanich: SYEYOSEṈ¸EĆEȽ
syəyíwən (Sn) several power songs.   ⟦s-yə+√y‹i›w=ən  s-pl+√power‹pl›=instr⟧ syə́wən Saanich: SYÍIWEN
syəyíw̓ə (Sn) a group of seers, fortune tellers.   ⟦s-yə+√y‹í›w‹ˀ›ə  s-pl+√power‹pl›‹actl›⟧ syə́w̓ə Saanich: SYÍIU¸E
s- (SM,JF) nominalizer. [formative of subjective genitive stems] ❰nə- sƛ̓íʔ kʷ nə- s- yéʔ. I want to go. ❰yéʔ sən ʔáʔəx̌ʷ kʷ nə- s- čéʔiʔ. I work for him. ❰čsəléʔə ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə kʷ nə- s- kʷə́nət. I took it out of the fire. ❰níɬ yéʔ šxʷ- ʔáʔəx̌ʷ -ɬtə kʷ s- čéʔiʔ -ɬtə. We work for him. ❰háy kʷ s- téšəl̓qən̓ -ɬtə ʔiʔ txʷ- iʔ- qéləč̓ət ɬtə. We finish carding it and we then spin it. ❰čsəléʔə ʔal̓ ʔə tsə ŋə́n̓ sčéy kʷ s- x̌ətít -ɬtə. It takes a lot of work for us to make it. ❰stéŋ tsə sʔəɬtə́nəŋ ʔən̓- s- ʔíʔɬən̓? What kind of berries are you eating? ❰ʔəw̓- háy tsə čál̓əqʷ šxʷléʔe -s kʷ ən̓- s- kʷə́nnəxʷ. It is only up in the bush is where you get it. ❰x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ ə yəxʷ kʷ s- ʔəsqíqəq̓ -s. They wondered if he was in jail. ❰mə́k̓ʷ stéŋ ʔəw̓- txʷə- sáʔəy̓ kʷ s- t̓əy̓əm̓ít -s tsə sáčkʷəs -s. Everything becomes ready for putting on his regalia.   ⟦s-  s-⟧ Saanich: S-
šáʔpt (Sn) to be whistling.   ⟦√ša‹ʔ›pt  √whistle‹actl›⟧ šápt Klallam: šúʔpt Saanich: ŚO¸PT
šáʔyə (Sn) a rival for one's spouse.   ⟦√šaʔyə  √rival_for_spouse⟧ Klallam: sə́yuʔ Saanich: ŚO¸YE
šáləxʷəŋ (Sn) give off aroma, release good smells, steam out with a pleasant, fragrant smell.   ⟦√šaləxʷ-əŋ  √aroma-mdl⟧ Saanich: ŚOLEW̱EṈ
šáməs (Sn)  
1the highest section of the front of the reef net where the fish come close to the surface before they dive into the net pocket.  
2salmon in the smoke house.   ⟦√šaməs  √reefnet_section⟧ [analysis uncertain -- Perhaps related to word for 'dry'] Saanich: ŚOMES
šám̓əʔqʷ (Sn) to be showing at the surface (of a rock shoal).   ⟦√š‹á›m‹ˀ›=iʔqʷ  √dry_up‹rslt›‹actl›=head⟧ šəmíʔqʷ Saanich: ŚOM¸E¸Ḱ
šápəl (Sn) shovel.   ⟦√šapəl  √shovel⟧ [from English 'shovel'] Saanich: ŚOPEL
šápələs (Sn) black scoter, black duck, the smallest scoter. Melanitta americana. var: šə́pələs   ⟦√šapələs  √duck_species⟧ Saanich: ŚOPELES
šápəlt (Sn) to shovel something.   ⟦√šapəl  √shovel⟧ šápəl Saanich: ŚOPELT
šápəs (SM) to whistle. ((a:)) cp. šápt   ⟦√šapəs  √whistle⟧ [analysis uncertain]
šápšəp (Sn)  
1a type of bird that is awake at night, probably the northern pygmy owl, referred to locally as a nightingale.  
2night bird power.   ⟦šap+√šap  char+√night_bird⟧ [analysis uncertain -- Probably onomatopoeic. Possibly related to the word for 'whistle'] Saanich: ŚOPŚEP
šápt (SM) to whistle. ((a:)) cp. šápəs   ⟦√šapt  √whistle⟧ Klallam: šúpt Saanich: ŚOPT
šaptnáŋət (Sn) to finally manage to whistle.   ⟦√šapt-naŋət  √whistle-ncmdl⟧ šápt Saanich: ŚOPTNOṈET
šápttxʷ (Sn) to let or have someone whistle.   ⟦√šapt-txʷ  √whistle-caus⟧ šápt Saanich: ŚOPTTW̱
šáp̓ət (Sn) to squat.   ⟦√šap̓-ət  √squat-stat⟧ Saanich: ŚOBET
šás (Sn) to be lucky. var: sáas   ⟦√šas  √lucky⟧ Saanich: ŚOS
šáyəʔ (Sn) maggot.   ⟦√šayəʔ  √maggot⟧ Saanich: ŚÍYE¸
šáyəʔtəŋ (Sn) to be infested with maggots.   ⟦√šayəʔ-t-əŋ  √maggot-trns-psv⟧ šáyəʔ Saanich: ŚÍYE¸TEṈ
šc̓ám̓əčən (Sn) bracelet. var: c̓ám̓əčən var: sc̓ám̓əčən   ⟦š-√c̓am̓=əčən  for-√bone=center⟧ sc̓ám̓ Saanich: ŚȾOM¸EĆEN
šc̓ánəŋtxʷ (Sn) refrigerator. ⦅Usage: modern word⦆   ⟦š-√c̓an-əŋ-txʷ  for-√cold-mdl-caus⟧ c̓ánəŋ Saanich: ŚȾONEṈTW̱
šc̓áp̓əs (Sn) to wear a braided headband.   ⟦š-√c̓‹a›əp̓=as  for-√around‹rslt›=face⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚȾOBES
šc̓éʔsən̓ (Sn) cedar plank trampoline.   ⟦š-√c̓eʔ=sən‹ˀ›  for-√upon=foot‹actl›⟧ c̓éʔət Saanich: ŚȾÁ¸SEN¸
šc̓éc̓əxʷnəč (Sn) tailbone. var: sc̓éc̓əxʷnəč   ⟦š-c̓e+√c̓əxʷ=neč  for-rslt+√tailbone=tail⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚȾÁȾEW̱NEĆ
šc̓əʔkʷkʷiʔélə (Sn) washing machine, dish washer, dishpan. var: šc̓əʔkʷíʔələʔ   ⟦š-√c̓eWˀ=kʷi=elə  for-√clean=interior=container⟧ xʷc̓əʔkʷkʷiʔəláʔ [analysis uncertain] Saanich: ŚȾE¸ȻȻI¸ÁLE
šc̓əc̓əʔwéʔč (Sn) to be sitting, in a sitting position.   ⟦š-c̓ə+√c̓eʔ=əwe‹ʔ›č  for-actl+√upon=bottom‹actl›⟧ c̓əwéčəŋ Klallam: ʔəsc̓aʔc̓aʔwáʔč Saanich: ŚȾEȾE¸WÁ¸Ć
šc̓ələw̓éčən (Sn)  
1several chairs.  
2cushion. var: sc̓ələwéčən   ⟦š-√c̓‹əl›eʔ=əweč=ən  for-√upon‹pl›=bottom=instr⟧ sc̓əw̓éčən Saanich: ŚȾELEU¸ÁĆEN
šc̓əl̓élə (SM) stomach, abdomen. ❰x̌ə́ɬ tsə ən̓- šc̓əl̓élə. stomachache. var: sc̓əl̓élə ((a:))   ⟦š-√c̓eləʔ=elə  for-√heart=container⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚȾEṈ¸ÁL¸E
šc̓əmíkʷən (Sn) any seed.   ⟦š-√c̓am̓=iWən  for-√bone=inside⟧ sc̓ám̓ Klallam: sxʷc̓aʔc̓iʔíkʷən Saanich: ŚȾEMIȻEN
šc̓əm̓c̓ám̓əčən (Sn) several bracelets.   ⟦š-c̓əm̓+√c̓am̓=əčən  for-pl+√bone=center⟧ šc̓ám̓əčən Saanich: ŚȾEM¸ȾOM¸EĆEN
šc̓əm̓eenhélə (Sn) arrow quiver. var: šc̓əm̓eenélə   ⟦š-√c̓am̓=een=elə  for-√bone=ear=container⟧ c̓ím̓een Saanich: ŚȾEM¸ÁÁNHÁLE
šc̓əm̓əwíč (Sn) backbone.   ⟦š-√c̓əm̓=awič  for-√bone=back⟧ sc̓ám̓ Saanich: ŚȾEM¸EWIĆ
šc̓əwéč (Sn) to sit, be in a sitting position.   ⟦š-√c̓eʔ=əweč  for-√upon=bottom⟧ c̓əwéčəŋ Saanich: ŚȾEWÁĆ
ščéʔsən (Sn) tree bough.   ⟦š-√čes=ən  for-√bough=instr⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚĆÁ¸SEN
ščéʔtnəč (SM) bottom of something. ((a:))   ⟦š-√čeʔt=nəč  for-√bottom=tail⟧ [analysis uncertain]
ščənéw̓txʷ (Sn)  
1cellar.  
2kickwillie house, pit dwelling.   ⟦š-√čən=ew̓txʷ  for-√bury=house⟧ čə́nət Saanich: ŚĆENÁU¸TW̱
ščənsə́nəŋ (Sn) a stepping stone.   ⟦š-√čen=sən-əŋ  for-√move=foot-mdl⟧ čənsə́nəŋ Saanich: ŚĆENSENEṈ
ščníʔkʷən (SM) to pay attention. ❰səw̓níɬ sɬéniʔ ʔiʔ ʔə́wə kʷ s- ščníʔkʷən -s ʔə tsə qéq -s. The woman abandoned her baby [That woman, she never pays attention to her baby]. ((a:))   ⟦š-č-√niʔ=iWən  for--have-√exist=inside⟧ Saanich: ŚNI¸ȻEN
ščutéyləɬ (SM)  
1any younger generation in-law, son-in-law, daughter-in-law, spouse of one's child, niece, or nephew. ❰sétəŋ yəxʷ tsə ən̓- … ščutéyləɬ -s mén -s kʷəw̓níɬ ʔéɬə nə- sq̓ʷáʔ. His father's son-in-law must have been told to be my husband. ❰swə́y̓qeʔ nə- ščutéyləɬ. my son-in-law. ❰sɬéniʔ nə- ščutéyləɬ. my daughter-in-law. ❰ʔiʔ uʔ- q̓ʷčátəŋ ʔal̓ ʔə tsə txʷə- ščutéyləɬ -s sƛ̓éləqəm. They were killed by their monster brother-in-law. ❰ʔuʔ- k̓ʷə́n̓t -s sə ščutéyləɬ -s kʷ s- kʷɬ- kʷə́nn -əs tsə qéq. She looked after her in-laws when she got the baby.  
2sibling-in-law. ❰ʔiʔ uʔ- qʷčátəŋ ʔal̓ ʔə tsə txʷə- ščutéyləɬ -s sƛ̓éləqəm. They were killed by their monster brother-in-law. var: sčutéyləɬ ❰swə́y̓qeʔ nə- sčutéyləɬ. my daughter's husband. ❰sə nə- sčutéyləɬ. My son's wife.   ⟦s-√čwteyləɬ  s-√child_inlaw⟧ Klallam: sčutáy̓əɬ Saanich: SĆUTÁÁȽ
šč̓ásən (Sn) to get hit on the mouth or chin (with a stick, for example).   ⟦√šč̓=asin  √strike=mouth⟧ šə́č̓ Saanich: ŚJOŦEN
šč̓ást (Sn) to hit, strike someone in the face (with a hand-held instrument such as a stick). var: sč̓ást   ⟦√šč̓=as-t  √strike=face-trns⟧ šč̓ə́t Saanich: ŚJOST
šč̓ástəŋ (Sn) to be hit on the face (with something like a stick) by someone or something. var: sč̓ástəŋ   ⟦√šč̓=as-t-əŋ  √strike=face-trns-psv⟧ šč̓ást Saanich: ŚJOSTEṈ
šč̓éčsəŋ (Sn) get hit on the back of the neck (with a stick).   ⟦√šč̓=ečsəŋ  √strike=neck⟧ šə́č̓ Saanich: ŚJÁĆSEṈ
šč̓éləx̌ən (Sn) to get hit on the hip (with a stick, for example).   ⟦√šč̓=eləx̌ən  √strike=hip⟧ šə́č̓ Saanich: ŚJÁLEXEN
šč̓én̓əkʷən (Sn) to be a bold person.   ⟦š-√č̓en̓=iWən  for-√straight=inside⟧ č̓én̓ Saanich: ŚJÁN¸EȻEN
šč̓ə́kʷəx̌ (Sn)  
1frying pan.  
2to be frying. var: šč̓ə́kʷx̌   ⟦š-√č̓‹ə́›kʷəx̌  for-√fry‹actl›⟧ č̓kʷə́x̌t Saanich: ŚJEȻEX
šč̓əkʷx̌íŋ̓əɬ (Sn) frying pan. var: šxʷč̓əkʷx̌inəɬ   ⟦š-√č̓kʷəx̌-iŋ‹ˀ›əɬ  for-√fry-cstm‹actl›⟧ č̓əkʷx̌íŋəɬ Saanich: ŚJEȻXIṈ¸EȽ
šč̓ə́kʷx̌txʷ (Sn) to be frying something.   ⟦š-√č̓‹ə́›kʷəx̌-txʷ  for-√fry‹actl›-caus⟧ šč̓ə́kʷəx̌ Saanich: ŚJEȻXTW̱
šč̓ə́ləč (Sn) to get hit on the knee (with a stick, for example).   ⟦√šč̓=ələč  √strike=knee⟧ šə́č̓ Saanich: ŚJELEĆ
šč̓ə́ləwəɬ (Sn) to get hit on the belly (with a stick, for example). var: šč̓ə́lwəɬ   ⟦√šč̓-əl=əw̓əɬ  √strike-ext=side⟧ šə́č̓ Saanich: ŚJELEWEȽ
šč̓ə́lnəs (Sn) to get hit on the teeth (with a stick, for example).   ⟦√šč̓-əl=nis  √strike-ext=tooth⟧ šə́č̓ Saanich: ŚJELNES
šč̓ə́lqsən (Sn) to get hit on the nose (with a stick, for example).   ⟦√šč̓-əl=əqsən  √strike-ext=nose⟧ šə́č̓ Saanich: ŚJELḴSEN
šč̓əl̓éx̌ən (Sn) to get hit on the arm or elbow (with a stick, for example).   ⟦√šč̓=ex̌ən  √strike=arm⟧ šə́č̓ Saanich: ŚJEL¸AXEN
šč̓ə́l̓əs (Sn) to get hit in the eye (with a stick, for example).   ⟦√šč̓=aləs  √strike=eye⟧ šə́č̓ [analysis uncertain -- stressed /ə/ is unexpected here] Saanich: ŚJEL¸ES
šč̓ənéʔsət (Sn)  
1rudder, steering wheel, anything used to keep a conveyance going straight.  
2the person in control of steering. var: šč̓ənʔésət var: sč̓ənéʔsət var: sčən̓éʔsət   ⟦š-√č̓en‹ʔ›-sat  for-√straight‹actl›-rflxv⟧ č̓ən̓éʔsət Klallam: sxʷiʔɬə́x̌ʷct Saanich: ŚJENÁ¸SET
šč̓ə́n̓ə (Sn) to get hit on the ear or back of the head (with a stick, for example).   ⟦√šč̓=ən̓ə  √strike=ear⟧ šə́č̓ Saanich: ŚJEN¸E
šč̓ə́qst (Sn) to hit something or someone on the nose.   ⟦√šč̓=əqs-t  √strike=nose-trns⟧ šə́č̓ Saanich: ŚJESḴT
šč̓ə́s (Sn) spank me.   ⟦√šč̓-ət-s  √strike-trns-1sgobj⟧ šč̓ə́t Saanich: ŚJES
šč̓ə́sə (Sn) spank you.   ⟦√šč̓-ət-sə  √strike-trns-2obj⟧ šč̓ə́t Saanich: ŚJESE
šč̓ə́t (Sn) to hit, beat, whip, spank someone or something with a hand-held instrument such as a stick. var: sč̓ə́t   ⟦√šč̓-ət  √strike-trns⟧ šə́č̓ Klallam: šč̓ə́t Saanich: ŚJET
šč̓ətál̓xʷ (Sn) spank us.   ⟦√šč̓-ət-al̓xʷ  √strike-trns-1plobj⟧ šč̓ə́t Saanich: ŚJETOL¸W̱
šč̓ə́təŋ (Sn) to be hit, whipped by someone or something. var: sč̓ə́təŋ   ⟦√šč̓-ət-əŋ  √strike-trns-psv⟧ šč̓ə́t Klallam: šč̓ə́təŋ Saanich: ŚJETEṈ
šč̓əwéč (Sn) to get hit on the back (with a stick, for example).   ⟦√šč̓=əweč  √strike=bottom⟧ šə́č̓ Saanich: ŚJEWÁĆ
šč̓əwéčt (Sn) to hit someone or something on the bottom or back.   ⟦√šč̓=əweč-t  √strike=bottom-trns⟧ šč̓ə́w̓əč Saanich: ŚJEWÁĆT
šč̓əwéčtəŋ (Sn) to be hit on bottom by someone or something.   ⟦√šč̓=əweč-t-əŋ  √strike=bottom-trns-psv⟧ šč̓əwéčt Saanich: ŚJEWÁĆTEṈ
šč̓ə́w̓əč (Sn) to get hit on the bottom (with a stick, for example).   ⟦√šč̓=əweč  √strike=bottom⟧ šə́č̓ Saanich: ŚJEU¸EĆ
šč̓ə́w̓txʷtəŋ (Sn) to be beaten with burning rose bushes for purification (of a building).   ⟦√šč̓=əw̓txʷ-ət-əŋ  √strike=house-trns-psv⟧ šč̓ə́t Saanich: ŚJET
šč̓iʔás (Sn) to get hit on the side (with a stick, for example).   ⟦√šč̓=y̓as  √strike=side⟧ šə́č̓ Saanich: ŚJI¸OS
šč̓íʔqʷ (Sn) to get hit on the head (with a stick, for example).   ⟦√šč̓=iʔqʷ  √strike=head⟧ šə́č̓ Saanich: ŚJI¸Ḱ
šč̓íʔqʷt (Sn) to club someone or something on the head. var: sč̓íʔqʷt var: šəč̓íʔqʷt   ⟦√šč̓=iʔqʷ-t  √strike=head-trns⟧ šč̓íʔqʷ Saanich: ŚJI¸ḰT
šč̓íʔqʷtəŋ (Sn) to be hit on the head by someone or something. var: sč̓íʔqʷtəŋ   ⟦√šč̓=iʔqʷ-t-əŋ  √strike=head-trns-psv⟧ šč̓íʔqʷt Saanich: ŚJI¸ḰTEṈ
šč̓íkʷəst (Sn) to hit someone all over, beat someone up. var: sč̓íkʷəst   ⟦√šč̓=iWəs-t  √strike=body-trns⟧ šč̓ə́t Saanich: ŚJIȻEST
šč̓íkʷəstəŋ (Sn) to be hit all over the body by someone or something.   ⟦√šč̓=iWəs-t-əŋ  √strike=body-trns-psv⟧ šč̓íkʷəst Saanich: ŚJIȻESTEṈ
šč̓ínəs (Sn) to get hit on the chest (with a stick, for example).   ⟦√šč̓=inəs  √strike=chest⟧ šə́č̓ Saanich: ŚJINES
šč̓ísət (Sn) to get into the bushes, get into the woods.   ⟦√šič̓-sat  √go_into_bush-rflxv⟧ šíč̓ət [metathesis with reflexive] Saanich: ŚJISET
šč̓ít (Sn) to take or hide something in the bushes.   ⟦√šič̓-ət  √in_bush-trns⟧ [analysis uncertain -- there is no motivation for the apparent metathesis here] šíč̓ Saanich: ŚJIT
šč̓ítəŋ (Sn) to be hidden in the bushes by someone or something.   ⟦√šič̓-ət-əŋ  √in_bush-trns-psv⟧ šč̓ít Saanich: ŚJITEṈ
šéʔəmət (Sn) to be drying something.   ⟦√še‹ʔə›m-ət  √dry_up‹actl›-trns⟧ šémət Saanich: ŚÁ¸EMET
šéʔiʔ (Sn) inner gills of a fish.   ⟦√šeʔy̓  √gill⟧ Saanich: ŚÁ¸I¸
šéʔlət (Sn) a lot of shot, several shells.   ⟦√še‹ʔlə›t  √shot‹pl›⟧ šét Saanich: ŚÁ¸LET
šéʔšəm̓ (Sn) to go out (of the tide).   ⟦šeʔ+√šəm‹ˀ›  actl+√dry_up‹actl›⟧ šém Saanich: ŚÁ¸ŚEM¸
šéʔšəm̓šəm̓ (Sn) low tide.   ⟦šeʔ+šəm̓+√šem‹ˀ›  actl+char+√dry_up‹actl›⟧ šéʔšəm̓ Saanich: ŚÁ¸ŚEM¸ŚEM¸
šéʔšəm̓təŋ̓ (Sn) being dried out.   ⟦šeʔ+√šem‹ˀ›-ət-əŋ‹ˀ›  rslt+√dry_up‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ šém̓ət Saanich: SÁ¸ŚEM¸TEṈ
šéʔt̓əŋ̓ (Sn) to be stretching one's neck to see.   ⟦√še‹ʔ›t̓-əŋ‹ˀ›  √stretch_neck‹actl›-mdl‹actl›⟧ Saanich: ŚÁ¸DEṈ¸
šéč̓əɬ (Sn) to be punished in any way (not just corporal punishment).   ⟦√š‹é›č̓-əɬ  √strike‹rslt›-dur⟧ šə́č̓ Saanich: ŚÁĆEȽ
šém (Sn)  
1to dry up, go out (of the tide).  
2low tide.  
3to go up onto a tide flat.   ⟦√šem  √dry_up⟧ Saanich: ŚÁM
šéməsət (Sn) to dry oneself.   ⟦√šem-sat  √dry_up-rflxv⟧ šémət Saanich: ŚÁMESET
šémət (Sn) to dry something (in the air or sun).   ⟦√šem-ət  √dry_up-trns⟧ šém Saanich: ŚÁMET
šemə́wəč (Sn) to get grounded in a boat.   ⟦√šem=əweč  √dry_up=bottom⟧ šém Saanich: ŚÁMEWEĆ
šéməws (SM) smallpox, chickenpox, measles. ❰ŋə́n̓ ʔəɬtéləŋəxʷ šéməws sx̌ə́ɬ tsə šxʷ- q̓ʷáy -s. Some people died of measles [Many people died of measles]. ❰níʔ ʔəɬtéləŋəxʷ šéməws sx̌ə́ɬ tsə šxʷ- x̌ʷíl̓ -s. Some people died of measles. var: šémus ❰níʔ ʔəɬtéləŋəxʷ šémus sx̌ə́ɬ tsə …. Some people died of measles.   ⟦√šem=iWəs  √dry_up=body⟧ šém Saanich: ŚEMIȻES
šémnəxʷ (Sn) to manage to dry something.   ⟦√šem-naxʷ  √dry_up-nctrns⟧ šém Saanich: ŚÁMNEW̱
šémsət (Sn) to get dry (especially of the tide going out).   ⟦√šem-sat  √dry_up-rflxv⟧ šém Saanich: ŚÁMSET
šémtxʷ (Sn) to make something dry up.   ⟦√šem-txʷ  √dry_up-caus⟧ šém Saanich: ŚÁMTW̱
šém̓ət (Sn) to be drying something.   ⟦√šem‹ˀ›-ət  √dry_up‹actl›-trns⟧ šémət Saanich: ŚÁM¸ET
šém̓šəm̓ (Sn) zero tide, lowest tide. var: šémšəm   ⟦šém̓+√šem‹ˀ›  char+√dry_up‹actl›⟧ šém Saanich: ŚÁM¸ŚEM¸
šéq̓əŋ̓ (SM) to open (of a living thing as a clam when cooked or as a fish mouth). ((a:))   ⟦√šeq̓-əŋ̓  √open_mouth-mdl⟧ Saanich: ŚAKEṈ
šéšəl̓č̓ (Sn) being surrounded.   ⟦še+√šəl‹ˀ›əč̓  rslt+√circle‹actl›⟧ šə́ləč̓ Saanich: ŚÁŚEL¸J
šéšəl̓č̓təŋ (Sn) being surrounded by someone or something.   ⟦še+√šəl‹ˀ›əč̓-txʷ-əŋ  rslt+√circle‹actl›-caus-psv⟧ šéšəl̓č̓ Saanich: ŚÁŚEL¸JTEṈ
šéšəm̓ (SM)  
1to be shallow (water). ❰šéšəm̓ tsə qʷáʔ. shallow water.  
2tide going out.   ⟦še+√šem‹ˀ›  actl+√dry_up‹actl›⟧ šém Saanich: ŚÁŚEM¸
šét (SM) ammunition for a gun, shell, bullet, shot, lead. ❰ʔiʔ ʔə́wə yəxʷ s ʔiʔ- kʷən̓tí -s kʷs šét -s. And they must not have been holding any ammunition.   ⟦√šet  √shot⟧ [from Chinook Jargon from English 'shot'] Saanich: ŚÁT
šethéləqən (Sn) sinker on a fishing line (especially for cod fishing). ⦅Usage: This is an old word that nobody uses anymore.⦆ var: šetéləqən   ⟦√šet=eleq=ən  √shot=wave=instr⟧ šét Saanich: ŚÁTHÁLEḴEN
šəʔál̓ (Sn) to be wearing a shawl.   ⟦√š‹əʔ›al‹ˀ›  √shawl‹actl›⟧ ləšál Saanich: ŚE¸OL¸
šəʔč̓íqʷtəŋ̓ (Sn) being clubbed on the head by someone or something.   ⟦√šə‹ʔ›č̓=iʔqʷ-t-əŋ‹ˀ›  √strike‹actl›=head-trns-psv‹actl›⟧ šč̓íʔqʷt Saanich: ŚE¸JIḰTEṈ¸
šəʔkʷíʔšəŋ̓ (Sn) free flowing.   ⟦√šəʔkʷi‹ʔ›š-əŋ‹ˀ›  √flow‹actl›-mdl‹actl›⟧ škʷíšəŋ Saanich: ŚE¸ȻI¸ŚEṈ¸
šəʔšəmén (Sn) small opponent, enemy.   ⟦šəʔ+√šəmen  dim+√enemy⟧ šəmén Saanich: ŚE¸ŚEMÁN
šə́č̓ (Sn) to get hit (with a stick, whip or other similar item). var: sə́č̓   ⟦√šč̓  √strike⟧ Klallam: šə́č̓ Saanich: ŚEJ
šəč̓əlá (Sn) to hit with a stick or other such implement.   ⟦√šč̓-əlaʔ  √strike-actv⟧ šə́č̓ Saanich: ŚEJELO
šəč̓ə́p̓s (Sn) tickle me.   ⟦√səY̓əp̓-t-s  √tickle-trns-1sgobj⟧ sə́č̓əp̓t Saanich: ŚEJEBS
šəč̓íʔtəŋ̓ (SM) to itch (from bites), feel itchy. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ šəč̓íʔtəŋ̓. He was itchy all over. var: šč̓íʔtəŋ ((:)) var: ʔəšč̓íʔtəŋ ((:))   ⟦√šəč̓i<ʔ>t-əŋ<ˀ>  √itch-mdl Klallam: sáy̓ct "to scratch an itch" [Kl has cognate root, but no exact match] Saanich: SEJI¸TEṈ¸
šəč̓náʔəŋ (Sn) being hit accidentally by someone or something.   ⟦√šč̓-na‹ʔ›xʷ-əŋ  √strike-nctrns‹actl›-psv⟧ šəč̓náʔəxʷ Saanich: ŚEJNO¸EṈ
šəč̓náʔəxʷ (Sn) to manage to be hitting (with a stick).   ⟦√šč̓-na‹ʔ›xʷ  √strike-nctrns‹actl›⟧ šə́č̓ Saanich: ŚEJNO¸EW̱
šəč̓sə́n (Sn) to get hit on the leg (with a stick, for example).   ⟦√šč̓=sən  √strike=foot⟧ šə́č̓ Saanich: ŚEJSEN
šəč̓sə́nətəŋ (Sn) to be hit on the foot or leg by someone or something.   ⟦√šč̓=sən-ət-əŋ  √strike=foot-trns-psv⟧ šəč̓sə́n Saanich: ŚEJSENETEṈ
šəč̓síst (Sn) to hit someone on the hand.   ⟦√šč̓=esis-t  √strike=hand-trns⟧ šč̓ə́t Saanich: ŚEJSIST
šəč̓sístəŋ (Sn) to be hit on the hand by someone or something.   ⟦√šč̓=esis-t-əŋ  √strike=hand-trns-psv⟧ šəč̓síst Saanich: ŚEJSISTEṈ
šə́č̓t (Sn) to be hitting, beating, whipping, spanking someone or something. var: sə́č̓ət   ⟦√š‹ə́›č̓-ət  √strike‹actl›-trns⟧ šč̓ə́t [actual metathesis] Klallam: šə́č̓t Saanich: ŚEJT
šə́č̓təŋ̓ (Sn) being hit, whipped by someone or something. var: sə́č̓təŋ̓   ⟦√š‹ə́›č̓-ət-əŋ‹ˀ›  √strike‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ šč̓ə́təŋ Saanich: ŚEJTEṈ¸
šə́lʔə (Sn) penis.   ⟦√šəlʔə  √penis⟧ Klallam: šə́yə Saanich: ŚEL¸E
šəláʔəsəŋ̓ (Sn) to be turning one's head up, looking up.   ⟦√šəl=a‹ʔə›s-əŋ‹ˀ›  √climb=face‹actl›-mdl‹actl›⟧ šə́ləŋ Saanich: ŚELO¸ESEṈ¸
šəlápt (Sn) to whistle (of a group).   ⟦√š‹əl›apt  √whistle‹pl›⟧ šápt Saanich: ŚELOPT
šəláx̌ʷəŋ (Sn) to start to smell, give off fumes.   ⟦√šəlax̌ʷ-əŋ  √smell_air-mdl⟧ Saanich: ŚELOX̱EṈ
šə́ləč̓ (SM)  
1to encircle. ❰q̓ʷəyéləš ʔə tsə šə́ləč̓ ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə. She danced around the fire.  
2to turn around (like a wheel).   ⟦√šələč̓  √circle⟧ Saanich: ŚELEJ
šələ́č̓sə (Sn) go around you.   ⟦√šələč̓-t-sə  √go_around-trns-2obj⟧ šələ́č̓t Saanich: ŚELEJSE
šə́ləč̓sət (SM) to get around. ❰yéʔ šə́ləč̓sət. to go around.   ⟦√šələč̓-sat  √circle-rflxv⟧ šə́ləč̓
šələ́č̓t (Sn) to encircle, go all the way around something. var: šə́ləč̓t var: sə́ləč̓t   ⟦√šələč̓-t  √circle-trns⟧ šə́ləč̓ Saanich: ŚELEJT
šələ́č̓təŋ (Sn)  
1to be put in a circle by someone.  
2to be circled, gone around by someone or something. var: šə́ləč̓təŋ   ⟦√šələč̓-t-əŋ  √circle-trns-psv⟧ šələ́č̓t Saanich: ŚELEJTEṈ
šələmén (Sn) a group of enemies.   ⟦√š‹əl›əmen  √enemy‹pl›⟧ šəmén Saanich: ŚELEMÁN
šə́ləŋ (SM) to go up, climb. ((a:),(:)) ❰səw̓- šə́ləŋ -ɬtə ʔə tsə šk̓ʷəy̓c̓əlíʔqʷ. We climbed over the roof. ❰šə́ləŋ ʔə tsə sqəléləŋəxʷ. Climb the tree. ❰šə́ləŋ ʔə tsə xʷsíɬəs. Climb the hill. ❰s- yéʔ -s ʔəw̓ šə́ləŋ ʔáx̌ʷ ʔə tséʔə sqəlélŋəxʷ ʔiʔ kʷən̓tí -s tséʔə. She went and climbed that tree and she held onto it.   ⟦√šəl-əŋ  √climb-mdl⟧ Saanich: ŚELEṈ
šələŋnáŋət (Sn) to manage to climb up, finally climb up, try to climb up.   ⟦√šəl-əŋ-naŋət  √climb-mdl-ncmdl⟧ šə́ləŋ Saanich: ŚELEṈNOṈET
šə́ləŋ̓ (Sn) to be going up, climbing.   ⟦√šəl-əŋ‹ˀ›  √climb-mdl‹actl›⟧ šə́ləŋ Saanich: ŚELEṈ¸
šələšápt (Sn) to whistle (of a group of small ones).   ⟦š‹əl›ə+√šapt  dim‹pl›+√whistle⟧ šəšápt Saanich: ŚELEŚOPT
šələšə́pəqsən (Sn) to be small and sharp pointed.   ⟦š‹əl›ə+√šip=əqsən  dim‹pl›+√sharp=nose⟧ šəpə́qsən Saanich: ŚELEŚEPEḴSEN
šələšíʔtəŋ̓ (Sn) to be coveting, wishing for (something) (of a group of small ones).   ⟦š‹əl›ə+√ši‹ʔ›t-əŋ‹ˀ›  dim‹pl›+√covet‹actl›-mdl‹actl›⟧ šəlíʔtəŋ̓ Saanich: ŚELEŚI¸TEṈ¸
šələšk̓ʷáʔəm̓ (Sn) to be swimming, bathing (of a group).   ⟦š‹əl›ə+√šk̓ʷ‹aʔ›əm̓  actl‹pl›+√bathe‹actl›⟧ šəšk̓ʷə́m̓ Saanich: ŚELEŚQO¸EM¸
šələšk̓ʷám̓ (Sn) to bathe, swim, play in the water (of a group of little ones).   ⟦š‹əl›ə+√šk̓ʷəm̓  dim‹pl›+√bathe⟧ šk̓ʷə́m̓ Saanich: ŚELEŚQOM¸
šələštəŋ̓ásəŋ̓ (Sn) to be walking around, strolling (of a group of little ones).   ⟦š‹əl›ə+√št-əŋ‹ˀ›=as-əŋ‹ˀ›  dim‹pl›+√walk-mdl‹actl›=face-mdl‹actl›⟧ šəštəŋ̓ásəŋ̓ Saanich: ŚELEŚTEṈ¸OSEṈ¸
šəlíʔtəŋ̓ (Sn) to be coveting, wishing for (something) (of a group).   ⟦√š‹əl›i‹ʔ›t-əŋ‹ˀ›  √covet‹pl›‹actl›-mdl‹actl›⟧ šəlítəŋ Saanich: ŚELI¸TEṈ¸
šəlípən (Sn) several knives.   ⟦√š‹əl›ip=ən  √whittle‹pl›=instr⟧ šípən Saanich: ŚELIPEN
šəlítəŋ (Sn) to covet, wish for (something) (of a group).   ⟦√š‹əl›it-əŋ  √covet‹pl›-mdl⟧ šítəŋ Saanich: ŚELITEṈ
šəlk̓ʷáləs (Sn) to be spherical.   ⟦√šəl̓ak̓ʷ=aləs  √round=round⟧ šəl̓ák̓ʷ Saanich: ŚELQOLES
šəlŋásəŋ (Sn) to climb a hill, go up (away from water).   ⟦√šəl-əŋ=as-əŋ  √climb-mdl=face-mdl⟧ šə́ləŋ Saanich: ŚELṈOSEṈ
šəlŋistáŋə (Sn) bring you up.   ⟦√šəl-ŋi-stxʷ-aŋə  √climb-rel-caus-2obj⟧ šəlŋístxʷ Saanich: ŚELṈISTOṈE
šəlŋístəŋ (Sn) to be brought or taken up by someone.   ⟦√šəl-ŋi-stxʷ-əŋ  √climb-rel-caus-psv⟧ šə́ləŋ Saanich: ŚELṈISTEṈ
šəlŋístxʷ (Sn) to hoist something up, reel in something.   ⟦√šəl-ŋi-stxʷ  √climb-rel-caus⟧ šə́ləŋ Saanich: ŚELṈISTW̱
šəlpə́qst (Sn) to sharpen several points.   ⟦√š‹əl›p=əqsən-t  √whittle‹pl›=nose-trns⟧ špə́qst Saanich: ŚELPEḴST
šəlqítəŋ (Sn) to be terminated, finished by someone or something.   ⟦√š‹əl›q-i-t-əŋ  √complete‹pl›-pers-trns-psv⟧ šqə́t Saanich: ŚELḴITEṈ
šəlšáyəʔtəŋ (Sn) to be all infested with maggots.   ⟦šəl+√šayəʔ-t-əŋ  pl+√maggot-trns-psv⟧ šáyəʔtəŋ Saanich: ŚELŚÍYE¸TEṈ
šəlšč̓íʔqʷtəŋ (Sn) to be clubbed on the head (of or by a group).   ⟦šəl+√šč̓=iʔqʷ-ət-əŋ  pl+√strike=head-trns-psv⟧ šəlšə́č̓təŋ Saanich: ŚELŚJI¸ḰTEṈ
šəlšə́č̓sə (Sn) spanking you (multiple people or times).   ⟦šəl+√šəč̓-ət-sə  pl+√spank-trns-2obj⟧ šəlšə́č̓t Saanich: ŚELŚEJSE
šəlšə́č̓t (Sn) to be hitting someone or something many times.   ⟦šəl+√š‹ə́›č̓-ət  pl+√strike‹actl›-trns⟧ Saanich: ŚELŚEJT
šəlšə́č̓təŋ (Sn) to be hit, whipped several times or by a group.   ⟦šəl+√šč̓-ət-əŋ  pl+√strike-trns-psv⟧ šč̓ə́təŋ Saanich: ŚELŚEJTEṈ
šəlšəléŋ (SM) to be thirsty. ((:))   ⟦šəl+√šəleŋ  char+√thirsty⟧ Saanich: ŚEL¸ŚEL¸ÁṈ
šəlšə́ləŋ (Sn) to go up, climb (of a group). var: šəlšəlím   ⟦šəl+√šəl-əŋ  pl+√climb-mdl⟧ šə́ləŋ Saanich: ŚELŚELEṈ
šəlšə́q (Sn) to complete, finish with several things.   ⟦šəl+√šq  pl+√complete⟧ šə́q Saanich: ŚELŚEḴ
šəlštə́ŋ (Sn) to walk (of a group).   ⟦šəl+√št-əŋ  pl+√walk-mdl⟧ štə́ŋ Saanich: ŚELŚTEṈ
šə́ltsəp (Sn) a drill used for making fire.   ⟦√šəltsəp  √firedrill⟧ Saanich: ŚELTSEP
šəl̓ák̓ʷ (SM) to be round, spherical, circular, like a ball or ring. ((a:),(a:),(:),(a:),(:)) var: syél̓kʷ ((a:)) ❰tuʔ- syél̓kʷ. humped [kind of round].   ⟦√šəl̓ak̓ʷ  √round⟧ Klallam: siq̓iʔúʔis Saanich: ŚEL¸OQ
šəl̓éʔšt (Sn) lots of tiny shot.   ⟦šə‹l̓eʔ›+√šet  dim‹pl›+√shot⟧ šéʔlət Saanich: ŚEL¸Á¸ŚT
šəl̓ə́č̓s (Sn) go around me.   ⟦√šələč̓-t-s  √go_around-trns-1sgobj⟧ šələ́č̓t Saanich: ŚEL¸EJS
šəl̓ŋ̓ásəŋ̓ (Sn) to be going up away from water.   ⟦√šəl‹ˀ›-əŋ‹ˀ›=as-əŋ‹ˀ›  √climb‹actl›-mdl‹actl›=face-mdl‹actl›⟧ šəlŋásəŋ Saanich: ŚEL¸Ṉ¸OSEṈ¸
šəl̓šč̓íʔqʷt (Sn) to be hitting someone or something on the head more than once.   ⟦š‹əl̓›+√šč̓=iʔqʷ-t  actl‹pl›+√strike=head-trns⟧ šč̓íʔqʷt Saanich: ŚEL¸ŚJI¸ḰT
šəl̓šč̓íʔqʷtəŋ̓ (Sn) being hit several times on the head by someone or something.   ⟦š‹əl̓›+√šč̓=iʔqʷ-t-əŋ‹ˀ›  actl‹pl›+√strike=head-trns-psv‹actl›⟧ šəl̓šč̓íʔqʷt Saanich: ŚEL¸ŚJI¸ḰTEṈ¸
šəl̓šə́č̓t (Sn) to be hitting, whipping someone or something (of a group).   ⟦šəl‹ˀ›+√š‹ə́›č̓-ət  pl‹actl›+√strike‹actl›-trns⟧ šə́č̓t Saanich: ŚEL¸ŚEJT
šəl̓šə́č̓təŋ̓ (Sn) to be hit, spanked several times with a stick.   ⟦šəl‹ˀ›+√š‹ə́›č̓-ət-əŋ‹ˀ›  pl‹actl›+√strike‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ šə́č̓təŋ̓ Saanich: ŚEL¸ŚEJTEṈ¸
šəl̓šəl̓ák̓ʷ (Sn) to be round (of a group of things).   ⟦šəl̓+√šəl̓ak̓ʷ  pl+√round⟧ šəl̓ák̓ʷ Saanich: ŚEL¸ŚEL¸OQ
šəméʔənt (Sn) to be making someone an enemy.   ⟦√šəme‹ʔə›n-ət  √enemy‹actl›-trns⟧ šəmén Saanich: ŚEMÁ¸ENT
šəméʔən̓sət (Sn) to be becoming an enemy.   ⟦√šəme‹ʔə›n‹ˀ›-sat  √enemy‹actl›-rflxv⟧ šəménsət Saanich: ŚEMÁ¸EN¸SET
šəmén (SM) enemy, rival, opponent. ((:)) ❰ʔéɬəti kʷɬ- ʔiʔ- ʔənʔéʔe tsə n̓- šəmén. Your enemys are coming right here. ❰tsə šəmén -ɬtə ʔiʔ q̓ʷčát -əs tsə ʔəɬtélŋəxʷ. Our enemies kill lots of our people. ❰nc̓ámət tsə suʔwə́y̓qəʔ ʔiʔ nc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- sɬənɬéniʔ tsə šəmén -s. One party is men and sometimes their opponent is women. ❰t̓émətəŋ ʔə tsə šəmén -s. They are guessed by their opponents. ❰st̓íləm -s tsə náʔc̓əʔ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔuʔ x̌ʷən̓íŋ tsə ʔən̓- šəmén. One sings and also your opponent does the same. ❰c̓áʔkʷəs sč̓ə́y̓əʔ. čléʔə ʔə tsə nə́c̓əʔ ʔiʔ ƛ̓éʔ uʔ x̌ʷən̓íŋ tsə šəmén -s. There are seven sticks. They are on one side and also on the opponents' side. ((:))   ⟦√šəmen  √enemy⟧ Saanich: ŚEMÁN
šəménəsə (Sn) go against you as an enemy.   ⟦√šəmen-ət-sə  √enemy-trns-2obj⟧ šəménət Saanich: ŚEMÁNESE
šəménət (Sn) to go against someone as an enemy or opponent.   ⟦√šəmen-ət  √enemy-trns⟧ šəmén Saanich: ŚEMÁNET
šəménsət (Sn) to make a challenge, become an enemy, not get along with.   ⟦√šəmen-sat  √enemy-rflxv⟧ šəmén Saanich: ŚEMÁNSET
šəmén̓təŋ̓ (Sn) being made an enemy or opponent. var: šəmán̓təŋ̓   ⟦√šəmen‹ˀ›-ət-əŋ‹ˀ›  √enemy‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ šəménət Saanich: ŚEMÁN¸TEṈ¸
šəmétəŋ (Sn) to be dried by someone or something. var: šémətəŋ   ⟦√šem-ət-əŋ  √dry_up-trns-psv⟧ šémət [metathesis with passive] Saanich: ŚEMÁTEṈ
šəməlkʷátən (Sn) clothes line.   ⟦√šem=əlkʷat=ən  √dry_up=clothes=instrument⟧ šəməlkʷátəŋ Saanich: ŚEMELȻOTEN
šəməlkʷátəŋ (Sn) to dry laundry.   ⟦√šem=əlkʷat-əŋ  √dry_up=clothes-psv⟧ šém Saanich: ŚEMELȻOTEṈ
šəmíʔqʷ (Sn) an uncovered reef, a rock that shows only at low tide.   ⟦√šem=iʔqʷ  √dry_up=head⟧ šém Saanich: ŚEMI¸Ḱ
šəmíŋəɬ (Sn) to air or sun dry out something.   ⟦√šem-iŋəɬ  √dry_up-cstm⟧ šém Saanich: ŚEMIṈEȽ
šəmšəmíʔqʷ (Sn) a group of reefs, rocks that appear only at low tide.   ⟦šəm+√šem=iʔqʷ  pl+√dry_up=head⟧ šəmíʔqʷ Saanich: ŚEMŚEMI¸Ḱ
šəm̓én̓təl̓ (SM)  
1being opponents, enemies to each other.  
2a contestant. ❰t̓əməláʔ tsə náʔc̓əʔ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔuʔ x̌ʷən̓íŋ tsə náʔc̓əʔ šəm̓én̓təl̓. One guesses and the other contestant does the same.   ⟦√šəm‹ˀ›en‹ˀ›-tal‹ˀ›  √enemy‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ šəmén Saanich: ŚEMÁN¸TEL¸
šəm̓ə́w̓əč (Sn) being grounded (in a boat).   ⟦√šem‹ˀ›=əw‹ˀ›eč  √dry_up‹actl›=bottom‹actl›⟧ šemə́wəč Saanich: ŚEM¸EU¸EĆ
šəm̓šém̓sət (Sn) getting to be zero tide.   ⟦šém̓+√šem‹ˀ›-sat  char+√dry_up‹actl›-rflxv⟧ šém̓šəm̓ Saanich: ŚEM¸ŚÁM¸SET
šənqásən (Sn) to interfere verbally, talk when you should be keeping quiet. var: šəqásən   ⟦√šənq=asin  √involve=mouth⟧ Saanich: ŚENḴOŦEN
šənqésəs (Sn) to get involved someone else's business, butt in.   ⟦√šənq=esis  √involve=hand⟧ Saanich: ŚENḴÁSES
šə́n̓s (Sn) stand by someone getting picked on.   ⟦√šən̓š  √stand_by⟧ Saanich: ŚEN¸S
šən̓šén̓ (SM) to be separated, set apart. ❰ʔuʔ- šən̓šén̓ sxʷ ʔal̓ kʷ ən̓- s- ʔíɬən. You are just separated when you eat.   ⟦šən̓+√šen̓  pl+√separate⟧ Klallam: šə́nət "separate it"
šə́p (SM) ship. ❰yéʔ tsə šə́p . The ship left. ❰ʔiʔ ʔənʔé č̓ə kʷíl̓ šə́p. And a ship came into view. ❰yéʔ kʷə sqén̓ kʷə nə- síləʔ léʔ ʔə tsə nəc̓éxʷəɬ šə́p. They went and stole my grandfather on that one ship. ❰ʔiʔ ʔənʔé ƛ̓éʔ xʷyélqən tseʔəw̓níɬ šə́p spénəš. And that Spanish ship returned again. ❰yéʔ leʔ sən sqén̓ ʔə tsə nc̓éxʷəɬ šə́p spénəš. I was kidnapped by one Spanish ship. ❰hís kʷə ʔiʔ čə- yéʔ tsəw̓níɬ šə́p yéʔ. It was a long time that ship was gone. ❰šníɬ -s leʔ kʷəče ʔə tsə čsəléʔe ʔə tsə ʔíʔɬx̌ʷəʔ ʔəxʷílŋəxʷ ʔənʔé ʔéʔməqt kʷənéŋət ʔə kʷ s- ʔənʔé -s ƛ̓íw̓ čsəléʔe ʔə kʷséʔe šə́p, spénəš šə́p. It is what happened when the people from Elwha came and delivered him on his escape from that ship, Spanish ship. ((:)) ❰ƛ̓íw̓ ʔə tsə šə́p. They escaped from the ship.   ⟦√šəp  √ship⟧ [from English 'ship'] Saanich: ŚEP
šəpál̓əs (Sn) to be peeling (something round with a knife).   ⟦√šip=al‹ˀ›əs  √whittle=round‹actl›⟧ špáləs Saanich: ŚEPOL¸ES
šəpə́ʔqst (Sn) to be sharpening the point of something.   ⟦√šip=ə‹ʔ›qsən-t  √whittle=nose‹actl›-trns⟧ špə́qst Saanich: ŚEPE¸ḴST
šəpəlíʔqʷ (Sn) sharp point.   ⟦√šip-əl=iʔqʷ  √whittle-ext=head⟧ šíp Saanich: ŚEPELI¸Ḱ
šəpə́qsən (Sn)  
1to be sharp pointed, sharpened.  
2to have a sharp, pointed nose.   ⟦√šip=əqsən  √sharp=nose⟧ šíp Saanich: ŚEPEḴSEN
šəpə́qsəntxʷ (Sn)  
1to make something sharp-pointed.  
2to exaggerate about something.   ⟦√šip=əqsən-txʷ  √whittle=nose-caus⟧ šəpə́qsən Saanich: ŚEPEḴSENTW̱
šəpə́qstəŋ (Sn)  
1to be sharpened to a point.  
2to be exaggerated.   ⟦√šip=əqsən-txʷ-əŋ  √whittle=nose-caus-psv⟧ šəpə́qsəntxʷ Saanich: ŚEPEḴSTEṈ
šəpíʔqʷ (Sn) sharp point. ⦅Usage: This is used by MP, but EC prefers the alternate form⦆   ⟦√šip=iʔqʷ  √whittle=head⟧ šíp Saanich: ŚEPI¸Ḱ
šəptéʔstəŋ̓ (Sn) being whistled at by someone.   ⟦√šapt-e‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  √whistle-rcpnt(e)‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ šəptéstəŋ Saanich: ŚEPTÁ¸STEṈ¸
šəptéss (Sn) whistle at me.   ⟦√šapt-es-t-s  √whistle-rcpnt(e)-trns-1sgobj⟧ šəptést Saanich: ŚEPTÁSS
šəptést (Sn) to whistle at someone or something. var: šəptéstxʷ   ⟦√šapt-es-t  √whistle-rcpnt(e)-trns⟧ šápt Klallam: šúpttxʷ Saanich: ŚEPTÁST
šəptestál̓xʷ (Sn) whistle at us.   ⟦√šapt-es-t-al̓xʷ  √whistle-rcpnt(e)-trns-1plobj⟧ šəptést Saanich: ŚEPTÁSTOL¸W̱
šəptestáŋə (Sn) whistle at me.   ⟦√šapt-es-txʷ-aŋə  √whistle-rcpnt(e)-caus-1sgobj⟧ [/-aŋəs/ expected for first-person singular object] šəptést Saanich: ŚEPTÁSTOṈE
šəptéstəŋ (Sn) to be whistled at by someone.   ⟦√šapt-es-t-əŋ  √whistle-rcpnt(e)-trns-psv⟧ šəptést Saanich: ŚEPTÁSTEṈ
šə́q (SM) to complete (a job), finish doing (something). ❰ʔəw̓- šə́q seʔ tsə ən̓- swétə. Your sweater will be finished in a while.   ⟦√šq  √complete⟧ Saanich: ŚEḴ
šəqnáŋ (Sn) to manage to be finished with, completed by someone.   ⟦√šq-naxʷ-əŋ  √complete-nctrns-psv⟧ šəqnáxʷ Saanich: ŚEḴNOṈ
šəqnáxʷ (SM) Stem: /šəqná/ to manage to finish with, complete something. ((a:)) ❰šəqná -s tsə snə́xʷəɬ ʔə tíʔe ʔéenəkʷ. He finished the canoe today.   ⟦√šq-naxʷ  √complete-nctrns⟧ [recorded only in the stem form] šə́q Saanich: ŚEḴNO
šə́qt (Sn) to be completing, finishing something (such as a job).   ⟦√š‹ə́›q-ət  √complete‹actl›-trns⟧ šqə́t [actual metathesis] Saanich: ŚEḴT
šəšápt (Sn) to whistle a little or of a little one.   ⟦šə+√šapt  dim+√whistle⟧ šápt Saanich: ŚEŚOPT
šəšáp̓ət (Sn) to squat down a little.   ⟦√šap̓-ət  √squat-stat⟧ šáp̓ət Saanich: ŚEŚOBET
šəšáp̓əwəč (Sn) to squat. var: šxʷšap̓əč var: ššáp̓əč   ⟦šə+√šap̓=əweč  dim+√squat=bottom⟧ ššáʔp̓əŋ̓ Saanich: ŚEŚOBEWEĆ
šəšáyəʔ (Sn) a small maggot.   ⟦šə+√šayəʔ  dim+√maggot⟧ šáyəʔ Saanich: ŚEŚÍYE¸
šəšéʔq̓əŋ̓ (SM) the name of a place near q̓ʷəmíy̓əqən. ❰léʔə ʔə tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ šəšéʔq̓əŋ̓. It was there at what's called šəšéʔq̓əŋ̓.   ⟦šə+√še‹ʔ›q̓-əŋ<ˀ>  dim+√open_clam‹actl›-mdl‹actl›⟧ šéq̓əŋ
šəšéʔt̓əŋ̓ (Sn) to stretch one's neck to see (of a little one).   ⟦šə+√še‹ʔ›t̓-əŋ‹ˀ›  dim+√stretch_neck‹actl›-mdl‹actl›⟧ šéʔt̓əŋ̓ Saanich: ŚEŚÁ¸DEṈ¸
šəšéq̓əŋ̓ (SM) to open mouth a little. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ šəšéq̓əŋ̓. His mouth is open.   ⟦√šeq̓-əŋ̓  √open_mouth-mdl⟧ šéq̓əŋ̓
šəšéšəm̓ (Sn) to be shallow water, low water.   ⟦šə+še+√šem‹ˀ›  dim+actl+√dry_up‹actl›⟧ šéšəm̓ Saanich: ŚEŚÁŚEM¸
šəšéyəɬ (SM) a small older sibling. ❰ʔəw̓- léʔe kʷsə nə- séčs leʔ ʔiʔ tsə čéʔseʔ nə- šəšéyəɬ. My uncle and my two older siblings were there. ❰ʔiʔ séw̓t -əs tsə šəšéyəɬ -s. And they put their older sibling down. var: šəšə́yəɬ ❰ʔuʔ- kʷɬníɬ ʔal̓ səw̓- léʔə -s tsə x̌čŋín -s kʷ s- yéʔ -s ƛ̓əléʔt -əs tsə šəšə́yəɬ -s. He soon had his mind set on going to look for his older siblings. ❰yéʔt -əs tseʔəw̓níɬ smət̓ə́qsən ʔə tsə šxʷléʔətəŋ -s tsə šəšə́yəɬ -s ʔiʔ səw̓níɬ ʔuʔ sɬéniʔ šxʷʔáq̓ʷəʔ -s kʷə́nn -əs. Snotboy took it to where his siblings and that older female sibling who were taken.   ⟦šə+√šəyəɬ  dim+√older_sibling⟧ šə́yəɬ
šəšə́ləŋ̓ (Sn) to be going up, climbing (of someone small).   ⟦šə+√šəl-əŋ‹ˀ›  dim+√climb-mdl‹actl›⟧ šə́ləŋ̓ Saanich: ŚEŚELEṈ¸
šəšəmén̓əŋ̓ (Sn) to be making an enemy, being turned against.   ⟦šə+√šəmen‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  actl+√enemy‹actl›-mdl‹actl›⟧ šəmén Saanich: ŚEŚEMÁN¸EṈ¸
šəšəmíʔqʷ (Sn) any small shoal.   ⟦šə+√šem=iʔqʷ  dim+√dry_up=head⟧ šəmíʔqʷ Saanich: ŚEŚEMI¸Ḱ
šə́šənəʔ (Sn) American wigeon.   ⟦√šə́šənəʔ  √wigeon⟧ Saanich: ŚEŚENE¸
šəšíʔpən̓ (Sn) pocket knife.   ⟦šə+√ši‹ʔ›p=ən‹ˀ›  dim+√whittle‹dim›=instr‹dim›⟧ šípən Saanich: ŚEŚI¸PEN¸
šəšiqáməʔ (Sn) fine dry snow (the kind that will blow into cracks in your house). var: šišiʔqáməʔ var: šəšqáməʔ   ⟦šə+√šiqáməʔ  dim+√dry_snow⟧ Saanich: ŚEŚIḴOME¸
šəšítəŋ (Sn) little one wishing for or admiring.   ⟦šə+√šit-əŋ  dim+√covet-mdl⟧ šítəŋ Saanich: ŚEŚITEṈ
šəšíw̓əʔ (Sn) to be urinating.   ⟦šə+√šiw‹ˀ›əʔ  actl+√urine‹actl›⟧ šíwəʔ Saanich: ŚEŚIU¸E¸
šəšk̓ʷaʔəm̓él̓ŋ̓ən̓ (Sn) to want to go swimming.   ⟦šə+√šk̓ʷa‹ʔə›m‹ˀ›-el̓ŋ‹ˀ›ən‹ˀ›  dim+√bathe‹actl›-want‹actl›⟧ šk̓ʷə́m̓ Saanich: ŚEŚQO¸EM¸ÁL¸Ṉ¸EN¸
šəšk̓ʷə́m̓ (SM) to be swimming, bathing. ❰yéʔ ʔəw̓ šəšk̓ʷə́m̓. He kept on swimming.   ⟦šə+√šk̓ʷəm̓  actl+√bathe⟧ šk̓ʷə́m̓ Saanich: ŚEŚQO¸EM¸
šəšƛ̓éʔɬ (Sn)  
1to spoil, indulge a child, let a child do or have whatever they want.  
2to be spoiled.   ⟦√šəšƛ̓i=eʔɬ  √indulge=mass⟧ šəšƛ̓ít Saanich: ŚEŚṮÁ¸Ƚ
šəšƛ̓éʔɬsə (Sn) indulge you, let you (to a child) do whatever you want.   ⟦√šəšƛ̓=eʔɬ-t-sə  √indulge=mass-trns-2obj⟧ šəšƛ̓éʔɬ Saanich: ŚEŚṮÁ¸ȽSE
šəšƛ̓éʔɬtxʷ (Sn) to indulge, spoil a child.   ⟦√šəšƛ̓i=eʔɬ-txʷ  √indulge=mass-caus⟧ šəšƛ̓éʔɬ Saanich: ŚEŚṮÁ¸ȽTW̱
šəšƛ̓ísə (Sn) indulge you, let you do what you want.   ⟦√šəšƛ̓i-t-sə  √indulge-trns-2obj⟧ šəšƛ̓ít Saanich: ŚEŚṮISE
šəšƛ̓ít (Sn) to indulge someone, let someone do whatever they want.   ⟦√šəšƛ̓i-t  √indulge-trns⟧ Saanich: ŚEŚṮIT
šə́štəŋ (Sn) to be walking (of a group). var: šə́štəŋ̓   ⟦šə́+√štəŋ  pl‹actl›+√walk⟧ štə́ŋ Saanich: ŚEŚTEṈ
šəštəŋásəŋ (Sn) to take a little walk, stroll, be sightseeing, touring, walking around enjoying the scenery.   ⟦šə+√št-əŋ=as-əŋ  dim+√walk-mdl=face-mdl⟧ štəŋásəŋ Saanich: ŚEŚTEṈOSEṈ
šəštəŋ̓ásəŋ̓ (Sn) to be taking a short walk, stroll, wandering around.   ⟦šə+√št-əŋ‹ˀ›=as-əŋ‹ˀ›  dim+√walk-mdl‹actl›=face-mdl‹actl›⟧ šəštəŋásəŋ Klallam: šaʔštəŋúsəŋ Saanich: ŚEŚTEṈ¸OSEṈ¸
šə́təŋ̓ (SM,JF) to be walking, traveling; to be swimming (of a fish). ((a:)) ❰səw̓- šə́təŋ̓ -s léʔe ʔə tsə q̓tásən ʔə tséʔe. So he was walking along the shore there. ❰ʔə́wə s ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ x̌ʷə́ŋ kʷ ən̓- s- šə́təŋ̓. Don't walk so fast. ❰yéʔ ʔəw̓ ʔiʔ- šə́təŋ̓. Keep on walking. ❰s- yéʔ -s ʔəw̓ šə́təŋ̓. He goes out for a walk. ❰tuʔ- líʔəl̓ tsə šxʷ- ʔáʔəx̌ʷ -s kʷ šə́təŋ̓ -s. It was kind of far that they were walking. ❰təwəʔéx̌əŋ kʷ s- kʷɬ- k̓ʷám̓k̓ʷəm̓ -s tsəw̓níɬ kʷ s- kʷən̓íŋ̓ət -s šə́təŋ̓. Soon he was strong running and walking. ❰ʔuʔ- yéʔ ʔuʔ- yəʔ- šə́təŋ̓ ƛ̓léʔəŋ ʔə kʷ šxʷ- ʔáx̌ʷ -s kʷ s- kʷél -s. She went walking looking for some place to hide. ❰níɬ səw̓- téčəl -s ʔənʔé šə́təŋ̓ čéy ʔə tsə əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ sʔíɬən. So they got there coming walking working on all kinds of food. ❰k̓ʷín skʷéčəl kʷ s- yéʔ -s ʔiʔ- šə́təŋ̓. For several days they went walking. ❰yéʔ šə́təŋ̓ tsəw̓níɬ ʔiʔ əw̓- yəsáʔst -s səw̓níɬ tsə ŋə́nəʔ -s kʷə x̌ʷən̓íŋ ʔə šxʷléʔe -s ʔə tséʔe. They went walking and she told her son why they were there at that place. ((:)) ❰níɬ səw̓- téčəl -s ʔənʔé šə́təŋ̓ čéy ʔə tsə əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ sʔíɬən. So they got there coming walking working on all kinds of food.   ⟦√š‹ə́›t-əŋ‹ˀ›  √walk‹actl›-mdl‹actl›⟧ štə́ŋ [actual metathesis] Klallam: šə́təŋ̓ Saanich: ŚETEṈ¸
šətqʷəlíwən (Sn) to be hollow.   ⟦√šətqʷ-əl=iWən  √hollow-ext=inside⟧ šətqʷkʷílət Saanich: ŚETḰELIU,EN
šətqʷkʷílət (Sn) to hollow something out.   ⟦√šətqʷ=kʷil-ət  √hollow=interior-trns⟧ Saanich: ŚETḰȻILET
šəwéʔləx̌əc̓ (Sn) to wet the bed.   ⟦√šəwe-l̓=əx̌əc̓  √urinate-ext=?⟧ šíwəʔ [analysis uncertain -- unidentified suffix] Saanich: ŚEWÁ¸LEXEȾ
šəwelí (Sn) parents. var: sxʷeli   ⟦√šəwelí  √parents⟧ [analysis uncertain - possibly related to the word for 'live'] Saanich: ŚEWÁLI
šə́wəst (SM) to steam something. ((:))   ⟦√šəwəs-t  √steam-trns⟧
šəwíqəl̓ɬ (Sn) wild carrot.   ⟦√šəwiqəl̓ɬ  √carrot⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚEWIḴEL¸Ƚ
šəwqéen (Sn)  
1Queen Anne's lace. Daucus carota.  
2tansy. Tanacetum vulgare.   ⟦√šəwqeen  √Queen_Anne's_lace⟧ [analysis uncertain -- possibly has the 'ear' suffix] Saanich: ŚEUḴÁÁN
šə́w̓əɬ (Sn) a woman's genitals.   ⟦√šəw̓əɬ  √vulva⟧ Saanich: ŚEU¸EȽ
šəw̓šəw̓él̓əx̌əc̓ (Sn) bed wetter.   ⟦šiw‹ˀ›+√šiw‹ˀ›eʔ-l=əx̌əc̓  char‹actl›+√urinate‹actl›-ext=?⟧ šəwéʔləx̌əc̓ Saanich: ŚEU¸ŚEU¸ÁL¸EXEȾ
šə́yəɬ (SM) older sibling or cousin, elder brother or sister. ❰swə́y̓qeʔ nə- šə́yəɬ. My older brother. ❰səw̓- kʷéy̓əx̌sət -s tsəw̓níɬ héʔič ʔiʔ c̓sə́t -əs sə šə́yəɬ -s ʔə tséʔe pə́k̓ʷəŋ̓ čsəléʔe ʔə tsə č̓ə́liʔ. So the youngest acted and threw that powder from the bark on his older sister. ((:)) ❰səw̓- qʷə́qʷəl̓ -s, "yéʔ xʷə́čət tsə n̓- šə́yəɬ." She said, "Go wake your older brother." var: šéyəɬ ❰láƛ̓ šéyəɬ -s kʷə nə- mén. my father's older brother.   ⟦√šəyəɬ  √older_sibling⟧ Klallam: sxʷtúnəq Saanich: ŚÍYEȽ
šə́y̓əɬ (Sn) older sibling or cousin. ⦅Usage: This is used in direct address⦆   ⟦√šəy‹ˀ›əɬ  √older_sibling‹actl›⟧ šə́yəɬ Saanich: ŚÍ¸EȽ
šiʔéʔsət (Sn) to be denying something that one is accused of.   ⟦√šy̓e‹ʔ›-sat  √deny‹actl›-rflxv⟧ šiʔésət Saanich: ŚI¸Á¸SET
šiʔésət (Sn) to deny (a lie).   ⟦√šy̓e-sat  √deny-rflxv⟧ Saanich: ŚI¸ÁSET
šíʔsɬneʔələ (Sn) poker (for fireplace). var: šɬiʔɬnəʔáləʔ   ⟦√šiʔsɬneʔ=elə  √poker=container⟧ [analysis uncertain - possibly -actv suffix, also possibly 'throat' suffix] Saanich: ŚI¸SȽNÁ¸ELE
šiʔšéʔɬ (Sn) Sechelt people or their lands. var: síšeʔɬ   ⟦√šiʔšeʔɬ  √Sechelt⟧ Saanich: ŚI¸ŚÁ¸Ƚ
šíʔšəč̓ (SM)  
1forest, the bush. ((a:)) ❰yéʔ sən ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə šíʔšəč̓. I was taken to the woods. ❰níɬ tsə qʷáʔpəɬč čsəléʔ ʔə tsə šíʔšəč̓. We get devil's club from the woods. ❰ʔiʔ yéʔ te léʔə ʔə tsə šíʔšəč̓. But they went into the bush. ❰səw̓- léʔe -s ʔə tsə šíʔšəč̓. They stay in the woods quite a while [They are in the woods]. ❰čáqʷəɬ tsə šíʔšəč̓. a forest fire.  
2to be in the bushes, underbrush.   ⟦šiʔ+√šič̓  rslt+√go_into_bush⟧ šíč̓ət Saanich: ŚI¸ŚEJ
šíʔšələč̓ (Sn) being in the bushes (of a group).   ⟦šiʔ+√š‹əl›ič̓  rslt+√go_into_bush‹pl›⟧ šíʔšəč̓ Saanich: ŚI¸ŚELEJ
šiʔšpəl̓áʔs (SM) to be whistling a happy tune. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ ʔəw̓- yás ʔəw̓ šiʔšpəl̓áʔs. He keeps on whistling.   ⟦šiʔ+√špəl=a‹ʔə›s  aff+√whistle=face‹actl›⟧ [analysis uncertain] šápt Saanich: ŚEŚPELO¸ES
šíʔtəŋ̓ (Sn) to be coveting, desiring, wishing for (something).   ⟦√ši‹ʔ›t-əŋ‹ˀ›  √covet‹actl›-mdl‹actl›⟧ šítəŋ Saanich: ŚI¸TEṈ¸
šíč̓ (Sn) to be in the bush.   ⟦√šič̓  √in_bush⟧ Saanich: ŚIJ
šíč̓ət (Sn) to be taking or hiding something in the woods, into the bushes.   ⟦√š‹í›č̓-ət  √in_bush‹actl›-trns⟧ šč̓ít [actual metathesis] Saanich: ŚIJET
šík (Sn) the Indian Shaker Church.   ⟦√šik  √Shaker⟧ Saanich: ŚIC
šíp (Sn) to whittle.   ⟦√šip  √whittle⟧ Saanich: ŚIP
šípən (SM) any knife. ((:)) ❰tčə́təŋ sən ʔə tsə šípən. I was stabbed with a knife. ❰sk̓ʷéy kʷ ən̓- s- čákʷəs tsə šípən. You are not allowed to use a knife. ❰ʔə́wə s x̌ʷən̓íŋ ʔiʔ čákʷəs sxʷ tsə šípən. There's no way you can use a knife. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ t̓qást -əs tsə šípən -s. He sharpened his knife. ❰níɬ x̌ənʔétəŋ séčəŋ ʔən̓ʔén̓ tsə šípən kʷə kʷə́nət -əxʷ ʔiʔ čákʷəs sxʷ kʷ ən̓- s- təwəʔá txʷə- syéʔtən. They say a knife hurts a lot when you take it and use it when you first become a widow. ((a:)) ❰ʔáʔ sxʷ kʷ čéʔiʔ ʔə kʷ ən̓- s- čéytəŋ ʔiʔ ʔəɬčél̓ ʔə kʷ s- x̌títəŋ -s x̌ə́l̓ətəŋ ʔə tsə tə́məɬ kʷsə uʔ- mə́k̓ʷ stéŋ šípən. When you're working on your chores, all the knives and everything are first prepared and marked with ocher. ((a:))   ⟦√šip=ən  √whittle=instr⟧ šíp Saanich: ŚIPEN
šípət (SM) Stem: /špít/ to whittle, cut to carve something, shape something with a knife. ❰špít -əs. She whittled it. ❰níɬ tsə k̓ʷə́ləw̓ tsəw̓níɬ ʔənʔé špít -əxʷ. It's the outer bark that you whittle off.   ⟦√šip-ət  √whittle-trns⟧ [Recorded only in the stem form] šíp Saanich: ŚIPET
šípətəŋ (Sn) to be whittled by someone.   ⟦√šip-ət-əŋ  √whittle-trns-psv⟧ šípət Saanich: ŚIPETEṈ
šípŋən (Sn)  
1chips from carving, shavings.  
2a carving, anything made by carving.   ⟦√šip=ŋin  √whittle=piece⟧ šíp Saanich: ŚIPṈEN
šíšəp (Sn) to be whittling.   ⟦ší+√šip  actl+√whittle⟧ šíp Klallam: qéʔəx̌ Saanich: ŚIŚEP
šítəŋ (Sn) to covet, desire, admire, wish to have (something, especially something someone else has). ⦅Usage: Not used for desiring food⦆   ⟦√šit-əŋ  √covet-mdl⟧ Klallam: šítəŋ Saanich: ŚITEṈ
šíwəʔ (Sn)  
1to urinate.  
2urine.  
3spawn. var: šíw̓əʔ   ⟦√šiwəʔ  √urine⟧ Saanich: ŚIWE¸
šíwəʔ ʔə tɬ stqéyəʔ (Sn) Indian pipe plant. Monotropa uniflora.   ⟦√šiwəʔ  ʔə  tɬ  s-√tqeyəʔ  √urine  obl  det  s-√wolf⟧ šíwəʔ stqéyeʔ Saanich: ŚIWE¸  E  TȽ  STḴȺYE¸
šíyələs (Sn)  
1to be stubborn, insistent.  
2to be disobedient. var: šíʔələs var: šíyl̓əs   ⟦√šiyələs  √stubborn⟧ Saanich: ŚIYELES
šíyələssət (Sn) to get stubborn, insistent.   ⟦√šiyələs-sat  √stubborn-rflxv⟧ šíyələs Saanich: ŚIYELESSET
šíy̓əl̓əs (Sn) being stubborn, insistent. var: šxʷʔíʔil̓əs var: šíʔəl̓əs   ⟦√šiy‹ˀ›əl‹ˀ›əs  √stubborn‹actl›⟧ šíyələs Saanich: ŚIY¸EL¸ES
škafihélə (Sn) coffeepot.   ⟦š-√kafi=elə  for-√coffee=container⟧ Saanich: SCOFIHÁLE
škʷáʔələqʷ (Sn) fontanel, soft spot on a baby's head.   ⟦š-√kʷaʔəl=iʔqʷ  for-√soft=head⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚȻO¸ELEḰ
škʷəkʷíw̓sət (Sn) a wood stove or any modern room heater. ⦅Usage: modern word⦆   ⟦š-kʷə+√kʷiw̓-sat  for-actl+√heat-rflxv⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚȻEȻIU¸SET
škʷəléq̓əɬ (Sn) to be open (of several). var: sxʷkʷəl̓eq̓əɬ   ⟦s-xʷ-√kʷ‹əl›‹é›q̓-aɬ  stat-loc-√open‹pl›‹rslt›-dur⟧ ʔəskʷéq̓əɬ Saanich: ŚȻELAKEȽ
škʷələstə́nəŋ̓ (Sn) several bridges.   ⟦š-√kʷ‹əl›əs=tən-əŋ‹ˀ›  for-√bridge‹pl›=instr-mdl‹actl›⟧ škʷəstə́nəŋ̓ Saanich: ŚȻELESTENEṈ¸
škʷənkʷíntəl (Sn) a fighter, someone always fighting.   ⟦š-kʷən+√Win-tal  for-char+√fight-rcprcl⟧ kʷíntəl Saanich: ŚȻENȻINTEL
škʷən̓kʷín̓təl̓ (Sn) people who are always fighting each other.   ⟦š-kʷən‹ˀ›+√Win‹ˀ›-tal‹ˀ›  for-rep‹actl›+√fight‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ škʷənkʷíntəl Saanich: ŚȻEN¸ȻIN¸TEL¸
škʷə́sčəs (Sn) to adze.   ⟦š-√kʷəs=čəs  for-√adze=hand⟧ [analysis uncertain -- possibly a loan] Saanich: ŚȻESĆES
škʷəstə́nəŋ̓ (Sn) bridge, any structure built over water. var: šxʷkʷəstə́nəŋ   ⟦š-√kʷəs=tən-əŋ‹ˀ›  for-√bridge=instr-mdl‹actl›⟧ kʷəstə́nəŋ Saanich: ŚȻESTENEṈ¸
škʷíntəl (Sn) to fight over (something).   ⟦š-√Win-tal  for-√fight-rcprcl⟧ kʷíntəl Saanich: ŚȻINTEL
škʷín̓təl̓ (Sn) to be fighting over (something).   ⟦š-√Win‹ˀ›-tal‹ˀ›  for-√fight‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ škʷíntəl Saanich: ŚȻIN¸TEL¸
škʷíšəŋ (SM)  
1to drain out, leak out, flow or drip out. ((a:))  
2to be dripping wet.   ⟦√škʷiš-əŋ  √drain-mdl⟧ Saanich: ŚȻIŚEṈ
škʷíw̓ən̓təl̓ (Sn) being fought over, fought for.   ⟦š-kʷi+√W‹ˀ›in‹ˀ›-tal‹ˀ›  for-actl+√fight‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ kʷíw̓ən̓təl̓ Saanich: ŚȻIU¸EN¸TEL¸
šk̓ʷám̓t (Sn) to take someone swimming.   ⟦√šk̓ʷəm̓-t  √bathe-trns⟧ šk̓ʷə́m̓ Saanich: ŚQOM¸T
šk̓ʷám̓təŋ (Sn) to be taken swimming by someone.   ⟦√šk̓ʷəm̓-t-əŋ  √bathe-trns-psv⟧ šk̓ʷám̓t Saanich: ŚQOM¸TEṈ
šk̓ʷéləɬəw̓ (Sn) in-laws. var: šk̓ʷéləɬuʔ   ⟦š-√k̓ʷi‹lə›ɬəw̓  for-√stay_with_inlaw‹pl›⟧ k̓ʷíɬəw̓ Saanich: ŚQÁLEȽEU¸
šk̓ʷəlc̓áləs (Sn) to be cross-eyed.   ⟦š-√k̓ʷə‹l›c̓=aləs  for-√crooked‹pl›=eye⟧ k̓ʷə́c̓ Saanich: ŚQELȾOLES
šk̓ʷələnásəŋ̓ (Sn) several windows.   ⟦š-√k̓ʷ‹əl›ən=as-əŋ‹ˀ›  for-√seə‹pl›=face-mdl‹actl›⟧ šk̓ʷənásəŋ Saanich: ŚQELENOSEṈ¸
šk̓ʷəlk̓ʷə́c̓ (Sn) being all crooked.   ⟦š-k̓ʷ‹əl›+√k̓ʷəc̓  for-actl‹pl›+√crooked⟧ k̓ʷə́c̓ Saanich: ŚQELQEȾ
šk̓ʷəlk̓ʷə́lwəs (SM) a group of one's child's in-laws. ❰ʔiʔ uʔ- ʔən̓ʔán̓ ʔuʔ šəmén -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ tsə mənmántaʔqʷ tsə ʔéɬə kʷɬ- uʔ- šk̓ʷəlk̓ʷə́lwəs -s. And the Stoneheads were really the enemy of what had become their in-laws. ((a:))   ⟦s-k̓ʷəl+√k̓ʷəlwəs  s-pl+√child's_inlaw⟧ sk̓ʷál̓wəs Saanich: ŚQELQOLWES
šk̓ʷə́m̓ (Sn) to bathe, swim, take a dip in the water, play in the water. var: šk̓ʷám̓   ⟦√šk̓ʷəm̓  √bathe⟧ Klallam: súk̓ʷəŋ Saanich: ŚQEM¸
šk̓ʷəm̓álkʷət (Sn) bathing suit.   ⟦√šk̓ʷəm̓=alWət  √bathe=cloth⟧ šk̓ʷə́m̓ Saanich: ŚQEM¸OLȻET
šk̓ʷəm̓náŋət (Sn) to finally get to swim and play in the water.   ⟦√šk̓ʷəm̓-naŋət  √bathe-ncmdl⟧ šk̓ʷə́m̓ Saanich: ŚQEM¸NOṈET
šk̓ʷənásəŋ̓ (SM) window, mirror. ((:),(:))   ⟦š-√k̓ʷən=as-əŋ‹ˀ›  for-√see=face-mdl‹actl›⟧ k̓ʷə́nnəxʷ Klallam: sxʷk̓ʷaʔk̓ʷənúsən Saanich: ŚQENOSEṈ¸
šk̓ʷə́n̓aɬ (Sn) vision, sight, the ability to see. var: šk̓ʷən̓áɬ   ⟦š-√kʷən̓-aɬ  for-√see-dur⟧ k̓ʷə́nnəxʷ [analysis uncertain -- The unstressed /a/ in the durative is unusual.] Klallam: sxʷk̓ʷən̓úɬ Saanich: ŚQEN¸OȽ
šk̓ʷəwəlíʔqʷ (SM) bald head. ((a:))   ⟦š-√k̓ʷələW=iʔqʷ  for-√skin=head⟧ k̓ʷə́ləw̓ Saanich: ŚQEU¸LI¸Ḱ
šk̓ʷəy̓c̓əlíʔqʷ (SM) peak of a roof or mountain. ((a:)) ❰səw̓- šə́ləŋ -ɬtə ʔə tsə šk̓ʷəy̓c̓əlíʔqʷ. We climbed over the roof.   ⟦š-√k̓ʷəyc̓-əl=iʔqʷ  for-√peak-ext=head⟧ Saanich: ŚQȾELI¸Ḱ
šk̓ʷiʔnáŋət (Sn) an annoying person, a bothersome person.   ⟦š-√k̓ʷey̓-naŋət  for-√unable-ncmdl⟧ k̓ʷiʔnáŋət Saanich: ŚQI¸NOṈET
šk̓ʷíw̓əc̓ (Sn) to be butchering, cleaning and cutting up meat.   ⟦š-k̓ʷi+√Wˀic̓  for-actl+√butcher⟧ k̓ʷíw̓əc̓ Saanich: ŚQIU¸EȾ
šléməxʷ (Sn) a supernatural monster that is dangerous on the open water.   ⟦√šléməxʷ  √sea_monster⟧ Saanich: ŚLÁMEW̱
šləc̓ənélə (Sn) cupboard for storage, larder. var: šxʷɬəsənhelə   ⟦š-√lc̓=ən=elə  for-√fill=instr=container⟧ lə́c̓ Saanich: ŚLEȾENÁLE
šləklí (Sn) a lock.   ⟦š-√ləkli  for-√key⟧ ləkəlí Saanich: ŚLECLI
šləmélə (Sn) any bottle or jar. var: šxʷləmélə   ⟦š-√lem=elə  for-√liquor=container⟧ lém Saanich: ŚLEMÁLE
šləq̓éɬ (SM) something in line, even with. ❰sč̓én̓ č̓ə ʔuʔ léʔə ʔal̓ ʔə tsə šləq̓éɬ -s tsə ʔəɬtélŋəxʷ kʷ s- ʔəsq̓ʷíʔq̓ʷəŋ -s ʔə kʷ s- kʷéyəx̌sət -s tsə sxʷəxʷáʔəs. It was really just there in line with the people who were off the boat when the thunder moved (sounded). ((:))   ⟦š-√lq̓=eʔɬ  for-√even=mass⟧ ləq̓éɬ
šləqʷəʔélə (Sn) pocket. var: šləqʷélə   ⟦š-√ləqʷ-əʔ=elə  for-√deep-ext=container⟧ lə́qʷ Saanich: ŚLEḰE¸ÁLE
šɬáɬəp̓ (Sn) spoon.   ⟦š-ɬá+√ɬap̓  for-actl+√slurp⟧ ɬáɬəp̓ Saanich: ŚȽOȽEB
šɬáw̓əɬ (Sn) to be hollowed out.   ⟦š-√ɬ‹a›w̓-aɬ  for-√hollow‹rslt›-dur⟧ Saanich: ŚȽOU¸EȽ
šɬáx̌ʷ (Sn) jellyfish. Scyphozoa spp..   ⟦š-√ɬax̌ʷ  for-√jellyfish⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚȽOX̱
šɬéʔx̌ən (Sn) a remedy, fix, solution.   ⟦š-√ɬeʔx=̣ən  for-√remedy=instrument⟧ [Possibly a loan from Hul'q'um'in'um] Saanich: ŚȽÁ¸XEN
šɬéx̌ən (Sn) a border, edge of a territory.   ⟦š-√ɬeʔə=ex̌ən  for-√here=arm⟧ ɬéʔəx̌ən̓ Saanich: ŚȽAXEN
šɬəc̓íŋəɬ (Sn) anything used for cutting such as a mower, scythe, scissors.   ⟦š-√ɬic̓-iŋəɬ  for-√cut-cstm⟧ ɬíc̓ Saanich: ŚȽEȾIṈEȽ
šɬə́l̓c̓əs (Sn) the part of the food that is not burnt and goes to the burners after a memorial burning.   ⟦š-√ɬəl̓c̓əs  for-√burning⟧ Saanich: ŚȽEL¸ȾES
šɬəl̓ɬál̓p̓əs (Sn) to be wrinkled in the face.   ⟦š-ɬəl̓+√ɬal̓p̓=as  for-pl+√flap=face⟧ Klallam: ʔəsxʷɬə́yp̓s Saanich: ŚȽEL¸ȽOL¸BES
šɬəɬík̓ʷən (Sn) hair clippers.   ⟦š-ɬə+√ɬik̓ʷ=ən  for-dim+√hook=instrument⟧ ɬəɬík̓ʷəŋ Saanich: ŚȽEȽIQEN
šɬənisənélə (Sn) sewing box.   ⟦š-√ɬənYʔ=asin=elə  for-√female=mouth=container⟧ sɬéniʔ Saanich: ŚȽENIŦENÁLE
šɬəŋqsə́nəŋ (Sn) handkerchief. var: šɬə́nqsənəŋ   ⟦š-√ɬəŋ=əqsən-əŋ  for-√remove=nose-mdl⟧ ɬəŋqsə́nəŋ Saanich: ŚȽEṈḴSENEṈ
šɬəŋ̓tél̓s (Sn) to be jigging deep.   ⟦š-√ɬaŋ̓ət-el̓s  for-√herring-actv(actl)⟧ sɬáŋ̓ət Saanich: ŚȽEṈ¸TÁL¸S
šɬəsənélə (Sn) any container used to hold buttons, button box, sewing box. var: ɬənisənélə var: ɬənisəlélə var: šɬəsənélə   ⟦š-√ɬəs=ən=elə  for-√button=instr=container⟧ [analysis uncertain] Klallam: sxʷkʷənisənáy Saanich: ŚȽESENÁLE
šɬíŋ̓əɬ (Sn) cleared land.   ⟦š-√ɬ‹i›ŋ‹ˀ›-aɬ  for-√detach‹pers›‹actl›-dur⟧ ɬə́ŋ Saanich: ŚȽIṈ¸EȽ
šɬíx̌əs (SM)  
1to put paint on the face. ((:),(:)) ❰x̌tít sən ʔə kʷ šɬíx̌əs -ɬtə seʔ. I prepare what will be our face paint.  
2any face paint. ❰t̓ə́yəm̓təŋ tsə šɬíx̌əs. Paint is put on him. ❰čéɬ seʔ s- k̓ʷə́nət -s tsəw̓níɬ x̌əw̓sáləkʷəɬ kʷ səw̓- skʷéʔ -s sƛ̓íʔ -s ʔə tsə šɬíx̌əs. He will immediately look at the new dancer who needs his own face paint. ((a:)) var: ɬíx̌əs ((:)) var: xʷɬíx̌əs ((:))   ⟦š-√ɬix̌=as  for-√paint=face⟧ Saanich: ŚȽIXES
šɬíx̌əstən (Sn) face paint.   ⟦š-√ɬix̌=as=tən  for-√paint=face=instr⟧ šɬíx̌əs Saanich: ŚȽIXESTEN
šɬíx̌əstəŋ (Sn) to be face-painted by someone.   ⟦š-√ɬix̌=as-t-əŋ  for-√paint=face-trns-psv⟧ šɬíx̌əs Saanich: ŚȽIXESTEṈ
šɬq̓áʔstəl̓ (Sn) being across from each other.   ⟦š-√ɬq̓=a‹ʔ›s-təl‹ˀ›  for-√one_of_pair=face‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ šɬq̓ás Saanich: ŚȽKO¸STEL¸
šɬq̓ás (Sn)  
1side of face, profile, cheek.  
2to be just across from, opposite to. var: šɬq̓ás var: šq̓as var: sɬq̓ás var: šɬq̓áʔs   ⟦š-√ɬq̓=as  for-√one_of_pair=face⟧ Saanich: ŚȽKOS
šɬq̓ásŋən (Sn) an area straight across, just opposite.   ⟦š-√ɬq̓=as=ŋən  for-√one_of_pair=face=piece⟧ šɬq̓ás Saanich: ŚȽKOSṈEN
šɬq̓áw̓əɬ (Sn) one's counterpart, one of a pair of partners.   ⟦š-√ɬq̓=aW‹ˀ›əɬ  for-√one_of_pair=conveyance‹actl›⟧ šɬq̓ás Saanich: ŚȽKOU¸EȽ
šɬqʷə́n̓əʔ (Sn) cheek.   ⟦š-√ɬiqʷ=ən̓əʔ  for-√flesh=ear⟧ sɬíqʷ Saanich: ŚȽḰEN¸E¸
šɬx̌ástəŋ (Sn) to have one's face painted.   ⟦š-√ɬix̌=as-t-əŋ  for-√paint=face-trns-psv⟧ ɬx̌ásəŋ Saanich: ŚȽXOSTEṈ
šƛ̓čéw̓əč (Sn) cellar, basement.   ⟦š-√ƛ̓č=<é>w<ˀ>eč  for-√under=bottom ƛ̓čéw̓əč Saanich: ŚṮĆÁU¸EĆ
šƛ̓číkʷən (Sn) underwear. var: sƛ̓číkʷən   ⟦š-√ƛ̓č=iWəs=ən  for-√under=body=instr⟧ ƛ̓ə́č Saanich: ŚṮĆIȻEN
šƛ̓éləŋ (Sn) a sliver.   ⟦√šƛ̓el-əŋ  √sliver-mdl⟧ Saanich: ŚṮÁLEṈ
šƛ̓él̓əm̓ (SM) Klallam people. ❰ʔiʔ səw̓- yéʔ -s ʔəw̓ yə- k̓ʷən̓tíŋ̓ ʔə tsə sčéləʔčəʔ -s čsəléʔe ʔə tsə šƛ̓él̓əm̓. And so he went and was seen by his friends from Klallam. var: ƛ̓éləm ❰ʔuʔ- léʔə ʔal̓ ʔə ƛ̓… léʔə ʔə ƛ̓ ƛ̓éləm. They were there at… there at Klallam.   ⟦š-√ƛ̓el̓əm̓  for-√Klallam⟧ xʷsƛ̓él̓əm̓ Saanich: ŚW̱SṮÁL¸EM
šƛ̓əléləqsən (Sn) snot.   ⟦√šƛ̓‹əl›el=əqsən  √sliver‹pl›=nose⟧ šƛ̓éləŋ [analysis uncertain] Saanich: ŚṮELÁLEḴSEN
šƛ̓ə́m̓əwəč (Sn) to fit the bottom.   ⟦š-√ƛ̓am̓=əwəč  for-√enough=bottom⟧ ƛ̓ám̓ Saanich: SṮEM¸EWEĆ
šƛ̓ə́xʷqən (Sn) a covering material for a cooking pit.   ⟦š-√ƛ̓əxʷ=qin  for-√cover=voice⟧ Saanich: ŚṮEW̱ḴEN
šƛ̓ə́xʷqən̓təŋ̓ (Sn) being covered at the neck.   ⟦š-√ƛ̓xʷ=qin-əŋ  for-√cover=voice-mdl⟧ Saanich: ŚṮEW̱ḴEN¸TEṈ¸
šƛ̓lčíkʷən (Sn) several underwears.   ⟦š-√ƛ̓‹l›č=iWəs=ən  for-√under‹pl›=body=instr⟧ šƛ̓číkʷən Saanich: ŚṮLĆIȻEN
šƛ̓lpíw̓ən (Sn) several shirts.   ⟦š-√ƛ̓‹l›p=iW<ˀ>əs=ən  for-√extending_layer‹pl›=body‹actl›=instr⟧ šƛ̓píw̓ən Saanich: ŚṮLPIU¸EN
šƛ̓píw̓ən (SM) shirt. ❰kʷə šƛ̓píw̓ən -s ʔiʔ nəq̓íx̌ ʔiʔ tsə nəqʷéy. His shirt is black and green. var: sƛ̓píw̓ən ❰tsə sƛ̓píw̓ən -s ʔiʔ txʷə- ʔəsčéx̌əɬ. Their shirts are torn [Their shirt, it became torn]. var: šƛ̓píw̓ən̓ ((:))   ⟦š-√ƛ̓p=iW‹ˀ›əs=ən  for-√extending_layer=body‹actl›=instr⟧ [analysis uncertain -- This is possibly a loan with root cognate with word for 'under'] Saanich: ŚṮPIU¸EN
šƛ̓píw̓əntəŋ (Sn) to have a shirt made by someone.   ⟦š-√ƛ̓p=iW‹ˀ›əs=ən-ət-əŋ  for-√extending_layer=body‹actl›=instr-trns-psv⟧ šƛ̓píw̓ən Saanich: ŚṮPIU¸ENTEṈ
šƛ̓xʷásən (SM) curtain, window blinds. ((a:))   ⟦š-√ƛ̓xʷ=as=ən  for-√cover=face=instr⟧ ƛ̓xʷást Saanich: ŚṮW̱OSEṈ¸
šmát̓əsən (Sn) harpoon, war spear. var: šmát̓əstən   ⟦š-√mat̓=as=tən  for-√point=face=instr⟧ mət̓ást Saanich: ŚMODESEN
šmək̓ʷélə (SM) grave, graveyard. ((a:))   ⟦š-√mək̓ʷ=elə  for-√grave=container⟧ Saanich: ŚMELQÁL¸E
šmə́k̓ʷəŋ (Sn)  
1anything used to help in picking up and gathering things.  
2a dump, a place where one can find things to re-use. var: xʷšmək̓ʷəŋ   ⟦š-√mək̓ʷ-əŋ  for-√claim-mdl⟧ mə́k̓ʷəŋ Saanich: ŚMEQEṈ
šmələlk̓ʷél̓ə (Sn) several graves.   ⟦š-√m‹əl›əlk̓ʷ=el<ˀ>ə  for-√grave‹pl›=container šmək̓ʷélə Saanich: ŚMELELQÁL¸E
šməlyíčəs (Sn) wedding ring.   ⟦š-√məlyi=čəs  for-√marry=hand⟧ məliyítəl Saanich: ŚMELYIĆES
šməm̓kʷíw̓ən (Sn) to be short (of a person).   ⟦š-√məm̓kʷ=iW‹ˀ›ən  for-√short=inside‹actl›⟧ [analysis uncertain -- The semantics do not match. The form may be diminutive, but the root is otherwise unknown.] Saanich: ŚMEM¸ȻIU¸EN
šnáŋ̓əs (Sn) to be folded.   ⟦š-√n‹á›ŋ̓=as  for-√fold‹rslt›=face⟧ nə́ŋət Saanich: ŚNOṈ¸EŦ
šnáw̓əs (Sn) to be cloudy.   ⟦š-√n‹á›w̓əs  for-√cloud‹rslt›⟧ šnə́w̓əs Saanich: ŚNOU¸ES
šnéʔəm (SM) Indian doctor, shaman. ((:)) ❰níɬ yéʔ ʔáʔx̌ʷnəsəŋ̓ tsə šnéʔəm. They were being brought to the Indian doctor. ❰ʔəw̓- x̌ʷən̓íŋ̓ léʔe kʷ šnéʔəm yəxʷ tsəw̓níɬ c̓ə́lpəl̓txʷ. That c̓ə́lpəl̓txʷ was like an Indian doctor. ❰ʔə́wə s šnéʔəm kʷə stéŋ -əs. He was not an Indian doctor or whatever. var: šnéʔem ((a:)) var: šxʷənéʔəm ❰ŋə́n̓ šxʷənéʔəm. Many Indian doctors.   ⟦š-√neʔəm  for-√shaman⟧ Saanich: ŚNÁ¸EM
šnénəč (Sn) price, amount paid for goods.   ⟦š-√n‹é›w̓neč  for-√pay‹rslt›⟧ [analysis uncertain] nəw̓néč Saanich: ŚNÁNEȻ
šnéw̓əŋ (Sn)  
1any container.  
2to be put into a container.   ⟦š-√n‹é›w̓-əŋ  for-√in‹rslt›-mdl⟧ nə́w̓ Saanich: ŚNÁU¸EṈ
šnənáw̓əɬ (Sn) a small shelter, such as a lean-to or tent.   ⟦š-nə+√n‹a›w̓-aɬ  for-dim+√in‹rslt›-dur⟧ náw̓əɬ Saanich: ŚNENOU¸EȽ
šnənəwəléx̌təŋ̓ (Sn) small vests.   ⟦š-nə+√nəw̓-əl=ex̌ən-t-əŋ‹ˀ›  for-dim+√in-ext=arm-trns-psv‹actl›⟧ nəwəléx̌ən Saanich: ŚNENEWELAXTEṈ¸
šnə́w̓əs (Sn) cloud.   ⟦š-√nəw̓əs  for-√cloud⟧ xʷnə́w̓əs [analysis uncertain] Saanich: ŚNEU¸ES
šnəw̓íc̓əʔ (Sn) inside one's clothes.   ⟦š-√nəw̓=ic̓əʔ  for-√in=cloth⟧ nə́w̓ Saanich: ŚNEU¸IȾE¸
šnəw̓íkʷən (Sn) the whole inside of the body from the chest down, guts, intestines. var: šnəwíkʷən   ⟦š-√nəw̓=iWən  for-√in=inside⟧ nə́w̓ Saanich: ŚNEU¸IȻEN
šníʔ (Sn) birthday.   ⟦š-√niʔ  for-√exist⟧ níʔ Saanich: ŚNI¸
šníɬ (SM) what happened, occurrence, situation. ❰šníɬ -s leʔ kʷəče ʔə tsə čsəléʔe ʔə tsə ʔíʔɬx̌ʷəʔ ʔəxʷílŋəxʷ ʔənʔé ʔéʔməqt kʷənéŋət ʔə kʷ s- ʔənʔé -s ƛ̓íw̓ čsəléʔe ʔə kʷséʔe šə́p, spénəš šə́p. It is what happened when the people from Elwha came and delivered him on his escape from that ship, Spanish ship. ((:))   ⟦š-√niɬ  for-√3focus⟧ níɬ Saanich: ŚNIȽ
šnuʔíc̓əʔt (Sn) to have something in a pocket.   ⟦š-√nəw̓=ic̓əʔ-t  for-√in=cloth-trns⟧ nə́w̓ Saanich: ŚNU¸IȾE¸T
šŋéʔčəč (Sn)  
1bay, inlet.  
2any shallow area that shows where the tide goes out. var: sŋéʔčəč   ⟦š-√ŋeʔčəč  for-√bay⟧ Saanich: ŚṈÁ¸ĆEĆ
šŋəc̓áləs (Sn) to have eye pus, runny eyes.   ⟦š-√ŋəc̓=aləs  for-√pus=eye⟧ ŋə́c̓əɬ Saanich: ŚṈEȾOLES
šŋəlc̓áləs (Sn) lots of eye pus, scabby, runny eyes.   ⟦š-√ŋ‹əl›əc̓=aləs  for-√pus‹pl›=eye⟧ šŋəc̓áləs Saanich: ŚṈELȾOLES
šŋəléʔčəč (Sn)  
1several bays, inlets.  
2reefs. var: sŋəléʔčəč   ⟦š-√ŋ‹əl›eʔčəč  for-√bay‹pl›⟧ šŋéʔčəč Saanich: ŚṈELÁ¸ĆEĆ
šŋəlíq̓ən (Sn) several masts, poles.   ⟦š-√ŋ‹əl›iq̓=ən  for-√erect‹pl›=instr⟧ šŋíq̓ən Saanich: ŚṈELIKEN
šŋəŋéʔčəč (Sn) a small bay. var: šŋəŋéŋ̓əčŋəč var: šŋəŋéŋəʔčəč var: sŋéŋəʔčəč var: sŋəŋéʔčəč   ⟦š-ŋə+√ŋeʔčəč  for-dim+√bay⟧ šŋéʔčəč Saanich: ŚṈEṈÁ¸ĆEĆ
šŋəŋénətčəč (Sn) a gravelly, rocky bottom.   ⟦š-ŋə+√ŋenət-č=eč  for-dim+√stone-ext=bottom⟧ sŋénət Saanich: ŚṈEṈA'NETĆEĆ
šŋíq̓ən (Sn) any erected pole (for a tent, house, flag), a mast for a sail.   ⟦š-√ŋiq̓=ən  for-√erect=instr⟧ ŋíq̓ət Klallam: sxʷŋíq̓ən Saanich: ŚṈIKEN
špáləs (Sn) to peel (something round such as a potato with a knife).   ⟦√šip=aləs  √whittle=round⟧ šíp Klallam: qx̌úyəst Saanich: ŚPOLES
špáqʷəs (Sn) drop-off, bluff, cliff.   ⟦š-√paqʷəs  for-√bluff⟧ Saanich: ŚPOḰES
špénətən (Sn) adze.   ⟦√šp=enə=tən  √whittle=ear=instr⟧ šíp Saanich: ŚPÁNETEN
špéynət (Sn) to sharpen a point.   ⟦√šp=eyn-ət  √whittle=ear-trns⟧ šíp Saanich: ŚPȺNET
špələxʷíʔqʷəŋ (Sn) several fine-toothed combs.   ⟦š-√p‹əl›əxʷ=iʔqʷ-əŋ  for-√blow‹pl›=head-mdl⟧ špəxʷíʔqʷəŋ Saanich: ŚPELEW̱I¸ḰEṈ
špəlx̌áləs (Sn) to have big eyes, have eyes wide open (as in surprise).   ⟦š-√p‹əl›x̌=aləs  for-√wide_open‹pl›=eye⟧ pəx̌áləs Saanich: ŚPELXOLES
špəƛ̓əmélə (SM) stovepipe, smoking pipe, smoke vent. ((a:)) ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ ɬməʔén̓š ʔə tsə špəƛ̓əmélə. He smokes a pipe.   ⟦š-√p̓aƛ̓əm=elə  for-√smoke=container⟧ p̓áƛ̓əŋ Saanich: ŚBEṮEṈÁLE
špəpx̌éy̓əq (SM) to be aware, on alert. ❰"ƛ̓éʔ sxʷ ʔəw̓ špəpx̌éy̓əq," x̌ən̓ít -əs tsə šə́yəɬ -s. "Also be aware," his older sister told him.   ⟦š-pə+√px̌-ey̓=əq  for-dim+√open_wide-ext=nose⟧ [analysis uncertain -- the definition is speculative] pəx̌áləs
špə́qst (Sn) to sharpen the point of something.   ⟦√šip=əqsən-t  √whittle=nose-trns⟧ šíp Saanich: ŚPEḴST
špəxʷíʔqʷəŋ (Sn) fine-toothed comb.   ⟦š-√pəxʷ=iʔqʷ-əŋ  for-√blow=head-mdl⟧ pə́xʷ Saanich: ŚPEW̱I¸ḰEṈ
špəypélə (Sn)  
1chimney thimble.  
2the pipe elbow that connects the stove to the chimney.   ⟦š-√pəyp=elə  for-√pipe=container⟧ [Root from English 'pipe'] Saanich: ŚPÍPÁLE
špítəŋ (Sn) to be adzed, carved, whittled.   ⟦√šip-ət-əŋ  √whittle-trns-psv⟧ šípət [metathesis with passive] Saanich: ŚPITEṈ
špxʷənəŋélə (Sn) mast. var: špəxʷənélə   ⟦š-√pəxʷ=ən-əŋ=elə  for-√blow=instr-mdl=container⟧ pxʷə́nəŋ Saanich: ŚPW̱ENEṈÁLE
šp̓ələkʷtén̓ (Sn) several line or net floats for fishing.   ⟦š-√p̓‹əl›əkʷ=t‹e›ən̓  for-√float‹pl›=instr‹pers›⟧ p̓əkʷtén Saanich: ŚBELEȻTÁN¸
šp̓əlƛ̓əŋélə (Sn) several pipes.   ⟦š-√p̓‹əl›aƛ̓-əŋ=elə  for-√smoke‹pl›-mdl=container⟧ špəƛ̓əmélə Saanich: ŚBELṮEṈÁLE
šp̓əl̓č̓áləsəŋ (Sn) to be have one's eyelids turning inside out. var: p̓əlč̓áləsəŋ   ⟦š-√p̓əl‹ˀ›əč̓=aləs-əŋ  for-√inside_out‹actl›=eye-mdl⟧ p̓ə́ləč̓ Saanich: ŚBEL¸JOLESEṈ
šqáʔəs (SM) tears, teardrop. ((a:))   ⟦š-√qaʔ=as  for-√tear=face⟧ Saanich: ŚḴO¸ES
šqéʔələč̓ (Sn) modern wool spinning machine. var: šqéləč̓   ⟦š-√qe‹ʔə›ləč̓  for-√spin‹actl›⟧ qéləč̓ Saanich: ŚḴÁ¸ELEJ
šqələ́čən (Sn) basket dance. var: sqə́ləčən var: sqələ́ʔčən̓   ⟦š-√qələč=ən  for-√basket_dance=instr⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚḴELEĆEN
šqələqítəs (Sn) several headbands.   ⟦š-qəl+√qit=as  for-pl+√band=face⟧ šqítəs Saanich: ŚḴELEḴITES
šqəlítəs (Sn) several headbands.   ⟦š-√q‹əl›it=as  for-√band‹pl›=face⟧ šqítəs Saanich: ŚḴELITES
šqə́m (Sn) a round opening used to enter a residential longhouse.   ⟦√šqəm  √round_opening⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚḴEM
šqə́t (SM) to finish, complete something (such as a job). ((a:))   ⟦√šq-ət  √complete-trns⟧ šə́q Saanich: ŚḴET
šqə́təŋ (SM) to be finished, completed by someone. ((a:))   ⟦√šq-ət-əŋ  √complete-trns-psv⟧ šqə́t Saanich: ŚḴETEṈ
šqə́wəŋ (Sn) baking pan or frying pan used for making bread.   ⟦š-√qəW-əŋ  for-√bake-mdl⟧ qə́wəŋ Saanich: ŚḴEWEṈ
šqítəs (SM) any kind of headband, especially a fern headband worn by dancers. ((:))   ⟦š-√qit=as  for-√band=face⟧ [analysis uncertain] Klallam: sq̓túyəs Saanich: ŚḴITES
šqp̓áalsətən (SM) kneecap. ((:)) var: qp̓áalšətən ((:)) var: qp̓áalsətən ((:))   ⟦š-√qp̓-áalsə=tən  for-√patch-ext=instr⟧ [analysis uncertain] xʷqp̓ə́t
šqp̓íʔləŋ̓ (Sn) landing place, airport.   ⟦š-√qəp̓-i‹ʔ›l-əŋ‹ˀ›  for-√alight-dev‹actl›-mdl‹actl›⟧ qə́p̓ Saanich: ŚḴBI¸LEṈ¸
šq̓él̓əw̓ (Sn) to be coiling up (as a snake does).   ⟦š-√q̓‹e›l‹ˀ›əW‹ˀ›  for-√coil‹rslt›‹actl›⟧ q̓ə́ləkʷt Saanich: ŚKÁL¸EU¸
šq̓éw̓əčən̓ (Sn) dorsal fin of a fish. var: sq̓éwəčən var: šq̓éwəčən   ⟦š-√q̓ew̓=eč=ən  for-√fin=bottom=instr⟧ [analysis uncertain] Klallam: q̓áʔəw̓čən̓ Saanich: ŚKÁU¸EĆEN¸
šq̓ək̓ʷél̓s (Sn) pliers.   ⟦š-√q̓ik̓ʷ-el̓s  for-√bite-actv(actl)⟧ q̓ək̓ʷél̓s Saanich: ŚKEQÁL¸S
šq̓ə́ləm̓sət (Sn) several trails, paths, shortcuts.   ⟦š-√q̓‹əl›əm̓-sat  for-√cut‹pl›-rflxv⟧ šq̓ə́m̓sət Saanich: ŚKELEM¸SET
šq̓ə́ləŋ (Sn) campsite.   ⟦š-√q̓əl-əŋ  for-√camp-mdl⟧ q̓ə́ləŋ̓ Saanich: ŚKELEṈ
šq̓ələx̌él̓s (Sn) several clam forks.   ⟦š-√q̓‹əl›əx̌-el̓s  for-√clam‹pl›-actv(actl)⟧ šq̓əx̌él̓s Saanich: ŚKELEXÁL¸S
šq̓ə́l̓č̓sət (Sn) any shelter, roof.   ⟦š-√q̓əl‹ˀ›əč̓-sat  for-√shelter‹actl›-rflxv⟧ q̓ə́l̓č̓sət Saanich: ŚKEL¸JSET
šq̓əl̓p̓ásəŋ (Sn) hair curlers.   ⟦š-√q̓əl‹ˀ›əp̓=as-əŋ  for-√shrink‹actl›=face-mdl⟧ šq̓ə́l̓p̓əs Saanich: ŚKEL¸BOSEṈ
šq̓ə́l̓p̓əs (Sn) to have curly hair. var: sq̓ə́l̓p̓əs   ⟦š-√q̓əl‹ˀ›əp̓=as  for-√shrink‹actl›=face⟧ q̓ə́ləp̓t Klallam: ʔəsq̓iʔp̓éʔqʷ Saanich: ŚKEL¸BES
šq̓ə́l̓tən (Sn) diaper.   ⟦š-√q̓il̓=tən  for-√go_around=instr⟧ q̓íl̓ Saanich: ŚKEL¸TEN
šq̓ə́m̓sət (Sn) trail, path, shortcut, any shorter route.   ⟦š-√q̓əm̓-sat  for-√break_off-rflxv⟧ q̓ə́m̓ Saanich: ŚKEM¸SET
šq̓əx̌él̓s (Sn) clam fork.   ⟦š-√q̓əx̌-el̓s  for-√clam-actv(actl)⟧ q̓əx̌él̓s Saanich: ŚKEXÁL¸S
šq̓ə́y̓snəč (Sn) heel.   ⟦š-√q̓əy̓s=neč  for-√heel=tail⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚK͸ŦNEĆ
šq̓iləʔélə (Sn) any food storage place such as a pantry, cupboard, larder, refrigerator or lunchbox. var: šq̓ilélə   ⟦š-√q̓ilaʔ=elə  for-√preserve=container⟧ sq̓íləʔ Saanich: ŚKILE¸ÁLE
šq̓ít̓ə (Sn) swing. var: šxʷq̓ít̓ə   ⟦√q̓it̓ə  √swing⟧ q̓ít̓əʔ Saanich: ŚKIDE
šq̓ít̓əʔ (Sn) orange honeysuckle. Lonicera ciliosa.   ⟦š-√q̓it̓ə  for-√swing⟧ q̓ít̓əʔ Saanich: ŚKIDE¸
šq̓təlíʔqʷ (SM)  
1to be at the top, especially the top of the head.  
2roof. ((:))   ⟦š-√q̓t-əl=iʔqʷ  for-√around-ext=head⟧ sq̓təlíʔqʷ Saanich: ŚKTELI¸Ḱ
šqʷáʔqʷəʔtən (Sn) dancer's necklace, drinking straw. var: šqʷəʔqʷáʔtən   ⟦š-qʷaʔ+√qʷaʔ=tən  for-actl+√water=instr⟧ qʷáʔ Saanich: ŚḰO¸ḰE¸TEN
šqʷéləkʷən (Sn) mind, consciousness, thought, feelings, attitude.   ⟦š-√qʷel=iWən  for-√talk=inside⟧ qʷél Klallam: sxʷqʷáyəkʷən Saanich: ŚḰÁLEȻEN
šqʷəhə́n̓ə (SM) pierced ears. ((:)) var: sqʷəhə́n̓ə ((:))   ⟦√šqʷəhə́n̓ə  √pierced_ears⟧ [analysis uncertain -- This must have the 'ear' suffix, but the rest is not identifiable.]
šqʷə́l̓ŋən (Sn) language, speech, voice.   ⟦š-√qʷəl̓=ŋin  for-√talk=piece⟧ qʷél Saanich: ŚḰEL¸ṈEN
šqʷəl̓qʷə́l̓s (Sn) several cooking pots. var: šqʷəl̓qʷə́l̓əš   ⟦š-qʷəl̓+√qʷəl̓əs  for-pl+√boil_cook⟧ šqʷə́l̓s Saanich: ŚḰEL¸ḰEL¸S
šqʷə́l̓s (SM) any container such as a boiler, pot, cauldron used for boiling. ((:),(a:)) ❰məmím̓ən̓ šqʷə́l̓s. a small cooking pot. var: šqʷə́l̓əs ((a:))   ⟦š-√qʷəl̓əs  for-√boil_cook⟧ qʷə́l̓əs Klallam: sxʷqʷə́y̓s Saanich: ŚḰEL¸S
šqʷəl̓sélə (Sn) cooking pot.   ⟦š-√qʷəl̓əs=elə  for-√boil_cook=container⟧ šqʷə́l̓s Saanich: ŚḰEL¸SÁLE
šqʷə́l̓sət (Sn) bailer, anything used for bailing water from a canoe. var: sqʷə́l̓sət   ⟦š-√qʷəl‹ˀ›-sat  for-√bail‹actl›-rflxv⟧ qʷə́l̓sət Klallam: qʷiʔtə́n Saanich: ŚḰEL¸SET
šqʷə́l̓tən (Sn) language, a person's particular way of talking, dialect, idiolect.   ⟦š-√qʷəl̓=tən  for-√talk=instr⟧ qʷél Saanich: ŚḰEL¸TEN
šqʷə́n̓ə (Sn) big open water, ocean, sea. ((:),(:)) ❰tsə sčéenəxʷ ʔiʔ léʔ ʔə tsə šqʷə́n̓ə kʷ s- t̓əŋáʔəŋ -s. The fish swims in the ocean.   ⟦šxʷ-√qʷən̓ə  for-√whale⟧ [analysis uncertain] qʷə́nəs Saanich: ŚW̱ḰENE
šqʷəqʷél̓ (Sn)  
1someone who speaks for someone else (someone hired to speak, someone good at explaining things).  
2microphone. var: šqʷə́qʷəl̓   ⟦š-qʷə+√qʷel̓  for-actl+√talk⟧ qʷél Saanich: ŚḰEḰÁL¸
šqʷəqʷíl̓s (Sn) several cooking pots.   ⟦š-qʷə+√qʷ‹i›l̓s  for-pl+√pot‹pl›⟧ šqʷə́l̓s Saanich: ŚḰEḰIL¸S
šq̓ʷáʔkʷəɬ (Sn) canoe partner, a companion in any vehicle, someone who rides along. var: šxʷq̓ʷáʔkʷəɬ   ⟦š-√q̓ʷaʔ=Wəɬ  for-√accompany=conveyance⟧ q̓ʷáʔ Klallam: sxʷq̓ʷúʔkʷɬ Saanich: Ś₭O¸ȻEȽ
šq̓ʷáləʔkʷəɬ (Sn) the ones you ride with, canoe partners, canoe crew.   ⟦š-√q̓ʷa‹lə›ʔ=Wəɬ  for-√accompany‹pl›=conveyance⟧ šq̓ʷáʔkʷəɬ Saanich: Ś₭OLE¸ȻEȽ
šq̓ʷéʔəx̌ən̓ (Sn) outside corner of a building.   ⟦š-√q̓ʷeʔ=ex̌ən<ˀ>  for-√joint=arm Saanich: Ś₭Á¸EXEN¸
šq̓ʷəʔáləs (Sn) any joint in the body.   ⟦š-√q̓ʷaʔ=aləs  for-√accompany=round⟧ q̓ʷáʔ Saanich: Ś₭E¸OLES
šq̓ʷəléʔəx̌ən̓ (Sn) several outside corners.   ⟦š-√q̓ʷ‹əl›eʔ=ex̌ən<ˀ>  for-√joint‹pl›=arm šq̓ʷéʔəx̌ən̓ Saanich: Ś₭ELÁ¸EXEN¸
šq̓ʷəl̓q̓ʷál̓əs (Sn) several joints.   ⟦š-q̓ʷəl̓+√q̓ʷaʔ=aləs  for-pl+√accompany=round⟧ šq̓ʷəʔáləs Saanich: Ś₭EL¸₭OL¸ES
šq̓ʷəŋél̓s (Sn) to squeeze something with tongs.   ⟦š-√q̓ʷəŋ-el̓s  for-√pluck-actv(actl)⟧ q̓ʷə́ŋət Saanich: Ś₭EṈÁL¸S
šq̓ʷəw̓íl̓əŋ̓ (SM) laxative. ((a:))   ⟦š-√q̓ʷəw̓-il‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  for-√?-dev‹actl›-mdl‹actl›⟧ [analysis uncertain]
šsʔák̓ʷəɬ (SM) step-parent or step-child. ❰sɬéniʔ nə- šsʔák̓ʷəɬ. my step-mother. ❰swə́y̓qeʔ nə- šsʔák̓ʷəɬ. my step-father.   ⟦š-s-√ʔak̓ʷəɬ  for-s-√take_care⟧ sʔák̓ʷəɬ Klallam: sxʷsʔúk̓ʷɬ Saanich: ŚW̱S¸OQEȽ
šsáʔsən̓el̓s (Sn) mouth fight.   ⟦š-√sa‹ʔ›sən‹ˀ›-el̓s  for-√mouth‹actl›-actv(actl)⟧ sásən Saanich: ŚŦO¸ŦEN¸ÁL¸S
šsələɬqʷíŋəɬ (Sn) several awls, piercers.   ⟦š-√s‹əl›əɬqʷ-iŋəɬ  for-√pierce‹pl›-cstm⟧ šsəɬqʷíŋəɬ Saanich: ŚŦELEȽḰIṈEȽ
šsələwənélə (Sn) several box lunches.   ⟦š-√s‹əl›əwən=elə  for-√lunch‹pl›=container⟧ šsəwənélə Saanich: ŚSELEWENÁLE
šsələwləwaləhélə (Sn) several pop bottles.   ⟦š-√s‹əl›əwləwalə=elə  for-√pop‹pl›=container⟧ šsəwləwaləhélə Saanich: ŚSELEULEWOLEHÁLE
šsələw̓éčən (Sn) one or several cushions. ⦅Usage: This word has no singular form.⦆ var: šsələw̓éčən   ⟦š-√s‹əl›iʔ=əweč=ən  for-√up‹pl›=bottom=instr⟧ Saanich: ŚŦELEU¸ÁĆEN
šsə́ɬqʷ (Sn) a pass, canal, any place used to go through.   ⟦š-√s‹ə́›ɬəqʷ  for-√pass_through‹actl›⟧ sɬə́qʷ Saanich: ŚŦEȽḰ
šsəɬqʷíŋəɬ (Sn) awl, piercer, drill.   ⟦š-√s‹ə́›ɬəqʷ-iŋəɬ  for-√pass_through‹actl›-cstm⟧ šsə́ɬqʷ Saanich: ŚŦEȽḰIṈEȽ
šsəŋíŋkʷən (Sn) food storage pit.   ⟦š-√səŋi-əŋ=kʷən  for-√storage-mdl=interior⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚŦEṈIṈȻEN
šsəwənélə (Sn) lunchbox. var: seʔwənélə   ⟦š-√seʔwən=elə  for-√lunch=container⟧ séʔwən Saanich: ŚSEWENÁLE
šsəwləwaləhélə (Sn) pop bottle. var: šsəwtəwatəhélə   ⟦š-√səwləwalə=elə  for-√pop=container⟧ səwləwálə Saanich: ŚSEULEWOLEHÁLE
šsəw̓wə́y̓qtəŋ (Sn) husbands, ones made husbands.   ⟦š-s-w̓+√wəy̓qəʔ-ət-əŋ  for-s-pl+√male-trns-psv⟧ səwwə́y̓qeʔ Saanich: ŚSEU¸W͸ḴE¸TEṈ
šsə́y̓qʷ (Sn) hole in the ground, ditch, pit, any place that has been dug.   ⟦š-√səy‹ˀ›qʷ  for-√dig‹actl›⟧ sə́yəqʷt Klallam: ʔəscə́y̓qʷ Saanich: ŚŦ͸Ḱ
šsɬə́qʷsət (Sn) any narrow channel between two lands such as the canal between North and South Pender Islands. var: šsə́ɬqʷsət var: ssɬə́qʷsət   ⟦š-√sɬəqʷ-sat  for-√pass_through-rflxv⟧ šsə́ɬqʷ Saanich: ŚŦȽEḰSET
ššáʔp̓əŋ̓ (Sn) to be squatting.   ⟦š-√ša‹ʔ›p̓-əŋ‹ˀ›  for-√squat‹actl›-mdl‹actl›⟧ šáp̓ət Saanich: ŚŚO¸BEṈ¸
štaʔləw̓él̓ə (Sn) riverbank.   ⟦š-√taʔləw̓=el<ˀ>ə  for-√river=container stáʔləw̓ Saanich: ŚTO¸LEU¸ÁL¸E
štáɬəs (Sn) to read, something held in front of you.   ⟦š-√taɬ=as  for-√hold_up=face⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚTOȽES
štéqəɬ (Sn) to be closed.   ⟦š-√t‹é›q-aɬ  for-√shut‹rslt›-dur⟧ tə́q Saanich: ŚTAḴEȽ
štəkʷéʔnəŋ̓ (Sn) to be someone depended on, relied on.   ⟦š-√tkʷen‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  for-√depend‹actl›-mdl‹actl›⟧ tkʷén̓əŋ̓ Saanich: ŚTEȻÁ¸NEṈ¸
štəláɬəs (Sn) to read, something held in front of you (of a group).   ⟦š-√t‹əl›aɬ=as  for-√hold_up‹pl›=face⟧ štáɬəs Saanich: ŚTELOȽES
štələháləs (Sn) a pair of eye glasses. [both 'glasses' and 'money' were round shiny objects]   ⟦š-√telə=aləs  for-√money=eye⟧ télə Saanich: ŚTELEHOLES
štələhélə (Sn) purse, wallet, anything to carry money in. var: šteləhélə var: štəlélə   ⟦š-√tələh=elə  for-√money=container⟧ télə Saanich: ŚTELEHÁLE
štələ́mkʷəs (Sn) several cars, automobiles.   ⟦š-√t‹əl›əmkʷ=as  for-√blunt‹pl›=face⟧ štə́mkʷəs Saanich: ŚTELEMȻES
štə́mkʷəs (SM) car or any automobile. ⦅Usage: This is an older word. /snə́xʷəɬ/, /ʔátx̌əs/, and /káa/ are also sometimes used.⦆ ((:))   ⟦š-√təmkʷ=as  for-√blunt=face⟧ Saanich: ŚTEMȻES
štəm̓kʷəsáaɬ (Sn) to go by car.   ⟦š-√təm=iWəs=aaɬ  for-√chop_off=body=conveyance⟧ štə́mkʷəs Saanich: ŚTEM¸ȻESOOȽ
štən̓íʔ (SM) deceased mother or father. ❰sə nə- štən̓íʔ. my late mother. ❰sɬéniʔ nə- štən̓íʔ. my late mother. ❰swə́y̓qeʔ nə- štən̓íʔ. my late father.   ⟦√štən̓íʔ  √late_parent⟧ [analysis uncertain]
štə́ŋ (SM) to walk, go, travel. ((a:),(:),(a:),(a:),(a:),(a:)) ❰yéʔ štə́ŋ. Go walking / leave or go away. ❰sk̓ʷéy kʷ nə- s- štə́ŋ. I can't walk. ❰štə́ŋ ʔə kʷsə hís. She walked a long time. ❰yéʔ ɬéw̓ štə́ŋ. She fled on foot. ❰səw̓- štə́ŋ -s səw̓níɬ. So she walked. ❰qəl̓ét štə́ŋ. She walked some more. ❰yéʔ sq̓ʷáʔ -s kʷ s- yéʔ -s štə́ŋ sk̓ʷə́yəs -s. Her slave companion went walking. ❰səw̓- yéʔ -s ʔuʔ- štə́ŋ ʔə tsə snét. So she went and walked in the night. ❰səw̓- yéʔ -s štə́ŋ suʔníɬ ʔáx̌ʷ ʔə tsə čál̓əqʷ ƛ̓əléʔəŋ. So she went walking inland searching. ❰yéʔ štə́ŋ tx̌ə́n̓əŋ̓ ʔə tsə čál̓əqʷ sŋénət. They walked through the mountain. ❰səw̓- lálət -s tsə sk̓ʷə́yəs sɬéniʔ yéʔ sq̓ʷáʔšən -s kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s štə́ŋ. She asked a woman slave to go as her companion when she went walking. ((a:)) ❰sk̓ʷéy kʷ səw̓- háʔiʔ -s ʔal̓ ʔə kʷ s- yéʔ -s ʔáx̌ʷ ʔə kʷsə šxʷ- ʔáx̌ʷ -s kʷ s- štə́ŋ -s. He cannot go alone when he goes to walk somewhere.   ⟦√št-əŋ  √walk-mdl⟧ Klallam: štə́ŋ Saanich: ŚTEṈ
štəŋáləkʷəɬ (Sn) to walk at someone's side holding them up (as helpers do for a new dancer).   ⟦√št-əŋ=aləkʷəɬ  √walk-mdl=bodyside⟧ štə́ŋ Saanich: ŚTEṈOLEȻEȽ
štəŋásəŋ (Sn) to take a walk, stroll, walk around, be sightseeing.   ⟦√št-əŋ=as-əŋ  √walk-mdl=face-mdl⟧ štə́ŋ Klallam: štəŋúsəŋ Saanich: ŚTEṈOSEṈ
štəŋístəŋ (SM) to be walked, carried while walking, taken walking by someone or something. ❰ʔiʔ níɬ ʔən̓- səw̓- štəŋístəŋ léʔə ʔə tsə čál̓əqʷ sə uʔ- mə́k̓ʷ ʔuʔ yə- kʷén̓ət tsə məmím̓ən̓ sqələqəl̓él̓ŋəxʷ. And then you are walked around the woods everyone reaching for little trees. ((a:)) ❰səw̓níɬ ʔiʔ štəŋístəŋ sən. She made me walk.   ⟦√št-ŋi-stxʷ-əŋ  √walk-rel-caus-psv⟧ štəŋístxʷ Saanich: ŚTEṈISTEṈ
štəŋístxʷ (Sn)  
1to walk someone or something, make someone walk.  
2to carry something while walking.  
3to run a machine, drive, operate a machine, start a motor.   ⟦√št-ŋi-stxʷ  √walk-rel-caus⟧ štə́ŋ Saanich: ŚTEṈIST
štə́ŋnəs (Sn) to walk to someone or something with a purpose.   ⟦√št-əŋ-nəs  √walk-mdl-intent⟧ štə́ŋ Saanich: ŚTEṈNES
štə́ŋtxʷ (Sn) to walk someone or something.   ⟦√št-əŋ-txʷ  √walk-mdl-caus⟧ štə́ŋ Saanich: ŚTEṈTW̱
štəŋ̓íʔstxʷ (Sn)  
1to be walking someone or something.  
2to be running, operating a machine.   ⟦√št-ŋ‹ˀ›i‹ʔ›-stxʷ  √walk-rel‹actl›-caus⟧ štəŋístxʷ Saanich: ŚTEṈ¸I¸ST
štə́s (SM) destination, where one is arriving at. ❰níɬ seʔ kʷ s- uʔ- štə́s -s ʔiʔ x̌čnáŋ kʷ s- yéʔ -s kʷə q̓p̓iʔsáʔqʷəŋ̓ tsəw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. Then they get there and figure that the ferry tied up at the bow.   ⟦šxʷ-√təs  for-√arrive_there⟧ tə́s Saanich: ŚTES
štəšél̓qən (Sn) wool carder, either hand carder or drum carder.   ⟦š-√tš=el̓qən  for-√comb=hair⟧ tšíʔqʷ Saanich: ŚTEŚÁL¸ḴEN
štəx̌ál̓əs (SM) to be wide eyed. ❰ʔiʔ sč̓én̓ sxʷ te ʔəw̓ štəx̌ál̓əs. And keep your eyes wide open.   ⟦š-√təx̌=al‹ˀ›əs  for-√spread=eye‹actl›⟧ Saanich: ŚTEXOL¸ES
štəx̌ə́lʔəɬ (Sn) to spread the legs, do the splits, stand with feet apart.   ⟦š-√təx̌=əl-aɬ  for-√spread=leg-dur⟧ Klallam: sxʷtaʔx̌áyəɬ Saanich: ŚTEXEL¸EȽ
štíŋəstxʷ (Sn) to make someone wish for, desire (something).   ⟦√šit-əŋ-istxʷ  √covet-mdl-caus⟧ šítəŋ Saanich: ŚTIṈESTW̱
štxʷənéʔkʷəɬ (SM) the opposite side of a body of water. ❰kʷi uʔ- kʷɬhís leʔ ʔiʔ yéʔ ʔáʔəx̌ʷ ʔə tsə štxʷənéʔkʷəɬ. It was long ago and they went over across.   ⟦š-√txʷən-eʔ=kʷəɬ  for-√opposite-ext=conveyance⟧
št̓áqəs (Sn) whetstone, sharpening tool. var: št̓áqəs   ⟦š-√t̓aq=as  for-√sharpen=edge⟧ t̓ə́qəs Saanich: ŚDOḴEŦ
št̓él (Sn) sun dried fish, very dried fish.   ⟦√št̓el  √sun_dried_fish⟧ Saanich: ŚDÁL
št̓əláqəs (Sn) several whetstones.   ⟦š-√t̓‹əl›aq=as  for-√sharpen‹pl›=edge⟧ št̓áqəs Saanich: ŚDELOḴEŦ
št̓əŋ̓áʔəŋ̓ (Sn)  
1adipose fin of a fish.  
2swim fins.   ⟦š-√t̓əŋ‹ˀ›aʔ-əŋ‹ˀ›  for-√swim‹actl›-mdl‹actl›⟧ t̓əŋ̓áʔəŋ̓ Saanich: ŚDEṈ¸O¸EṈ¸
št̓əqəʔáləs (Sn) black eye. var: št̓əqáləs   ⟦š-√t̓eqəʔ=aləs  for-√salal=eye⟧ t̓éqeʔ Saanich: ŚDEḴE¸OLES
št̓ə́x̌qən (Sn) a fork in a river.   ⟦š-√t̓x̌=qin  for-√deviate=voice⟧ t̓ə́x̌ Saanich: ŚDEXḴEN
št̓qʷə́nə (Sn) dimple.   ⟦š-√t̓aqʷ=ənə  for-√recede=ear⟧ t̓ə́qʷəm̓ [analysis uncertain] Saanich: ŚDḰENE
št̓x̌ə́sət (Sn) fork in the road.   ⟦š-√t̓x̌-ət-sat  for-√deviate-trns-rflxv⟧ t̓ə́x̌ Saanich: ŚDXESET
šúkʷə (Sn) sugar.   ⟦√šukʷə  √sugar⟧ [from English via Chinook Jargon] Klallam: šúkʷaʔ Saanich: ŚUȻE
šukʷəhéləqsən (Sn) a sugar lover, someone who likes sugar a lot. var: šúkʷəhəqsən   ⟦√šukʷə-hel=əqsən  √sugar-ext=nose⟧ šúkʷə Saanich: ŚUȻEHÁLEḴSEN
šúšukli (SM) Jesus Christ. ((:))   ⟦√šušukli  √Jesus⟧ [from Chinook Jargon, from English 'Jesus Christ']
šwiʔélə (Sn)  
1chamber pot, piss pot.  
2bladder.   ⟦√šiwəʔ=elə  √urine=container⟧ šíwəʔ Saanich: ŚWI¸ÁLE
šxʷʔáʔəkʷ (Sn)  
1to be hunchbacked.  
2to be curled up, hunched over.   ⟦s-xʷ-√ʔaʔəkʷ  stat-loc-√lean_forward⟧ xʷʔáʔəkʷ Saanich: ŚW̱¸O¸EȻ
šxʷʔáʔmət (SM) bed, bedroom. ((:),(:),(:),(:)) ❰léʔt sən tə šxʷʔáʔmət. I turned the bed around. ❰ʔəsléc̓əɬ tsə šxʷʔáʔmət. The bedroom is crowded.   ⟦šxʷ-√ʔə‹ʔ›mat  for-√sit‹actl›⟧ ʔáʔmət Klallam: sxʷʔáʔmət Saanich: ŚW̱¸O¸MET
šxʷʔáʔmətəŋ (Sn) to make a bed.   ⟦šxʷ-√ʔə‹ʔ›mat-əŋ  for-√sit‹actl›-mdl⟧ šxʷʔáʔmət Saanich: ŚW̱¸O¸METEṈ
šxʷʔám̓ətŋən (Sn)  
1the place where sea creatures such as blackfish stay, their home.  
2sea mammal burial ground. var: šxʷʔámətmən   ⟦šxʷ-√ʔ‹a›m‹ˀ›at=ŋin  for-√sit‹rslt›‹actl›=piece⟧ ʔə́mət Saanich: ŚW̱¸OM¸ETṈEN
šxʷʔáq̓ʷəʔ (SM) any blood relative such as a sibling, brother, sister, cousin. ❰ʔən̓- šxʷʔáq̓ʷəʔ, sɬéniʔ ʔən̓- šxʷʔáq̓ʷəʔ. sister. ❰swə́y̓qeʔ ʔən̓- šxʷʔáq̓ʷəʔ. brother. ❰kʷə nə- mén šxʷʔáq̓ʷəʔ. father's brother. ❰kʷə nə- mén sɬéniʔ šxʷʔáq̓ʷəʔ -s. father's sister. ❰láƛ̓ sɬéniʔ nə- šxʷʔáq̓ʷəʔ. my older sister. ❰héʔič swə́y̓qeʔ nə- šxʷʔáq̓ʷəʔ. my younger brother. ❰sə nə- šxʷʔáq̓ʷəʔ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔəw̓ x̌ʷəʔáŋ̓. My sister started crying.   ⟦šxʷ-√ʔaq̓ʷeʔ  for-√related⟧ Saanich: ŚW̱¸O₭E¸
šxʷʔáq̓ʷəʔt (SM) to put together with something, relate to something or someone. ❰níɬ seʔ ʔən̓- šxʷʔáq̓ʷəʔt tsəw̓níɬ sʔáx̌ʷəʔ. That is what you will put together with the clams.   ⟦šxʷ-√ʔaq̓ʷeʔ-t  for-√related-trns⟧ šxʷʔáq̓ʷəʔ
šxʷʔásəs (Sn) to be the front. var: šxʷʔasəs   ⟦šxʷ-√ʔas=as  for-√front=face⟧ sʔásəs Saanich: ŚW̱¸OSES
šxʷʔéləs (SM)  
1in-law of the same generation, one's spouse's sibling or cousin, brother-in-law, sister-in-law.  
2sister-in-law (brother's wife or wife's sister). ❰nə- šxʷʔéləs. my sister-in-law. var: šxʷʔéləš ❰nə- šxʷʔéləš. sister-in-law.   ⟦šxʷ-√ʔeləs  for-√opposite_sex_sibling⟧ ʔéləs Saanich: ŚW̱¸ÁLES
šxʷʔéɬə (SM) place here where it is. ❰səw̓- qʷə́l̓qʷəl̓ -s , "ʔéɬətiʔ kʷə́ləŋ tsə níʔ ʔə tíʔe n̓- šxʷʔéɬə." He said, "Here comes some flying here where you are." ❰níɬ kʷəče šxʷʔéɬə -s nəʔétəŋ ʔə kʷ kʷáʔməčən kʷsə nə́c̓əʔ š- čəléʔə -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ. That's why it's called Quamichan, which is another place of the people. var: šxʷʔéɬəʔ ❰səw̓- ʔənʔé -ɬtə ʔuʔ ʔáx̌ʷtəŋ ʔiʔ tíʔeɬ kʷəče ʔéɬəʔ ʔə šxʷʔéɬəʔ -ɬtə. So were were brought over here to this place where we are.   ⟦šxʷ-√ʔeɬə  for-√here⟧ ʔéɬeʔ Klallam: sxʷʔáɬaʔ Saanich: ŚW̱¸ÁȽE
šxʷʔésətən (SM) cloud. ((:),(:),(:),(a:)) ❰ʔəsq̓épəɬ šxʷʔésətən. many white clouds.   ⟦šxʷ-√ʔesət=ən  for-√cloud=instr⟧ [analysis uncertain -- This is probably a loan from Cowichan] Saanich: ŚW̱¸ÁŦETEN
šxʷʔəʔáʔəkʷ (Sn) small hunchback.   ⟦s-xʷ-ʔə+√ʔaʔəkʷ  stat-loc-dim+√lean_forward⟧ šxʷʔáʔəkʷ Saanich: ŚW̱¸E¸O¸EȻ
šxʷʔəʔíʔəč (Sn)  
1small tide pool, puddle.  
2small water container. var: šxʷʔiʔíʔič   ⟦s-xʷ-ʔə+√ʔiʔ=eč  s-loc-dim+√muddy=bottom⟧ sxʷʔíʔəč Saanich: ŚW̱¸E¸I¸EĆ
šxʷʔəč̓ákʷəŋ (Sn) a mop. var: šxʷʔəč̓akʷən   ⟦šxʷ-√ʔeč̓=ənakʷ-əŋ  for-√wipe=ground-mdl⟧ ʔəč̓ákʷəŋ Saanich: ŚW̱¸EJOȻEṈ
šxʷʔəč̓ásəŋ (Sn) face towel.   ⟦šxʷ-√ʔeč̓=as-əŋ  for-√wipe=face-mdl⟧ ʔéč̓ət Saanich: ŚW̱¸EJOSEṈ
šxʷʔəč̓él̓s (Sn) eraser, wiper, windshield wiper.   ⟦šxʷ-√ʔeč̓-el̓s  for-√wipe-actv(actl)⟧ ʔéč̓ət Saanich: ŚW̱¸EJÁL¸S
šxʷʔəč̓kʷíʔələ (Sn) dish towel.   ⟦šxʷ-√ʔeč̓=kʷiʔ=elə  for-√wipe=interior=container⟧ ʔéč̓ət Saanich: ŚW̱¸EJȻI¸ELE
šxʷʔəč̓sə́nəŋ (Sn) floor mat.   ⟦šxʷ-√ʔeč̓=sən-əŋ  for-√wipe=foot-mdl⟧ xʷʔəč̓sə́nəŋ Saanich: ŚW̱¸EJSENEṈ
šxʷʔəč̓sísəŋ (Sn) hand towel.   ⟦šxʷ-√ʔeč̓=esis-əŋ  for-√wipe=hand-mdl⟧ ʔéč̓ət Saanich: ŚW̱¸EJSISEṈ
šxʷʔəláq̓ʷəʔ (SM) several relatives, especially cousins or siblings. ❰tsə siʔém̓ ʔiʔ q̓pə́t -əs tə šxʷʔəláq̓ʷəʔ -s. The chief gathered his brothers together. ❰səw̓níɬ ʔiʔ ɬxʷélə tə šxʷʔəláq̓ʷəʔ -s. She has three brothers. ❰níɬ háy ʔal̓ č̓əč̓ə́y̓əƛ̓ txʷʔáx̌ʷ ʔə kʷsə sɬənɬéniʔ nə- šxʷʔəláq̓ʷəʔ. She is the shortest of all my sisters. ❰níɬ háy ʔal̓ ƛ̓əqtéʔɬ txʷʔáx̌ʷ ʔə kʷsə səwwə́y̓qeʔ nə- šxʷʔəláq̓ʷəʔ. He is the tallest of all my brothers. var: šxʷʔál̓əq̓ʷəʔ ❰kʷə səwwə́y̓qeʔ nə- šxʷʔál̓əq̓ʷəʔ mə́k̓ʷ ʔəw̓ x̌əw̓áləkʷəɬ. My brothers are new dancers. var: šxʷʔáləq̓ʷəʔ ❰nə- səw̓- tsə́t ʔə t ʔə́sə, háy ʔal̓ héʔəč ʔə tsə nə- šxʷʔáləq̓ʷəʔ. Then I get to me, the youngest of my siblings.   ⟦šxʷ-√ʔ‹əl›aqʷaʔ  for-√sibling‹pl›⟧ šxʷʔáq̓ʷəʔ Saanich: ŚW̱¸ELO₭E¸
šxʷʔələx̌ʷísət (Sn) several brooms.   ⟦šxʷ-√ʔ‹əl›ix̌ʷ-sat  for-√gather_up‹pl›-rflxv⟧ šxʷʔəx̌ʷísət [metathesis with reflexive] Saanich: ŚW̱¸ELEX̱ISET
šxʷʔəlíʔčəɬ (Sn) several ladles, dippers.   ⟦š-√ʔ‹əl›i‹ʔ›čəɬ  for-√dip‹pl›‹actl›⟧ šxʷʔíʔčəɬ Saanich: ŚW̱¸ELI¸ĆEȽ
šxʷʔəl̓íʔəʔəč (Sn) several small puddles. var: šxʷəlíʔəʔəč   ⟦s-xʷ-ʔ‹əl̓›i+√ʔiʔ=eč  s-loc-dim‹pl›+√muddy=bottom⟧ sxʷʔíʔəč Saanich: ŚW̱¸EL¸I¸E¸EĆ
šxʷʔəl̓íʔəč (Sn) several puddles, tide-pools. var: šxʷəlíʔəč   ⟦s-xʷ-√ʔ‹əl̓›iʔ=eč  s-loc-√muddy‹pl›=bottom⟧ šxʷʔəʔíʔəč Saanich: ŚW̱¸EL¸I¸EĆ
šxʷʔəmətéw̓txʷ (Sn) bedroom.   ⟦šxʷ-√ʔə‹ʔ›mat=ew̓txʷ  for-√sit‹actl›=house⟧ šxʷʔáʔmət Saanich: ŚW̱¸EMETÁU¸TW̱
šxʷʔəm̓áʔtən (Sn) hunting bow.   ⟦šxʷ-√ʔəm‹ˀ›a‹ʔ›=tən  for-√hunt‹actl›=instr⟧ ʔəmníʔəŋ̓ Saanich: ŚW̱¸EM¸O¸TEN
šxʷʔə́nəxʷəŋ (Sn) slack tide, no tide, water is still.   ⟦s-xʷ-√ʔənəxʷ-əŋ  s-loc-√stop-mdl⟧ xʷʔə́nəxʷəŋ Saanich: ŚW̱¸ENEW̱EṈ
šxʷʔəpə́l̓qən (Sn) any brush.   ⟦šxʷ-√ʔip=el̓qən  for-√stroke=hair⟧ ʔípət [analysis uncertain -- unexpected stressed /ə/] Saanich: ŚW̱¸EPEL¸ḴEN
šxʷʔəsáʔəy̓ (SM) manners. ❰ʔə́y̓ šxʷʔəsáʔəy̓ -s. good manners.   ⟦s-√ha‹ʔə›Y‹ˀ›  stat-√finish‹actl›⟧ ʔəsáʔəy̓
šxʷʔə́sqən (SM) throat, gullet. ❰x̌éɬəɬ tsə nə- šxʷʔə́sqən. I have a sore throat.   ⟦šxʷ-√ʔas=iqən  for-√front=belly⟧ Saanich: ŚW̱¸EŦIḴEN
šxʷʔəwk̓ʷélə (Sn) any storage container such as a suitcase, luggage, chest, storage box, backpack. var: šxʷʔik̓ʷélə var: šxʷʔuk̓ʷsélə   ⟦šxʷ-√ʔewk̓ʷ=elə  for-√belongings=container⟧ ʔéwk̓ʷ Saanich: ŚW̱¸EUQÁLE
šxʷʔəw̓ál̓čəs (SM) a trick. ❰hiyásəŋ ʔə tsə šxʷʔəw̓ál̓čəs. Play a trick. var: šxʷʔəw̓ál̓tsəs ((:))   ⟦šxʷ-√ʔəw̓a-l̓=čəs  for-√contest-ext=hand⟧ ʔəwátəl̓ Saanich: ŚW̱¸EU¸OL¸ĆES "cat's cradle"
šxʷʔəx̌ásən (Sn) razor.   ⟦šxʷ-√ʔix̌=asin  for-√scrape=mouth⟧ ʔíx̌ət Saanich: ŚW̱¸EXOŦEN
šxʷʔəx̌íŋ̓əɬ (Sn)  
1scraper.  
2razor, scratcher.   ⟦šxʷ-√ʔix̌-iŋ‹ˀ›əɬ  for-√scrape-cstm‹actl›⟧ ʔəx̌íŋ̓əɬ Saanich: ŚW̱¸EXIṈ¸EȽ
šxʷʔəx̌sín̓əŋ̓ (Sn) razor.   ⟦šxʷ-√ʔix̌=asin‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  for-√scrape=mouth‹actl›-mdl‹actl›⟧ ʔəx̌sín̓əŋ̓ Saanich: ŚW̱¸EXŦIN¸EṈ¸
šxʷʔəx̌ʷísət (SM) broom. ((:),(:))   ⟦šxʷ-√ʔix̌ʷ-sat  for-√gather_up-rflxv⟧ [metathesis with reflexive] ʔəx̌ʷísət Klallam: ʔəx̌ʷənúkʷən Saanich: ŚW̱¸EX̱ISET
šxʷʔə́y̓ (Sn)  
1personal spirit power.  
2something good for everything, valuable.   ⟦šxʷ-√ʔəy̓  for-√good⟧ ʔə́y̓ Saanich: ŚW̱¸Í¸
šxʷʔíʔčəɬ (Sn) ladle, dipper.   ⟦šxʷ-√ʔi‹ʔ›čəɬ  for-√dip‹actl›⟧ ʔíčəɬ Klallam: sxʷʔéʔčɬ Saanich: ŚW̱¸I¸ĆEȽ
šxʷʔiʔélə (Sn) bladder.   ⟦šxʷ-√ʔəy̓=elə  for-√good=container⟧ ʔə́y̓ [analysis uncertain -- This possibly has the root for 'urine'] Saanich: ŚW̱¸I¸ÁLE
šxʷʔiʔəlás (Sn) to keep an eye out, watch carefully (for something). var: šxʷʔəy̓əlás var: šxʷʔiyəlás   ⟦šxʷ-√ʔy̓=alas  for-√good=eye⟧ ʔə́y̓ Saanich: ŚW̱¸I¸ELOS
šxʷʔíʔɬən̓ (Sn) a place or time for eating.   ⟦šxʷ-√ʔi‹ʔ›ɬən‹ˀ›  for-√eat‹actl›⟧ ʔíʔɬən̓ Saanich: ŚW̱¸I¸ȽEN¸
šxʷʔíčəŋ (Sn) puddle.   ⟦šxʷ-√ʔič-əŋ  for-√dip-mdl⟧ ʔíčəɬ Saanich: ŚW̱¸IĆEṈ
šxʷʔíləx̌ən (Sn)  
1side of the body.  
2waist.  
3edge.   ⟦šxʷ-√ʔil=ex̌ən  for-√side=arm⟧ ʔíləx̌ən Saanich: ŚW̱¸ILEXEN
šxʷʔíŋəs (Sn) grandchild's spouse, grandchild-in-law.   ⟦šxʷ-√ʔiŋəs  for-√grandchild⟧ ʔíŋəs [The šxʷ- prefix for in-law occurs on grandparent and grandchild, but not on great-grandshild (č̓áʔməqʷ), great-great-grandchild (ʔə́kʷəyəqʷ) or great-great-great-grandchild (c̓ə́p̓əyəqʷ)] Saanich: ŚW̱¸IṈES
šxʷʔiyəmústən̓ (SM) any mask. ((a:))   ⟦šxʷ-√ʔəy̓=mət=us=tən  for-√good=appearance=face=instr⟧ [analysis uncertain] ʔiʔə́y̓mət Saanich: ŚW̱¸IYMOSTEN
šxʷʔíyl̓əɬ (SM) groin, between the legs. ❰lə́c̓ tsə šxʷʔíyl̓əɬ -s səw̓níɬ. Her groin was filled.   ⟦s-xʷ-√ʔiyl̓əɬ  s-loc-√thigh⟧ Klallam: sxʷʔíyʔəɬ Saanich: ŚW̱¸IYL¸EȽ
šxʷʔuʔálčəs (SM) magic. ((:))   ⟦šxʷ-√ʔuʔalčəs  for-√magic⟧ [analysis uncertain -- This may have a form of the 'hand' suffix. There is no indication of what type of magic this refers to.]
šxʷáyəm (Sn) common goldeneye duck. Bucephala clangula.   ⟦š-√xʷayəm  for-√sell⟧ xʷáyəm Saanich: ŚW̱ÍYEM
šxʷc̓ám̓əs (Sn) cheekbone.   ⟦s-xʷ-√c̓am̓=as  s-loc-√bone=face⟧ sc̓ám̓ Saanich: ŚW̱ȾOM¸ES
šxʷc̓kʷásən̓ (Sn) basin, sink. var: šc̓əʔkʷásəŋ var: sc̓kʷásən̓   ⟦šxʷ-√c̓eWˀ=as=ən̓  for-√clean=face=instr⟧ c̓éw̓ Klallam: sxʷc̓aʔkʷúsən Saanich: ŚW̱ȾȻOSEN¸
šxʷc̓kʷíʔələ (Sn) sink, dishpan.   ⟦šxʷ-√c̓eWˀ-iʔ=elə  for-√clean-ext=container⟧ c̓éw̓ Saanich: ŚW̱ȾȻI¸ELE
šxʷčáqʷ (Sn) a fire set for driving deer into a trap.   ⟦š-xʷ-√Y‹á›qʷ  for-loc-√burn‹rslt›⟧ xʷčáqʷ Saanich: ŚW̱ĆOḰ
šxʷčéʔiʔ (Sn) someone working for someone, and employee, hired person, worker. var: sxʷčéʔiʔ   ⟦šxʷ-√Ye‹ʔ›Y‹ʔ›  for-√work‹actl›⟧ čéʔiʔ Saanich: ŚW̱ĆÁ¸I¸
šxʷčəqʷəw̓sélə (Sn) fireplace, hearth. var: ščəqʷuʔsélə var: sčəqʷəw̓sélə   ⟦šxʷ-√Yəqʷ=iw̓sə=elə  for-√burn=fire=container⟧ čə́qʷəw̓sə Saanich: ŚW̱ĆEḰEU¸SÁLE
šxʷčsəléʔə (Sn) where from. var: šxʷčəléʔə   ⟦šxʷ-čsə-√leʔə  for-from-√there⟧ xʷčəléʔə Saanich: ŚW̱ĆSELÁ¸E
šxʷč̓əm̓kʷíʔələ (Sn) dish rag. var: šč̓əm̓kʷiʔələ var: šxʷč̓əm̓kʷiʔélə   ⟦šxʷ-√č̓əm̓=kʷiʔ=elə  for-√damp=interior=container⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚW̱JEM¸ȻI¸ELE
šxʷč̓íw̓əntxʷ (Sn) to put something between.   ⟦š-√xʷč̓=iW‹ˀ›ən‹ˀ›-txʷ  for-√among=inside‹actl›-caus⟧ šxʷč̓íw̓ən̓ Saanich: ŚW̱JIU¸ENTW̱
šxʷč̓íw̓ən̓ (Sn) to be in between.   ⟦š-√xʷč̓=iW‹ˀ›ən‹ˀ›  for-√among=inside‹actl›⟧ xʷə́č̓ [analysis uncertain] Saanich: ŚW̱JIU¸EN¸
šxʷén̓ə (SM) to speak about (something). ((:))   ⟦√šxʷ=en̓ə  √speak=ear⟧ [analysis uncertain -- hapax in Lk and no cognates]
šxʷəʔxʷəl̓íw̓ən̓ (Sn) den, lair, any hollow place in a tree or earth where an animal can live.   ⟦š-xʷəʔ+√xʷəl'=iW‹ˀ›ən‹ˀ›  for-dim+√hollow=inside‹actl›⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚW̱E¸W̱EL¸IU¸EN¸
šxʷəčítəŋ (Sn) scoop net.   ⟦šxʷ-√ʔič-ət-əŋ  for-√dip-trns-mdl⟧ ʔíčət Saanich: ŚW̱EĆITEṈ
šxʷəlimélə (Sn) several stores.   ⟦s-√xʷ‹əl›aym=elə  s-√sell‹pl›=container⟧ šxʷimélə Saanich: ŚW̱ELIMÁLE
šxʷətən̓íləŋ (Sn) to feel dislike, hatred toward (something).   ⟦š-√xʷətin-il-əŋ  for-√dislike-dev-mdl⟧ šxʷətín̓ Saanich: ŚW̱ETEN¸ILEṈ
šxʷətín̓ (SM) to dislike, hate, not want, despise. [This cannot be used with the future: */šxʷətin̓ sən seʔ/.] ❰nə- šxʷətín̓. dislike [I dislike (it).] ❰šxʷətín̓ sxʷ ʔə kʷ ən̓- síləʔ. Your grandfather does not like you.   ⟦š-√xʷətin̓  for-√dislike⟧ Klallam: sxʷaʔtín̓ Saanich: ŚW̱ETIN¸
šxʷhákʷt (Sn) a horn on a car or boat.   ⟦šxʷ-√hakʷt  for-√honk⟧ hákʷt Klallam: sxʷƛ̓ə́w̓əŋ̓ Saanich: ŚW̱HOȻT
šxʷhéʔək̓ʷ (SM) to be a memory, the object of remembering, wondering about, thinking of (something or someone known from the past). ❰háy kʷəče ʔə́wə nə- šxʷhéʔək̓ʷ ʔə kʷsə skʷéʔ -s sné -s sə sɬéniʔ. Only I don't remember the name of the woman.   ⟦šxʷ-√he‹ʔə›k̓ʷ  for-√remember‹actl›⟧ héʔek̓ʷ Klallam: sháhək̓ʷ Saanich: ŚW̱HÁ¸EQ
šxʷiléwəʔ (Sn) turnips. var: šxʷʔiʔléwəʔ   ⟦š-√xʷilewəʔ  for-√turnip⟧ Saanich: ŚW̱ILÁWE¸
šxʷimélə (SM) any store. ((:),(a:)) ❰níɬ səw̓- tékʷəs -ɬtə tsə ləmətúwəlqən čsəléʔə ʔə tsə šxʷimélə. So we buy the wool from the store. ❰ʔiʔ nəc̓éxʷ ʔiʔ yéʔ ɬtə yéʔnəs ʔuʔ nə- s- ʔəyéq ʔal̓ ʔáx̌ʷ ʔə tsə šxʷimélə. And once in a while, we'd go and go over to the store for a change.   ⟦s-√xʷayem=elə  s-√sell=container⟧ xʷáyəm Klallam: sxʷimáy Saanich: ŚW̱IMÁLE
šxʷkúk (Sn) stove for cooking. ⦅Usage: modern word⦆   ⟦šxʷ-√kuk  for-√cook⟧ kʷúkʷ Saanich: ŚW̱CUC
šxʷkʷéʔtxʷ (Sn) to save something for one's own.   ⟦šxʷ-√kʷeʔ-txʷ  for-√own-caus⟧ skʷéʔtxʷ Saanich: ŚW̱ȻÁ¸TW̱
šxʷkʷéq̓əɬtəŋ (Sn) to be opened by someone or something.   ⟦s-xʷ-√kʷ‹é›əq̓-aɬ-ət-əŋ  stat-loc-√open‹rslt›-dur-trns-psv⟧ ʔəskʷéq̓əɬ Saanich: ŚW̱ȻAKEȽTEṈ
šxʷkʷəkʷéʔčəŋ̓ (Sn) telephone. ⦅Usage: modern word⦆ var: šxʷkʷəkʷéčəŋ   ⟦šxʷ-kʷə+√kʷe‹ʔ›č-əŋ‹ˀ›  for-dim+√yell‹actl›-mdl‹actl›⟧ kʷéčəŋ Klallam: sxʷkʷaʔkʷáʔčəŋ Saanich: ŚW̱ȻEȻÁ¸ĆEṈ¸
šxʷkʷəníŋ̓ət (Sn) a runner. var: škʷəníŋət   ⟦šxʷ-√kʷaniŋ‹ˀ›at  for-√run‹actl›⟧ kʷəníŋ̓ət Klallam: nəxʷskʷánəŋət Saanich: ŚW̱ȻENIṈ¸ET
šxʷléʔe (SM) place there, where it is, location. ❰ʔəw̓- háy tsə čál̓əqʷ šxʷléʔe -s kʷ ən̓- s- kʷə́nnəxʷ. It is only up in the bush is where you get it. ❰tə́s ʔə tsə šxʷléʔe -s kʷ s- q̓ʷíŋ -s. He got to where he got out of the water. It was where they would tell him the answer. ❰níɬ ʔən̓- šxʷléʔe kʷ ʔən̓- s- ʔítət. You will sleep over there. ❰níɬ šxʷléʔe -s tsə háps. That's where the hops were. ❰k̓ʷə́nət -əs tsə šxʷléʔe -s tsə šéyəɬ -s. He looked at where his sister was. ❰níɬ yéʔ šxʷléʔe -ɬtə kʷ s- q̓əl̓íŋ̓ -ɬtə. That's where we went camping. ❰sə́y̓əqʷtəŋ tsə šxʷléʔe -s ləc̓ə́təŋ ʔə tsə sŋénət. The place that will be filled with stones is dug. ❰txʷə- sc̓éʔc̓əʔ ʔə tsə šxʷléʔe -s tsə sŋénət. They got to the top of the mountain. ❰ʔən̓ʔán̓ ləʔ əw̓ ʔíyəs tséʔe šxʷléʔe -ɬtə ʔeʔ kʷ s- q̓əl̓íŋ̓ -ɬtə. It was very pleasant when we were there camped.   ⟦šxʷ-√leʔə  for-√there⟧ léʔe Klallam: sxʷʔiyá Saanich: ŚW̱LÁ¸E
šxʷléʔətəŋ (SM) to be put at a particular place, where put by someone. ❰yéʔt -əs tseʔəw̓níɬ smət̓ə́qsən ʔə tsə šxʷléʔətəŋ -s tsə šəšə́yəɬ -s ʔiʔ səw̓níɬ ʔuʔ sɬéniʔ šxʷʔáq̓ʷəʔ -s kʷə́nn -əs. Snotboy took it to where his siblings and that older female sibling who were taken. ((a:))   ⟦šxʷ-√leʔə-txʷ-əŋ  for-√there-caus-psv⟧ šxʷléʔətxʷ
šxʷléʔətxʷ (Sn) to put something at a particular place, put something there.   ⟦šxʷ-√leʔə-txʷ  for-√there-caus⟧ šxʷléʔe Saanich: ŚW̱LÁ¸ETW̱
šxʷlə́miʔəɬ (Sn) to belong to Lummi, be Lummi in origin, distinctively Lummi. ⦅Usage: Used to refer to customs, names, land and artifacts, never to people.⦆   ⟦šxʷ-√ləmi-aɬ  for-√Lummi-dur⟧ Saanich: ŚW̱LEMI¸EȽ
šxʷlíʔəkʷən (Sn) to feel disgusted.   ⟦šxʷ-√liʔ=iWən  for-√disgust=inside⟧ Saanich: ŚW̱LI¸EȻEN
šxʷɬə́k̓ʷələʔ (Sn) the beak, bill of a bird.   ⟦šxʷ-√ɬəkʷ-əlaʔ  for-√peck-actv⟧ ɬə́kʷələʔ Saanich: ŚW̱ȽEȻELE¸
šxʷméʔkʷəɬqən (Sn) a slip of the tongue, intending to keep something to yourself but slipping.   ⟦šxʷ-√meʔkʷ-aɬ=qin  for-√injure-dur=voice⟧ xʷméʔkʷəɬqən Saanich: ŚW̱MÁ¸ȻEȽḴEN
šxʷmén (Sn) step-father.   ⟦šxʷ-√men  for-√father⟧ mén Saanich: ŚW̱MÁN
šxʷnəsásəŋ (Sn) face cream.   ⟦šxʷ-√nas=as-əŋ  for-√fat=face-mdl⟧ snás Saanich: ŚW̱NESOSEṈ
šxʷnínəʔkʷən (Sn) to be the object of caring.   ⟦s-xʷ-ni+√niʔ=iWən  s-loc-actl+√exist=inside⟧ xʷníʔkʷən [subjective genitive stem] Saanich: ŚW̱NINE¸ȻEN
šxʷnnéʔəm (Sn) several Indian doctors. var: šxʷənnéʔəm   ⟦šxʷ-n+√neʔəm  for-pl+√shaman⟧ šnéʔəm Saanich: ŚW̱NNÁ¸EM
šxʷqsəčéeɬ (Sn) sibling or cousin of a deceased parent, your uncle or aunt when connecting relative (your parent) is dead var: šxʷqsəčéʔəɬ var: xʷsqsəʔčel   ⟦šxʷ-√qsəčeeɬ  for-√sibling_of_deceased_parent⟧ Saanich: ŚW̱ḴSEĆÁÁȽ
šxʷqʷáʔqʷəqʷəʔ (Sn) cup, glass, any container for holding a drink.   ⟦šxʷ-qʷaʔ+qʷə+√qʷaʔ  for-char+actl+√water⟧ qʷáʔqʷəʔ Saanich: ŚW̱ḰO¸ḰEḰE¸
šxʷqʷéləkʷən (Sn) mind, consciousness, thinking, feelings. var: sqʷéləkʷən   ⟦šxʷ-√qʷel=iWən  for-√talk=inside⟧ qʷél Klallam: sxʷqʷáyəkʷən Saanich: ŚW̱ḰÁLEȻEN
šxʷq̓ʷəq̓ʷəl̓íw̓ən̓ (Sn) burned out on the inside.   ⟦šxʷ-q̓ʷə+√q̓ʷəl<ˀ>=iW‹ˀ›ən  for-dim+√cooked/ripe=inside‹actl›⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚW̱₭E₭EL¸IU¸EN¸
šxʷsáʔk̓ʷəŋ̓ (Sn) bathtub.   ⟦šxʷ-√sa‹ʔ›k̓ʷ-əŋ‹ˀ›  for-√bathe‹actl›-mdl‹actl›⟧ sáʔk̓ʷəŋ̓ Saanich: ŚW̱SO¸QEṈ¸
šxʷsáʔsəl̓ (Sn) to be swollen.   ⟦s-xʷ-sa‹ʔ›+√sal‹ˀ›  stat-loc-rslt‹actl›+√swell‹actl›⟧ xʷsálətəŋ Saanich: ŚW̱SO¸SEL¸
šxʷséčs (Sn) aunt-in-law or uncle-in-law, the spouse of a parent's sibling.   ⟦šxʷ-√sečs  for-√aunt/uncle⟧ séčs Saanich: ŚW̱SÁĆS
šxʷsénəč (SM) Saanich people and lands. ❰yéʔ leʔ tə́s ʔə tsə šxʷsénəč ƛ̓éʔ kʷ s- čtáləs -s kʷs nə- síləʔ. My grandfather had gone to Saanich terratory to get his wife. ❰səw̓- ƛ̓éšənt -ɬtə qʷénəsəŋ ti ʔəw̓- mə́k̓ʷ čsəʔéɬəʔ ʔə tíʔe ʔiʔ tsə šxʷsénəč. So everyone from here and Saanich were called and invited to a feast.   ⟦šxʷ-√seʔ=neč  for-√lift=tail⟧ [analysis uncertain] séʔnəč Saanich: W̱SÁNEĆ
šxʷsəplilélə (Sn) a kind of white flour sack that they used to make children's clothes from.   ⟦šxʷ-√səplil=elə  for-√bread=container⟧ səplíl Saanich: ŚW̱SEPLILÁLE
šxʷsəsim̓əláʔ (Sn) freezer. ⦅Usage: modern word⦆   ⟦šxʷ-sə+√sim‹ˀ›-əlaʔ  for-actl+√freeze‹actl›-actv⟧ siməláʔ Saanich: ŚW̱ŦEŦIM¸ELO¸
šxʷsiʔém̓ (Sn) boss.   ⟦šxʷ-s-√y̓em̓  for-s-√high_class⟧ siʔém̓ Saanich: ŚW̱SI¸ÁM¸
šxʷsíləʔ (Sn) spouse's grandparent, grandparent-in-law.   ⟦šxʷ-√siləʔ  for-√grandparent⟧ síləʔ [The šxʷ- prefix for in-law occurs on grandparent and grandchild, but not on great-grandparent (č̓áʔməqʷ), great-great-grandparent (ʔə́kʷəyəqʷ) or great-great-great-grandparent (c̓ə́p̓əyəqʷ)] Saanich: ŚW̱SILE¸
šxʷskʷéʔləʔ (Sn) a master, someone who serves, takes orders or direcions from a group of people (as, for example, a band chief).   ⟦šxʷ-s-√kʷe<ʔlə>ʔ  for-s-√own skʷéʔ Saanich: ŚW̱SȻÁ¸LE¸
šxʷsk̓ʷə́yəss (Sn) a slave's master.   ⟦šxʷ-s-√k̓ʷəyəs-s  for-s-√slave-3pos⟧ sk̓ʷə́yəs Saanich: ŚW̱SQÍEŦS
šxʷsqéx̌əʔs (Sn) a dog's master.   ⟦šxʷ-s-√qex̌əʔ-s  for-s-√dog-3pos⟧ sqéx̌eʔ Saanich: ŚW̱SḴAXE¸S
šxʷšáməs (Sn) middle, shallow part of the lead of a reef net. var: ššáməs var: sšáməs   ⟦šxʷ-√šam=as  for-√dry=face⟧ [analysis uncertain -- probably related to the word for 'dry'] Saanich: ŚW̱ŚOMES
šxʷšəmíŋəɬ (Sn) clothes dryer, clothesline, anything used for air drying.   ⟦šxʷ-√šem-iŋəɬ  for-√dry_up-cstm⟧ šəmíŋəɬ Saanich: ŚW̱ŚEMIṈEȽ
šxʷšəpə́qsən (Sn) pencil sharpener.   ⟦šxʷ-√šip=əqsən  for-√sharp=nose⟧ šəpə́qsən Saanich: ŚW̱ŚEPEḴSEN
šxʷšíw̓əʔ (Sn) private parts of the body.   ⟦šxʷ-√šiw‹ˀ›əʔ  for-√urine‹actl›⟧ šíwəʔ Saanich: ŚW̱ŚIW¸E¸
šxʷtélqən (Sn) a reply, answer.   ⟦šxʷ-√tel=qin  for-√respond=voice⟧ xʷtélqən Saanich: ŚW̱TÁLḴEN
šxʷtésəɬ (SM) a place one has arrived at. ❰yéʔ ʔuʔ- ʔáləɬtəŋ ʔə tsə líləwt čsəléʔə ʔə ƛ̓ LaConner kʷə ʔəx̌ín -əs čtə kʷs šxʷtésəɬ -s ləʔ tsəw̓nəníʔɬəyə. They were put aboard the train from La Conner or wherever it was they had arrived at. ((:))   ⟦šxʷ-√t‹é›s-aɬ  for-√arrive_there‹rslt›-dur⟧ tésəɬ
šxʷtihélə (Sn) teapot. var: štihélə   ⟦šxʷ-√ti=elə  for-√tea=container⟧ Saanich: ŚW̱TIHÁLE
šxʷx̌ə́nəŋən (Sn) tracks, footprint.   ⟦šxʷ-√x̌ənəʔ=ŋin  for-√leg=piece⟧ x̌ə́nəʔŋən Saanich: ŚW̱XENEṈEN
šxʷ- (SM) reason for, reason why, thing for. ❰níɬ kʷ s- x̌ʷəʔáŋ̓ -s tsə qéq -s sək̓ʷát -əs tsə šxʷ- čnét -əs kʷséʔə. It was because of the baby's crying while she bathed it that she named it that. ((a:)) var: š- ❰ʔéɬə x̌t̓ə́k̓ʷt -əs š- čɬéniʔsət -s. He carved it here so it would become his wife. var: ʔəšxʷ- ❰ʔəw̓- háy əw̓ ʔəšxʷ- ʔə́y̓ -s kʷ səw̓- yéʔ -s ʔəw̓ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə funeral home šxʷléʔe -s tsə meʔk̓ʷəʔéw̓txʷ ʔə tíʔe qéʔis. They (feel they) should only go bring it to the funeral home where the funeral home is these days. ((:))   ⟦šxʷ-  for-⟧ Saanich: ŚW̱-
šx̌ásəs (Sn) palm of the hand or sole of the foot. var: šx̌ásəs var: šxʷʔásəs   ⟦š-√x̌as=as  for-√palm=face⟧ Saanich: ŚXOŦES
šx̌éləm (SM)  
1sword fern. Polystichum munitum. ((a:))  
2the longhouse dance associated with the sword fern.   ⟦š-√x̌eləm  s-√sword_fern⟧ Saanich: SŦXȺLEM¸
šx̌éƛ̓ (Sn) a trap for fish going upstream.   ⟦š-√x̌eƛ̓  for-√storm⟧ x̌éƛ̓ Saanich: ŚXÁṮ
šx̌éƛ̓tən (Sn) sliding bolt. var: šx̌éƛ̓ən   ⟦š-√x̌eƛ̓=tən  for-√storm=instr⟧ x̌éƛ̓ Saanich: ŚXÁṮTEN
šx̌əlásəs (Sn) several palms, soles. var: šx̌əlásəs   ⟦š-√x̌‹əl›as=as  for-√palm‹pl›=face⟧ šx̌ásəs Saanich: ŚXELOŦES
šx̌ə́lələʔ (SM) writing. ((:))   ⟦š-√x̌l̓-əlaʔ  for-√mark-actv⟧ x̌əl̓ə́ləʔ
šx̌əlƛ̓kʷíɬən (Sn) several canoe cross pieces, house center beams.   ⟦š-√x̌‹əl›əƛ̓=kʷiɬ=ən  for-√cross‹pl›=beam=instr⟧ šx̌əƛ̓kʷíɬən Saanich: ŚXELṮȻIȽEN
šx̌əl̓áʔsəŋ̓ (Sn) camera.   ⟦š-√x̌l̓=a‹ʔ›s-əŋ‹ˀ›  for-√mark=face‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌əl̓ásəŋ Saanich: ŚXEL¸O¸SEṈ¸
šx̌əl̓él̓s (Sn) any writing instrument such as a pen, pencil, etc.. var: šxʷx̌əlél̓s   ⟦š-√x̌l̓-el̓s  for-√mark-actv(actl)⟧ x̌əl̓él̓s Saanich: ŚXEL¸ÁL¸S
šx̌ə́l̓əs (SM) any image or graphic such as a picture, photograph, drawing, painting, print, chart, sign, etc.. ((:))   ⟦š-√x̌l̓=as  for-√mark=face⟧ x̌ə́l̓ Klallam: sx̌iʔús Saanich: ŚXEL¸ES
šx̌ə́l̓əstəŋ (Sn) to be photographed by someone.   ⟦š-√x̌l̓=as-ət-əŋ  for-√mark=face-trns-psv⟧ šx̌ə́l̓əs Saanich: ŚXEL¸ESTEṈ
šx̌əl̓íŋ̓əɬ (Sn)  
1chalkboard.  
2anything to write or draw with, pen, pencil, chalk, marker.   ⟦š-√x̌l̓-iŋ‹ˀ›əɬ  for-√mark-cstm‹actl›⟧ x̌ə́l̓ Saanich: ŚXEL¸IṈ¸EȽ
šx̌əƛ̓kʷíɬən (Sn)  
1center beam in longhouse, cross piece in a canoe.  
2floor line, lead of a reef net. var: x̌əƛ̓kʷíɬən   ⟦š-√x̌eƛ̓=kʷiɬ=ən  for-√cross=beam=instr⟧ x̌éƛ̓ət Saanich: ŚXEṮȻIȽEN
šx̌ə́nətən (Sn) the footprint of the Changer at SḴŦAḴ.   ⟦š-√x̌ənəʔ=tən  for-√leg=instr⟧ sx̌ə́nəʔ Saanich: ŚXENETEN
šx̌əŋél̓s (Sn) claw, talon.   ⟦š-√x̌iŋ-el̓s  for-√grab-actv(actl)⟧ x̌íŋət Saanich: ŚXEṈÁL¸S
šx̌əq̓íqʷəŋ (Sn) dancer's comb.   ⟦š-√x̌iq̓=iʔqʷ-əŋ  for-√scratch=head-mdl⟧ Saanich: ŚXEKIḰEṈ
šx̌əsíkʷən (Sn) a mean, unkind person.   ⟦š-√x̌is=iWən  for-√terrible=inside⟧ x̌əsíkʷən Saanich: ŚXESIȻEN
šx̌əx̌ey̓élə (SM) the name of lake mentioned in the story of the Stonehead people. ❰səw̓- nét -s səw̓níɬ tséʔe šxʷléʔe -s kʷ s- sák̓ʷət -s tsə qéq -s ʔə kʷ šx̌əx̌ey̓élə. So she named the place where she bathed her baby šx̌əx̌ey̓élə. ❰qʷáʔ ʔə kʷ šx̌əx̌ey̓élə. It's the water of šx̌əx̌éy̓elə. ❰səw̓- nét -s səw̓níɬ kʷséʔe tuʔ- státələw̓ ʔə kʷ šx̌əx̌ey̓élə. So she named that kind of creek šx̌əx̌ey̓élə. ❰níɬ kʷ s- x̌ʷəʔáŋ̓ -s tsə ŋə́nəʔ -s ʔə kʷ s- sák̓ʷət -s šx̌əx̌ey̓élə. It's because her son was crying when she bathed him it is šx̌əx̌ey̓élə. ❰šx̌əx̌ey̓élə kʷ s- nét -s ʔə tséʔə qʷáʔ. šx̌əx̌ey̓élə is what she named that water.   ⟦š-x̌ə+√x̌ey̓=elə  for-dim+√?=container⟧ [In the context of the story, this place name has something to do with a baby crying]
šx̌íc̓əs (Sn) to have an embarrassed look.   ⟦š-√x̌ic̓=as  for-√raw=face⟧ x̌íc̓ Saanich: ŚXIȾES
šx̌ʷén̓ə (SM)  
1to talk about (something), discuss. ❰šx̌ʷén̓ə -s kʷə sčéʔčəʔ -s. to talk about someone, say something about them [They talk about their friend]. ((:)) ❰səw̓- šx̌ʷén̓ə -s ʔə kʷə ʔəw̓- mə́k̓ʷ ʔəx̌ín ʔəxʷílŋəxʷ ʔán̓ -s ʔəw̓ siʔém̓ kʷə swə́y̓qeʔ léʔə ʔə t sʔámənə. All the people were talking about the man being very rich there at Duncan. ((a:)) the subject of discussion, what is being talked about.   ⟦√šx̌ʷ=enəʔ  √discuss=ear⟧ [analysis uncertain] Saanich: ŚX̱ÁNE¸
šx̌ʷəʔqʷél̓s (SM) to iron (clothes). ❰səw̓níɬ ʔiʔ x̌ʷíqʷət -əs cə ɬqít -s. She irons her clothes.   ⟦š-√x̌ʷi<ʔ>qʷ-el̓s  for-√rub-actv(aclt)⟧ x̌ʷíqʷət
šx̌ʷənəŋsís (Sn) way of life.   ⟦š-√x̌ʷən-əŋ=sis  for-√way-mdl=hand⟧ [analysis uncertain] šx̌ʷən̓íŋ̓ Saanich: ŚX̱ENEṈSIS
šx̌ʷəníw̓ən (Sn) concern, worry.   ⟦š-√x̌ʷən=iW‹ˀ›ən  for-√way=inside‹actl›⟧ x̌ʷənəkʷén̓ Saanich: ŚX̱ENIU¸EN
šx̌ʷən̓íŋ̓ (SM) situation, the way it is, how it is. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s tséʔe kʷ ʔən̓- s- čákʷəs tsə nəq̓íx̌. That's how it is when you use the black. ❰níɬ leʔ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s kʷsə nə- síləʔ leʔ. It is how my grandfather was. ❰níɬ kʷəče šx̌ʷən̓íŋ̓ -s téʔə . So that's the way it is. var: sx̌ən̓íʔəŋ̓ ❰x̌ə́l̓t -s kʷsə uʔ- ʔəstáŋ̓ət ʔal̓ kʷɬuʔ x̌əw̓sáləkʷəɬ kʷs uʔ- mə́k̓ʷ sx̌ən̓íʔəŋ̓. They wrote down all kinds of things that the newdancers did. var: šx̌ʷən̓íŋ ❰níɬ kʷəče šx̌ʷən̓íŋ -s tséʔe kʷ s- čəʔáw̓əs -ɬtə That's how that is when we are using it.   ⟦š-√x̌ʷən‹ˀ›-i-əŋ‹ˀ›  for-√way‹actl›-pers-mdl‹actl›⟧ x̌ʷən̓íŋ Saanich: ŚX̱EN¸ÁṈ¸
šx̌ʷəŋéləqən (Sn) fast water, fast tide.   ⟦š-√x̌ʷəŋ=eleq=ən  for-√fast=wave=instr⟧ x̌ʷəŋéləqən Saanich: ŚX̱EṈÁLEḴEN
šx̌ʷəx̌ʷél̓ŋən (Sn) to want to go, want to be taken.   ⟦š-√x̌ʷəx̌ʷ-el̓ŋən  for-√take-want⟧ Saanich: ŚX̱EX̱ÁL¸ṈEN
šx̌ʷəy̓qʷín̓əs (Sn) to be buttoned wrong.   ⟦š-√x̌ʷəy̓q̓ʷ=in‹ˀ›əs  for-√twist=chest‹actl›⟧ sx̌ʷə́y̓qʷ [analysis uncertain] Saanich: ŚX̱͸ḰIN¸ES
šx̌ʷisətélə (Sn) garbage can.   ⟦š-√ʔix̌ʷ-sat=elə  for-√gather_up-rflxv=container⟧ šxʷʔəx̌ʷísət Saanich: ŚX̱ISETÁLE
šyéləmčəs (SM) !!! finger ring. ((:))   ⟦š-√yeləm=čəs  for-√ring=hand⟧ Saanich: ŚYÁLEMĆES
šyə́lməxʷčəs (SM) a hand-held, ceremonial horn rattle with goat wool hanging on it, and the dance associated with it. ((:)) ❰čákʷəs ʔə tsə nét kʷ ən̓- s- ʔáŋəst ʔə kʷsə ʔəw̓- sén ʔə tsə sné. səw̓- čákʷəs tsə šyə́lməxʷčəs. Use it to name someone when you give someone a name. Use the šyə́lməxʷčəs rattle. ((:)) var: šyə́lməxʷtsəs ❰níɬ səw̓- yəléʔtəŋ -s tséʔe šyə́lməxʷtsəs. Then they brought that rattle dance. ❰səw̓- ʔéʔlət -s tséʔe šyə́lməxʷtsəs. So they put the rattle away. var: šə́lməxʷtsəs ❰níɬ čkʷéʔ č̓ tsə čəléŋən ʔə tíʔe šə́lməxʷtsəs. It is them that own that heritage of the rattle dance.   ⟦š-√yəlməxʷ=čəs  for-√rattle=hand⟧ Saanich: ŚYELMEW̱ĆES
šyəlyéləmčəs (Sn) finger rings.   ⟦š-yəl+√yeləm=čəs  for-pl+√ring=hand⟧ šyéləmčəs Saanich: ŚYELYÁLEMĆES
táʔməʔ (Sn) a short form of the word for great-grandparent or great-grandchild. ⦅Usage: Used as an endearing form of address like English 'granny'⦆   ⟦√taʔməʔ  √great_grandparent⟧ Saanich: TO¸ME¸
táʔməl (Sn) warm, lukewarm (substance). ⦅Usage: This cannot be used to refer to the weather or to a personal feeling of warmth, only to something like warm water or warm food⦆   ⟦√taʔməl  √warm⟧ Saanich: TO¸MEL
táʔq̓ʷəŋ̓ (SM) to be coughing. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ táʔq̓ʷəŋ̓ ə? Is he coughing? ❰ʔən̓- səw̓- qʷáqʷəqʷəʔ ʔə kʷ ən̓- s- x̌ʷən̓íŋ ʔə kʷ ən̓- s- táʔq̓ʷəŋ̓ ʔiʔ uʔ kʷsə uʔ- ʔəx̌ín ʔən̓- sméʔkʷəɬ. It's what you drink when your something like coughing or anywhere you are injured. ((:))   ⟦√ta‹ʔ›q̓ʷ-əŋ‹ˀ›  √cough‹actl›-mdl‹actl›⟧ táq̓ʷəŋ Klallam: túʔq̓ʷəŋ̓ Saanich: TO¸₭EṈ¸
táʔtəl̓nəxʷ (Sn) to be discovering something, finding something out, finally understanding something.   ⟦táʔ+√tal̓-naxʷ  actl+√discover-nctrns⟧ tál̓nəxʷ Saanich: TO¸TEL¸NEW̱
táʔtəl̓n̓əŋ̓ (Sn) being discovered, found out, finally understood.   ⟦táʔ+√tal̓-n‹ˀ›axʷ-əŋ‹ˀ›  actl+√discover-nctrns‹actl›-psv‹actl›⟧ táʔtəl̓nəxʷ Saanich: TO¸TEL¸N¸EṈ¸
táʔwən̓ (Sn) being in town.   ⟦√ta‹ʔ›wən‹ˀ›  √town‹actl›⟧ táwən Saanich: TO¸WEN¸
táal (Sn)  
1to go over deep water, overseas.  
2to go out across any open surface such as a field or floor of a longhouse.   ⟦√taa-il  √over_water-dev⟧ Klallam: túyi Saanich: TOOL
táalnəs (Sn) to go toward something or someone across water.   ⟦√taa-il-nəs  √over_water-dev-intent⟧ táal Saanich: TOOLNES
táalnəsəŋ (Sn) to be gone toward across water by something or someone.   ⟦√taa-il-nəs  √over_water-dev-intent⟧ táalnəs Saanich: TOOLNESEṈ
tál̓ət (Sn) to figure something out.   ⟦√tal̓-ət  √discover-trns⟧ tál̓nəxʷ Saanich: TOL¸ET
tál̓nəŋ (Sn) to be discovered, found out, understood by someone.   ⟦√tal̓-naxʷ-əŋ  √discover-nctrns-psv⟧ tál̓nəxʷ Saanich: TOL¸NEṈ
tál̓nəxʷ (Sn) to discover something, find something out, realize, finally understand something.   ⟦√tal̓-naxʷ  √discover-nctrns⟧ Saanich: TOL¸N
tál̓n̓əxʷ (Sn) to be finding something out.   ⟦√tal̓-n‹ˀ›axʷ  √find_out-nctrns‹actl›⟧ tál̓nəxʷ Saanich: TOL¸N¸EW̱
tál̓sən (Sn) to understand a language, learn a language.   ⟦√tal̓=asin  √discover=mouth⟧ tál̓nəxʷ Saanich: TOL¸ŦEN
tál̓sət (SM) to realize. ❰səw̓- ƛ̓ə́yəq̓təŋ -s ʔə tsə sqéləx̌ kʷ s- kʷɬ- iʔ- tál̓sət -s. He was pressed down by a digging stick when he realized.   ⟦√tal̓-sat  √discover-rflxv⟧ tál̓ət
táməlqɬ (Sn) a large species of starfish.   ⟦√taməlqɬ  √big_starfish⟧ Saanich: TOMELḴȽ
táq̓ʷəŋ (SM) to cough. ((a:))   ⟦√taq̓ʷ-əŋ  √cough-mdl⟧ Klallam: túq̓ʷəŋ Saanich: TO₭EṈ
tasəstən̓ám̓ət (Sn) to be feeling sorry for oneself.   ⟦√t‹á›sas-tən<ˀ>am̓ət  √poor‹actl›-pretend‹actl›⟧ tsastənám̓ət Saanich: TOSESTEN¸OM¸ET
tátəl̓ət (SM) to be learning, understanding something. ❰tátəl̓ət sən tsə ʔən̓- skʷéʔ n̓- sqʷél. I am learning your language.   ⟦ta+√tal̓-ət  actl+√discover-trns⟧
tátəl̓nəxʷ (Sn) to be managing to understand something, beginning to catch on.   ⟦ta+√tal̓-naxʷ  actl+√discover-nctrns⟧ tál̓nəxʷ Saanich: TOTEL¸NEW̱
tátx̌ʷəl̓tən (Sn) giant vetch plant.   ⟦ta+√tx̌ʷ-il‹ˀ›=tən  actl+√vetch-dev‹actl›=instr⟧ [analysis uncertain] Saanich: TOTX̱EL¸TEN
táwən (SM) town. ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ -s tsə siʔém̓ -s tsə táwən. So the mayor [boss of the town] said.   ⟦√tawən  √town⟧ [from English 'town'] Klallam: táwn Saanich: TOWEN
táwəsən (Sn) thousand.   ⟦√tawəsən  √thousand⟧ [from English 'thousand'] Saanich: TOWESEN
táx̌ʷət (Sn) to pull something (such as a canoe) ashore, up onto the beach.   ⟦√tax̌ʷ-ət  √pull_ashore-trns⟧ Saanich: TOX̱ET
tčáləst (Sn) to lean (something) against something.   ⟦√tYal-as-t  √lean_against-rcpnt-trns⟧ [analysis uncertain] Saanich: TĆOLEST
tčáləst (Sn) to poke someone in the eye.   ⟦√tč=aləs-t  √poke=eye-trns⟧ tə́č [analysis uncertain] Saanich: TĆOLEST
tčáləstəŋ (Sn) to be poked in the eye by someone.   ⟦√tč=aləs-t-əŋ  √poke=eye-trns-psv⟧ tčáləst Saanich: TĆOLESTEṈ
tčásən (Sn)  
1small spear, fork, pitchfork, cod spear.  
2to get poked in the mouth.   ⟦√tč=asin  √poke=mouth⟧ tčə́t Saanich: TĆOŦEN
tčénkʷə (SM) last year. ❰x̌ʷíl̓ kʷə swə́y̓qeʔ nə- síləʔ ʔə kʷ tčénkʷə. My grandfather died last year.   ⟦√tčenkʷə  √last_year⟧ Klallam: tčánkʷ Saanich: TĆÁNȻE
tčésəs (Sn) to get one's hand poked, stabbed.   ⟦√tč=esis  √poke=hand⟧ tə́č Saanich: TĆÁSES
tčəláʔ (Sn) to stab, poke around.   ⟦√tč-əlaʔ  √poke-actv⟧ tə́č Saanich: TĆELO¸
tčə́ŋən (Sn) spear.   ⟦√tč-əŋ=ən  √poke-mdl=instr⟧ tə́č Saanich: TĆEṈEN
tčə́sət (Sn) to poke oneself.   ⟦√tč-ət-sat  √poke-trns-rflxv⟧ tə́č Klallam: tčə́ct Saanich: TĆESET
tčə́t (SM) to stab, poke, spear something or someone. ((:)) ❰níɬ ʔə kʷ s- tčə́t -s tsə səʔéy̓čən -s. Then she stabbed her sister.   ⟦√tč-ət  √poke-trns⟧ tə́č Klallam: tčə́t Saanich: TĆET
tčə́təŋ (SM) to be stabbed, poked, speared by someone or something. ((:)) ❰səw̓- tčə́təŋ -s. He was stabbed. ❰tčə́təŋ sən ʔə tsə č̓éc̓ən̓. I was stabbed with a needle. ❰tčə́təŋ sən ʔə tsə šípən. I was stabbed with a knife. ❰tčə́təŋ sən ʔə tsə c̓x̌ə́ŋən. I was stabbed with a spear.   ⟦√tč-ət-əŋ  √poke-trns-psv⟧ tčə́t Klallam: tčə́təŋ Saanich: TĆETEṈ
tčəwíčt (Sn) to spear, poke the back of something.   ⟦√tč=əwič-ət  √poke=back-trns⟧ tčə́t Saanich: TCEWIĆT
tčínəs (Sn) to arrive at a particular place, get there, get to something or someone, call on someone.   ⟦√teč-il-nəs  √arrive_here-dev-intent⟧ téčəl Saanich: TĆINES
tčínəsəŋ (Sn) to be visited, called on by someone, be arrived at for something.   ⟦√teč-il-nəs-əŋ  √arrive_here-dev-intent-psv⟧ tčínəs Saanich: TĆINESEṈ
tčinəsŋáŋə (Sn) get to you.   ⟦√teč-il-nəs-ŋaŋə  √arrive_here-dev-intent-2obj⟧ tčínəs Saanich: TĆINESṈOṈE
tčíqən (Sn) to stab the belly.   ⟦√tč=iqən  √poke=belly⟧ tə́č Saanich: TĆIḴEN
tčístəŋ (Sn)  
1to be brought here by someone or something.  
2to be returned by someone.   ⟦√teč-istxʷ-əŋ  √arrive_here-caus-psv⟧ tčístxʷ Saanich: TĆISTEṈ
tčístxʷ (Sn) to bring something here.   ⟦√teč-istxʷ  √arrive_here-caus⟧ téčəl Klallam: tčístxʷ Saanich: TĆIST
tčtə́čt (SM) to be stabbing repeatedly. ❰sésčən tsə tčtə́čt -s sə səʔéy̓čən -s. It was blood from stabbing her sister.   ⟦tč+√t‹ə́›č-ət  rep+√poke‹actl›-trns⟧ tə́čt
te (SM) I think, on the contrary, anyway, contrary to expectation, on the other hand, surely. [This indicates that the statement is contrary to what the speaker, listener or subject of the sentence had previously thought true. The speaker is sure, now, that the statement is true. In a question it is usually best translated "one the other hand".] ❰ʔiʔ ʔə́wə te s sk̓ʷə́yəs -s. But she was not her slave. ❰ʔiʔ yéʔ te léʔə ʔə tsə šíʔšəč̓. But they went into the bush. ❰ʔiʔ sč̓én̓ sxʷ te ʔəw̓ štəx̌ál̓əs. And keep your eyes wide open. ❰sɬéwən te wáč. They must have been wall mats. ❰níɬ te kʷ s- txʷə- ʔəsx̌éɬəɬ -s ləʔ kʷ nə- sq̓ʷáʔ səw̓- háy -s. It was when my husband got sick that it ended. ❰ʔáʔ kʷ s- č̓éŋ̓ -s səw̓- yəsást -s sə tén -s, "čéɬ s- ʔən̓ʔán̓ -s ʔəw̓ x̌síləsət te sə n̓- ŋə́nəʔ kʷ s- … kʷ sƛ̓íʔ -s kʷ nə- s- q̓ʷčátəŋ. When they got home, she told her mother, "You daughter has just become really fierce so that she wanted to kill me. ((:)) var:   ⟦te  contrary⟧ Saanich:
téʔ (SM) mom, mother. ⦅Usage: used as direct address to one's mother⦆ ((a:),(:))   ⟦√teʔ  √mom⟧ tén
téʔčəl̓ (Sn) to be arriving here, getting here.   ⟦√te‹ʔ›č-il‹ˀ›  √arrive_here‹actl›-dev‹actl›⟧ téčəl Saanich: TÁ¸ĆEL¸
téʔəɬ (Sn) harpoon.   ⟦√teʔəɬ  √harpoon⟧ Saanich: TÁ¸EȽ
téʔən (Sn) a group of mothers.   ⟦√te‹ʔə›n  √mother‹pl›⟧ tén [This form of the collective plural occurs only on the words for 'mother' and 'father' .] Saanich: TÁ¸EN
téʔən̓ (Sn) what if.   ⟦√teʔən̓  √what_if⟧ Saanich: TÁ¸EN¸
téʔkʷəl (SM) daybreak, getting light. ((:))   ⟦√teWˀ-il  √light-dev⟧ téw̓ Saanich: TÁ¸ȻEL¸
téʔkʷət (Sn) to light something up, illuminate something. var: tékʷət   ⟦√teWˀ-ət  √light-trns⟧ téw̓ Saanich: TEȻÁT
teʔkʷíŋ̓əɬ (Sn)  
1to be flashing light around.  
2to be pit-lamping.   ⟦√teWˀ-iŋ‹ˀ›əɬ  √light-cstm‹actl›⟧ téw̓ Saanich: TÁ¸ȻIṈ¸EȽ
téʔsəs (SM) eight. ((:),(:)) ❰ʔápən ʔiʔ kʷ téʔsəs. eighteen.   ⟦√teʔsəs  √eight⟧ [The /=amət/ 'blanket' suffix with numbers greater than six is used only at potlatches.] Saanich: TÁ¸ŦES
téʔšəlt (Sn) to be turning something upright.   ⟦√t‹eʔ›š-il-t  √upright‹actl›-dev-trns⟧ tə́šəlt Saanich: TÁ¸ŚELT
téʔtəl̓ (Sn) to be copying, doing the same as someone else.   ⟦teʔ+√tel‹ˀ›  actl+√copy‹actl›⟧ tél Saanich: TÁ¸TEL¸
téʔyəl̓ (Sn) to be going upstream, going into a bay.   ⟦√t‹éʔ›y-il‹ˀ›  √upstream‹actl›-dev‹actl›⟧ tə́yəl Klallam: táʔyiʔ Saanich: TÁ¸YEL¸
téčəl (SM,JF) to arrive here, get here. ❰ʔənʔé sən ʔəw̓ téčəl. I'll be here. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ téčəl. He got here or she got here. ❰níɬ leʔ kʷ səw̓- təwəʔá -s ʔənʔé téčəl. It was when they first arrived here. ❰tsə səwwə́y̓qeʔ ʔiʔ ɬxʷélə ʔə kʷ s- téčəl -s. The men came three at a time. ❰ʔáʔ kʷəʔ kʷɬhís ləʔ ʔiʔ ʔənʔé xʷəw̓énə -s ʔə kʷsə x̌éʔəl̓s ʔənʔé téčəl. When it was long ago x̌éʔəl̓s had not come here yet. ❰ʔənʔé téčəl ʔə tsə ʔéʔləŋ -s ʔiʔ txʷə- níɬ ʔə sə sɬéniʔ kʷɬ- ʔáʔmət txʷə- níɬ x̌ətít tsə sčéy. He arrived at his house and the woman was sitting there working with wool. ((a:)) ❰léʔə kʷəʔ 1911 ʔiʔ ʔənʔé ɬtə téčəl ʔəʔ tíʔe x̌ə́w̓əs tə́ŋəxʷtəŋ -ɬtə. It was in 1911 that we came here to this new land we were apportioned. ((a:)) ❰níɬ šxʷ- q̓ʷáy -s ʔəw̓ s- téčəl -s č̓ə tsə háy ʔal̓ si… čə́q spxʷəláʔ. It was when she died that the biggest wind arrived. ❰ʔənʔé kʷəče téčəl tsunəníɬəyə ʔə kʷs ʔənʔé -s téčəl səw̓- qʷəlŋítəŋ -s. So the one that arrived got there and spoke to her. ❰t̓ékʷəl čsəléʔə ʔə kʷs ʔənʔé téčəl ʔiʔ ʔə́wə s ʔənʔé tx̌ə́n̓əŋ ʔə ɬéʔə. They came across form there and got to here, but they didn't come toward here. ((:)) ❰níɬ səw̓- téčəl -s ʔənʔé šə́təŋ̓ čéy ʔə tsə əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ sʔíɬən. So they got there coming walking working on all kinds of food. ❰ʔənʔé kʷəče téčəl tsunəníɬəyə ʔə kʷ s- ʔənʔé -s téčəl səw̓- qʷəlŋítəŋ -s. So the one that arrived got there and spoke to her.   ⟦√teč-il  √arrive_here-dev⟧ Saanich: TÁĆEL
tečəlnáŋət (Sn) to finally arrive, get here.   ⟦√teč-il-naŋət  √arrive_here-dev-ncmdl⟧ téčəl Saanich: TÁĆELNOṈET
téčəɬ (Sn) being poked, stabbed.   ⟦√t‹é›č-aɬ  √stab‹rslt›-dur⟧ tə́č Saanich: TÁĆEȽ
téčsəŋ (SM) upper back including the neck and back of the head. ((:),(:)) ❰ʔən̓- téčsəŋ. the back of your neck.   ⟦√tečsəŋ  √neck⟧ Saanich: TÁĆSEṈ
tékʷəŋ (SM) to be bought by someone. ❰ʔə́wə ʔal̓ s- hís kʷ nə- s- ʔéɬə ʔənʔé sə́q ʔiʔ kʷɬ- tékʷəŋ kʷíʔe sʔéləxʷ lək̓ʷə́ŋən. It wasn't long after I got out and the old Lekwungen was bought.   ⟦√tekʷ-es-əŋ  √buy-ptcaus-psv⟧ tékʷəs
tékʷəs (SM) to buy something, pay for something. ((a:)) ❰níɬ səw̓- tékʷəs -ɬtə tsə ləmətúwəlqən čsəléʔə ʔə tsə šxʷimélə. So we buy the wool from the store.   ⟦√teW-es  √buy-ptcaus⟧ [analysis uncertain] Saanich: TÁȻES
tél (Sn) to do the same, copy, imitate.   ⟦√tel  √copy⟧ Saanich: TÁL
télə (SM) money. ((a:)) ❰ƛ̓úƛ̓əʔ ʔal̓ sə télə -ɬtə. We have just a little money. ❰ʔéɬə ɬtə ʔəw̓ č- télə. We have some money. ❰ʔə́wənə télə -ɬtə. We have no money. ❰ŋə́n̓ sə télə -ɬtə. We have lots of money. ❰ʔən̓ʔán̓ ləʔ uʔ ʔə́y̓ télə. It was very good money. ❰háy ɬtə ʔə kʷ s- kʷén̓nəxʷ ləʔ tə télə. We finished making money. ❰yéʔ sən ʔəw̓ ʔáx̌ʷtxʷ sə télə ʔə kʷəw̓níɬ. I will take the money to him. ❰ʔéɬə kʷəče ʔən̓ʔén̓ əw̓ txʷə- ʔə́y̓ télə ʔiʔ txʷ- iʔ- ʔə́wə kʷ s- yéʔ -ɬtə kʷsə uʔ- ʔə́wənə snə́xʷəɬ -ɬtə. It's now getting to be good money, but we never go anymore that we have no canoe. ((:)) var: tálə ❰ʔéɬəʔ č- tálə ʔə sə čsəléʔe sáʔəkʷ sɬéniʔ. The woman from Sooke had money here. var: téelə ❰səw̓- ʔáŋəstəŋ -s tsə téw̓əqən ʔə sə téelə q̓ə́p -s. The money that they gather is given to the mourners. ❰mə́k̓ʷ tsə ʔəxʷílŋəxʷ čsəléʔə ʔə tsə xʷnc̓áʔəsən q̓pə́ŋ ʔə sə téelə. It's all the people from another language who gather money.   ⟦√telə  √money⟧ [from English 'dollar' via Chinook Jargon] Klallam: tálə Saanich: TÁLE
teləhéw̓txʷ (Sn) savings bank.   ⟦√telə=ew̓txʷ  √money=house⟧ télə Klallam: staləháw̓txʷ Saanich: TÁLEHÁU¸TW̱
téləɬ (Sn) to do by habit, do the same way.   ⟦√tel-əɬ  √copy-dur⟧ tél Saanich: TÁLEȽ
téltəl (Sn) to be a copycat.   ⟦tél+√tel  char+√copy⟧ tél Saanich: TÁLTEL
téɬ (Sn) a fathom, roughly 1.8 meters, the distance between a man's outstretched arms.   ⟦√teɬ  √fathom⟧ Saanich: TÁȽ
tén (SM,JF) mother. ❰ʔáa, t̓ə́yəq̓ tsə nə- mén. t̓t̓ə́yəq̓ tsə nə- tén. Oh, my father is angry. My mother is angry. ❰skʷéʔ -s leʔ kʷə nə- tén. It belongs to my mother [It belonged to my mother]. ❰x̌éɬəɬ kʷsə tén -s. Their mother is sick. ❰ʔáʔ kʷ s- č̓éŋ̓ -s səw̓- yəsást -s sə tén -s, "čéɬ s- ʔən̓ʔán̓ -s ʔəw̓ x̌síləsət te sə n̓- ŋə́nəʔ kʷ s- … kʷ sƛ̓íʔ -s kʷ nə- s- q̓ʷčátəŋ. When they got home, she told her mother, "You daughter has just become really fierce so that she wanted to kill me. ((:))   ⟦√ten  √mother⟧ Saanich: TÁN
téŋən (SM) evening. ((:),(a:)) ❰yéʔ ə ɬtə ʔə tíʔe téŋən? Are we leaving tonight? ❰kʷɬ- ŋə́n̓ kʷəče tsə sƛ̓əlíƛ̓qəɬ mə́k̓ʷ téŋən, mə́k̓ʷ snét. So there are many children every evening, every night. ❰téŋən sʔíɬən. the third meal of the day, the evening meal. ❰tíʔe téŋən ʔiʔ ʔíɬən ɬtə ʔə tsə músməs kʷən̓tál̓ ʔə kʷə sqéwəs. We will eat meat and potatoes tonight.   ⟦√teŋən  √evening⟧ Klallam: táŋən Saanich: TÁṈEN
téŋ̓əɬ (Sn) whatever it is.   ⟦√teŋ‹ˀ›-aɬ  √what‹actl›-dur⟧ stéŋ Saanich: TÁṈ¸EȽ
téŋ̓əs (Sn) to crave, wish for (especially a particular food). var: tén̓əs   ⟦√teŋ̓-es  √crave-ptcaus⟧ Saanich: TÁṈ¸ES
téqnəxʷ (Sn) to sense, suspect something, feel something coming on.   ⟦√teq-naxʷ  √sense-nctrns⟧ Saanich: TAḴNEW̱
teqšə́nəŋ (Sn) to take a step.   ⟦√teq=šən-əŋ  √sense=foot-mdl⟧ téqnəxʷ Saanich: TAḴŚENEṈ
tésəɬ (SM) to have arrived, reached a destination. ❰níɬ kʷəče šx̌ʷən̓íŋ -s ləʔ tséʔe kʷ s- yéʔ -s tésəɬ ʔə kʷsə ɬíxʷ sčəl̓énəŋ -s ʔéx̌əŋ -s ʔə tséʔe. That's how they were that went there three years doing that. ❰ʔiʔ uʔ- tésəɬ tsəw̓níɬ čéymən ʔə ƛ̓ sx̌ʷíx̌ʷəyəs šxʷléʔe -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ kʷ s- q̓ə́l̓əŋ̓ -s. And the Chinese buyer arrived at Boat Passage where the people were camping. ((:))   ⟦√t‹é›s-aɬ  √arrive_there‹rslt›-dur⟧ tə́s Saanich: TÁSEȽ
téšəl̓qən̓ (SM) to be carding (wool). ❰háy kʷ s- téšəl̓qən̓ -ɬtə ʔiʔ txʷ- iʔ- qéləč̓ət ɬtə. We finish carding it and we then spin it.   ⟦√tə‹ˀ›š=əl<ˀ>qən<ˀ>  √upright‹actl›=hair‹actl›⟧ tšə́lqən Saanich: TEŚÁL¸ḴEN
tétəʔkʷəl (SM) to be brightly lit, flashing (like lightning). ((:))   ⟦te+√teWˀ-il  actl+√light-dev⟧ téʔkʷəl Saanich: TÁ¸TE¸ȻEL¸
tétəkʷəl̓ (Sn) lightning.   ⟦te+√teWˀ-il‹ˀ›  rslt+√light-dev‹actl›⟧ téw̓ Saanich: TÁTEȻEL¸
tétiʔ (Sn) to be canoe racing.   ⟦te+√tey‹ˀ›  actl+√canoe_race‹actl›⟧ téy Klallam: táti Saanich: TÁTI¸
tétiʔnəsəŋ (Sn) being raced toward by someone or something.   ⟦te+√tey‹ˀ›-nəs-əŋ  actl+√canoe_race‹actl›-intent-psv⟧ tétiʔ Saanich: TÁTI¸NESEṈ
téw̓ (Sn) to light up.   ⟦√teWˀ  √light⟧ Saanich: TÁU¸
téw̓əqən (SM) a mourner. ❰səw̓- ʔáŋəstəŋ -s tsə téw̓əqən ʔə sə téelə q̓ə́p -s. The money that they gather is given to the mourners. var: tə́wəqən ❰ʔiʔ kʷɬníɬ səw̓- q̓əlséləɬ -s tsə čkʷéʔ č- tə́wəqən. And it is then that the ones that own the mourning are paid. var: téw̓qən̓ ((a:))   ⟦√t‹é›W‹ˀ›=qin  √break_long‹rslt›‹actl›=voice⟧ tə́kʷ
tew̓náŋə (Sn) light you up.   ⟦√teWˀ-naxʷ-aŋə  √light-nctrns-2obj⟧ téw̓nəxʷ Saanich: TÁU¸NOṈE
téw̓nəŋ (Sn) to have light fall on, be lit up by something or someone.   ⟦√teWˀ-naxʷ-əŋ  √light-nctrns-psv⟧ téw̓ Saanich: TÁU¸NEṈ
téw̓nəxʷ (Sn) to manage to or accidentally light something up, shine a light on something in the dark.   ⟦√teWˀ-naxʷ  √light-nctrns⟧ téw̓ Saanich: TÁU¸N
téy (Sn) to race in a canoe, have a canoe race.   ⟦√tey  √canoe_race⟧ Klallam: táy Saanich:
teyə́kʷəɬ (Sn) eleven-man racing canoe, war canoe racing. var: tiʔə́kʷəɬ var: təyə́kʷəɬ var: téyəkʷəɬ   ⟦√tey=Wəɬ  √race=conveyance⟧ téy Saanich: TȺYEȻEȽ
téyəl (SM) to go upstream, toward the upper part of a river, toward the head of a bay. ❰ʔiʔ kʷɬ- ŋə́n̓ tsə sčéenəxʷ téyəl léʔə ʔə tsə stáʔləw̓. And there were many salmon upstream in the river.   ⟦√tey-il  √upstream-dev⟧ Klallam: táyi Saanich: TÍYEL
téynəsəŋ (Sn) to be attacked by canoes.   ⟦√tey-nəs-əŋ  √canoe_race-intent-psv⟧ téy Saanich: TȺNESEṈ
téyti (Sn) canoe racer.   ⟦téy+√tey  char+√canoe_race⟧ téy Saanich: TȺTI
təʔéw̓əs (SM) to be buying something, paying for something. ❰ʔəɬčə́x̌ mít tsə nə́c̓əʔ páwən kʷ s- təʔéw̓əs -s tsə čéymən. It was a nickel a pound that the Chinese were paying.   ⟦√t‹əʔ›eW‹ˀ›-es  √buy‹actl›-ptcaus⟧ tékʷəs Klallam: təʔáw̓əs
təʔíŋ̓xʷ (Sn) a small portion of land, a lot. var: tiʔíŋ̓xʷ var: tiʔíŋxʷ   ⟦√tə‹ʔi›ŋ‹ˀ›əxʷ  √land‹dim›⟧ tə́ŋəxʷ [analysis uncertain -- unique form of diminutive] Saanich: TE¸IṈ¸W̱
təʔíyč (Sn) to be narrow.   ⟦√təʔiyč  √narrow⟧ Saanich: TE¸IYĆ
tə́č (Sn) to get poked, impaled, stabbed, pierced.   ⟦√tč  √poke⟧ Klallam: tə́č Saanich: TEĆ
tə́čəwəčtəŋ (Sn) to be poked on the bottom (of a canoe).   ⟦√tč=əweč-ət-əŋ  √poke=bottom-trns-psv⟧ tə́č Saanich: TEĆEWEĆTEṈ
təčəx̌ʷəléyn (SM) trouble, bad news. ((a:))   ⟦√təčix̌ʷ-il=eyn  √disturb-dev=ear⟧ təčíx̌ʷəl Saanich: TEĆEX̱ELȺN
təčəx̌ʷíləsə (Sn) get you in trouble.   ⟦√təčix̌ʷ-il-ət-sə  √disturb-dev-trns-2obj⟧ təčíx̌ʷəl Saanich: TEĆEX̱ILESE
təčəx̌ʷílətəŋ (Sn) to be put into trouble by someone or something. var: təčx̌ʷílətəŋ   ⟦√təčix̌ʷ-il-ət-əŋ  √disturb-dev-trns-psv⟧ təčíx̌ʷəl Saanich: TEĆEX̱ILETEṈ
təčəx̌ʷíltəŋ (Sn) to be bothered by someone or something, be made excited, agitated, disturbed, put on alert.   ⟦√təčix̌ʷ-il-txʷ-əŋ  √disturb-dev-caus-psv⟧ təčíx̌ʷəltxʷ Saanich: TEĆEX̱ILTEṈ
təčəx̌ʷíl̓təl̓ (Sn)  
1to be concerned about each other, worried about each other, disturbed with each other.  
2to get each other in trouble.   ⟦√təčix̌ʷ-il̓-tal̓  √disturb-dev-rcprcl⟧ təčíx̌ʷəl Saanich: TEĆEX̱IL¸TEL¸
təčíʔx̌ʷəl̓ (Sn) to be feeling a sense of urgency, disturbed, troubled, suddenly excited (about something). var: təčəx̌ʷíl̓   ⟦√təči‹ʔ›x̌ʷ-il‹ˀ›  √disturb‹actl›-dev‹actl›⟧ təčíx̌ʷəl Saanich: TEĆI¸X̱EL¸
təčíʔx̌ʷəl̓txʷ (Sn) to be making someone excited, agitated, disturbed, on alert.   ⟦√təči‹ʔ›x̌ʷ-il‹ˀ›-txʷ  √disturb‹actl›-dev‹actl›-caus⟧ təčíx̌ʷəltxʷ Saanich: TEĆI¸X̱EL¸TW̱
təčíx̌ʷəl (Sn) to feel a sense of urgency, disturbed, troubled, suddenly excited (about something). ⦅Usage: Like if someone said there's a meeting that you forgot about. It could be trouble or could be good news. Something has to be taken care of right away.⦆ var: tíčəxʷəl   ⟦√təčix̌ʷ-il  √disturb-dev⟧ Saanich: TEĆIX̱EL
təčíx̌ʷəltxʷ (Sn) to bother someone, make someone excited, agitated, disturbed, on alert. var: təčəx̌ʷíl̓txʷ   ⟦√təčix̌ʷ-il-txʷ  √disturb-dev-caus⟧ təčíx̌ʷəl Saanich: TEĆEX̱IL¸T
təčnáŋ (Sn) to manage to be speared, stabbed, poked by someone or something.   ⟦√tč-naxʷ-əŋ  √poke-nctrns-psv⟧ təčnáxʷ Saanich: TEĆNOṈ
təčnáxʷ (Sn) to manage to spear, stab, poke something.   ⟦√tč-naxʷ  √poke-nctrns⟧ tə́č Saanich: TEĆNOW̱
tə́čt (SM)  
1to be poking, stabbing someone or something. ❰ʔiʔ níɬ yəxʷ səw̓- tə́čt -s tsə səʔéyčən -s. And then she must have stabbed her sibling. ❰ʔóo, ʔiʔ əw̓- q̓ʷáyn -əs ʔal̓ tsə səʔéy̓čən -s kʷ s- x̌ən̓áʔəxʷ -s ʔə tséʔə tə́čt -əs. Oh, she killed her younger sister by means of stabbing her.  
2to be picking something up by poking it with a fork or other sharp tool.   ⟦√t‹ə́›č-ət  √poke‹actl›-trns⟧ [actual metathesis] tčə́t Klallam: tə́čt Saanich: TEĆT
tə́čtəl (Sn) to poke, stab each other.   ⟦√tč-tal  √poke-rcprcl⟧ tə́č Saanich: TEĆTEL
tə́čtəŋ (Sn) being stabbed, poked by someone or something.   ⟦√t‹ə́›č-ət-əŋ  √poke‹actl›-trns-psv⟧ tčə́təŋ [actual metathesis] Saanich: TEĆTEṈ
tə́čtəŋ̓ (Sn) being poked, stabbed by someone or something.   ⟦√t‹ə́›č-ət-əŋ‹ˀ›  √poke‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ tə́čt Saanich: TEĆTEṈ¸
tə́kʷ (SM) to get broken (of a long object). ❰tə́kʷ tə nə- t̓éləw̓. My arm is broken.   ⟦√tW  √break_long⟧ Saanich: TEȻ
təkʷéčsəŋ̓ (Sn) to be breaking one's neck.   ⟦√tW=ečsəŋ‹ˀ›  √break_long=neck‹actl›⟧ tkʷéčsəŋ Saanich: TEȻÁĆSEṈ¸
təkʷél̓s (Sn) to be breaking (something).   ⟦√tW-el̓s  √break_long-actv(actl)⟧ təkʷəláʔ Saanich: TEȻÁL¸S
təkʷésə (Sn) shine light on you.   ⟦√teWˀ-ət-sə  √light-trns-2obj⟧ téʔkʷət [metathesis with object suffix] Saanich: TEȻÁSE
təkʷétəŋ (Sn) to be lit up, have light shined on by someone or something.   ⟦√teWˀ-ət-əŋ  √light-trns-psv⟧ téʔkʷət Saanich: TEȻÁTEṈ
təkʷəláʔ (Sn) to break (something). var: tə́kʷələʔ   ⟦√tW-əlaʔ  √break_long-actv⟧ tə́kʷ Saanich: TEȻELO¸
tə́kʷəɬ (Sn) to break.   ⟦√tW-aɬ  √break_long-dur⟧ tə́kʷ Saanich: TEȻEȽ
tə́kʷəxʷ (SM) nine. ((:),(a:),(a:),(:)) ❰kʷéčəl seʔ iʔ tə́kʷəxʷ sčéenəxʷ kʷ nə- sqə́čəʔ. Tomorrow I will catch nine fish. ❰ʔápən ʔiʔ kʷ tə́kʷəxʷ ʔəɬtélŋəxʷ léʔə. Nineteen people lived there. ❰ɬəxʷəɬšéʔ ʔiʔ kʷ tə́kʷəxʷ kʷə ʔəɬtélŋəxʷ léʔə. Thirty-nine people live there. ❰ʔápən ʔiʔ kʷ tə́kʷəxʷ. nineteen.   ⟦√təkʷəxʷ  √nine⟧ [The /=amət/ 'blanket' suffix with numbers greater than six is used only at potlatches.] Saanich: TEȻEW̱
təkʷíŋ̓əɬ (Sn) to be pit-lamping, hunting at night with a light. var: tkʷíŋ̓əɬ   ⟦√teWˀ-iŋ‹ˀ›əɬ  √light-cstm‹actl›⟧ téw̓ Saanich: TEȻIṈ¸EȽ
təkʷɬšélətxʷ (Sn) ninety dollars.   ⟦√təkʷəxʷ=ɬšeʔ=elətxʷ  √nine=tens=dollar⟧ tuxʷəɬšéʔ Saanich: TEȻȽŚÁLETW̱
təkʷnáŋ (Sn)  
1to manage to be broken by someone or something, to have succeeded in being broken.  
2to be defeated by someone or something.   ⟦√tW-naxʷ-əŋ  √break_long-nctrns-psv⟧ təkʷnáxʷ Saanich: TEȻNOṈ
təkʷnáxʷ (Sn) to manage succeed in breaking something, break something accidentally.   ⟦√tW-naxʷ  √break_long-nctrns⟧ tə́kʷ Klallam: tkʷnáxʷ Saanich: TEȻNO
təkʷsə́n (Sn) to break a leg. var: tə́kʷsən   ⟦√tW=sən  √break_long=foot⟧ tə́kʷ Saanich: TEȻSEN
təkʷsə́nət (Sn) to buy shoes for someone.   ⟦√tekʷ=sən-ət  √buy=foot-trns⟧ tékʷəs Saanich: TEȻSENET
tə́kʷsət (Sn) to be breaking oneself.   ⟦√t‹ə́›W-sat  √break_long‹actl›-rflxv⟧ tkʷə́sət Saanich: TEȻSET
tə́kʷt (Sn) to be breaking a long object.   ⟦√t‹ə›W-ət  √break_long‹actl›-trns⟧ tkʷə́t [actual metathesis] Klallam: tə́kʷt Saanich: TEȻT
tə́kʷtəl̓ (Sn) to be breaking each other.   ⟦√t‹ə́›W-tal‹ˀ›  √break_long‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ tkʷə́təl Saanich: TEȻTEL¸
tə́kʷtxʷ (Sn) to make something break. var: tə́kʷttxʷ   ⟦√tW-txʷ  √break_long-caus⟧ tə́kʷ Saanich: TEȻTW̱
təkʷxʷámət (Sn) nine blankets or anything flat.   ⟦√təkʷəxʷ=amət  √nine=blanket⟧ tə́kʷəxʷ Saanich: TEȻW̱OMET
təkʷxʷčséŋət (Sn) a nine-point buck.   ⟦√təkʷəxʷ=čseŋət  √nine=point⟧ tə́kʷəxʷ Saanich: TEȻW̱ĆSÁṈET
təkʷxʷélə (Sn) nine people.   ⟦√təkʷəxʷ=elə  √nine=person⟧ tə́kʷəxʷ Saanich: TEȻW̱ÁLE
təkʷxʷélətxʷ (SM) nine dollars. ((a:))   ⟦√təkʷəxʷ=elətxʷ  √nine=dollar⟧ tə́kʷəxʷ Saanich: TEȻW̱ÁLETW̱
təkʷxʷéɬ (SM) nine times. ❰q̓ʷəyéləš sən ʔə kʷ təkʷxʷéɬ. I danced nine times.   ⟦√təkʷəxʷ=eɬ  √nine=times⟧ tə́kʷəxʷ Klallam: tkʷxʷáɬ Saanich: TEȻW̱ÁȽ
təláʔəs (Sn) being married.   ⟦√tala‹ʔə›s  √spouse‹actl›⟧ təlás Saanich: TELO¸ES
təláʔq̓ʷəŋ̓ (Sn) to be coughing (of a group).   ⟦√t‹əl›a‹ʔ›q̓ʷ-əŋ‹ˀ›  √cough‹pl›‹actl›-mdl‹actl›⟧ táʔq̓ʷəŋ̓ Saanich: TELO¸₭EṈ¸
təlás (Sn) to be married, husband and wife, together. var: təllás   ⟦√talas  √spouse⟧ Saanich: TELOS
təlásəŋ̓ (Sn) to be getting a spouse. var: təllásəŋ   ⟦√talas-əŋ‹ˀ›  √spouse-mdl‹actl›⟧ təlás Saanich: TELOSEṈ¸
təléʔe (SM) over there a ways, that (thing) over there (visible). ❰síɬəŋ ʔáx̌ʷ ʔə təléʔe. Stand right over there. ❰səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ ʔiʔ ʔáʔmət léʔ ʔə təléʔe. that girl sitting over there. var: təléʔə ❰ʔáx̌ʷtxʷ ʔə təléʔə. Put it there.   ⟦t-√leʔə  dir-√there⟧ léʔe Saanich: TELÁ¸E
təléʔənəŋ (Sn) that thing there. var: tléʔənəŋ var: təlén̓əŋ   ⟦t-√leʔə-nəŋ  dir-√there-thing⟧ təléʔe Saanich: TELÁ¸ENEṈ
təléčəl (SM) to arrive here, get here (of a group). ❰ʔiʔ ʔənʔé təléčəl. And they came and got here.   ⟦√t‹əl›eč-il  √arrive_here‹pl›-dev⟧ téčəl Saanich: TELÁĆEL
təléenəŋ (Sn) to understand, be able to explain.   ⟦√tal̓=een-əŋ  √discover=ear-mdl⟧ tál̓nəxʷ Saanich: TELÁÁNEṈ
təléenəxʷ (Sn) to understand, be able to explain something.   ⟦√tal̓=een-naxʷ  √discover=ear-nctrns⟧ təléenəŋ Saanich: TELÁÁNEW̱
təleenəxʷnáŋət (Sn) to manage to finally understand.   ⟦√tal̓=een-naxʷ-naŋət  √discover=ear-nctrns-ncmdl⟧ təléenəxʷ Saanich: TELÁÁNEW̱NOṈET
təléennəŋ (Sn) to be understood by someone.   ⟦√tal̓=een-naxʷ-əŋ  √discover=ear-nctrns-psv⟧ təléenəxʷ Saanich: TELÁÁNNEṈ
təléq (Sn) to pit-cook.   ⟦√təleq  √pit_cook⟧ Saanich: TELAḴ
təlétəŋ (Sn) to be copied by someone.   ⟦√tel-ət-əŋ  √copy-trns-psv⟧ tél Saanich: TELÁTEṈ
təlétiʔ (Sn) to be canoe racing (of a group).   ⟦t‹əl›e+√tey‹ˀ›  actl‹pl›+√canoe_race‹actl›⟧ tétiʔ Saanich: TELÁTI¸
təléx̌əŋ (Sn) as (something) is happening. var: tuwəléx̌əŋ   ⟦√təlex̌-əŋ  √as-mdl⟧ [analysis uncertain -- stem may be /ʔex̌əŋ/] Saanich: TELAXEṈ
təleyə́kʷəɬ (Sn) a group of racing canoes.   ⟦√t‹əl›ey=Wəɬ  √race‹pl›=conveyance⟧ teyə́kʷəɬ Saanich: TELȺYEȻEȽ
tələqsíw̓ən̓ (Sn) to be pit-cooking.   ⟦√təleq-s=iW‹ˀ›ən  √pit_cook-ext=interior‹actl›⟧ təléq Saanich: TELEḴSIU¸EN¸
tə́ləšsət (SM) to move in a dance, move freely to the music through a song. ⦅Usage: This refers to unchoreographed dance movement or dance without pre-defined moves⦆ ❰səw̓- tə́ləšsət -s. So he ̓danced freely. ❰tə́ləšsət ʔiʔ kʷɬníɬ səw̓- q̓əwətíttəŋ -s ʔə tsə ʔəxʷíləŋəxʷ. He danced and soon the people were drumming for him.   ⟦√təl-sat  √dance-rflxv⟧ Saanich: TELSET
tələtáʔq̓ʷəŋ̓ (Sn) to be coughing a little (of a group).   ⟦tə+√ta‹ʔ›q̓ʷ-əŋ‹ˀ›  dim+√cough‹actl›-mdl‹actl›⟧ tətáʔq̓ʷəŋ̓ Saanich: TELETO¸₭EṈ¸
tələtásəl̓ŋəxʷ (Sn) a group of small animals. var: tələtásəl̓məxʷ   ⟦t‹əl›ə+√tas-əl̓=ŋixʷ  dim‹pl›+√animal-ext=being⟧ tətásəl̓ŋəxʷ Saanich: TELETOŦEL¸ṈEW̱
tələtásəs (Sn) to be a group of poor children or small people. var: təltsás   ⟦t‹əl›ə+√tsas  dim‹pl›+√poor⟧ tətásəs Saanich: TELETOSES
tələtéčəl (Sn) to arrive here (of a group of small ones).   ⟦t‹əl›ə+√teč-il  dim‹pl›+√arrive_here-dev⟧ téčəl Saanich: TELETÁĆEL
təlistxʷsít (Sn) to take (something or someone) out into open water for someone.   ⟦√təllis-txʷ-si-t  √open_water-caus-ben-trns⟧ təllístxʷ Saanich: TELISTW̱SIT
təlíxʷsəɬ (Sn) several tongues. var: təlíxʷsəɬ   ⟦√t‹əl›ixʷsəɬ  √tongue‹pl›⟧ tíxʷsəɬ Saanich: TELIW̱ŦEȽ
təllísnəxʷ (Sn) to manage to get something out into open water.   ⟦√təllis-naxʷ  √open_water-nctrns⟧ təllístxʷ Saanich: TELLISNEW̱
təllistáŋə (Sn) take you out into open water.   ⟦√təllis-txʷ-aŋə  √open_water-caus-2obj⟧ təllístxʷ Saanich: TELLISTOṈE
təllístəŋ (Sn)  
1to be taken out into open water, taken out to sea.  
2to be brought out into the open, presented to a group. var: tələlístəŋ var: təlístəŋ   ⟦√təllis-txʷ-əŋ  √open_water-caus-psv⟧ təllístxʷ Saanich: TELLISTEṈ
təllístxʷ (Sn) to take something or someone out into open water beyond the low tide line, take out to sea. var: təlístxʷ   ⟦√təllis-txʷ  √open_water-caus⟧ Saanich: TELLISTW̱
təllistxʷsísə (Sn) take it out on the water for you.   ⟦√təllis-txʷ-si-t-sə  √open_water-caus-ben-trns-2obj⟧ təlistxʷsít Saanich: TELLISTW̱SISE
təllistxʷsisəŋtáŋəs (Sn) take it out on open water for me.   ⟦√təllis-txʷ-si-səŋ-txʷ-aŋəs  √open_water-caus-ben-1sgobj-caus-1sgobj⟧ təlistxʷsít Saanich: TELLISTW̱SISEṈTOṈES
təllistxʷsitáŋə (Sn) take it out on open water for you. var: təllistxʷsisəŋtáŋə   ⟦√təllis-txʷ-si-txʷ-aŋə  √open_water-caus-ben-caus-2obj⟧ təlistxʷsít Saanich: TELLISTW̱SITOṈE
təll̓ístəŋ̓ (Sn) being brought out into the open.   ⟦√təll‹ˀ›is-txʷ-əŋ‹ˀ›  √open_water‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ təllístəŋ Saanich: TELL¸ISTEṈ¸
təlsáʔstəŋ̓ (Sn) being treated poorly (of a group).   ⟦√t‹əl›sa‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  √poor‹pl›‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ tsáʔstəŋ̓ Saanich: TELSO¸STEṈ¸
təltáal (SM) the month of July. ((a:))   ⟦təl+√taa-il  pl+√over_water-dev⟧ [analysis uncertain] táal
təltə́čt (Sn) to stab, poke, spear something or someone (of a group or several times).   ⟦təl+√tč-ət  pl+√poke-trns⟧ tčə́t Saanich: TELTEĆT
təltə́čtəŋ (Sn) to be stabbed repeatedly by someone or by a group.   ⟦təl+√təč-ət-əŋ  pl+√poke-trns-psv⟧ tə́čtəŋ Saanich: TELTEĆTEṈ
təltə́kʷt (Sn) to break long objects.   ⟦təl+√tW-ət  pl+√break_long-trns⟧ tkʷə́t Saanich: TELTEȻT
təltə́kʷtəŋ (Sn) to be broken to pieces by someone or something.   ⟦təl+√tW-ət-əŋ  pl+√break_long-trns-psv⟧ tkʷə́t Saanich: TELTEȻTEṈ
təltə́s (Sn) to arrive there (of a group).   ⟦təl+√ts  pl+√arrive_there⟧ tə́s Saanich: TELTES
təlx̌ín (Sn) where (regarding a group).   ⟦√t‹əl›əx̌in  √which‹pl›⟧ təx̌ín Saanich: TELXIN
təl̓əsín̓ (SM) to understand (something). ❰ʔəw̓- təl̓əsín̓ ə sxʷ? Do you understand me?   ⟦√tal̓=asin̓  √discover=mouth⟧ Saanich: TEL¸ŦIN
təl̓náŋət (Sn) to finally realize, understand (something).   ⟦√tal̓-naŋət  √discover-ncmdl⟧ tál̓nəxʷ Saanich: TEL¸NOṈET
tə́l̓sət (Sn) to be dancing freely and energetically (with no fear of tripping).   ⟦√təl‹ˀ›-sat  √dance‹actl›-rflxv⟧ Saanich: TEL¸SET
tə́l̓tələw̓sət (Sn) to get wild.   ⟦təl̓+√tələw̓-sat  char+√wild-rflxv⟧ tə́l̓tələw̓ Saanich: TEL¸TELU¸SET
tə́l̓təl̓əw̓ (SM) to be wild, feral. ❰tə́l̓təl̓əw̓ ƛ̓ík̓ʷən̓. wild peas. ❰tə́l̓təl̓əw̓ séʔkʷəq. wild carrots.   ⟦təl̓+√tələw̓  char+√wild⟧ Saanich: TEL¸TELEU¸
təl̓tsás (Sn) to be poor (of a group of people). var: təlsás   ⟦√t‹əl›sas  √poor‹pl›⟧   ⟦təl̓+√tsas  pl+√poor⟧ tsás Saanich: TEL¸TSOS
təɬnáŋ (Sn) to manage to be unfolded, opened up by someone.   ⟦√tɬ-naxʷ-əŋ  √unfold-nctrns-psv⟧ tɬə́t Saanich: TEȽNOṈ
təméhəw (SM) the name of a monster who ferried victims in the story of the snot child. ❰snə́xʷəɬ -s tsə sƛ̓éləqəm čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ təméhəw təméhəw. It was the canoe of the monster called təméhəw təméhəw. ❰səw̓- tə́s -s ʔiʔ kʷéčəŋ tsəw̓níɬ x̌ənʔétəŋ ʔə ɬéʔə "təméhəw təméhəw." So they got there and he hollered saying this "təméhəw təméhəw."   ⟦√təmehəw  √monster⟧
tə́məɬ (SM)  
1red ocher. ((:)) ❰ʔáʔ sxʷ kʷ čéʔiʔ ʔə kʷ ən̓- s- čéytəŋ ʔiʔ ʔəɬčél̓ ʔə kʷ s- x̌títəŋ -s x̌ə́l̓ətəŋ ʔə tsə tə́məɬ kʷsə uʔ- mə́k̓ʷ stéŋ šípən. When you're working on your chores, all the knives and everything are first prepared and marked with ocher. ((a:))  
2any face paint. ❰níɬ tsə nəq̓íx̌ tə́məɬ čákʷəs -ɬtə. We use blackface paint. ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ sén ʔəw̓ ƛ̓ə́lnəč čyə́wən ʔəw̓- x̌ətít ʔə tséʔe nəq̓íx̌ tə́məɬ kʷ s- ča… čákʷəs -ɬtə ʔə kʷ s- yéʔ -ɬtə ʔáx̌ʷ ʔə tsə smíɬə. Everyone who is a full dancer makes that black paint which we use when we go to the longhouse dance. ((a:))   ⟦√təməɬ  √ocher⟧ Saanich: TEMEȽ
təməɬéčsəŋ (Sn) downy woodpecker. var: tə́məɬəpsəm   ⟦√təməɬ=ečsəŋ  √ocher=neck⟧ tə́məɬ Saanich: TEMEȽÁĆSEṈ
təməɬíkʷəstəŋ (Sn) to have one's body painted.   ⟦√təməɬ=iWəs-t-əŋ  √ocher=body-trns-psv⟧ tə́məɬ Saanich: TEMEȽIȻESTEṈ
tə́məɬtəŋ (Sn) to be painted in red paint.   ⟦√təməɬ-t-əŋ  √ocher-trns-psv⟧ tə́məɬ Saanich: TEMEȽTEṈ
tə́məs (Sn) sea lion.   ⟦√təməs  √sea_lion⟧ Saanich: TEMES
tə́mqʷt (Sn) to flap something, beat something flat against (something).   ⟦√təmqʷ-t  √flip-trns⟧ Saanich: TEMḰT
tə́m̓əɬ (SM) being red ocher. ❰ʔuʔ háy kʷə s- x̌él̓əɬtəŋ̓ -əs ʔə tə tə́m̓əɬ ʔiʔ čéɬ ʔən̓- s- x̌tít kʷ s- kʷɬ- háy -s kʷsə ʔápən skʷéčəl kʷ s- txʷə- čál̓əqʷ -s kʷsə n̓- sq̓ʷáʔ. It's marked only with ocher before you prepare it when ten days are done when our spouse goes into the woods. ((a:))   ⟦√təm‹ˀ›əɬ  √ocher‹actl›⟧ tə́məɬ
tə́m̓əqʷ (SM) big red berries like gooseberries. ((a:))   ⟦√təm̓əqʷ  √red_gooseberry⟧
tə́m̓qʷt (Sn) to be flapping something.   ⟦√təm‹ˀ›qʷ-t  √flip‹actl›-trns⟧ tə́mqʷt Saanich: TEM¸ḰT
təm̓sə́l̓qən (Sn) velvet, any soft cloth.   ⟦√təm̓s=el̓qən  √velvet=hair⟧ [analysis uncertain -- unexpected stressed /ə/] Klallam: təməsáyəqən Saanich: TEM¸SEL¸ḴEN
tə́m̓təm̓ (Sn) to be covetous, wanting part of what someone else has.   ⟦tə́m̓+√təm̓  char+√covet⟧ Saanich: TEM¸TEM¸
tə́nəqsən (Sn) mallard. Anas platyrhynchos.   ⟦√tən=əqsən  √mallard=nose⟧ [analysis uncertain] Saanich: TENEḴSEN
tənwə́k̓ʷ (Sn) a south or southeast wind.   ⟦√tənwək̓ʷ  √south_wind⟧ Saanich: TENWEQ
tən̓čál̓əqʷ (SM) the southwest wind. ((:)) ❰nəʔétəŋ "tən̓čál̓əqʷ" kʷ s- kʷɬ- q̓ʷáy -s səw̓níɬ. It was called "Southwest Wind" when she died.   ⟦√tən̓čaʔləqʷ  √southwest_wind⟧ Klallam: tənčə́y̓əqʷ Saanich: TEN¸ĆO¸LEḰ
tən̓čéenəxʷ (SM) salmon time, salmon season. ❰ʔiʔ tə́xʷ ʔəw̓ x̌ʷən̓íŋ ʔə tsə tən̓čéenəxʷ. It was in the middle of salmon time.   ⟦tən̓-√čeenəxʷ  time-√salmon⟧ sčéenəxʷ
tən̓k̓ʷál̓əxʷ (SM) the month of November. ((a:))   ⟦tən̓-√k̓ʷal̓əxʷ  time-√dog_salmon⟧ k̓ʷál̓əxʷ
tən̓wə́x̌ɬəs (SM) the month of March. ❰léʔə ʔə tsə x̌ənʔétəŋ̓ šxʷléʔe -ɬtə kʷ s- q̓əl̓íŋ̓ -ɬtə tən̓wə́x̌ɬəs ɬqél̓č̓ ʔiʔ tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ líyməs ɬqél̓č̓. We were there camped at what they called peeper month (March) and crane month (April). ((:))   ⟦tən̓-√wəɬx̌əs  time-√peeper⟧ ⦅The /ɬx̌/ → /x̌ɬ/ in the only recorded utterance of this word.⦆ wə́ɬx̌əs
təŋáŋət (Sn) to wish for, crave a particular food.   ⟦√teŋ̓-naŋət  √crave-ncmdl⟧ téŋ̓əs [analysis uncertain] Saanich: TEṈOṈET
təŋásən (Sn) leftover food.   ⟦√teŋ=asin  √thing=mouth⟧ stéŋ Klallam: čštaŋ̓úcən "take leftover food" Saanich: TEṈOŦEN
tə́ŋəxʷ (SM) earth, land, ground, soil, dirt. ((:),(:),(a:)) ❰k̓ʷə́n̓t -əs tsə tə́ŋəxʷ. He looked after the land. ❰yéʔtəŋ t̓ək̓ʷístəŋ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə spénəš tə́ŋəxʷ. They took him home over to the Spanish land. ❰ʔuʔ léʔə ƛ̓éʔ čkʷéʔ ččéʔiʔ ʔə tsə tə́ŋəxʷ. There is someone there again who owns the job of the earth (grave diggers). ((:)) ❰səw̓- x̌ənʔáxʷ -s sə héʔič ŋə́nəʔ -s, "ʔáʔ sxʷ kʷəče yéʔ ʔiʔ yéʔ sxʷ ʔiʔ kʷən̓síŋ̓ ʔə tsə tə́ŋəxʷ -s tsə č̓əléy̓." She said to her youngest child, "When you go, go and carry the soil of the bark."" ((a:)) ❰səw̓- níʔ -s tsə ččéʔiʔ ʔə tsə tə́ŋəxʷ sə́y̓əqʷt. There are some that are working on digging the ground. ❰ʔiʔ ʔə́wə leʔ kʷ səw̓- ʔéʔi -s ʔal̓ tsə ččéʔiʔ ʔə tsə tə́ŋəxʷ. They never continued working on the land. ❰léʔə kʷəʔ 1911 ʔiʔ ʔənʔé ɬtə téčəl ʔəʔ tíʔe x̌ə́w̓əs tə́ŋəxʷtəŋ -ɬtə. It was in 1911 that we came here to this new land we were apportioned. ((a:)) ❰ʔiʔ txʷiʔníɬ tsə tə́ŋəxʷ kʷ s- čéʔiʔ -s leʔ kʷ nə- sq̓ʷáʔ. And then it was the land that my husband was working on. ❰síʔsəɬ tə́ŋəxʷ. heaven.   ⟦√təŋəxʷ  √land⟧ Saanich: TEṈEW̱
tə́ŋəxʷəl (Sn) to be a little dirty with earth.   ⟦√təŋəxʷ-il  √land-dev⟧ tə́ŋəxʷ Saanich: TEṈEW̱EL
tə́ŋəxʷsət (Sn) to get dirty.   ⟦√təŋəxʷ-sat  √land-rflxv⟧ tə́ŋəxʷ Saanich: TEṈEW̱SET
tə́ŋəxʷtəŋ (SM) to be apportioned land by someone. ❰léʔə kʷəʔ 1911 ʔiʔ ʔənʔé ɬtə téčəl ʔəʔ tíʔe x̌ə́w̓əs tə́ŋəxʷtəŋ -ɬtə. It was in 1911 that we came here to this new land we were apportioned. ((a:))   ⟦√təŋəxʷ-txʷ-əŋ  √land-caus-psv⟧ tə́ŋəxʷ
təŋxʷésəs (Sn) to have dirty hands.   ⟦√təŋəxʷ=esis  √land=hand⟧ tə́ŋəxʷ Saanich: TEṈW̱ÁSES
təŋ̓áŋ̓ət (SM) tobewishing for, craving a particular food. ❰səw̓- nə́c̓əʔ -s skʷéčəl səw̓- təŋ̓áŋ̓ət -s səw̓níɬ ʔə tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ čə́məx̌. So one day she was craving what is called pitch.   ⟦√teŋ̓-naŋ‹ˀ›ət  √crave-ncmdl‹actl›⟧ təŋáŋət
tə́q (Sn) to be shut, blocked.   ⟦√tq  √shut⟧ Saanich: TEḴ
tə́q (Sn) raid.   ⟦√tq  √raid⟧ Saanich: TEḴ
təqáʔstəŋ̓ (Sn) being blocked by someone or something.   ⟦√tq=a‹ʔ›s-ət-əŋ‹ˀ›  √shut=face‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ tqástəŋ Saanich: TEḴO¸STEṈ¸
təqə́stən (Sn) aerial duck net. var: tə́qəstən   ⟦√təq=as=tən  √shut=face=instr⟧ tə́q Saanich: TEḴESTEN
təqnáŋ (Sn) to manage to be raided by someone.   ⟦√tq-naxʷ-əŋ  √raid-nctrns-psv⟧ tə́q Saanich: TEḴNOṈ
təqnáŋət (Sn) to finally realize, suddenly figure out.   ⟦√təq-naŋət  √shut-ncmdl⟧ tə́q Saanich: TEḴNOṈET
təqnáxʷ (Sn) to manage to close, shut.   ⟦√tq-naxʷ  √shut-nctrns⟧ tə́q Saanich: TEḴNOW̱
tə́qt (Sn) to be raiding somebody.   ⟦√t‹ə́›q-t  √raid‹actl›-trns⟧ tə́q [actual metathesis] Saanich: TEḴT
tə́q̓ (Sn) to fart.   ⟦√tq̓  √fart⟧ Saanich: TEK
tə́qʷ (Sn) to be tight, taut (as a rope).   ⟦√tqʷ  √tight⟧ Klallam: tə́qʷ Saanich: TEḰ
təqʷnáŋ (Sn) to be tightened by someone or something.   ⟦√tqʷ-naxʷ-əŋ  √tight-nctrns-psv⟧ təqʷnáxʷ Saanich: TEḰNOṈ
təqʷnáxʷ (Sn) to manage to tighten something.   ⟦√tqʷ-naxʷ  √tight-nctrns⟧ tə́qʷ Saanich: TEḰNOW̱
tə́qʷt (Sn) to be tightening something.   ⟦√t‹ə́›qʷ-ət  √tight‹actl›-trns⟧ tqʷə́t Saanich: TEḰT
tə́qʷtəqʷ (SM) red snapper fish. Lutjanus campechanus. ((a:))   ⟦təqʷ+√təqʷ  char+√tight⟧ tə́qʷ Klallam: tə́qʷtqʷ Saanich: TEḰTEḰ
təq̓ʷáŋ̓təŋ̓ (Sn) to have tuberculosis. var: tətq̓ʷáʔməstəŋ   ⟦√taq̓ʷ-əŋ‹ˀ›-txʷ-əŋ‹ˀ›  √cough-mdl‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ táq̓ʷəŋ Saanich: TE₭OṈ¸TEṈ¸
təq̓ʷčséŋət (Sn) to bump, hit something in the neck.   ⟦√tiq̓ʷ=ečsəŋ-ət  √bump=neck-trns⟧ tíq̓ʷ Saanich: TE₭ĆSÁṈET
təq̓ʷísət (Sn)  
1to bounce, hop.  
2to do a bumping, jumping, bouncing dance. var: tq̓ʷísət   ⟦√tiq̓ʷ-sat  √bump-rflxv⟧ tíq̓ʷ [metathesis with reflexive] Saanich: TE₭ISET
təq̓ʷítəŋ (Sn) to be bumped by someone or something. var: tq̓ʷítəŋ   ⟦√tiq̓ʷ-ət-əŋ  √bump-trns-psv⟧ tíq̓ʷət Saanich: TE₭ITEṈ
tə́s (SM) to arrive there, get to, reach (a place or time). ❰səw̓- yéʔ -s tə́s. So they went and got there. ❰tə́s ʔə tsə x̌áčəʔ. They got to a lake. ❰tə́s ʔiʔ txʷə- néč̓ tsə swíw̓ləs. They arrived and the man became different. ❰yéʔ səw̓- tə́s -s ʔə ƛ̓ xʷləm̓éɬčə. They went and arrived at Lamalchi Bay. ❰ʔiʔ uʔ- tə́s ʔə tsə yéʔ šxʷ- ʔáx̌ʷ -s. And he got to where they went. ❰ʔiʔ kʷɬ- tə́s ʔə tsə tuʔ-… tuʔ- x̌áčəʔ. And she came to a kind of lake. ❰kʷɬ- ʔəsq̓ʷáq̓ʷiʔ ʔiʔ tə́s sən. He was dead when I arrived. ❰tə́s ʔə tsə šxʷléʔe -s kʷ s- q̓ʷíŋ -s. He got to where he got out of the water. ❰tə́s ʔə tséʔe ɬq̓éčəs skʷéčəl ʔiʔ níɬ səw̓- yéʔ -s sáŋ ʔáx̌ʷ ʔə tsə čál̓əqʷ kʷ s- sák̓ʷəŋ -s. It gets to the fifth day and they go inland into the bush to bathe. ❰yéʔ leʔ tə́s ʔə tsə šxʷsénəč ƛ̓éʔ kʷ s- čtáləs -s kʷs nə- síləʔ. My grandfather had gone to Saanich territory to get his wife.   ⟦√ts  √arrive_there⟧ Saanich: TES
təsáʔss (Sn) making me poor.   ⟦√tsa‹ʔ›s-t-s  √poor‹actl›-trns-1sgobj⟧ tsást Saanich: TESO¸SS
təsəsɬšéʔ (SM) eighty. ((a:),(a:),(:)) var: teʔsəsɬšéʔ ((a:))   ⟦√teʔsəs=ɬšeʔ  √eight=tens⟧ téʔsəs Klallam: taʔcsɬšáʔ, taʔcsə́wəč Saanich: ĆTEMO¸ES
təsíləŋ (Sn) to go away to someplace else. var: tsíləŋ   ⟦√ts-il-əŋ  √arrive_there-dev-mdl⟧ tə́s Saanich: TESILEṈ
təsiləŋnáŋət (Sn) to manage to go away to someplace else.   ⟦√ts-il-əŋ-naŋət  √arrive_there-dev-mdl-ncmdl⟧ təsíləŋ Saanich: TESILEṈNOṈET
təsíl̓ (Sn) to be getting away from someplace.   ⟦√ts-il‹ˀ›  √arrive_there-dev‹actl›⟧ təsíləŋ Saanich: TESIL¸
təsnáŋə (Sn) get close to you. var: təsŋáŋə   ⟦√ts-naxʷ-aŋə  √arrive_there-nctrns-2obj⟧ təsnáxʷ Saanich: TESNOṈE
təsnáŋət (Sn) to finally get there.   ⟦√ts-naŋət  √arrive_there-ncmdl⟧ tə́s Saanich: TESNOṈET
təsnáxʷ (Sn) to manage to get close to someone or something.   ⟦√ts-naxʷ  √arrive_there-nctrns⟧ tə́s Saanich: TESNO
təsnəkʷélət (Sn) to bring something close together.   ⟦√ts-nəWel-ət  √arrive_there-ncrcprcl-trns⟧ təsnə́kʷəl Saanich: TESNEȻÁLET
təsnə́kʷəl (Sn) to arrive together, come together, meet.   ⟦√ts-nəWel  √arrive_there-ncrcprcl⟧ tə́s Saanich: TESNEȻEL
təsnə́kʷəltxʷ (Sn) to bring them together.   ⟦√ts-nəWel-txʷ  √arrive_there-ncrcprcl-caus⟧ təsnə́kʷəl Saanich: TESNEȻELTW̱
təsnə́s (SM) to arrive for someone or something, get to someone or something, approach someone or something. ❰səw̓- təsnə́s -s. So she got there to it. ❰s- yéʔ -s əw̓- təsnə́s -əs ɬéʔə ʔéʔləŋ -s tsəw̓níɬ siʔém̓ swə́y̓qeʔ. They went and arrived at the house of a rich man. ❰təsnə́s -əs yəxʷ kʷə nə- s- čéʔiʔ. She must have got to my work. ❰səw̓- yéʔ -s təsnə́s -əs. So she'd go and get to it. ❰ʔiʔ əw̓- tuwə- hís ʔiʔ təsnə́s -əs səw̓níɬ tsə tuʔ- qʷáʔ. It was not long and she got to a place where there was kind of water. ❰ʔiʔ yéʔ ƛ̓éʔ kʷɬ- təsnə́s -əs tsə ƛ̓éʔ ʔəw̓ qəl̓ét qʷáʔ. And she went and got to another place where there was also water again. ((:)) ❰ʔiʔ yéʔ ʔəw̓ təsnə́s -əs ʔal̓ tsə šxʷléʔe -s kʷ s-… kʷ s- yéʔ -s xʷésq̓… sq̓əl̓íŋ̓. And she went and she got to where they were going to be camping. ❰néʔ təsnə́s -əs ʔiʔ ʔəw̓- ʔáʔmət sə sk̓ʷə́yəs -s k̓ʷə́n̓t tsə yəʔ- kʷən̓ét -əs sƛ̓əlíƛ̓qəɬ. She came and got there and her slave was home looking after the children who she had grabbed. ((:)) ❰təsnə́s -əs tsə ʔéʔləŋ -s yəxʷ tsəw̓níɬ siʔém̓ swə́y̓qeʔ, sʔámənə swə́y̓qeʔ. The go to what must have been the house of that rich man, Duncan man. ((a:)) ❰s- ƛ̓éʔ -s ʔəw̓ k̓ʷésət -əs ʔiʔ ʔáŋəst -əs tséʔe kʷɬ- yéʔ təsnə́s -əs swə́y̓qeʔ -s seʔ. She also heated it and she gave it to her husband to be that she had come there for. ((a:)) var: tə́snəs ❰ʔə́wə ʔal̓ s hís ʔiʔ ƛ̓éʔ kʷɬ- tə́snəs ʔə tsə ƛ̓éʔ əw̓ kʷɬ- qʷáʔ. It wasn't long and she got to where there was also water.   ⟦√ts-nəs  √arrive_there-intent⟧ tə́s Saanich: TESNES
təsnə́səŋ (SM) to be arrived for, come after by someone or something. ❰yéʔ yəxʷ təsnə́səŋ kʷə nə- s- čéʔiʔ. She must have got to my work. ❰səw̓- x̌čnáxʷ -s láʔ yəxʷ kʷəʔ təsnə́səŋ kʷsə nə- s- čéʔiʔ. He must have figured out that someone had come after my creation.   ⟦√ts-nəs-əŋ  √arrive_there-intent-psv⟧ təsnə́s Saanich: TESNESEṈ
təsnəsŋáŋə (Sn) arrive at you.   ⟦√ts-nəs-ŋaŋə  √arrive_there-intent-2obj⟧ təsnə́s Saanich: TESNESṈOṈE
təsnə́w̓əl̓ (Sn) to be arriving together, coming together, meeting.   ⟦√ts-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  √arrive_there-ncrcprcl‹actl›⟧ təsnə́kʷəl Saanich: TESNEU¸WL¸
təsŋíŋə (Sn) arrive there to you.   ⟦√ts-nəs-ŋi-ŋə  √arrive_there-intent-rel-2obj⟧ təsnə́s Saanich: TESṈIṈE
təssélə (Sn) eight people.   ⟦√teʔsəs=elə  √eight=person⟧ téʔsəs Saanich: TEŦSÁLE
təssélətxʷ (SM) eight dollars. ((a:))   ⟦√teʔsəs=elətxʷ  √eight=dollar⟧ téʔsəs Saanich: TEŦSÁLETW̱
təsséɬ (Sn) eight times.   ⟦√teʔsəs=eɬ  √eight=times⟧ téʔsəs Klallam: taʔcsáɬ Saanich: TEŦSÁȽ
tə́ssə (Sn) getting close to you.   ⟦√t‹ə́›s-ət-sə  √arrive_there‹actl›-trns-2obj⟧ tə́st Saanich: TESSE
təssə́n (Sn) to touch down to some surface with the feet, reach the ground (with feet).   ⟦√ts=sən  √arrive_there=foot⟧ tə́s Saanich: TESSEN
tə́ssət (Sn) to be getting close, nearing.   ⟦√t‹ə́›s-sat  √arrive_there‹actl›-rflxv⟧ tsə́sət Saanich: TESSET
təssíkʷəs (Sn) eight flying things such as birds, insects, or airplanes.   ⟦√teʔsəs=iWəs  √eight=bird⟧ téʔsəs Saanich: TEŦSIȻES
təssíɬč (Sn) eight plants.   ⟦√teʔsəs=iɬč  √eight=plant⟧ téʔsəs Saanich: TEŦSIȽĆ
tə́st (Sn) to be getting close to something.   ⟦√t‹ə́›s-ət  √arrive_there‹actl›-trns⟧ tsə́t [actual metathesis] Saanich: TEST
təstáŋ (SM) to be taken, brought something there, end up there. ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ ʔuʔ- kʷɬ- iʔ- uʔ- təstáŋ ʔə tsə čál̓əqʷ. Suddenly she had been brought up into the bush. ❰yéʔ təstáŋ ʔə tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ Rocky Point kʷ s- yéʔ -s pxʷátəŋ tsəw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. They ended up at the place called Rocky Point where the ferry was blown to. ((:))   ⟦√ts-taxʷ-əŋ  √arrive_there-caus-psv⟧ təstáxʷ Saanich: TESTOṈ
təstáŋə (Sn) get you there.   ⟦√ts-txʷ-aŋə  √arrive_there-caus-2obj⟧ təstáxʷ Saanich: TESTOṈE
təstáxʷ (Sn) to take, bring something there, arrive there with something.   ⟦√ts-taxʷ  √arrive_there-caus⟧ tə́s Saanich: TESTOW̱
tə́stəŋ̓ (SM) being put near. ❰ʔənʔé -s uʔ- tə́stəŋ̓ ʔə tsəw̓níɬ pəlpéelc̓. The vultures came and got near him.   ⟦√t‹ə́›s-ət-əŋ<ˀ>  √arrive_there‹actl›-trns-psv tsə́təŋ Saanich: TESTEṈ¸
tə́stxʷ (Sn) to be taking something there, arriving there with something.   ⟦√t‹ə́›s-taxʷ  √arrive_there‹actl›-caus⟧ təstáxʷ Saanich: TESTW̱
tə́šəlt (Sn) to turn something upright.   ⟦√təš-il̓-t  √upright-dev-trns⟧ Saanich: TEŚELT
təšə́ltəŋ (Sn) to be turned upright by someone or something.   ⟦√təš-il̓-t-əŋ  √upright-dev-trns-psv⟧ tə́šəlt Saanich: TEŚELTEṈ
təšəm̓áysən (SM) saliva. ((a:)) var: tšəm̓áysən ((a:))   ⟦√tišəm̓=ays=ən  √slime=eye=instr⟧ [analysis uncertain] stíšəm
təšíʔqʷəŋ̓ (Sn) to be combing one's hair.   ⟦√təš=iʔqʷ-əŋ‹ˀ›  √upright=head-mdl‹actl›⟧ tšíʔqʷəŋ Klallam: taʔšéʔqʷəŋ̓ Saanich: TEŚI¸ḰEṈ¸
təšqínəŋ (Sn) to comb the voice.   ⟦√təš=qin-əŋ  √upright=voice-mdl⟧ tšíʔqʷ Saanich: TEŚḴINEṈ
təšú (Sn) canvas.   ⟦√təšu  √canvas⟧ [from French 'tissu', probably via Chinook Jargon] Saanich: TEŚU
tətáʔəl̓ (Sn) to be going a litlle toward the deep water.   ⟦tə+√ta‹ʔ›a-il‹astl›  dim+√over_water‹actl›-dev‹actl›⟧ táal Saanich: TETO¸EL¸
tətáʔq̓ʷəŋ̓ (Sn) to be coughing a little.   ⟦tə+√ta‹ʔ›q̓ʷ-əŋ‹ˀ›  dim+√cough‹actl›-mdl‹actl›⟧ táʔq̓ʷəŋ̓ Saanich: TETO¸₭EṈ¸
tətáal (Sn)  
2to go a little out across any open surface such as to water.   ⟦tə+√taa-il  dim+√over_water-dev⟧ táal Saanich: TETOOL
tətásəl̓ŋəxʷ (Sn) any small animal.   ⟦tə+√tas-əl̓=ŋixʷ  dim+√animal-ext=being⟧ tətčál̓ŋəxʷ Saanich: TETOŦEL¸ṈEW̱
tətásəs (Sn) to be a poor, pitiful child or small person.   ⟦tə+√tsas  dim+√poor⟧ tsás [unusual metathesis in diminutive] Saanich: TETOSES
tətáw̓ən̓ (Sn) a small town.   ⟦tə+√tawən  √town⟧ táwən Saanich: TETOWEN
tətáx̌ʷsən̓ (Sn) to be holding one's legs straight out.   ⟦tə+√tax̌ʷ=sən‹ˀ›  actl+√straight=foot‹actl›⟧ Saanich: TETOX̱SEN¸
tətčál̓ŋəxʷ (SM) any small animal. ((a:))   ⟦tə+√tč-al̓=ŋixʷ  dim+√animal-ext=being⟧ Saanich: TOŦEL¸ṈEW̱
tətéʔyəl̓ (Sn) to be going upstream.   ⟦tə+√t‹éʔ›y-il‹ˀ›  dim+√upstream‹actl›-dev‹actl›⟧ téʔyəl̓ Saanich: TETȺ¸YEL¸
tətésəɬ (Sn) to have neared, gotten close.   ⟦tə+√t‹é›s-aɬ  dim+√arrive_there‹rslt›-dur⟧ tésəɬ Saanich: TETÁSEȽ
tətíʔəŋxʷ (Sn) small piece of land.   ⟦tə+√t‹iʔ›əŋxʷ  dim+√land‹dim›⟧ tə́ŋəxʷ Saanich: TETI¸EṈW̱
tətíʔšəl̓ (Sn)  
1to be sitting properly upright and level (of a container).  
2the right side.   ⟦tə+√tə‹i›‹ʔ›š-il‹ˀ›  actl+√upright‹pers›‹actl›-dev‹actl›⟧ tə́šəlt Saanich: TETI¸ŚEL¸
tətíŋəxʷ (Sn) lands, a large piece of land. var: tətətíŋəxʷ   ⟦tə+√t‹i›ŋəxʷ  pl+√land‹actl›⟧ tə́ŋəxʷ Saanich: TETIṈEW̱
tətqéʔp (Sn) small fish trap.   ⟦tə+√tqe‹ʔ›p  dim+√fish_trap‹dim›⟧ tqép Saanich: TETḴÁ¸P
təw̓áʔ (SM)  
1to go first, be the first to do (something). ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ -s léʔe ʔə tséʔe kʷ s- ʔéɬə -ɬtə təw̓áʔ txʷ- kʷən̓tál. That's how it was there when we were first here together.  
2as soon as, when first. ⦅Usage: Used as in the construction shown in the example.⦆ ❰təw̓áʔ nə́w̓, ʔiʔ kʷɬ- ʔəsáʔi tsəw̓níɬ. As soon as he entered, he was ready. var: təwəʔá ❰níɬ leʔ kʷ səw̓- təwəʔá -s ʔənʔé téčəl. It was when they first arrived here. ❰níɬ kʷəče tuʔ-… təwəʔá ʔal̓. So they were the first. ❰níɬ x̌ənʔétəŋ séčəŋ ʔən̓ʔén̓ tsə šípən kʷə kʷə́nət -əxʷ ʔiʔ čákʷəs sxʷ kʷ ən̓- s- təwəʔá txʷə- syéʔtən. They say a knife hurts a lot when you take it and use it when you first become a widow. ((a:)) var: tuwaʔá ❰níɬ kʷəče tuwaʔá t̓əmətál̓. Then there's a first one to guess. var: tuwáʔ ❰léʔə ʔə ƛ̓ sʔámənəʔ kʷ s- tuwáʔ -s níʔ tsə ʔəɬtélŋəxʷ. It was at Duncan where the first human was born. var: tuwá ❰níɬ skʷéʔ -s st̓íləm -s tsə ʔéɬə tuwá st̓ət̓íʔləm̓ -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ ʔə kʷ s- yəyásəŋ -s. It was his song that the people here first sing when the people play. var: tuw̓áʔ ❰tuw̓áʔ nə́w̓ ʔiʔ kʷɬ- ʔəsáʔi tsəw̓níɬ. As soon as he went in he was ready. var: tuwəʔá ❰níɬ kʷəče tuwəʔá t̓əm̓t̓ém̓ətəŋ tsə… tséʔe čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ siʔém̓ -s tsə sč̓ə́y̓əʔ. The first thing they guess is what's calle the king of the sticks. ⦅"How the game starts is they fight for the king stick. - LGC"⦆ ((:))   ⟦√təw̓aʔ  √go_first⟧ Saanich: TU¸O¸
təw̓əx̌ə́nəŋ (SM) as soon as. ❰təw̓əx̌ə́nəŋ ʔə ɬéʔe tsə sƛ̓íƛ̓əƛ̓qəɬ ʔiʔ ʔəw̓- kʷɬ- kʷən̓ét -əs. As soon as the child is near, she grabs her.   ⟦təwə-√x̌ən-əŋ  still-√say/do-mdl⟧ x̌ə́nəŋ
tə́xʷ (SM) to be exactly, just, precisely, directly, completely, coincidentally. ❰tə́xʷ səw̓- t̓éčəq̓ -s səw̓- nét -s tsə ʔəw̓- níɬ. She immediately got angry and named what it was. ❰ʔiʔ tə́xʷ yəxʷ č̓ə ʔəw̓ ʔəsq̓épəɬ tsə ʔəɬtéləŋəxʷ léʔə ʔə ƛ̓ xʷləm̓éɬčə. And the people must have just gathered there at Lamalchi Bay. ❰q̓ʷəyéləš sən tə́xʷ ʔəw̓ təkʷxʷéɬ. I danced nine times [I danced exactly nine times]. ❰ʔiʔ tə́xʷ ʔəw̓ x̌ʷən̓íŋ ʔə tsə tən̓čéenəxʷ. It was in the middle of salmon time. ❰tə́xʷ q̓ílət. noon time.   ⟦√təxʷ  √exactly⟧ [u-intensifier] Klallam: túx̌ʷ Saanich: TEW̱
tə́xʷ (SM)  
1to be or do later, put off until later, wait to do.  
2to be while, at the time of, meanwhile, suddenly. ❰səw̓- tə́xʷ -s. and then. var: táxʷ   ⟦√təxʷ  √later⟧ Saanich: TEW̱
təxʷq̓ílətŋən (SM) second meal of the day, lunch, noon meal. ((:))   ⟦√təxʷ√q̓ilət=ŋin  √exactly√noon=piece⟧ tə́xʷ  q̓ílət Saanich: TEW̱KILETḴEN
tə́xʷtxʷ (Sn) to put someone off until later.   ⟦√təxʷ-txʷ  √later-caus⟧ tə́xʷ Saanich: TEW̱TW̱
tə́xʷ  q̓ílət (SM) noon, the middle of the day, lunch time. ((:))   ⟦√təxʷ  √q̓ilət  √exactly  √daytime⟧ tə́xʷ q̓ílət Saanich: TEW̱  KILET
təx̌ín (SM) to be which one. ❰níɬ təx̌ín ʔən̓- skʷéʔ ŋə́nəʔ? Which boy is your son? var: təx̌ín̓ ❰níɬ təx̌ín̓ ʔéʔləŋ ʔən̓- skʷéʔ? Which house is yours?   ⟦√təx̌in  √which⟧ Klallam: taʔx̌ín Saanich: TEXIN
təx̌ín̓ŋən (Sn) to be which part.   ⟦√təx̌in̓=ŋin  √which=piece⟧ təx̌ín Saanich: TEXIN¸ṈEN
təyáləst (Sn) to be leaning something (against something).   ⟦√tYal<ˀ>-as-t  √lean_against‹actl›-rcpnt-trns⟧ tčáləst Saanich: TÍOLEST
tə́yət (SM) an upstream area, the head of a bay. ❰léʔə ʔə tsə tə́yət. upriver.   ⟦√təy-ət  √upstream-stat⟧ téyəl Saanich: TÍYET
(Sn) tea.   ⟦√ti  √tea⟧ [from English] Saanich: TI
tíʔe (SM) this. ❰tíʔe swə́y̓qeʔ. this man. ❰léʔə kʷəʔ 1911 ʔiʔ ʔənʔé ɬtə téčəl ʔəʔ tíʔe x̌ə́w̓əs tə́ŋəxʷtəŋ -ɬtə. It was in 1911 that we came here to this new land we were apportioned. ((a:)) ❰kʷɬ- háy kʷə ɬíxʷ sčəl̓énəŋ ʔiʔ čéɬ nə- s- ʔənʔé ƛ̓éʔ k̓ʷə́nnəxʷ tíʔe. Three years passed and I finally came to see this here again. ❰k̓ʷín sčéenəxʷ kʷ ən̓- sqə́čəʔ ʔə tíʔe ʔéynəkʷ? How many fish did you catch today? ❰níɬ tíʔe x̌ənx̌ənítəl. It was this black paint dance. var: tíə ❰ʔiʔ ƛ̓éʔ kʷɬ- ʔəlén̓ -əs tíə ʔéɬəʔ ʔiʔ x̌ʷən̓íŋ ʔə kʷ šxʷəxʷáʔəs kʷə ʔəlén̓ -əs. And again they heard right here and it sounded like thunder. var: ti ❰səw̓- ƛ̓éšənt -ɬtə qʷénəsəŋ ti ʔəw̓- mə́k̓ʷ čsəʔéɬəʔ ʔə tíʔe ʔiʔ tsə šxʷsénəč. So everyone from here and Saanich were called and invited to a feast.   ⟦tiʔe  this⟧ Klallam: tiə Saanich: TI¸Á
tiʔeʔéeɬtən (Sn) to be these folks present here, this place here. var: tiʔéeɬtən var: tiʔeʔéɬtən   ⟦tiʔe_√heeɬ=tən  this_√present=instr⟧ tíʔe héeɬtən Saanich: TI¸Á¸ÁÁȽTEN
tiʔéɬəʔ (SM) this place here. ❰ʔənʔétxʷ kʷən̓ét -əs ʔə kʷséʔə tiʔéɬəʔ. Come bring that here. ❰səw̓- ʔənʔé -ɬtə ʔuʔ ʔáx̌ʷtəŋ ʔiʔ tiʔéɬəʔ kʷəče ʔéɬəʔ ʔə šxʷʔéɬəʔ -ɬtə. So were were brought over here to this place where we are. ❰yəsástəŋ, "ʔéʔməqt sən tiʔéɬəʔ." He was told, "I delivered this."   ⟦tiʔe_√ʔeɬeʔ  this_√here⟧ tíʔe ʔéɬeʔ Saanich: TI¸ÁȽE¸
tíʔenəŋ (Sn) this thing here. var: tiʔénəŋ   ⟦tiʔə-nəŋ  this-thing⟧ tíʔe Saanich: TI¸ÁNEṈ
tiʔəw̓níʔɬəyəʔ (SM) these here. ❰x̌ʷéčət -s tiʔəw̓níʔɬəyəʔ qə́w̓əčən ʔiʔ tsə lək̓ʷə́ŋən. These Cowichans and Lekwungens killed them all. var: tiʔuʔnəníʔɬəyəʔ ❰čéʔi -s tiʔuʔnəníʔɬəyəʔ ʔə tθə háps. These here were working on the hops.   ⟦tiʔe_ʔəw̓-√ni‹ʔ›ɬ-yəʔ  this_cntr-√3focus‹pl›-pl⟧ níɬ
tiʔíɬč (Sn) yerba buena, Indian tea plant. Satureja douglasii. var: tihíɬč   ⟦√ti=iɬč  √tea=plant⟧ Saanich: TI¸IȽĆ
tiʔtáləwəɬ (Sn) to be next to, beside, just on the other side. var: tiʔtə́ləwəɬ   ⟦√tiʔt--əl=əw̓əɬ  √next_to-ext=side⟧ Saanich: TI¸TOLEWEȽ
tiʔtás (Sn) to be bucking tide, going against the tide.   ⟦√ti‹ʔ›tas  √buck_tide‹actl›⟧ Saanich: TI¸TOS
tíʔtəm̓ (SM) to be going fast, like the wind. ❰č̓én̓ ʔəw̓ tíʔtəm̓ kʷ s- ɬə́m̓xʷ -s. It's raining hard.   ⟦tiʔ+√tim‹ˀ›  actl+√fast‹actl›⟧ tíməsət Saanich: TI¸TEM¸
tíʔtən̓tən̓ (Sn) to be ringing a bell.   ⟦tiʔ+tin‹ˀ›+√tin‹ˀ›  actl+char‹actl›+√bell‹actl›⟧ tíntən Saanich: TI¸TEN¸TEN¸
tíkʷən (Sn) nephew, niece. ⦅Usage: Used in addressing a nephew or niece⦆   ⟦√tikʷən  √niece/nephew⟧ Saanich: TIȻEN
tíməlkʷə (Sn) sympathy for a hard working person.   ⟦√timəlkʷə  √sympathy⟧ [analysis uncertain] Saanich: TIMELȻE
tíməs (Sn) make me go fast.   ⟦√tim-ət-s  √fast-trns-1sgobj⟧ tímət Saanich: TIMES
tíməsə (Sn) make you go fast.   ⟦√tim-ət-sə  √fast-trns-2obj⟧ tímət Saanich: TIMESE
tíməsət (Sn)  
1to go fast, blow fast in the wind.  
2to try hard, go hard at it, exert oneself, make an effort.   ⟦√tim-sat  √fast-rflxv⟧ tímət Saanich: TIMESET
timəsísə (Sn) make it go fast for you.   ⟦√tim-si-t-sə  √fast-ben-trns-2obj⟧ tímət Saanich: TIMESISE
tímət (Sn) to make something go fast.   ⟦√tim-ət  √fast-trns⟧ Saanich: TIMET
tímətəŋ (Sn) to be blown hard and fast.   ⟦√tim-ət-əŋ  √fast-trns-mdl⟧ tímət Saanich: TIMETEṈ
tíntən (SM)  
1any bell. ((a:)) ❰c̓sə́t tsə tíntən. to ring a bell.  
2o'clock, hour. ❰yéʔ -s ʔəw̓- q̓ʷə́l x̌ʷən̓íŋ ʔə kʷ ʔəɬčə́x̌ tíntən kʷ s- x̌ʷən̓íŋ -s ʔə tséʔe. It goes and cooks like a half hour when it's like that.   ⟦√tintən  √bell⟧ [from Chinook Jargon] Klallam: tíntən Saanich: TINTEN
tiqkʷílət (Sn) to ladle food from one container to another.   ⟦√tyq=kʷil-ət  √ladle=interior-trns⟧ [analysis uncertain] Saanich: TIḴȻILET
tíq̓ʷ (Sn) to bump.   ⟦√tiq̓ʷ  √bump⟧ Saanich: TI₭
tíq̓ʷət (Sn) to bump into someone or something.   ⟦√tiq̓ʷ-ət  √bump-trns⟧ tíq̓ʷ Saanich: TI₭ET
tiq̓ʷnə́kʷəl (Sn) to bump into each other (accidentally). var: təq̓ʷnə́kʷəl   ⟦√tiq̓ʷ-nəWel  √bump-ncrcprcl⟧ tíq̓ʷ Saanich: TI₭NEȻEL
tíq̓ʷnəŋ (Sn) to be hit, bumped by something or someone in motion (such as a car, boat, person running).   ⟦√tiq̓ʷ-naxʷ-əŋ  √bump-nctrns-psv⟧ tíq̓ʷnəxʷ Saanich: TI₭NEṈ
tíq̓ʷnəxʷ (Sn) to manage to bump something, bump accidentally.   ⟦√tiq̓ʷ-naxʷ  √bump-nctrns⟧ tíq̓ʷ Saanich: TI₭N
tíq̓ʷtəl (Sn) to bump into each other. var: tq̓ʷítəl   ⟦√tiq̓ʷ-tal  √bump-rcprcl⟧ tíq̓ʷ Saanich: TI₭TEL
titásəŋ (Sn) to face upstream, against the flow.   ⟦√təy-ət=as-əŋ  √upstream-stat=face-mdl⟧ tə́yət Saanich: TITOSEṈ
titəq̓ʷísət (Sn) to be doing a bumping, jumping, bouncing dance.   ⟦ti+√tiq̓ʷ-sat  actl+√bump-rflxv⟧ təq̓ʷísət Saanich: TITE₭ISET
titíʔəɬ (Sn) this here one.   ⟦ti+√tiʔe-əɬ  aff+√this-dur⟧ [analysis uncertain] tíʔe Saanich: TITI¸EȽ
tíwəq̓ʷ (Sn) to be bumping.   ⟦√ti‹wə›q̓ʷ  √bump‹actl›⟧ tíq̓ʷ [unique form of the actual] Saanich: TIWE₭
tíxʷsəɬ (SM) tongue. ((a:),(a:),(a:),(a:))   ⟦√tixʷsəɬ  √tongue⟧ [possibly has 'water' lexical suffix] Saanich: TIW̱ŦEȽ
tiyəqáamət (SM) Personal names are considered private property. man's name; personal name of a rich man from Duncan in a story told by Sophie Misheal. ❰tiyəqáamət kʷ sné -s tsəw̓níɬ. His name is tiyəqáamət.   ⟦√tiyəqáamət  √man's.name⟧
tíyəq̓ (Sn) to fart.   ⟦√tiyəq̓  √fart⟧ tə́q̓ Saanich: TIYEK
tkʷálkʷəɬ (Sn) to break one's rib. var: təkʷálkʷəɬ   ⟦√tW=alkʷəɬ  √break_long=bodyside⟧ tə́kʷ Saanich: TȻOLȻEȽ
tkʷéčsəŋ (Sn) to break the neck.   ⟦√tW=ečsəŋ  √break_long=neck⟧ tə́kʷ Saanich: TȻÁĆSEṈ
tkʷén̓əŋ̓ (Sn) to be depending, relying (on someone or something).   ⟦√tkʷen‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √depend‹actl›-mdl‹actl›⟧ Saanich: TȻÁN¸EṈ¸
tkʷə́qsən (Sn) to break the nose or a point.   ⟦√tW=əqsən  √break_long=nose⟧ tə́kʷ Klallam: tkʷə́qsən Saanich: TȻEḴSEN
tkʷə́sət (Sn) to break itself.   ⟦√tW-sat  √break_long-rflxv⟧ tə́kʷ Saanich: TȻESET
tkʷə́t (Sn) to break something (any long relatively thin object such as a stick, pencil, paddle).   ⟦√tW-ət  √break_long-trns⟧ tə́kʷ Klallam: tkʷə́t Saanich: TȻET
tkʷə́təl (Sn) to break each other.   ⟦√tW-tal  √break_long-rcprcl⟧ tə́kʷ Saanich: TȻETEL
tkʷəwíč (Sn) to break the back, break one's spine.   ⟦√tW=awič  √break_long=back⟧ tə́kʷ Saanich: TȻEWIĆ
tɬéʔə (Sn) this way here.   ⟦t-√ɬeʔə  dir-√this⟧ ɬéʔə Saanich: TȽÁ¸E
tɬéʔənəŋ (Sn) this one here.   ⟦t-√ɬeʔə-nəŋ  dir-√this-thing⟧ ɬéʔə Saanich: TȽÁ¸ENEṈ
tɬékʷət (SM) Clayoquot, a people from the west coast of Vancouver Island who used to be enemies of the Lekwungen, Saanich, Sooke, and Cowichan people. ((:)) ❰kʷɬ- ʔənʔé ʔíst čsəléʔe ʔə tsə nəc̓éʔəw̓ŋəxʷ tɬékʷət ʔəxʷílŋəxʷ. The Clayoquot people who came from a foreign land came paddling. ❰sč̓én̓ č̓ə ʔəw̓ txʷə- náʔc̓əʔ tsə ɬéw̓ ʔə tsəw̓níɬ tɬékʷət ʔəxʷílŋəxʷ. There was, apparently, really only one of those Clayoquot people that escaped. ((a:)) ❰níɬ kʷəče ʔəw̓ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s ʔal̓ tséʔe kʷséʔe skʷéčəl leʔ šxʷ- x̌ʷéčət -s təw̓nəníʔɬəyəʔ qə́w̓əčən ʔiʔ tsə lək̓ʷə́ŋən kʷséʔe čsəléʔe ʔə tsə tɬékʷət ʔəxʷílŋəxʷ. That how that day was that the Cowichans and Lekwungen wiped out those Clayoquot people. ((a:))   ⟦√tɬekʷət  √Clayoquot⟧
tɬə́ləwəɬ (Sn) to be on the nearside, this side (toward the speaker).   ⟦√tɬ-əl=əw̓əɬ  √near_side-ext=side⟧ Klallam: tɬaʔáwəɬ Saanich: TȽELEWEȽ
tɬəlíʔč (Sn) to be on the nearside, this side of a bay.   ⟦√tɬ=liʔč  √near_side=bay⟧ Saanich: TȽELI¸Ć
tɬənʔétəŋ (Sn) to be brought to this side here by someone or something.   ⟦√tɬ√ʔənʔe-txʷ-əŋ  √near_side√come-caus-psv⟧ Saanich: TȽEN¸ÁTEṈ
tɬə́t (Sn)  
1to unfold, spread open something.  
2to open a book, magazine or newspaper.   ⟦√tɬ-ət  √unfold-trns⟧ Saanich: TȽET
tɬə́təŋ (Sn) to be unfolded, spread open by someone.   ⟦√tɬ-ət-əŋ  √unfold-trns-psv⟧ tɬə́t Saanich: TȽETEṈ
tqást (Sn) to block someone or something, prevent someone (from doing something).   ⟦√tq=as-t  √shut=face-trns⟧ tqə́t Saanich: TḴOST
tqastáŋə (Sn) block you.   ⟦√tq=as-txʷ-aŋə  √shut=face-caus-2obj⟧ tqástxʷ Saanich: TḴOSTOṈE
tqástəŋ (Sn) to be blocked, shut out by someone or something.   ⟦√tq=as-t-əŋ  √shut=face-trns-psv⟧ tqást Saanich: TḴOSTEṈ
tqástxʷ (Sn) to stop, block someone, wave someone down.   ⟦√tq=as-txʷ  √shut=face-caus⟧ tqást Saanich: TḴOSTW̱
tqéləp (Sn) several fish traps.   ⟦√tqe‹lə›p  √fish_trap‹pl›⟧ tqép Saanich: TḴÁLEP
tqéɬ (Sn) speargrass. Hordeum jubatum. var: téqəʔɬ var: téʔqəɬ   ⟦√tqeɬ  √speargrass⟧ Saanich: TḴÁȽ
tqép (Sn)  
1a type of large river fish trap for salmon.  
2to trap (fish).   ⟦√tqep  √fish_trap⟧ Klallam: tqápən Saanich: TḴÁP
tqépnəŋ (Sn) to be trapped fish by someone.   ⟦√tqep-naxʷ-əŋ  √fish_trap-nctrns-psv⟧ tqépnəxʷ Saanich: TḴÁPNEṈ
tqépnəxʷ (Sn) to manage to trap fish.   ⟦√tqep-naxʷ  √fish_trap-nctrns⟧ tqép Saanich: TḴÁPNEW̱
tqépt (Sn) to trap fish.   ⟦√tqep-t  √fish_trap-trns⟧ tqép Saanich: TḴÁPT
tqéyəstxʷ (Sn) to turn something into a wolf.   ⟦√təqeyəʔ-stxʷ  √wolf-caus⟧ stqéyeʔ Saanich: TḴȺYESTW̱
tqə́č (Sn) dike, a man-made embankment to prevent flooding.   ⟦√tqəč  √dike⟧ Saanich: TḴEĆ
tqə́t (Sn) to close, shut something.   ⟦√tq-ət  √shut-trns⟧ tə́q Saanich: TḴET
tqə́t (SM) to raid someone. ❰ƛ̓ám̓ tsəw̓níɬ kʷɬ- yéʔ tqə́t -əs tsə mənmántaqʷ. It was enough to go raid the Stoneheads.   ⟦√tq-ət  √raid-trns⟧ tə́q
tqə́təŋ (Sn) to be shut, closed by someone or something.   ⟦√tq-ət-əŋ  √shut-trns-psv⟧ tqə́t Saanich: TḴETEṈ
tq̓ás (Sn) rock cod fish.   ⟦√tq̓=as  √fart=face⟧ tq̓él̓s Saanich: TKOS
tq̓él̓s (Sn) to fart.   ⟦√tq̓-el̓s  √fart-actv(actl)⟧ tə́q̓ Saanich: TKÁL¸S
tq̓ə́č (Sn) to gather firewood.   ⟦√tq̓əč  √gather_wood⟧ Saanich: TKEĆ
tq̓íkʷəsəŋ (Sn) to fart, pass gas.   ⟦√tq̓=iWəs-əŋ  √fart=body-mdl⟧ tə́q̓ Saanich: TKIȻESEṈ
tqʷáyəsən (Sn) sturgeon. Acipenser transmontanus.   ⟦√tqʷ-ay=asin  √tight-ext=mouth⟧ tə́qʷ Saanich: TḰÍEŦEN
tqʷə́t (Sn) to tighten something.   ⟦√tqʷ-ət  √tight-trns⟧ tə́qʷ Klallam: tqʷə́t Saanich: TḰET
tqʷə́təŋ (Sn) to be tightened, held tight by someone or something.   ⟦√tqʷ-ət-əŋ  √tight-trns-psv⟧ tqʷə́t Saanich: TḰETEṈ
tq̓ʷáŋəstəŋ (Sn) to get into a coughing spell.   ⟦√taq̓ʷ-əŋ-əstxʷ-əŋ  √cough-mdl-caus-psv⟧ táq̓ʷəŋ Saanich: T₭OṈESTEṈ
tq̓ʷísəttxʷ (Sn) to make someone or something hop, bounce, jump around or dance.   ⟦√t̓iqʷ-sat-txʷ  √bump-rflxv-caus⟧ təq̓ʷísət Saanich: T₭ISETT
tsáʔstəŋ̓ (Sn)  
1being made poor.  
2being treated poorly, being picked on. var: təsáʔstəŋ̓   ⟦√tsa‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  √poor‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ tsás Saanich: TSO¸STEṈ¸
tsás (SM) to be poor, low class, pitiful. ((:)) ❰kʷə səwwə́y̓qeʔ ʔéɬəʔ ʔə tíʔe ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ tsás. These men here are very poor. ❰níɬ ʔən̓- səw̓- txʷə- tsás kʷ ʔən̓- s- x̌ʷíl̓ kʷ ən̓- sq̓ʷáʔ. You become poor when you lose your spouse. ❰txʷə- tsás. to be in a bad fix.   ⟦√tsas  √poor⟧ Klallam: yə́ščən Saanich: TSOS
tsást (Sn)  
1to make someone feel poor.  
2to treat someone meanly.  
3to have pity on someone.   ⟦√tsas-t  √poor-trns⟧ tsás Saanich: TSOST
tsástəl (Sn) to be a poor family.   ⟦√tsas-tal  √poor-rcprcl⟧ tsás Saanich: TSOSTEL
tsastənám̓ət (Sn) to feel sorry for oneself. var: tsastənámət   ⟦√tsas-tənam̓ət  √poor-pretend⟧ tsás Saanich: TSOSTENOM¸ET
tsástəŋ (SM) to be treated meanly by someone or something. ❰níɬ kʷ s- ʔən̓ʔén̓ -s ʔəw̓ tsástəŋ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ š- x̌ə́n̓əŋ -s ʔə tséʔe. It was because he had been treated so poorly that he did that. ❰níɬ léʔə ʔə tsə x̌čŋín -s kʷ s- yéʔ -s x̌ʷéčət -əs tsə k̓ʷəɬʔəxʷílŋəxʷ -s kʷ s- ʔən̓ʔán̓ -s ʔuʔ tsástəŋ kʷən̓tál̓ ʔə sə tén -s. He had it in his mind that he would go wipe out his fellow people who treated him so poorly along with his mother. ((a:))   ⟦√tsas-t-əŋ  √poor-trns-psv⟧ tsást Saanich: TSOSTEṈ
tséʔe (SM) the, this, there, that, here. ⦅Usage: tséʔe refers to something a little farther than tíʔe⦆ ((a:)) ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ -s tséʔe, tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. That's how that is, the new dancer. ❰kʷən̓ét -əs tséʔə sq̓ʷáʔ -s tsə sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ. Her husband held the child. ❰kʷɬ- t̓ə́y̓əm̓t -əs tséʔe sáčkʷəs. He puts on that regalia. ❰tséʔe ʔiʔ píš. It is a cat. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s tséʔe kʷ ʔən̓- s- čákʷəs tsə nəq̓íx̌. That's how it is when you use the black. ❰níɬ kʷəče šx̌ʷən̓íŋ -s tséʔe kʷ s- čəʔáw̓əs -ɬtə That's how that is when we are using it. ❰níɬ kʷəče səw̓- ʔəsáʔəy̓ -s tséʔe kʷɬ- txʷʔənʔéʔet -əs tsə syə́wən -s. Then he is ready to bring out his song. var: tséʔə ❰x̌ʷən̓íŋ ʔə tséʔə. It was like that. ❰stéŋ tséʔə qéq? stéŋ?" What is that baby? What is it?" ❰kʷən̓ét -əs tséʔə sq̓ʷáʔ -s tsə sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ. Her husband held the child. ❰ʔiʔ ʔéx̌əŋ ʔə tséʔə səw̓níɬ c̓əw̓x̌él̓əč kʷ sné -s. And that what she does, c̓əw̓x̌él̓əč as she is called. ❰səw̓- nét -s tséʔə šxʷléʔe -s kʷ s- sák̓ʷət -s tsə qéq ʔə kʷ šx̌əx̌ey̓élə. So she named that place where she was, where she bathed the baby 'šx̌əx̌ey̓élə'. ((a:)) ❰ʔiʔ ʔən̓ʔán̓ yəxʷ leʔ əw̓ qəléʔəs ʔəxʷílŋəxʷ tséʔə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ mənmántaʔqʷ ʔəxʷílŋəxʷ. And those called Stonehead people must have been very mean. ❰tə́s ʔiʔ kʷɬníɬ səw̓- x̌tít -s tsə k̓ʷíʔxʷ ʔə tsə qə́ləŋ̓ -s kʷ s- ʔə́wə -s s k̓ʷən̓áɬ ʔə s- š- x̌ənʔáxʷ -s ʔə tséʔə. They get there and right away she puts pitch in their eyes so they won't see what she does to them. ((:))   ⟦tseʔe  det⟧ [specific, nearby determiner] Saanich: TŦÁ¸E
tséʔənəŋ (Sn) that one, that particular thing. var: tséʔenəŋ   ⟦tseʔə-nəŋ  that-thing⟧ tséʔe Saanich: TŦÁ¸ENEṈ
tseʔəw̓níɬ (SM) the, this one, that one not far. ❰ʔiʔ ʔənʔé ƛ̓éʔ xʷyélqən tseʔəw̓níɬ šə́p spénəš. And that Spanish ship returned again. ❰yéʔt -əs tseʔəw̓níɬ smət̓ə́qsən ʔə tsə šxʷléʔətəŋ -s tsə šəšə́yəɬ -s ʔiʔ səw̓níɬ ʔuʔ sɬéniʔ šxʷʔáq̓ʷəʔ -s kʷə́nn -əs. Snotboy took it to where his siblings and that older female sibling who were taken. ((a:))   ⟦tseʔə_əw̓-√niɬ  spec_contr-√3focus⟧ níɬ tséʔe
tséʔəyəʔ (Sn) those people. var: tséʔəyə   ⟦tseʔəyə  those_people⟧ tséʔe Saanich: TŦÁ¸EYE¸
tsésəs (Sn) to reach for (something) with one's hand.   ⟦√ts=esis  √arrive_there=hand⟧ tə́s Saanich: TSÁSES
tsə (SM,JF) the, a, that. ⦅Usage: This is the most common article/determiner in the language⦆ ❰ŋə́n̓ tsə yéʔ ʔəmníʔəŋ̓. Many go hunting. ❰tsə swə́y̓qeʔ ščutéyləɬ -s. a man's brother-in-law or son-in-law ❰q̓əp̓ét -əs tsə nə- səlséləs. He tied my hands together. ❰čsəléʔə ʔə tsə sčə́qʷəw̓sə kʷ nə- s- kʷə́nət. I took it out of the fire. ❰k̓ʷə́n̓t sən tsə pípə. I am reading. ❰səw̓- kʷéy̓əx̌əŋ -s tsə nə- čə́nəs. My teeth chattered. ❰xʷtqə́t tsə sáɬ. Shut the door. ❰ʔəw̓- ʔéɬeʔ tsə nə- sqéx̌əʔ. My dog is right here. ❰ʔínəŋ tsə sqʷəqʷə́l̓. The sun is rising. ❰néʔ təsnə́s -əs ʔiʔ ʔəw̓- ʔáʔmət sə sk̓ʷə́yəs -s k̓ʷə́nt tsə yəʔ- kʷən̓ét -əs sƛ̓əlíƛ̓qəɬ. She came and got there and her slave was home looking after the children who she had grabbed. ((:)) ❰k̓ʷəyétəŋ ʔə tsə mén -s tsə tén -s ʔiʔ ʔə́wə. She was ̓denied by her father, her mother but no. ❰yéʔ šxʷ- txʷ- iʔ- ʔéx̌əŋ -s ləʔ tsə. The went to where they were going to.   ⟦tsə  det⟧ [specific determiner] Saanich: TŦE
tsə́sə (Sn) get close to you.   ⟦√ts-ət-sə  √arrive_there-trns-2obj⟧ tsə́t Saanich: TSESE
tsə́sət (Sn) to get close, near, approach.   ⟦√ts-sat  √arrive_there-rflxv⟧ tə́s [metathesis with reflexive] Saanich: TSESET
tsə́t (SM)  
1to get close, near to something, approach something or someone. ❰səw̓- kʷéyəx̌sət -s səw̓níɬ héʔič ʔiʔ yéʔ tsə́t -əs sə šéyəɬ -s ʔə tséʔə tə́ŋəxʷ -s tsə č̓ə́liʔ. So the youngest acted and he went and broke the earth bark.  
2to put something close.  
3to get to the next one in a sequence. ❰səw̓- tsə́t -s ɬéʔə Cecelia. Cecelia was the next. ❰nə- səw̓- tsə́t ʔə t ʔə́sə, háy ʔal̓ héʔəč ʔə tsə nə- šxʷʔáləq̓ʷəʔ. Then I get to me, the youngest of my siblings.   ⟦√ts-ət  √arrive_there-trns⟧ tə́s Saanich: TSET
tsə́təŋ (SM) to be put near, put closer by someone or something. ❰s- yéʔ -s ʔuʔ tsə́təŋ ʔə tséʔe šə́p ʔiʔ níɬ spénəš. He was approached by a ship and it was Spanish.   ⟦√ts-ət-əŋ  √arrive_there-trns-psv⟧ tsə́t Saanich: TSETEṈ
tsəw̓nəníʔɬəyəʔ (SM,JF) they, them. ((:)) ❰kʷɬ- čŋə́nŋənəʔ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They had children. ❰tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔiʔ sč̓én̓ ʔəw̓ c̓ə́x̌. They burned to death. ❰ʔáŋəst sən kʷə tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. I gave it to them. ❰kʷənéŋət tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. Help them. ❰ɬəq̓ʷsísəŋ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They clapped their hands. ❰s- ƛ̓éʔ -s ʔəw̓ q̓ʷčát -əs tsəw̓nəníʔɬəyəʔ tséʔe stíkʷən -s. So they killed their nephew, too. ❰ʔiʔ tsə ʔəw̓- čnəʔét -əs tsəw̓nəníʔɬəyəʔ x̌ə́l̓tən. And what they called x̌ə́l̓tən. ❰ʔə́wə sxʷ s ʔəw̓- kʷən̓éŋ̓ət tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. Don't help them. ❰kʷɬníɬ səw̓- čéy -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They soon go to work. ❰ʔə́wənə nə- š- x̌čít tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. I don't know who they are. ❰ʔənʔé kʷə́nn -əs tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They came and took her. ❰ʔuʔ- yás ʔiʔ əw̓ ʔáx̌ʷnəs -əs tsə əw̓- sén ʔiʔ q̓ʷčát -əs tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They would always go after anyone and they kill them. ❰níɬ kʷəče tsə háy ʔal̓ héʔič ʔə tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔápən ʔiʔ kʷ náʔc̓əʔ swáʔuʔləs. And it was the youngest of those eleven young men. ❰sč̓én̓ č̓ə ʔəw̓ txʷə- náʔc̓əʔ tsə ɬéw̓ kʷ s- kʷɬ- q̓ʷəq̓ʷəʔnə́kʷəl -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. There really became one person to escape when they met. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s tséʔe kʷ s- kʷɬ- kʷənétəŋ -s tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ ʔə kʷsə ɬq̓éčəs skʷéčəl kʷ s- čéʔiʔ -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔə tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. It's like that when the new dancer is held for the five days they are working on the new dancer. ((a:)) var: təw̓nəníʔɬəyəʔ ❰skʷéʔ -s ʔéʔləŋ -s təw̓nəníʔɬəyəʔ. their house. ❰səw̓- q̓ə́p -s təw̓nəníʔɬəyəʔ. So they get together. ❰yéʔ q̓pə́t təw̓nəníʔɬəyəʔ. Go gather them. ❰ƛ̓xʷə́təŋ ɬtə ʔə təw̓nəníʔɬəyəʔ. We lost the war against them. ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ č̓ə ʔəw̓ yéʔ təw̓nəníʔɬəyəʔ. They are going [They are all going]. ❰ʔəw̓- mə́k̓ʷ təw̓nəníʔɬəyəʔ páxʷət tsəw̓níɬ. Each one blows on his chest. ❰ʔiʔ ƛ̓éʔ ɬtə yéʔ xʷyélqən tsə čnəʔét -əs təw̓nəníʔɬəyəʔ xʷənítəm 'holiday.' And we go back again from what those white people called 'holiday.' ❰ʔiʔ ƛ̓éʔ ɬtə yéʔ xʷyélqən tsə čnəʔét -əs təw̓nəníʔɬəyəʔ xʷənítəm 'holiday.' And we go back again from what those white people called 'holiday.' ❰níɬ kʷəče ʔəw̓ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s ʔal̓ tséʔe kʷséʔe skʷéčəl leʔ šxʷ- x̌ʷéčət -s təw̓nəníʔɬəyəʔ qə́w̓əčən ʔiʔ tsə lək̓ʷə́ŋən kʷséʔe čsəléʔe ʔə tsə tɬékʷət ʔəxʷílŋəxʷ. That how that day was that the Cowichans and Lekwungen wiped out those Clayoquot people. ((a:)) var: tsuʔnəníʔɬəyəʔ ❰ʔiʔ níɬ səw̓- ʔəɬ- kʷənsát -s sləhél̓ tsuʔnəníʔɬəyəʔ t̓íləm. When they start the sləhél̓, they sing. ❰səw̓- kʷə́nnəxʷ -s tsuʔnəníʔɬəyəʔ sə čsəléʔə ʔə tsə mənmántaʔqʷ sə sɬéniʔ. Those that were from the Stonehead people took a woman. var: tsuʔnəníʔɬəyə ❰tuwə- x̌ʷən̓íŋ kʷəče tsuʔnəníʔɬəyə. They were still like that. var: tuʔnəníʔɬəyəʔ ❰ʔiʔ háy sə šéyəɬ -s tuʔnəníʔɬəyəʔ háy ʔuʔ ʔáʔmət. And only their older sister was left home alone. var: tsəw̓nəníʔɬəyə ❰səw̓- x̌ɬást -s tsəw̓nəníʔɬəyə. So they were served. ❰ʔéɬə ʔəw̓ kʷən̓tál̓ ʔal̓ tsəw̓nəníʔɬəyə ʔiʔ kʷɬ- … kʷɬ- čŋə́nəʔ. They were together there and they had a child. ❰ʔuʔ- čkʷéʔ -s tsəw̓nəníʔɬəyə ʔə tsə snə́xʷəɬ kʷ s- yéyəʔ -s ʔáʔəx̌ʷ ʔə tséʔe háps. The canoe belonged to those who were going over for the hops. ❰kʷéy̓əx̌sət tsəw̓nəníʔɬəyə ʔə kʷ s- kʷɬ- x̌ʷéy -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. The Cowichans acted when they all died. var: təw̓nəníʔɬəyə ❰k̓ʷə́nət təw̓nəníʔɬəyə. Look at them. ❰mə́k̓ʷ təw̓nəníʔɬəyə léʔ ʔə tsə txʷənéʔqən. All of them are in the next room. var: tsunəníɬəyə ❰ʔənʔé kʷəče téčəl tsunəníɬəyə ʔə kʷs ʔənʔé -s téčəl səw̓- qʷəlŋítəŋ -s. So the one that arrived got there and spoke to her.   ⟦tsə_əw̓-nə+√ni‹ʔ›ɬ-yəʔ  spec_contr-pl+√3focus‹pl›-pl⟧ tsəw̓níɬ nəníʔɬəyəʔ Saanich: TŦEU¸NENI¸ȽEYE¸
tsəw̓níɬ (SM) the, that one. ❰tšíʔqʷtəŋ ʔə tsəw̓níɬ síʔsə. His hair is combed by the síʔsə. ❰čəlčə́qʷ tsəw̓níɬ. He was burned all over. ❰ʔəŋáʔtəŋ ɬtə ʔə tsəw̓níɬ. He gave it to us. ❰kʷənéŋət tsəw̓níɬ. Help him. ❰tšíʔqʷtəŋ ʔə tsəw̓níɬ síʔsə. His hair is combed by the síʔsə. ❰ʔiʔ ʔéɬəʔ č̓ə ʔəsáʔiʔt -əs yəxʷ tsəw̓níɬ sʔámənə swə́y̓qeʔ. And apparently there she must have got ready for the Duncan man. ❰tuwá ʔal̓ yéʔ nə́w̓ ʔiʔ kʷɬ- iʔ- sáʔit -əs yəxʷ tsəw̓níɬ sƛ̓éləqəm léʔə ʔə tsə sáɬ -s tsə sɬə́l̓əx̌ʷ. He just went on in and the monster must have already prepared the path with ice. ((a:)) ❰ʔéɬə yəxʷ kʷən̓tí -s tsəw̓níɬ skʷášən tsə c̓élə -s tsə suʔáw̓ləs. That skʷášən must have kept the hearts of the young men. var: tsuʔníɬ ❰ʔiʔ uʔ- ʔə́wə tsuʔníɬ sʔéləxʷ. But the elder did not. ❰níɬ č̓ə səw̓- sékʷəŋ -s tsuʔníɬ swə́y̓qeʔ x̌ə́n ʔə siyáləčəʔ. The man that was laid down was called siyaləčəʔ. ❰səw̓- ʔán̓əw̓əɬ -s tsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ səw̓- siʔém̓ -s tsuʔníɬ sč̓ələč̓ə́y̓əʔ. The one that they call the boss of those little sticks is in the middle. ❰ʔuʔ- ʔəléʔəx̌əŋ ʔal̓ ʔə tséʔe tsuʔnəníʔɬəyəʔ ʔə kʷ səw̓- čéʔsəʔ -s tsə kʷéy̓əx̌t tsuʔníɬ sləhél̓. They're doing that for the two who are moving those bones back and forth. ((a:)) var: təw̓níɬ ❰ʔəw̓- yéʔ č̓ə təw̓níɬ. He is going. ❰ʔə́wə č̓ə s yéʔ təw̓níɬ. He is not going. ❰ʔəw̓- kʷənéŋətəŋ təw̓níɬ. He got helped. ❰skʷéʔ -s ʔéʔləŋ -s təw̓níɬ. his house. ❰səw̓- yéʔ -s təw̓níɬ šə́p. So the ship went. ❰q̓ʷəlx̌ést sən təw̓níɬ. I warned him. ❰ʔéɬeʔ sən k̓ʷə́n̓t təw̓níɬ. I took care of them.   ⟦tsə_əw̓-√niɬ  spec_contr-√3focus⟧ níɬ tsə [definite demonstrative determiner] Klallam: cəw̓niɬ Saanich: TŦEU¸NIȽ
tsə́yə (Sn) that other, obviative demonstrative determiner.   ⟦tsəyə  obv⟧ Saanich: TŦÍYE
tšə́lqən (SM) to card (wool). ❰tšə́lqən ɬtə. We card it. ❰háy kʷ siʔx̌ə́ləqən -ɬtə ʔiʔ txʷ- iʔ- tšə́lqən. We finish teasing it and next card it.   ⟦√təš=əlqən  √upright=hair=instr⟧ tšíʔqʷəŋ Klallam: tšáyəqən Saanich: TŚELQEN
tšíʔqʷ (Sn) to be smooth hair, comb.   ⟦√təš=iʔqʷ  √upright=head⟧ Saanich: TŚI¸Ḱ
tšíʔqʷəŋ (SM) to comb one's hair. ((:),(:),(a:)) ❰tšíʔqʷəŋ sən. I comb my hair. ❰səw̓níɬ ʔiʔ tšíʔqʷəŋ. She combed her hair.   ⟦√təš=iʔqʷ-əŋ  √upright=head-mdl⟧ tšíʔqʷ Klallam: tšéʔqʷəŋ Saanich: TŚI¸ḰEṈ
tšíʔqʷt (Sn) to comb someone's hair.   ⟦√təš=iʔqʷ-t  √upright=head-trns⟧ tšíʔqʷ Saanich: TŚI¸ḰT
tšiʔqʷtáŋə (Sn) comb your hair.   ⟦√təš=iʔqʷ-txʷ-aŋə  √upright=head-caus-2obj⟧ tšíʔqʷt Saanich: TŚI¸ḰTOṈE
tšíʔqʷtəŋ (SM) to have one's hair combed by someone. ❰tšíʔqʷtəŋ ʔə tsəw̓níɬ síʔsə. His hair is combed by the síʔsə.   ⟦√təš=iʔqʷ-txʷ-əŋ  √upright=head-caus-psv⟧ tšíʔqʷt Saanich: TŚI¸ḰTEṈ
ttéŋ̓ən (SM) to be getting towards evening. ❰níʔ léʔe ʔal̓ ʔə tsə čál̓əqʷ ʔə kʷséʔe sx̌ʷən̓íʔəŋ̓ ʔə kʷ s- yéʔ -s ʔáx̌ʷ ʔə kʷ ʔən̓- … txʷʔáx̌ʷ -əxʷ yéʔ ttéŋ̓ən ʔiʔ čéɬ sən ʔəssɬá. There are some in the bush when it is like that when you go there in the evening and I am on the beach. ((a:)) var: tətéŋ̓ən̓ ((:))   ⟦t+√teŋ‹ˀ›ən  incep+√evening‹actl›⟧ téŋən Saanich: TETÁṈ¸EN¸
tuʔčkʷíʔtəŋ (SM) to get a stroke. ❰tuʔčkʷíʔtəŋ sxʷ. You'll get a stroke.   ⟦tuʔ-√čkʷíʔ-t-əŋ  kind_of-√stroke-trns-psv⟧ [analysis uncertain]
tuʔtuʔéləqəp (Sn)  
1bracket fungus, any tree fungus. Coriolus versicolor, Ganoderma applanatum, Fomitopsis pinicola, Polyporus spp..  
2echo.  
3telephone. var: tuʔtuʔə́ləqəp var: tuʔtuʔéləqəč   ⟦tuʔ+√tuʔeləqəp  rep+√echo⟧ [analysis uncertain] Saanich: TU¸TU¸ÁLEḴEP
tuʔ- (SM) kind of, sort of, like, seem, almost. ❰ʔiʔ kʷɬ- tə́s ʔə tsə tuʔ- x̌áčəʔ. And she came to a kind of lake. ❰tuʔ- líʔəl̓ tsə šxʷ- ʔáʔəx̌ʷ -s kʷ šə́təŋ̓ -s. It was kind of far that they were walking. ❰ʔiʔ ʔuʔ- ʔéx̌əŋ, "léʔəti tuʔ- líl̓." And he said, "It's there a little ways away." ❰ʔiʔ háy tuʔ- čə́q tsəw̓níɬ qʷáʔ. And she was at a kind of bigger lake. ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- tə́s ʔə tsə tuʔ- sŋénət. Presently he came to where there's a bit of a rock. ❰səw̓- t̓ét̓əsət -s tsəw̓níɬ kʷ s- tuʔ- kʷə́ləŋ -s. So he practiced kind of flying. ❰tuʔ- syə́w̓ə kʷə ʔəw̓- ʔəsx̌ʷəníʔəŋ -əs čtə. He was kind of a seer or something like that. ❰níɬ léʔə tsə sč̓én̓ ʔuʔ tuʔ- kʷəčíl̓ kʷ ən̓- s- yéʔtxʷ čál̓əqʷtəŋ. It's then that you are taken really pretty early into the bush. ❰níɬ ƛ̓éʔ ʔuʔ q̓ʷáʔət -əxʷ yéʔ tuʔ- šxʷ- txʷə- ʔəsáqʷəŋ -s. That's what you mix with it to make it kind of sweet. ❰qʷəlŋít -əs sə ŋə́nəʔ -s, "tuʔ- nə́kʷə yəxʷ yéʔ txʷə- ləq̓éɬ ʔə kʷsə siʔém̓ yəxʷ swə́y̓qeʔ." He spoke to his daughter, "It could be you that goes to become level with the rich man." ((a:)) ❰tuʔ- syél̓kʷ. humped [kind of round].   ⟦tuʔ-  sort_of-⟧ Klallam: nuʔ- Saanich: TU¸-
tuléʔnəŋ (Sn) that far thing.   ⟦tuleʔ-nəŋ  sp_vis_far-thing⟧ túlə Saanich: TULÁ¸NEṈ
túlə (SM) the, that one far off, remote but visible. ❰kʷə nə- snə́xʷəɬ ʔiʔ léʔə ʔə túlə. My car is over there. var: túʔlə ❰léʔə ʔə túʔlə kʷə nə- snə́xʷəɬ. My car is over there. var: túləʔ ❰təw̓níɬ ʔiʔ léʔ ʔə túləʔ. He is over there. ❰yéʔ ʔáx̌ʷ ʔə túləʔ. Go over there.   ⟦tulə  sp_vis_far⟧ Saanich: TULE
tuwáʔə (Sn) as soon as.   ⟦√təw̓aʔ-ə  √go_first-actl⟧ [Used in the first clause conjoined with a following conseqent. It is like the /háʔ/ construction.] təw̓áʔ Saanich: TUWO¸E
tuwəʔéx̌əŋ (SM)  
1suddenly, abruptly, just then, as that happened, right away, soon. [i-class intensifier auxiliary] ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- k̓ʷə́nn -əs tsə swíw̓ləs səsíɬəŋ. Suddenly she saw a young man standing. ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- x̌ə́n̓əŋ yəxʷ tsəw̓níɬ čkʷéʔ ʔə tsə háps kʷ s- ʔáləɬtəŋ -s. Abruptly the owner of the hops would say for them to be put aboard.  
2to happen suddenly. ❰tuwəʔéx̌əŋ yəxʷ kʷ s- ʔənʔé -s ʔi- ʔíʔst tsəw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ ʔiʔ qƛ̓ə́m̓ č̓ə tsə sq̓ə́m̓əl̓ s. Suddenly the ferry must have come moving and the propellor came off. ((:)) var: təwəʔéx̌əŋ ❰təwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- x̌síləsət č̓ə səw̓níɬ. She apparently got fierce suddenly. ❰təwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- čyə́wən tsəw̓níɬ x̌əw̓sáləkʷəɬ. While they're working, he starts singing [Suddenly the new dancer sings]. ((:))   ⟦tuwə-√ʔex̌-əŋ  still-√do/say-mdl⟧ ʔéx̌əŋ Saanich: TUWE¸AXEṈ
tuwə- (SM) still, yet, continuing to. ❰tuwə- x̌ʷən̓íŋ kʷəče tsuʔnəníʔɬəyə. They were still like that. ❰ʔiʔ ʔəw̓- nə́c̓əʔ ʔal̓ sə kʷə́nn -əs ʔiʔ tuwə- ʔéʔiʔ. An one gets it an it still continues. var: təwə- ❰təwə- x̌ʷən̓íŋ̓ tsə ʔəxʷílŋəxʷ léʔe ʔə sáʔəkʷ. The people were still that way at Sooke. ❰təwə- swíw̓ləs ʔiʔ yéʔ yəxʷ léʔe ʔə tsə ʔéʔskʷəɬ ʔə ƛ̓ ƛ̓čés kʷ s- k̓ʷəw̓ə́y̓kʷ -s. He was still a boy and he must have gone out onto the open water to Discovery Island to go fishing. ((:)) var: təw̓ə- ❰ʔéɬeʔ ə yəxʷ ʔəw̓ təw̓ə- həlí. I wonder if he is alive. var: tuʔə- ❰ʔəw̓- tuʔə- čéʔiʔ sən. I am still working. ❰ʔəw̓- tuʔə- x̌ʷən̓íŋ̓ ʔal̓. It is still the same way.   ⟦təwə-  still-⟧ [This prefix attaches only to a noun, an adjective, or the 'actual' form of a verb.] Klallam: twaw̓- Saanich: TUWE-
tuxʷəɬšéʔ (SM) ninety. ((a:),(:))   ⟦√təWəxʷ=ɬšeʔ  √nine=tens⟧ tə́kʷəxʷ Klallam: tkʷxʷɬšáʔ Saanich: TEȻW̱EȽŚÁ¸
txʷʔanəw̓əɬnáŋət (Sn) to finally manage to get in middle.   ⟦txʷ-√ʔan=əw̓əɬ-naŋət  becm-√middle=side-ncmdl⟧ ʔánəw̓əɬ Saanich: TW̱¸ONEU¸EȽNOṈET
txʷʔánəw̓əɬtəŋ (Sn) to be brought to the middle by someone or something.   ⟦txʷ-√ʔan=əw̓əɬ-t-əŋ  becm-√middle=side-trns-psv⟧ ʔánəw̓əɬ Saanich: TW̱ONEU¸EȽTEṈ
txʷʔáx̌ʷ (SM)  
1to go toward, move toward, act toward. ❰ʔənʔáxʷ txʷʔáx̌ʷ ʔə ƛ̓ ʔə́sə. Give it to me [Bring it here to me]. ❰ʔəw̓- čéʔiʔ txʷʔáx̌ʷ ʔə səw̓níɬ. They used to work over her.  
2than (in the comparative construction). ❰yéʔ ɬtə ʔəw̓- síʔsəɬ txʷʔáx̌ʷ ʔə tsə sqəléləŋəxʷ. We were higher than the trees. ❰níɬ ƛ̓əqtéʔɬ kʷə nə- mén txʷʔáx̌ʷ ʔə kʷə swə́y̓qeʔ nə- síleʔ. My father is taller than my grandfather.   ⟦√ʔax̌ʷ  √go_to⟧ Klallam: txʷʔúx̣ʷ ⦅The cognate is very common in Klallam, but does not occur in SENĆOŦEN.⦆
txʷʔéx̌əŋ (Sn)  
1to go toward, go in a particular direction.  
2to go which way.   ⟦txʷ-√ʔex̌-əŋ  becm-√do/say-mdl⟧ ʔéx̌əŋ Saanich: TW̱¸AXEṈ
txʷʔənʔáʔəxʷ (SM) Stem: /txʷʔənʔéʔet/ to be reciting, retelling, bringing out what one knows (such as a song). ❰ʔiʔ níɬ kʷəče səw̓- txʷʔənʔáʔəxʷ -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ tsə syə́wən -s tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. After that, they keep singing his song [And then they bring out the new dancer's song]. ((:)) ❰níɬ kʷəče səw̓- ʔəsáʔəy̓ -s tséʔe kʷɬ- txʷʔənʔéʔet -əs tsə syə́wən -s. Then he is ready to bring out his song.   ⟦txʷ-√ʔənʔe‹ʔə›-axʷ  becm-√come‹actl›-caus⟧ txʷʔənʔáxʷ Saanich: TW̱¸EN¸O¸EW̱
txʷʔənʔáxʷ (SM) Stem: /txʷʔənʔét/ Stem: /txʷʔənʔéʔət/ to bring out, present, recite what one knows (such as a song or other knowledge), put something forward. ❰kʷɬníɬ kʷə́nn -əs səw̓- txʷʔənʔáxʷ -s tsə syə́wən -s. As soon as he gets it, he brings out his song. ❰čyə́wən -s txʷʔənʔét -əs tsə syə́wən -s. He brings out his song. ❰ʔəw̓- səʔétəŋ̓ təw̓níɬ ʔəw̓- yás -əs ʔəw̓ txʷʔənʔéʔət -əs tsə syə́wən -s. He is told to sing his song. ❰txʷʔənʔáxʷ sən tsə syə́wənəŋ. to sing a war song. ❰txʷʔənʔáxʷ sən tsə sləhél̓ st̓íləm. to sing a sləhél song.   ⟦txʷ-√ʔənʔe-axʷ  becm-√come-caus⟧ ʔənʔáxʷ Saanich: TW̱¸EN¸ÁT
txʷʔənʔesəsísə (Sn) sing your song for you, bring out yours for you.   ⟦txʷ-√ʔənʔe-sə-si-t-sə  becm-√come-2obj-ben-trns-2obj⟧ txʷʔənʔáxʷ Saanich: TW̱¸EN¸ÁSESISE
txʷʔənʔésəsisəŋ (Sn) sing my song for me, bring out mine for me.   ⟦txʷ-√ʔənʔe-sə-si-t-sə  becm-√come-2obj-ben-trns-2obj⟧ txʷʔənʔáxʷ Saanich: TW̱¸EN¸ÁSESISEṈ
txʷʔənʔétəŋ (Sn) to be come to, brought to by something (as, for example, a power song comes to one).   ⟦txʷ-√ʔənʔe-t-əŋ  becm-√come-trns-psv⟧ txʷʔənʔáxʷ Saanich: TW̱¸EN¸ÁTEṈ
txʷʔíʔwəl̓ (Sn) to be towards, about. var: txʷíʔwəl̓   ⟦txʷ-√ʔiʔw-il̓  becm-√side-dev⟧ [analysis uncertain] Saanich: TW̱¸I¸WEL¸
txʷáy (SM)  
1to become alone, only, be left alone. ❰txʷáy kʷɬəʔ səséw̓t. She's left lying. ❰ʔiʔ ʔəw̓- txʷáy ʔal̓ kʷəče kʷəw̓níɬ. He became the only one left. ❰txʷáy kʷɬ- əw̓- čál̓əqʷ. She is left up in the bush.  
2the rest, remainder.   ⟦txʷ-√hay  becm-√alone⟧ háy Saanich: TW̱Í
txʷčəlél (SM) soon, almost, nearly. ((a:),(a:))   ⟦txʷ-√čəle-il  becm-√advance-dev⟧ čəlél Saanich: TW̱ĆELÁL
txʷəʔaʔčəŋíkʷəs (Sn) to slow down.   ⟦txʷə-√ʔaʔč-əŋ=iWəs  becm-√slow-mdl=body⟧ ʔaʔčəŋíkʷəs Saanich: TW̱E¸O¸ĆEṈIȻES
txʷək̓ʷə́ləw̓əɬ (Sn) to get hides, pelts.   ⟦txʷə-√k̓ʷələW̓-əɬ  becm-√skin-dur⟧ k̓ʷə́ləw̓ Saanich: TW̱EQELEU¸EȽ
txʷəɬəc̓íʔqʷ (Sn) to have ones hair cut in mourning.   ⟦txʷə-√ɬic̓=iʔqʷ  becm-√cut=head⟧ ɬəc̓íʔqʷəŋ Saanich: TW̱EȽEȾI¸Ḱ
txʷənʔáʔtəl̓ (Sn) to get together (especially opposite each other).   ⟦√txʷən-ʔaʔ-tal̓  √opposite-?-rcprcl⟧ txʷə́nəŋəɬ Saanich: TW̱EN¸O¸TEL¸
txʷənéʔqən (SM) to be in the next room. ❰kʷəw̓níɬ swíw̓ləs ʔiʔ léʔ ʔə kʷə txʷənéʔqən. that boy over there in the next room. ❰mə́k̓ʷ təw̓nəníʔɬəyə léʔ ʔə tsə txʷənéʔqən. [All of them are in the next room.]   ⟦√txʷən=eʔqən  √opposite=room⟧ [analysis uncertain -- unknown suffix] txʷə́nəŋəɬ Saanich: TW̱ENÁ¸ḴEN
txʷənéč̓əɬ (Sn) to become different, strange.   ⟦txʷə-√neč̓-əɬ  becm-√different-dur⟧ néč̓ Saanich: TW̱ENÁJEȽ
txʷənéč̓t (Sn) to make something different.   ⟦txʷə-√neč̓-ət  becm-√different-trns⟧ néč̓ Saanich: TW̱ENÁJT
txʷənénəč̓ (Sn)  
1to do things a little differently, do one's own thing.  
2to be doing something one should not, misbehaving.   ⟦txʷə-né+√neč̓  becm-actl+√different⟧ néč̓ Saanich: TW̱ENÁNEJ
txʷənéqsən (Sn) to be on the other side, far side of a point of land. var: txʷənə́qsən   ⟦√txʷən-e=əqsən  √opposite-ext=nose⟧ txʷə́nəŋəɬ Saanich: TW̱ENAḴSEN
txʷənəlíč (Sn) to be grouped together on the other side.   ⟦√txʷən=əlič  √opposite=bundle⟧ txʷə́nəŋəɬ Saanich: TW̱ENELIĆ
txʷə́nəŋəɬ (Sn) to be on the other side.   ⟦√txʷən-əŋ-aɬ  √opposite-mdl-dur⟧ Saanich: TW̱ENEṈEȽ
txʷənəq̓íx̌ (Sn) to get bruised, turn black from an injury.   ⟦txʷə-nə-√q̓ix̌  becm-color-√black⟧ nəq̓íx̌ Saanich: TW̱ENEKIX
txʷənə́wəɬ (Sn) to be on the far side, other side, outer side. var: txʷə́nəwəɬ var: txʷiʔnə́wəɬ   ⟦√txʷən=əw̓əɬ  √opposite=side⟧ txʷə́nəŋəɬ Klallam: txʷnaʔáwəɬ Saanich: TW̱ENEWEȽ
txʷənín̓əč̓ (Sn) to go a little off track, go off on one's own, be a little bit different.   ⟦txʷə-ní+√n‹ˀ›eč̓  becm-dim+√different‹actl›⟧ néč̓ Saanich: TW̱ENIN¸EJ
txʷən̓áʔəs (SM) to go to the other, opposite side of a river, bay, or field. ❰ʔiʔ kʷɬníɬ stáʔləw̓ ɬéʔe txʷən̓áʔəs. And right away was here on the other side of the river.   ⟦√txʷən̓=aʔs  √opposite=edge⟧ txʷə́nəŋəɬ Saanich: TW̱ENO¸EŦEN
txʷən̓áʔəsəŋ (Sn)  
1to be looking the opposite way, be facing the other side.  
2paddling along the other side.   ⟦√txʷən‹ˀ›=a‹ʔə›s-əŋ  √opposite=face-mdl⟧ txʷə́nəŋəɬ Saanich: TW̱EN¸O¸ESEṈ
txʷəsʔəɬənístxʷ (Sn) to let someone eat.   ⟦txʷə-s-√ʔiɬən-istxʷ  becm-s-√eat-caus⟧ sʔíɬən Saanich: TW̱ES¸EȽENISTW̱
txʷəsʔíɬəntxʷ (Sn) to let someone eat before (doing something else). [The forms without the /txʷə-/ prefix, */ʔiɬəntxʷ/ and */sʔiɬəntxʷ/, are not grammatical]   ⟦txʷə-s-√ʔiɬən-txʷ  first-s-√eat-caus⟧ sʔíɬən Saanich: TW̱ES¸IȽENTW̱
txʷəsáɬsət (Sn) to become a road.   ⟦txʷə-√saɬ-sat  becm-√road/door-rflxv⟧ sáɬ Saanich: TW̱ESOȽSET
txʷəsɬéʔɬəl̓ (Sn) to get to the shore, land.   ⟦txʷə-s-ɬeʔ+√ɬe-il‹ˀ›  becm-stat-rslt+√go_ashore-dev‹actl›⟧ sɬéʔɬəl̓ Saanich: TW̱ESȽÁ¸ȽEL¸
txʷəsɬéniʔtəŋ (Sn) to become feminized.   ⟦txʷə-s-√ɬeniʔ-txʷ-əŋ  becm-s-√feminine-caus-psv⟧ sɬéniʔ Saanich: TW̱ESȽÁNI¸TEṈ
txʷəsnáʔc̓əʔ (Sn) to unify, act as one person (toward a goal).   ⟦txʷə-s-√nə‹aʔ›c̓əʔ  becm-s-√one‹person›⟧ náʔc̓əʔ Saanich: TW̱ESNO¸ȾE¸
txʷəsnáw̓əɬ (Sn) to get inside.   ⟦txʷə-ʔəs-√n‹a›w̓-aɬ  becm-stat-√in‹rslt›-dur⟧ ʔəsnáw̓əɬ Saanich: TW̱ESNOU¸EȽ
txʷəsnə́xʷəɬnəxʷ (Sn) to accidentally shape something like a canoe.   ⟦txʷə-s-√nəxʷəɬ-naxʷ  becm-s-√canoe-nctrns⟧ snə́xʷəɬ Saanich: TW̱ESNEW̱EȽNEW̱
txʷəsnə́xʷəɬtxʷ (Sn) to make something into a canoe.   ⟦txʷə-s-√nəxʷəɬ-txʷ  becm-s-√canoe-caus⟧ snə́xʷəɬ Saanich: TW̱ESNEW̱EȽT
txʷəsŋenəttáŋə (Sn) turn you a rock.   ⟦txʷə-s-√ŋenət-txʷ-aŋə  becm-s-√stone-caus-2obj⟧ txʷəsŋénəttxʷ Saanich: TW̱ESṈÁNETTOṈE
txʷəsŋénəttəŋ (Sn) be turned into a rock.   ⟦txʷə-s-√ŋenət-txʷ-əŋ  becm-s-√stone-caus-psv⟧ txʷəsŋénəttxʷ Saanich: TW̱ESṈÁNETTEṈ
txʷəsŋénəttxʷ (Sn) to turn something into a rock.   ⟦txʷə-s-√ŋenət-txʷ  becm-s-√stone-caus⟧ sŋénət Saanich: TW̱ESṈÁNETTW̱
txʷəspəɬx̌ənnə́w̓əl̓ (Sn) to tie up canoes together.   ⟦txʷə-s-√pəɬx̌ən-nəW‹ˀ›el  becm-s-√field-ncrcprcl‹actl›⟧ spə́ɬx̌ən Saanich: TW̱ESPEȽXENEU¸EL¸
txʷəsqíqəl̓ (Sn) to get rusty (at some skill), forget how (to do something), get out of practice.   ⟦txʷə-s-qi+√qil̓  becm-stat-rslt+√not_know⟧ sqíqəl̓ Saanich: TW̱ESḴIḴEL¸
txʷəsq̓éy̓ (SM) afterwards. ((a:),(:))   ⟦txʷə-s-√q̓ey̓  becm-s-√recent⟧ [analysis uncertain]
txʷəsxʷənítəməɬs (Sn)  
1to become non-native.  
2to translate into English.   ⟦txʷə-s-√xʷənitəm-aɬ-s  becm-s-√white_person-dur-3pos⟧ xʷənítəm Saanich: TW̱ESW̱ENITEMEȽS
txʷəx̌čít (Sn) to realize something.   ⟦txʷə-√x̌č-i-ət  becm-√know-pers-trns⟧ x̌čít Saanich: TW̱EXEĆTI
txʷə- (SM)  
1become, turn to, be getting to, begin to, end up. ❰səw̓- txʷə- ʔəsáʔi -s. So it is completed. ❰níɬ səw̓- kʷə́nət -ɬtə tsə txʷə- x̌əw̓sáləkʷəɬtəŋ. So then we take those who are being made new dancers. ❰níɬ səw̓- txʷə- kʷən̓ét -s. Then they are taken and held. ❰txʷə- sc̓éʔc̓əʔ ʔə tsə šxʷléʔe -s tsə sŋénət. They got to the top of the mountain. ❰qʷəlŋít -əs sə ŋə́nəʔ -s, "tuʔ- nə́kʷə yəxʷ yéʔ txʷə- ləq̓éɬ ʔə kʷsə siʔém̓ yəxʷ swə́y̓qeʔ." He spoke to his daughter, "It could be you that goes to become level with the rich man." ((a:)) ❰sč̓én̓ č̓ə ʔəw̓ txʷə- náʔc̓əʔ tsə ɬéw̓ kʷ s- kʷɬ- q̓ʷəq̓ʷəʔnə́kʷəl -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. There really became one person to escape when they met. ❰txʷə- ʔəsáʔi kʷ s- qéʔəl̓əč̓ -s ʔiʔ ƛ̓éʔ ɬtə kʷɬ- qəl̓ét c̓éʔkʷət. When the spinning is completed, we again wash it more. var: txʷ- ❰səw̓- šxʷ- txʷ- kʷən̓tál̓ -ɬtə. So that's how we got together. ❰ʔuʔ- txʷ- iʔ- uʔ- pxʷátəŋ ʔal̓ səw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. And that ferry just got blown around. ❰ʔiʔ uʔ- txʷ- nuʔíləŋ ʔal̓ tsə ʔəxʷílŋəxʷ. And the Indians went in. ❰txʷ- šmət̓ə́qsən ʔal̓ tsə səséw̓t. It had become only snot lying there.  
2to do something (for a while) first or next before doing something else. ❰c̓éʔkʷət háy ʔiʔ txʷ- iʔ- siʔx̌ə́ləqən ɬtə. Wash it, finish and we tease it. ❰háy kʷ siʔx̌ə́ləqən -ɬtə ʔiʔ txʷ- iʔ- tšə́lqən. We finish teasing it and next card it. ❰háy kʷ s- téšəl̓qən̓ -ɬtə ʔiʔ txʷ- iʔ- qéləč̓ət ɬtə. We finish carding it and we then spin it.   ⟦txʷə-  becm-⟧ [verbalizing mutative prefix] Saanich: TW̱E-
txʷiʔéx̌əŋ (SM) to be in the process of going toward, going in a particular direction. ❰ʔiʔ yéʔ ʔəw̓ tə́s səw̓níɬ ʔə tsə š- ʔi- ʔəw̓- txʷiʔéx̌əŋ -s kʷ s- yéʔ -s kʷél. And she went and got to where she proceeded to go hide.   ⟦txʷ-ʔiʔ-√ʔex̌-əŋ  becm-proc-√do/say-mdl⟧ txʷʔéx̌əŋ Saanich: TW̱I¸AXEṈ
txʷiníɬ (SM) next it is, then it is. ❰č̓éŋ̓ ʔənʔé ʔiʔ txʷiníɬ tsə səʔéy̓čən -s k̓ʷə́n̓t -əs. She came home and then it was the younger sister that watched after her. ((a:)) ❰kʷ s- txʷiníɬ -s ʔənʔé nəw̓és tsə skʷéʔ -s s- kúk -s šxʷ- x̌tít -əs x̌ɬást -əs sə ʔéɬə tə́s sɬéniʔ. Next, he brought in his own cooking to prepare and serve to the woman that had arrived there. ((a:)) var: txʷiʔníɬ ❰ʔiʔ txʷiʔníɬ tsə tə́ŋəxʷ kʷ s- čéʔiʔ -s leʔ kʷ nə- sq̓ʷáʔ. And then it was the land that my husband was working on. ❰txʷiʔníɬ čəníŋəɬ. Next was planting.   ⟦txʷ-ʔiʔ-√niɬ  becm-proc-√3focus⟧ níɬ Saanich: TW̱I¸NIȽ
txʷkʷəníŋ̓ət (Sn) to be running around, being unfaithful to one's spouse.   ⟦txʷ-√kʷaniŋ‹ˀ›at  becm-√run‹actl›⟧ kʷánəŋət Saanich: TW̱ȻENIṈ¸ET
txʷléʔə (Sn) to stay at a particular place, stay there.   ⟦txʷ-√leʔə  becm-√there⟧ léʔe Saanich: TW̱LÁ¸E
txʷnéč̓qən (Sn) to become a different voice, speak with a different voice.   ⟦txʷ-√neč̓=qin  becm-√different=voice⟧ néč̓ Saanich: TW̱NÁJḴEN
txʷnə́c̓əʔ (Sn) to be one more.   ⟦txʷ-√nəc̓əʔ  first-√one⟧ nə́c̓əʔ Saanich: TW̱NEȾE¸
txʷq̓ʷəlélŋəxʷ (Sn) to get blackberries.   ⟦txʷ-√q̓ʷəlelŋəxʷ  buy-√blackberries⟧ sq̓ʷəléləŋəxʷ Saanich: TW̱₭ELÁLṈEW̱
txʷsʔə́nəxʷtxʷ (Sn) to make something (such as a machine) come to a stop.   ⟦txʷ-s-√ʔənəxʷ-txʷ  becm-stat-√stop-caus⟧ ʔə́nəxʷ Saanich: TW̱S¸ENEW̱TW̱
txʷsʔíɬən (Sn) to buy food.   ⟦txʷ-s-√ʔiɬən  buy-s-√eat⟧ sʔíɬən Saanich: TW̱S¸IȽEN
txʷsʔiɬəntál̓xʷ (Sn) buy food for us.   ⟦txʷ-s-√ʔiɬən-txʷ-al̓xʷ  buy-s-√eat-caus-1plobj⟧ txʷsʔíɬəntxʷ Saanich: TW̱S¸IȽENTOL¸W̱
txʷsʔiɬəntáŋə (Sn) buy food for you.   ⟦txʷ-s-√ʔiɬən-txʷ-aŋə  buy-s-√eat-caus-2obj⟧ txʷsʔíɬəntxʷ Saanich: TW̱S¸IȽENTOṈE
txʷsʔiɬəntáŋəs (Sn) buy food for me.   ⟦txʷ-s-√ʔiɬən-txʷ-aŋəs  buy-s-√eat-caus-1sgobj⟧ txʷsʔíɬəntxʷ Saanich: TW̱S¸IȽENTOṈES
txʷsʔíɬəntəŋ (Sn) to be bought food for by someone or something.   ⟦txʷ-s-√ʔiɬən-txʷ-əŋ  buy-s-√eat-caus-psv⟧ txʷsʔíɬəntxʷ Saanich: TW̱S¸IȽENTEṈ
txʷsʔíɬəntxʷ (Sn) to buy food for someone.   ⟦txʷ-s-√ʔiɬən-txʷ  buy-s-√eat-caus⟧ txʷsʔíɬən Saanich: TW̱S¸IȽENTW̱
txʷsén (SM) whose is it. ❰txʷsén tsə snə́xʷəɬ? Whose car is that? ❰txʷsén tsə ʔéʔləŋ. Whose house is that?   ⟦txʷ-√sen  becm-√who⟧ sén Saanich: TW̱SÁN
txʷséntxʷ (Sn) who owns something, whose is something.   ⟦txʷ-√sen-txʷ  becm-√who-caus⟧ txʷsén Saanich: TW̱SÁNTW̱
txʷsŋenəttáŋə (Sn) buy a stone for you.   ⟦txʷ-s-√ŋenət-txʷ-aŋə  buy-s-√stone-caus-2obj⟧ sŋénət Saanich: TW̱SṈÁNETTOṈE
txʷsq̓əm̓əl̓táŋə (Sn) buy a paddle for you.   ⟦txʷ-s-√q̓əm̓əl̓-txʷ-aŋə  buy-s-√paddle-caus-2obj⟧ sq̓ə́m̓əl̓ Saanich: TW̱SKEM¸EL¸TOṈE
txʷsx̌él̓əɬtxʷ (Sn) to record something, get something written down.   ⟦txʷ-s-√x̌‹é›l̓-aɬ-txʷ  becm-stat-√mark‹rslt›-dur-caus⟧ sx̌él̓əɬ Saanich: TW̱SXÁL¸EȽTW̱
txʷ- (Sn) buy, get (as a harvest). [This attaches to a noun to create a verb.] var: txʷə-   ⟦txʷ-  buy-⟧ Saanich: TW̱-
tx̌ənʔétəŋ (Sn) to be sent, take over there by someone or something.   ⟦t-√x̌ənʔe-t-əŋ  dir-√say/do-trns-psv⟧ x̌ənʔétəŋ Saanich: TXEN¸ÁTEṈ
tx̌ə́n̓əŋ (SM) to go a particular way, go that way, go via, go in a particular direction. ❰ʔənʔé -s əw̓- ʔíst tx̌ə́n̓əŋ ʔə tíʔe ʔiʔ yéʔ ƛ̓éʔ ʔəw̓- x̌ʷə́ŋ kʷ s- xʷyél̓qən -s. He came paddling this way and he quickly returned again. ❰t̓ékʷəl čsəléʔə ʔə kʷs ʔənʔé téčəl ʔiʔ ʔə́wə s ʔənʔé tx̌ə́n̓əŋ ʔə ɬéʔə. They came across form there and got to here, but they didn't come toward here. ((:)) ❰yéʔ kʷəče ʔuʔ líʔəl̓ tsə yéʔ yəxʷ s- tx̌ə́n̓əŋ -s kʷ s- yéʔ -s nə́qəŋ. They must have gone a long way to go to where they went to dive. var: tx̌ə́n̓əŋ̓ ❰ʔənʔé tx̌ə́n̓əŋ̓ ʔə ɬéʔe. Come this way. ❰yéʔ štə́ŋ tx̌ə́n̓əŋ̓ ʔə tsə čál̓əqʷ sŋénət. They walked through the mountain. var: tx̌ə́nəŋ ❰ʔiʔ čéɬ s- ʔənʔé -s pxʷə́nəŋ tx̌ə́nəŋ ʔə ƛ̓ lək̓ʷə́ŋən. And they just came blown toward Songhees.   ⟦t-√x̌ən̓-əŋ  dir-√say/do-mdl⟧ x̌ə́nəŋ Klallam: tx̌ə́n̓əŋ Saanich: TXEN¸EṈ
tx̌ʷáləs (Sn) the middle stone anchor on a reef net.   ⟦√tx̌ʷ=aləs  √middle=stone⟧ Saanich: TX̱OLES
tx̌ʷál̓wəɬtən (Sn) the middle person on a reef net boat.   ⟦√tx̌ʷ-al̓=Wəɬ=tən  √middle-ext=conveyance=instr⟧ [analysis uncertain] Saanich: TX̱OL¸WEȽTEN
tx̌ʷə́nə (Sn)  
1instead, rather than.  
2to go that way, go a particular way. var: tx̌ʷə́n var: tx̌ʷə́n̓ə var: tx̌ʷəná   ⟦√tx̌ʷən̓ə  √go_that_way⟧ Saanich: TX̱ENE
tx̌ʷənx̌ʷín (Sn) to go where, whither, go somewhere (of a group).   ⟦t-x̌ʷən+√x̌ʷin  dir-pl+√go_where⟧ tx̌ʷín Saanich: TX̱ENX̱IN
tx̌ʷən̓íʔəŋ (SM)  
1to be which way.  
2to be directed toward. ❰tx̌ʷən̓íʔəŋ ʔə kʷ ən̓- s- x̌éɬəɬ tsə st̓élŋəxʷ ʔəsqʷáʔqʷqʷəʔ. The medicine is for when you are sick that it is drunk. ❰ʔiʔ nəc̓éxʷ ʔiʔ uʔ- níɬ ʔəw̓ čákʷəŋ tx̌ʷən̓íʔəŋ ʔə tsə šxʷ- iʔ- ʔəsnáw̓əɬ -s. And sometimes it is what is used to put (the dead person) in.   ⟦√tx̌ʷən̓ə‹i›‹ʔ›-əŋ  √go_that_way‹pers›‹actl›-mdl⟧ tx̌ʷə́nə [analysis uncertain] Saanich: TX̱EN¸I¸EṈ
tx̌ʷəx̌ʷənél̓ŋən (Sn) to want to go where.   ⟦txʷə-x̌ʷi+√x̌ʷin‹ˀ›-el̓ŋən  becm-actl+√go_where‹actl›-want⟧ tx̌ʷíx̌ʷən̓ Saanich: TX̱EX̱ENÁL¸ṈEN
tx̌ʷín (SM) to go where, whither, go somewhere. ❰səw̓- čtéŋ -s, "tx̌ʷín seʔ sxʷ ʔač helə?" He ask them, "Where are you folks going?"   ⟦t-√x̌ʷin  dir-√go_where⟧ Klallam: tx̌ʷín Saanich: TX̱IN
tx̌ʷinéč (Sn) anything swimming as a fish does moving its tail back and forth.   ⟦t-√x̌ʷineč-əŋ  dir-√move_tail⟧ Saanich: TX̱INÁĆ
tx̌ʷinéčəŋ (Sn) to swim as a fish does moving its tail back and forth.   ⟦t-√x̌ʷineč-əŋ  dir-√move_tail⟧ tx̌ʷinéč Saanich: TX̱INÁĆEṈ
tx̌ʷínsət (SM) to go where, take oneself where, go somewhere. ❰ʔə́wənə sén x̌čít kʷə tx̌ʷínsət -əs kʷəʔ. No one knows where he went.   ⟦t-√x̌ʷin-sat  dir-√go_where-rflxv⟧ tx̌ʷín Saanich: TX̱INSET
tx̌ʷintáŋə (Sn) take you where.   ⟦t-√x̌ʷin-txʷ-aŋə  dir-√go_where-caus-2obj⟧ tx̌ʷíntxʷ Saanich: TX̱INTOṈE
tx̌ʷintáŋəs (Sn) take me where.   ⟦t-√x̌ʷin-txʷ-aŋəs  dir-√go_where-caus-1sgobj⟧ tx̌ʷíntxʷ Saanich: TX̱INTOṈES
tx̌ʷíntəŋ (Sn) to be taken where by someone or something.   ⟦t-√x̌ʷin-txʷ-əŋ  dir-√go_where-caus-psv⟧ tx̌ʷíntxʷ Saanich: TX̱INTEṈ
tx̌ʷíntxʷ (Sn) to take something where.   ⟦t-√x̌ʷin-txʷ  dir-√go_where-caus⟧ tx̌ʷín Saanich: TX̱INT
tx̌ʷíx̌ʷənsət (Sn) to be going where.   ⟦t-x̌ʷí+√x̌ʷin-sat  dir-actl+√go_where-rflxv⟧ tx̌ʷínsət Saanich: TX̱IX̱ENSET
tx̌ʷíx̌ʷən̓ (Sn) to be going where.   ⟦t-x̌ʷi+√x̌ʷin‹ˀ›  dir-actl+√go_where‹actl›⟧ tx̌ʷín Saanich: TX̱IX̱EN¸
tx̌ʷíx̌ʷən̓təŋ (Sn) to be taken where by someone or something.   ⟦t-x̌ʷi+√x̌ʷin‹ˀ›-txʷ-əŋ  dir-actl+√go_where‹actl›-caus-psv⟧ tx̌ʷíx̌ʷən̓txʷ Saanich: TX̱IX̱EN¸TEṈ
tx̌ʷíx̌ʷən̓txʷ (Sn) to be taking something where.   ⟦t-x̌ʷi+√x̌ʷin‹ˀ›-txʷ  dir-actl+√go_where‹actl›-caus⟧ tx̌ʷíx̌ʷən̓ Saanich: TX̱IX̱EN¸TW̱
t̓áʔəm̓əlaʔ (SM) the guesser in sləhél. ❰ʔiʔ uʔ yás ʔuʔ t̓əm̓él̓s tsə t̓áʔəm̓əlaʔ. It's always the guesser who guesses.   ⟦√t̓m̓-əlaʔ  √guess‹actl›-actv⟧ [analysis uncertain -- unique infix pattern] t̓ém̓ət
t̓áʔxʷ (SM) grand fir tree. ((a:))   ⟦√t̓aʔxʷ  √fir⟧ Saanich: DO¸W̱
t̓áʔy̓əm̓t (Sn) to be putting something on, wearing something.   ⟦√t̓ə‹ʔ›y‹ˀ›əm‹ˀ›-t  √put_on‹actl›-trns⟧ t̓ə́yəm̓t Klallam: t̓ə́yəm̓t Saanich: DO¸Y¸EM¸T
t̓ák̓ʷ (SM) to go home. ❰yéʔ sən t̓ák̓ʷ. I am going home. ❰səw̓- t̓ák̓ʷ -s ʔənʔé. So they came home. ❰ŋə́n̓ tsə yéʔ t̓ák̓ʷ. Many are going home. ❰ʔiʔ kʷɬníɬ səw̓- t̓ák̓ʷ -ɬtə. And right away we went home. ❰ʔuʔ- ɬíxʷ ʔal̓ wík kʷ s- yéʔ -ɬtə t̓ák̓ʷ. It was just three weeks that we'd go home. ❰t̓ák̓ʷ sən kʷə ʔínəŋ̓ -əs kʷ nə́c̓əʔ sə́nti. I will go home next week. ❰háy kʷəče tséʔe kʷ s- háy -s ʔiʔ níɬ səw̓- t̓ák̓ʷ -ɬtə. So it was finished being complete and then we went home.   ⟦√t̓ak̓ʷ  √go_home⟧ Klallam: t̓úk̓ʷ Saanich: DOQ
t̓ak̓ʷnáŋət (Sn) to manage to go home.   ⟦√t̓ak̓ʷ-náŋət  √go_home-ncmdl⟧ t̓ák̓ʷ Saanich: DOQNOṈET
t̓ák̓ʷnəxʷ (Sn) to manage to take something or someone home.   ⟦√t̓ak̓ʷ-naxʷ  √go_home-nctrns⟧ t̓ák̓ʷ Saanich: DOQNEW̱
t̓ál̓ək̓ʷ (SM) to go home (of a group). ❰ʔənʔé -s ʔəw̓- t̓ál̓ək̓ʷ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They came home.   ⟦√t̓a‹ʔlə›k̓ʷ  √go_home‹pl›⟧ t̓ák̓ʷ Saanich: DO¸LEQ
t̓ám̓əsət (Sn)  
1becoming leery, suspicious.  
2to be blaming oneself.   ⟦√t̓‹á›m‹ˀ›-sat  √suspect‹actl›-rflxv⟧ t̓əmásət Saanich: DOM¸ESET
t̓ám̓t̓əm̓ (Sn) to be suspicious, paranoid, darkly fearful.   ⟦t̓ám̓+√t̓am̓  char+√suspect⟧ Saanich: DOM¸DEM¸
t̓án̓əy̓əʔ (Sn)  
1to be pitiful.  
2to feel sorry for oneself. var: t̓áʔniyə   ⟦√t̓an̓iy̓əʔ  √pitiful⟧ Saanich: DON¸EY¸E¸
t̓áŋən (SM) any wall. ((:),(:))   ⟦√t̓aŋ=ən  √wall=instr⟧ Saanich: DOṈEN
t̓áqʷəl (Sn) to recede, get low of water (in a river, pond, well, cooking pot, etc.), ebb, go down (of tide or flood); to dry up, evaporate.   ⟦√t̓aqʷ-il  √recede-dev⟧ Klallam: t̓áqʷi Saanich: DOḰEL
t̓ást (Sn) to sharpen something.   ⟦√t̓as-ət  √sharp-trns⟧ Saanich: DOST
t̓át̓ək̓ʷ (SM) to be going home, on the way home. ❰ʔóo, ʔiʔ kʷɬ- ʔənʔéʔe kʷəče tsə x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ kʷ s- ʔéʔskʷəɬ -s ʔə tsə kʷɬ- ʔənʔé -s ʔiʔ- t̓át̓ək̓ʷ ʔiʔ k̓ʷə́nnəŋ tsə ʔəɬčə́x̌ kʷs ʔəɬtélŋəxʷ ʔiʔ ʔəɬčə́x̌ kʷs sčéenəxʷ. Oh, and the ship was coming out in the water as it was coming home and they saw something that was half human and half salmon. ((:))   ⟦t̓a+√t̓ak̓ʷ  actl+√go_home⟧ t̓ák̓ʷ Klallam: t̓út̓k̓ʷ Saanich: DODEQ
t̓át̓əɬəm̓ (Sn) flea.   ⟦√t̓at̓əɬəm̓  √flea⟧ [analysis uncertain -- probably some form of reduplication] Saanich: DODEȽEM¸
t̓éʔ (Sn) to taste, try.   ⟦√t̓eʔ  √try⟧ Saanich: DÁ¸
t̓éʔesət (SM)  
1to try to, make an effort to try and do something. ((a:)) ❰t̓éʔesət sən kʷ nə- s- t̓əŋáʔəŋ. I tried to swim. ❰ʔiʔ kʷɬ- t̓éʔesət tsəw̓níɬ kʷ s- yéʔ -s tuʔ- kʷə́l̓əŋ̓. And he tried to go kind of flying.  
2to train oneself for sport.   ⟦√t̓eʔ-sat  √try-rflxv⟧ t̓éʔ Saanich: DÁ¸ESET
t̓éʔetəŋ (SM) to be tried, tested, tasted by someone or something. ❰ŋás skʷéčəl čyéw̓ən -s səw̓- t̓éʔetəŋ -s tsə syə́wən -s. He sings four days trying out his song.   ⟦√t̓eʔ-ət-əŋ  √try-trns-psv⟧ t̓éʔət Saanich: DÁ¸ETEṈ
t̓éʔəč̓ (Sn) salmon stretcher, a wooden slat used to spread salmon out while drying.   ⟦√t̓eʔəč̓  √salmon_stretcher⟧ Saanich: DÁ¸EJ
t̓éʔəč̓ən (Sn) salmon stretcher, barbecue stick.   ⟦√t̓eʔəč̓=ən  √salmon_stretcher=instr⟧ t̓éʔəč̓ Saanich: DÁ¸EJEN
t̓eʔəč̓íŋəɬ (Sn) to be stretching (salmon) preparing for drying or cooking.   ⟦√t̓eʔəč̓-iŋəɬ  √salmon_stretcher-cstm⟧ t̓éʔəč̓ Saanich: DÁ¸EJIṈEȽ
t̓éʔəč̓t (Sn) to put sticks on salmon for stretching in preparation for drying or cooking.   ⟦√t̓eʔəč̓-t  √salmon_stretcher-trns⟧ t̓éʔəč̓ Saanich: DÁ¸EJT
t̓éʔət (SM) to try, test, taste, attempt something, check something out. ((a:))   ⟦√t̓eʔ-ət  √try-trns⟧ t̓éʔ Klallam: p̓áʔət Saanich: DÁ¸ET
t̓éʔkʷəl̓ (Sn) to be going across (especially water), crossing over.   ⟦√t̓e‹ʔ›kʷ-il‹ˀ›  √go_across‹actl›-dev‹actl›⟧ t̓ékʷəl Saanich: DÁ¸ȻEL¸
t̓eʔkʷɬnél̓təŋ (Sn) being choked by someone or something.   ⟦√t̓‹éʔ›kʷ=ɬnel‹ˀ›-ət-əŋ  √stuck_in‹actl›=throat‹actl›-trns-psv⟧ t̓kʷɬnélət Saanich: DÁ¸ȻȽNÁL¸TEṈ
t̓eʔləqít (Sn) to be soaking something.   ⟦√t̓ə‹eʔ›ləq-i-t  √splash‹actl›-pers-trns⟧ t̓ələqít Saanich: DÁ¸LEḴIT
t̓éʔnəŋ (Sn) to manage to be tasted by someone.   ⟦√t̓eʔ-naxʷ-əŋ  √taste-nctrns-psv⟧ t̓éʔnəxʷ Saanich: DÁ¸NEṈ
t̓éʔnəxʷ (Sn) to manage to get a taste of something, taste something without asking or trying.   ⟦√t̓eʔ-naxʷ  √taste-nctrns⟧ t̓éʔ Saanich: DÁ¸N
t̓éʔpəl̓ (Sn) to be playing cards.   ⟦√t̓‹eʔ›əpəl‹ˀ›  √play_cards‹actl›⟧ t̓ə́pəl Saanich: DÁ¸PEL¸
t̓éʔstəŋ (Sn) to be given a taste by someone. var: t̓éʔəstəŋ   ⟦√t̓eʔ-stxʷ-əŋ  √try-caus-psv⟧ t̓éʔstxʷ Saanich: DÁ¸STEṈ
t̓éʔstəŋ̓ (Sn) being allowed to taste (something), being given a taste by someone.   ⟦√t̓eʔ-stxʷ-əŋ  √try-caus-psv⟧ t̓éʔstəŋ Saanich: DÁ¸STEṈ¸
t̓éʔstxʷ (Sn) to give someone a taste.   ⟦√t̓eʔ-stxʷ  √try-caus⟧ t̓éʔət Saanich: DÁ¸EST
t̓éʔt̓əʔnəxʷ (Sn) to be managing to get a taste of something.   ⟦t̓éʔ+√t̓eʔ-naxʷ  actl+√try-nctrns⟧ t̓éʔnəxʷ Saanich: DÁ¸DE¸N
t̓éʔt̓əʔsət (SM) to be trying making an effort to try and do something. ❰t̓éʔt̓əʔsət tsəw̓níɬ k̓ʷə́n̓t -əs tsə yéʔ šxʷ- ʔəsc̓éʔc̓əʔɬ tsə səʔéy̓čən -s ʔiʔ sk̓ʷéy. He was trying to see how his sister got up, but he couldn't.   ⟦t̓eʔ+√t̓eʔ-sat  actl+√try-rflxv⟧ t̓éʔesət
t̓éʔt̓əʔt (Sn) to be tasting, trying, testing something, checking something out. var: t̓ét̓əʔt   ⟦t̓éʔ+√t̓eʔ-ət  actl+√try-trns⟧ t̓éʔət Saanich: DÁ¸DE¸T
t̓éc̓əŋ (Sn) to taste sour.   ⟦√t̓ec̓-əŋ  √sour-mdl⟧ Saanich: DÁȾEṈ
t̓éc̓əŋ̓ (Sn) to be going sour.   ⟦√t̓ec̓-əŋ‹ˀ›  √sour-mdl‹actl›⟧ t̓éc̓əŋ Saanich: DÁȾEṈ¸
t̓éc̓təŋ (Sn) to be taken all over by someone or something.   ⟦√t̓ec̓-ət-əŋ  √all_over-trns-psv⟧ Saanich: DÁȾTEṈ
t̓éčəq̓ (SM) to get mad, angry. ❰səw̓- t̓éčəq̓ -s sə sɬéniʔ. The woman got angry. ❰tə́xʷ səw̓- t̓éčəq̓ -s səw̓- nét -s tsə ʔəw̓- níɬ. She immediately got angry and named what it was. ❰yé, səw̓- … txʷə- čál̓əqʷ ʔiʔ ƛ̓éʔ kʷɬ- k̓ʷə́n̓sət tsəw̓níɬ t̓éčəq̓. Yeah, so … they went up into the bush and again the angry one watched. ((:))   ⟦√t̓eYaq̓  √angry⟧ Saanich: DÁĆEK
t̓éčəq̓nəŋ (Sn) to be made mad, angry by someone or something.   ⟦√t̓eYaq̓-naxʷ-əŋ  √angry-nctrns-psv⟧ t̓éčəq̓nəxʷ Saanich: DÁĆEKNEṈ
t̓éčəq̓nəxʷ (Sn) to make someone mad, angry.   ⟦√t̓eYaq̓-naxʷ  √angry-nctrns⟧ t̓éčəq̓ Saanich: DÁĆEKNEW̱
t̓ékʷəl (SM) to go across (especially water), cross over. ❰nə- səw̓- yéʔ t̓əŋ̓áʔəŋ̓ t̓ékʷəl. I swam across. ❰səw̓- ʔəláɬtəŋ -s tsəw̓níɬ ʔiʔ yéʔ t̓ékʷəl. So they were put aboard and went across. ❰yéʔ əw̓ ʔáləɬ ʔə tsə snə́xʷəɬ -s kʷ s- yéʔ -s t̓ékʷəl. They went and boarded their canoes to go across. ❰t̓ékʷəl čsəléʔə ʔə kʷs ʔənʔé téčəl ʔiʔ ʔə́wə s ʔənʔé tx̌ə́n̓əŋ ʔə ɬéʔə. They came across form there and got to here, but they didn't come toward here. ((:)) ❰ʔiʔ uʔ- sƛ̓íʔ -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ kʷ s- uʔ- ʔənʔé -s ʔuʔ- t̓ékʷəl ʔə tséʔe skʷéčəl. But the Indians wanted to come across on that day.   ⟦√t̓ekʷ-il  √go_across-dev⟧ Klallam: t̓ákʷi Saanich: DÁȻEL
t̓éləqəŋ (SM) to be soaked, dripping wet. ❰mə́k̓ʷ ʔuʔ t̓éləqəŋ tsə ɬqít -s tsə ʔəɬtélŋəxʷ kʷ s- yéʔ -s ʔəsqésəɬ ʔə qʷáʔ. All the people's clothes were wet that went into the water. ❰səw̓níɬ ʔiʔ t̓éləqəŋ. She's all wet. ❰sč̓én̓ ʔəw̓ t̓éləqəŋ. She's very wet.   ⟦√t̓‹é›ləq-əŋ  √splash‹rslt›-mdl⟧ t̓ələ́q Saanich: DÁLEḴEṈ
t̓élət (Sn) to roll (dough for a pie), spread fish out to dry.   ⟦√t̓el-ət  √spread_out-trns⟧ Saanich: DÁLET
t̓élətəŋ (Sn) to be spread out (as rolled dough or fish to dry) by someone.   ⟦√t̓el-ət-əŋ  √spread_out-trns-psv⟧ t̓élət Saanich: DÁLETEṈ
t̓éləw̓ (SM) arm, wing, fore limb. ((a:),(:),(:)) ❰séʔət tə ən̓- t̓éləw̓. Lift your arm. ❰tə́kʷ tə nə- t̓éləw̓. My arm is broken. ❰tsə nə- t̓éləw̓. my arm.   ⟦√t̓eləw̓  √arm⟧ Klallam: t̓áwiʔ Saanich: DÁLU¸
t̓él̓əq (Sn) to be buried in the earth.   ⟦√t̓‹é›l‹ˀ›əq  √splash‹actl›⟧ t̓ələ́q Saanich: DÁL¸EḴ
t̓émək̓ʷ (SM) roe, fresh fish eggs. ((a:))   ⟦√t̓emək̓ʷ  √roe⟧
t̓émətəŋ (SM) being guessed at by someone, especially in the bone game. ❰t̓émətəŋ ʔə tsə šəmén -s. They are guessed by their opponents (in sləhél̓).   ⟦√t̓‹é›m-ət-əŋ  √guess‹actl›-trns-psv⟧ t̓əm̓étəŋ [actual metathesis] Saanich: DÁMETEṈ
t̓émnəŋ (Sn) to manage to be guessed, especially in the bone game.   ⟦√t̓em-naxʷ-əŋ  √guess-nctrns-psv⟧ t̓émnəxʷ Saanich: DÁMNEṈ
t̓émnəxʷ (Sn) to manage to guess correctly.   ⟦√t̓em-naxʷ  √guess-nctrns⟧ Saanich: DÁMN
t̓ém̓ət (SM) to guess at something, try to guess it. ❰t̓ém̓ət -əs tsə x̌ənʔétəŋ ʔuʔ- siʔém̓ tsəw̓níɬ sč̓ə́y̓əʔ. They guess what they say is the king stick.   ⟦√t̓em̓-ət  √guess-trns⟧ Saanich: DEMÁT
t̓ém̓xʷiqsən (SM) Gooseberry Point (across from Lummi Island), the place on Lummi Island where the sports were held. ((:))   ⟦√t̓em̓xʷ-i=əqsən  √?-ext=nose⟧ Saanich: DÁM¸W̱QIḴSEN
t̓én̓əɬ (Sn) to be lined up side-by-side, stacked.   ⟦√t̓‹e›n̓-əɬ  √line_up‹rslt›-dur⟧ t̓ə́n̓ət Saanich: DÁN¸EȽ
t̓én̓t̓ən̓ (SM) to arrive. ((:))   ⟦t̓en̓+√t̓  char+√line_up‹rslt›⟧ [analysis uncertain -- The semantics do not match well] t̓én̓əɬ
t̓éqeʔ (SM)  
1salalberry. Gaultheria shallon. ((:)) ❰ƛ̓éʔ ʔəw̓ níɬ ʔal̓, t̓éqeʔ. salal berry [It is also, t̓éqeʔ].  
2liver. ((a:),(:),(:))  
3bruise, black and blue mark. ((:),(a:)) ❰ƛ̓éʔ ʔəw̓ níɬ ʔal̓, txʷə- s- t̓éqeʔ. bruise, black and blue mark [It is also t̓éqeʔ].  
4birthmark. ((:)) var: t̓éqəʔ ((a:),(a:))   ⟦√t̓eqəʔ  √salal⟧ Saanich: DAḴE¸
t̓ésəɬ (Sn) to be broken, break easily.   ⟦√t̓‹e›s-aɬ  √break_surface‹rslt›-dur⟧ t̓ə́s Saanich: DÁSEȽ
t̓ét̓ək̓ʷən̓ (SM) bee. ((a:),(:)) ❰ŋə́n̓ t̓ét̓ək̓ʷən̓. a swarm of bees.   ⟦√t̓et̓ək̓ʷən̓  √bee⟧ [analysis uncertain -- This may have reduplication]
t̓ét̓əsət (SM)  
1to be trying to do (something).  
2to be practicing, training oneself, learning how. ❰ʔuʔ-… səw̓- t̓ét̓əsət -s tsəw̓níɬ kʷ s- tuʔ- kʷə́ləŋ -s. So he practiced kind of flying. ❰yás mə́k̓ʷ skʷéčəl s- t̓ét̓əsət -s tsəw̓níɬ kʷ s- kʷə́ləŋ -s ʔə kʷsə ʔuʔ- yás. All the time every day he practiced flying all the time. ❰níɬ kʷəče šxʷ- mə́k̓ʷ skʷéčəl sák̓ʷəŋ -s səw̓- t̓ét̓əsət -s kʷ s- kʷəkʷə́ləŋ̓ -s. That's why every day he bathed and practiced flying.   ⟦t̓é+√t̓eʔ-sat  actl+√try-rflxv⟧ ⦅The expected /ʔ/ is missing in each of the three times SM uses this word⦆ t̓éʔət Klallam: p̓p̓áʔct Saanich: DÁDE¸SET
t̓éx̌ət (Sn) to be dividing something up.   ⟦√t̓‹é›x̌e-ət  √divide‹actl›-trns⟧ t̓x̌ét [actual metathesis] Saanich: DAXET
t̓ə́kʷ (Sn) to be stuck in (something like mud).   ⟦√t̓kʷ  √stuck_in⟧ Saanich: DEȻ
t̓ə́kʷəwəč (Sn) to be stuck in the bottom.   ⟦√t̓kʷ=əweč  √stuck_in=bottom⟧ t̓ə́kʷ Saanich: DEȻEWEĆ
t̓əkʷnáxʷ (Sn) to manage to get something stuck (in mud).   ⟦√t̓kʷ-naxʷ  √stuck_in-nctrns⟧ t̓ə́kʷ Saanich: DEȻNOW̱
t̓ə́kʷt̓əkʷ (Sn) to be muddy.   ⟦t̓ə́kʷ+√t̓kʷ  char+√stuck_in⟧ t̓ə́kʷ Saanich: DEȻDEȻ
t̓ək̓ʷél̓ŋən (Sn) to want to go home. var: t̓ək̓ʷélŋən   ⟦√t̓ak̓ʷ-el̓ŋən  √go_home-want⟧ t̓ák̓ʷ Saanich: DEQÁL¸ṈEN
t̓ək̓ʷistál̓xʷ (Sn) take us home.   ⟦√t̓ak̓ʷ-istxʷ-al̓xʷ  √go_home-caus-1plobj⟧ t̓ək̓ʷístxʷ Saanich: DEQISTOL¸W̱
t̓ək̓ʷistáŋə (Sn) take you home. var: t̓k̓ʷistáŋə   ⟦√t̓ak̓ʷ-istxʷ-aŋə  √go_home-caus-2obj⟧ t̓ək̓ʷístxʷ Saanich: DEQISTOṈE
t̓ək̓ʷistáŋəs (Sn) take me home.   ⟦√t̓ak̓ʷ-istxʷ-aŋəs  √go_home-caus-1sgobj⟧ t̓ək̓ʷístxʷ Saanich: DEQISTOṈES
t̓ək̓ʷístəŋ (SM) to be taken or sent home by someone or something. ❰s- ʔənʔé -s ʔəw̓ t̓ək̓ʷístəŋ. They brought him home. ❰kʷɬən̓- yéʔ ʔéʔməqtəŋ kʷə nə- síləʔ t̓ək̓ʷístəŋ. Now they came together with my grandfather delivering him home. ❰yéʔtəŋ t̓ək̓ʷístəŋ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə spénəš tə́ŋəxʷ. They took him home over to the Spanish land. var: t̓k̓ʷístəŋ ❰ʔiʔ kʷɬ- ʔənʔé t̓k̓ʷístəŋ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. And they were brought home. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ yéʔ t̓k̓ʷístəŋ. They took him back home.   ⟦√t̓ak̓ʷ-istxʷ-əŋ  √go_home-caus-psv⟧ t̓ək̓ʷístxʷ Saanich: DEQISTEṈ
t̓ək̓ʷístxʷ (SM) Stem: /t̓ək̓ʷíst/ Stem: /t̓k̓ʷíst/ to take or bring something or someone home. ❰t̓k̓ʷíst -əs. He brought it home. ❰yéʔ -s ʔəw̓- t̓k̓ʷíst -əs. She goes and takes her home. ❰səw̓-… ʔə́wə kʷ s- yéʔ -s t̓k̓ʷíst -əs ʔə sə tén. He never brought them home to his mother.   ⟦√t̓ak̓ʷ-istxʷ  √go_home-caus⟧ [recorded only in the stem form] t̓ák̓ʷ Saanich: DEQIST
t̓ək̓ʷnáŋət (Sn) to finally manage to go home.   ⟦√t̓ak̓ʷ-naŋət  √go_home-ncmdl⟧ t̓ák̓ʷ Saanich: DEQNOṈET
t̓əlác̓əɬč (Sn) sea wrack, bladder weed, rockweed. Fucus gardneri.   ⟦√t̓əlac̓=iɬč  √wrack=plant⟧ Saanich: DELOȾEȽĆ
t̓əlát̓ək̓ʷ (Sn) to be going home, on the way home (of a group).   ⟦t̓a+√t̓ak̓ʷ  actl‹əl›+√go_home⟧ t̓át̓ək̓ʷ Saanich: DELODEQ
t̓əlc̓él̓s (Sn) to be squirting.   ⟦√t̓ələc̓-el̓s  √squirt-actv(actl)⟧ t̓ələ́c̓t Saanich: DELȾÁL¸S
t̓əlc̓əláʔ (Sn) to squirt.   ⟦√t̓ələc̓-əlaʔ  √squirt-actv⟧ t̓ələ́c̓t Saanich: DELȾELO¸
t̓əléʔpəl̓ (Sn) to be playing cards (of a group).   ⟦√t̓‹əl›‹eʔ›əpəl‹ˀ›  √play_cards‹pl›‹actl›⟧ t̓éʔpəl̓ Saanich: DELÁ¸PEL¸
t̓ələ́c̓t (Sn) to squirt something or someone.   ⟦√t̓ələc̓-t  √squirt-trns⟧ Saanich: DELEȾT
t̓ələmásət (Sn)  
1to be suspicious, leery (of a group).  
2to blame oneself, doubt oneself (of a group).   ⟦√t̓‹əl›am-sat  √suspect-rflxv⟧ t̓əmásət Saanich: DELEMOSET
t̓ə́ləməɬp (SM) bitter cherry tree. ❰níɬ t̓ə́ləməɬp. It's bitter cherry.   ⟦√t̓ələm̓=əɬp  √cherry=plant⟧ [Probably from Hk]
t̓ə́ləm̓ (Sn) bitter cherry.   ⟦√t̓ələm̓  √cherry⟧ Saanich: DELEM¸
t̓ələm̓ə́w̓ləč (Sn) several barrels.   ⟦√t̓‹əl›əm̓əw̓ləč  √barrel‹pl›⟧ t̓əm̓ə́w̓ləč Saanich: DELEM¸EU¸LEĆ
t̓ələm̓íʔqʷəŋ (Sn) to be bumped, knocked on the head (of a group).   ⟦√t̓‹əl›m̓=iʔqʷ-əŋ  √hit=head-mdl⟧ t̓əm̓íʔqʷəŋ Saanich: DELEM¸I¸ḰEṈ
t̓ələm̓íɬč (Sn) bitter cherry tree.   ⟦√t̓ələm̓=iɬč  √bitter_cherry=plant⟧ t̓ə́ləm̓ Saanich: DELEM¸IȽĆ
t̓ə́ləŋ̓ (SM) to be dying. ❰kʷɬ- iʔ- t̓ə́ləŋ̓. a dying man.   ⟦√t̓əl-əŋ<ˀ>  √die-mdl‹actl›⟧
t̓ələŋ̓áʔəŋ̓ (Sn) to be swimming (of a group of people).   ⟦√t̓‹əl›əŋ‹ˀ›aʔ-əŋ‹ˀ›  √swim‹pl›‹actl›-mdl‹actl›⟧ t̓əŋ̓áʔəŋ̓ Saanich: DELEṈ¸O¸EṈ¸
t̓ələ́q (Sn) to get muddied, splattered, splashed (with muddy water).   ⟦√t̓ələq  √splash⟧ Saanich: DELEḴ
t̓ə́ləqiʔ (SM) to soak dried salmon in water. ((a:))   ⟦√t̓ələq=əy̓  √splash=fish⟧ [analysis uncertain] t̓ələ́q
t̓ələqít (SM) to soak something, get something completely wet. ❰nəc̓éxʷ ʔiʔ ʔəw̓- t̓ələqít sxʷ ʔal̓. Sometimes you soak it.   ⟦√t̓ələq-i-t  √splash-pers-trns⟧ t̓ələ́q Saanich: DELEḴIT
t̓ə́ləqnəxʷ (Sn) to accidentally splatter something.   ⟦√t̓ələq  √splash⟧ t̓ələ́q Saanich: DELEḴNEW̱
t̓ə́ləqt (Sn) to splatter something.   ⟦√t̓ələq-t  √splash-trns⟧ t̓ələ́q Saanich: DELEḴT
t̓ələ́qtəŋ (Sn) to get muddied.   ⟦√t̓ələq-t-əŋ  √splash-trns-psv⟧ t̓ələ́q Saanich: DELEḴTEṈ
t̓ələt̓éy̓əq̓ (Sn) getting angry, mad (of a group).   ⟦t̓‹əl›ə+√t̓eY‹ˀ›aq̓  incep‹pl›+√angry‹actl›⟧ t̓ət̓éy̓əq̓ Saanich: DELEDȺ¸YEK
t̓əlíq̓ʷəɬp (Sn) yarrow. Achillea millefolium. var: ƛ̓əliq̓ʷiɬč var: ƛ̓əɬiqʷəɬp   ⟦√t̓əɬiq̓ʷ=əɬp  √yarrow=plant⟧ Saanich: DELI₭EȽP
t̓əlŋəxʷél̓čəŋ (Sn) giant vetch plant.   ⟦s-√t̓el=ŋixʷ=el̓čəŋ  s-√medicine=being=?⟧ st̓élŋəxʷ Saanich: DELṈEW̱ÁL¸ĆEṈ
t̓əlŋíxʷəŋ (Sn) to get medicine, take medicine.   ⟦√t̓el=ŋixʷ-əŋ  √medicine=being-mdl⟧ st̓élŋəxʷ Saanich: DELṈIW̱EṈ
t̓əlŋíxʷt (Sn) to medicate, give medicine to someone.   ⟦√t̓el=ŋixʷ-t  √medicine=being-trns⟧ t̓əlŋíxʷəŋ Saanich: DELṈIW̱T
t̓əlŋíxʷtəŋ (SM)  
1to be medicated, given medicine by someone.  
2to be sprinkled with holy water, be baptized. ((a:))   ⟦√t̓el=ŋixʷ-t-əŋ  √medicine=being-trns-psv⟧ t̓əlŋíxʷt Saanich: DELṈIW̱TEṈ
t̓əlŋíxʷtxʷ (Sn) to medicate, put medicine on something or give medicine to someone.   ⟦√t̓el=ŋixʷ-txʷ  √medicine=being-caus⟧ st̓élŋəxʷ Saanich: DELṈIW̱TW̱
t̓əlt̓áməsət (Sn) to be suspicious, leery (of a group).   ⟦t̓əl+√t̓am-sat  pl+√suspect-rflxv⟧ t̓əmásət Saanich: DELDOMESET
t̓əlt̓ə́st (Sn) to break several items.   ⟦t̓əl+√t̓əs-t  pl+√break_surface-trns⟧ t̓əl̓t̓ə́s Saanich: DELDEST
t̓əl̓ʔə́l̓əɬšən̓ (SM) to have your foot go to sleep. ((:))   ⟦√t̓əl̓ʔəl̓-əɬ=šən̓  √numb-ext=foot⟧ [analysis uncertain -- This may have the root that occurs in the word for 'medicine'] cp. st̓élŋəxʷ
t̓ə́l̓c̓t (Sn) to be squirting something or someone.   ⟦√t̓‹ə́›l̓c̓-t  √squirt‹actl›-trns⟧ t̓ələ́c̓t [actual metathesis] Saanich: DEL¸ȾT
t̓əl̓ŋíxʷtəŋ (Sn)  
1to be given medicine.  
2to have spiritual ailments brushed off (for example, by a masked dancer).   ⟦√t̓el‹ˀ›=ŋixʷ-t-əŋ  √medicine‹actl›=being-trns-psv⟧ t̓əlŋíxʷt Saanich: DEL¸ṈIW̱TEṈ
t̓əl̓ŋíxʷtxʷ (Sn)  
1to be medicating, putting medicine on something or give medicine to someone.  
2to brush off spiritual ailments as a masked dancer does.   ⟦√t̓el‹ˀ›=ŋixʷ-txʷ  √medicine‹actl›=being-caus⟧ t̓əlŋíxʷtxʷ Saanich: DEL¸ṈIW̱T
t̓əl̓ŋ̓íxʷtəŋ̓ (SM) being baptized. ((:))   ⟦√t̓el=ŋixʷ-t-əŋ  √medicine=being-trns-psv⟧ t̓əlŋíxʷtəŋ
t̓əl̓qəm̓él̓šən̓ (Sn) to be sleeting.   ⟦√t̓əl‹ˀ›qəm‹ˀ›-el̓=šən‹ˀ›  √frost‹actl›-ext=foot‹actl›⟧ Saanich: DEL¸ḴEM¸ÁL¸ŚEN¸
t̓əl̓qəŋél̓šəŋ̓ (Sn) sleet, freezing rain. var: t̓əl̓qəmél̓šən var: t̓əlqəmél̓sən var: t̓əl̓qəmél̓sən   ⟦√t̓əl‹ˀ›əq-əŋ=el̓šəŋ̓  √splash‹actl›-mdl=?⟧ t̓ələ́q Saanich: DEL¸ḴEṈÁL¸ŚEṈ¸
t̓əl̓q̓áʔss (Sn) waving at me.   ⟦√t̓əl̓q̓-a‹ʔ›s-t-s  √wave-rcpnt‹actl›-trns-1sgobj⟧ t̓əl̓q̓áʔst Saanich: DEL¸KO¸SS
t̓əl̓q̓áʔssə (Sn) waving at you.   ⟦√t̓əl̓q̓-a‹ʔ›s-t-sə  √wave-rcpnt‹actl›-trns-2obj⟧ t̓əl̓q̓ássə Saanich: DEL¸KO¸SSE
t̓əl̓q̓áʔst (Sn) to be waving at someone.   ⟦√t̓əl̓q̓-a‹ʔ›s-t  √wave-rcpnt‹actl›-trns⟧ t̓əl̓q̓ást Saanich: DEL¸KO¸ST
t̓əl̓q̓áʔstəŋ̓ (SM) being waved at by someone. ((:))   ⟦√t̓əl̓q̓-a‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  √wave-rcpnt‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ t̓əl̓q̓áʔst Saanich: DEL¸KO¸STEṈ¸
t̓əl̓q̓ássə (Sn) wave at you.   ⟦√t̓əl̓q̓-as-t-sə  √wave-rcpnt-trns-2obj⟧ t̓əl̓q̓ást Saanich: DEL¸KOSSE
t̓əl̓q̓ást (Sn) to wave at someone.   ⟦√t̓əl̓q̓-as-t  √wave-rcpnt-trns⟧ Saanich: DEL¸KOST
t̓əl̓q̓sél̓s (SM) to be waving at someone passing. ((:))   ⟦√t̓əl̓q̓-as-el̓s  √wave-rcpnt-actv(actl)⟧ t̓əl̓q̓ást Saanich: DEL¸KSÁL¸S
t̓əl̓t̓éləw̓ (Sn) several arms or wings.   ⟦t̓əl̓+√t̓eləw̓  pl+√arm⟧ t̓éləw̓ Klallam: t̓uʔt̓áʔwiʔ Saanich: DEL¸DÁLEU¸
t̓əl̓t̓ə́kʷ (Sn) to be stuck (in mud, for example).   ⟦t̓əl̓+√t̓kʷ  pl+√stuck_in⟧ t̓ə́kʷ Saanich: DEL¸DEȻ
t̓əl̓t̓ə́kʷtəŋ (Sn) to get stuck (in mud, etc.) by someone or something.   ⟦t̓əl̓+√t̓kʷ-t-əŋ  pl+√stuck_in-trns-psv⟧ t̓əl̓t̓ə́kʷ Klallam: t̓it̓ə́kʷtəŋ Saanich: DEL¸DEȻTEṈ
t̓əl̓t̓əl̓él̓səŋ (Sn) to have a tired, tingling feeling as part of the body has gone to sleep, pins and needles feeling.   ⟦t̓əl̓+√t̓el̓-el̓s-əŋ  char+√medicine-actv(actl)-mdl⟧ st̓élŋəxʷ Klallam: t̓it̓iyáʔis Saanich: DEL¸DEL¸ÁL¸SEṈ
t̓əl̓t̓əl̓íqəŋ̓ (Sn) being soaked, completely wet.   ⟦t̓əl‹ˀ›+√t̓əl‹ˀ›‹i›q-əŋ‹ˀ›  pl‹actl›+√splash‹actl›‹pers›-mdl‹actl›⟧ t̓ələ́q Saanich: DEL¸DEL¸IḴEṈ¸
t̓əl̓t̓ə́s (Sn) to break (of a bunch of things).   ⟦t̓əl+√t̓əs  pl+√break_surface⟧ t̓ə́s Saanich: DEL¸DES
t̓əmáas (Sn) turnip.   ⟦√t̓əmaas  √turnip⟧ Saanich: DEMOOS
t̓əmásəʔ (Sn) dock, wild rhubarb, coffee plant. Rumex spp..   ⟦√t̓əmasəʔ  √dock⟧ Saanich: DEMOSE¸
t̓əmásət (Sn)  
1to be suspicious, leery.  
2to blame oneself, doubt oneself. to be cautious, watch out.   ⟦√t̓am-sat  √suspect-rflxv⟧ t̓ám̓t̓əm̓ Klallam: t̓aʔmáct Saanich: DEMOSET
t̓əmátəl (Sn) to be leery, suspicious of one another, blame one another.   ⟦√t̓am-tal  √suspect-rcprcl⟧ t̓əmásət Saanich: DEMOTEL
t̓əmátəŋ (Sn) to be blamed, suspected by someone.   ⟦√t̓əma-t-əŋ  √suspect-trns-psv⟧ t̓əmásət Saanich: DEMOTEṈ
t̓əməláʔ (SM) to guess, make a guess. ❰t̓əməláʔ tsə náʔc̓əʔ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔuʔ x̌ʷən̓íŋ tsə náʔc̓əʔ šəm̓én̓təl̓. One guesses and the other contestant does the same. var: t̓əm̓áʔlə ❰níɬ kʷəče šx̌ʷən̓íŋ -s tséʔe. níɬ səw̓- t̓ət̓íl̓əm̓ -s ʔiʔ níɬ ʔən̓- … səw̓- t̓əm̓áʔlə -s tsə n̓- šəmén. So they're like that singing and then your opponent guesses. ⦅Unsure of this variant. I does not have recognizable morphology.⦆   ⟦√t̓em-əlaʔ  √guess-actv⟧
t̓əmətál̓ (SM) to guess each other (as in sləhél̓). ❰níɬ kʷəče tuwaʔá t̓əmətál̓. Then there's a first one to guess.   ⟦√t̓em̓-tal̓  √guess-rcprcl⟧ t̓ém̓ət
t̓ə́m̓ (Sn) to be bumped, hit (especially with a projectile).   ⟦√t̓m̓  √hit⟧ Saanich: DEM¸
t̓əm̓áləs (Sn) to get hit, bumped in the eye.   ⟦√t̓m̓=aləs  √hit=eye⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸OLES
t̓əm̓áləsnəxʷ (Sn) to manage to hit, bump someone or something in the eye.   ⟦√t̓m̓=aləs-naxʷ  √hit=eye-nctrns⟧ t̓əm̓áləs Saanich: DEM¸OLESNEW̱
t̓əm̓áləst (Sn) to hit someone in the eye.   ⟦√t̓m̓=aləs-t  √hit=eye-trns⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸OLEST
t̓əm̓áləstəŋ (Sn) to be hit in the eye by someone or something.   ⟦√t̓m̓=aləs-t-əŋ  √hit=eye-trns-psv⟧ t̓əm̓áləst Saanich: DEM¸OLESTEṈ
t̓əm̓álkʷəɬ (Sn) to get hit on the side.   ⟦√t̓m̓=alkʷəɬ  √hit=bodyside⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸OLȻEȽ
t̓əm̓ásən (Sn) to get hit on the mouth or chin.   ⟦√t̓m̓=asin  √hit=mouth⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸OŦEN
t̓əm̓átəl̓ (SM) to be guessing each other (as in sləhél̓). ❰ʔuʔ- yás ʔal̓ ʔuʔ t̓əm̓átəl̓. They're always guessing each other.   ⟦√t̓em‹ˀ›-tal̓  √guess‹actl›-rcprcl⟧ t̓əmətál̓
t̓əm̓éčsəŋ (Sn) to get hit on the back of the head.   ⟦√t̓m̓=ečsəŋ  √hit=neck⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸ÁĆSEṈ
t̓əm̓él̓s (SM)  
1to be guessing. ❰níɬ tsə t̓əm̓él̓s. It's guessing. ❰ʔiʔ uʔ yás ʔuʔ t̓əm̓él̓s tsə t̓áʔəm̓əlaʔ. It's always the guesser who guesses. ❰sč̓én̓ ʔuʔ yás ʔuʔ t̓əm̓él̓s. They're really guessing all the time. ❰níɬ kʷəče səw̓- kʷéy̓əx̌t -s ʔiʔ níɬ səw̓- léʔə -s tsə s- t̓íləmtəŋ -s tsəw̓níɬ sləhél ʔə kʷsə uʔ- yás t̓əm̓él̓s. So then they move them and it's then that the sləhél is sung to all the time they are guessing. ((:))  
2guesser, the one guessing in səhél̓. ❰ʔuʔ- léʔə kʷəče tsə s- nétəŋ -s tsə šx̌ʷən̓íŋ̓ -s tsə t̓əm̓él̓s. It's there that they call it the guesser.   ⟦√t̓em̓-el̓s  √guess-actv(actl)⟧ t̓əməláʔ Klallam: t̓am̓áys Saanich: DEM¸ÁL¸S
t̓əm̓él̓s (Sn) to be throwing trying to hit.   ⟦√t̓m̓-el̓s  √hit-actv(actl)⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸ÁL¸S
t̓əm̓étəŋ (SM) to be guessed at by someone, especially in the bone game. ❰ʔáʔ kʷəče kʷə́nn -əs ʔuʔ- mə́k̓ʷ níɬ tsə pə́q̓ ʔə tsə sləhél, níɬ sɬéniʔ níɬ t̓əm̓étəŋ. If they get the one that is all white of the sləhél, it's the female that's guessed. ((:))   ⟦√t̓em̓-ət-əŋ  √guess-trns-psv⟧ t̓ém̓ət [Metathesis with passive] Saanich: DEMÁTEṈ
t̓ə́m̓ələʔ (Sn)  
1to hit.  
2to win a stick in the bone game.   ⟦√t̓m̓-əlaʔ  √hit-actv⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸ELE¸
t̓əm̓əl̓éx̌ən (Sn) to get hit on the arm.   ⟦√t̓m̓-əl̓=ex̌ən  √hit-ext=arm⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸EL¸AXEN
t̓əm̓ənákʷən (Sn) to hoe the ground.   ⟦√t̓m̓=ənakʷ=ən  √hit=ground=instr⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸ENOȻEN
t̓ə́m̓əs (Sn) hit me, throw at me.   ⟦√t̓m̓-ət-s  √hit-trns-1sgobj⟧ t̓əm̓ə́t Saanich: DEM¸ES
t̓ə́m̓əsə (Sn) hit you.   ⟦√t̓m̓-ət-sə  √hit-trns-2obj⟧ t̓əm̓ə́t Saanich: DEM¸ESE
t̓əm̓ə́t (Sn) to hit something or someone, throw at someone. var: t̓ə́m̓ət   ⟦√t̓m̓-ət  √hit-trns⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸ET
t̓əm̓ətál̓xʷ (Sn) hit us, throw at us.   ⟦√t̓m̓-ət-al̓xʷ  √hit-trns-1plobj⟧ t̓əm̓ə́t Saanich: DEM¸ETOL¸W̱
t̓əm̓ə́təŋ (Sn) to be hit by something or someone.   ⟦√t̓m̓-ət-əŋ  √hit-trns-psv⟧ t̓əm̓ə́t Saanich: DEM¸ETEṈ
t̓əm̓ə́w̓ləč (Sn) barrel.   ⟦√t̓əm̓əw̓ləč  √barrel⟧ [probably from Sahaptin t'amúlksh] Klallam: t̓am̓úʔləč Saanich: DEM¸EU¸LEĆ
t̓əm̓íʔqʷ (Sn) to get hit, bumped on the head (especially by something thrown).   ⟦√t̓m̓=iʔqʷ  √hit=head⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸I¸Ḱ
t̓əm̓íʔqʷəŋ (Sn) to bump the head.   ⟦√t̓m̓=iʔqʷ-əŋ  √hit=head-mdl⟧ t̓əm̓íʔqʷ Saanich: DEM¸I¸ḰEṈ
t̓əm̓íʔqʷnəŋ (Sn) to be hit on the head by someone or something accidentally.   ⟦√t̓m̓=iʔqʷ-naxʷ-əŋ  √hit=head-nctrns-psv⟧ t̓əm̓íʔqʷ Saanich: DEM¸I¸ḰNEṈ
t̓əm̓íʔqʷtəŋ (Sn) to be hit on the head by someone or something.   ⟦√t̓m̓=iʔqʷ-t-əŋ  √hit=head-trns-psv⟧ t̓əm̓íʔqʷ Saanich: DEM¸I¸ḰTEṈ
t̓əm̓ínəs (Sn) to get hit on the chest.   ⟦√t̓m̓=inəs  √hit=chest⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸INES
t̓əm̓íqən (Sn) to get hit on the belly.   ⟦√t̓m̓=iqən  √hit=belly⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸IḴEN
t̓ə́m̓mən (SM) a chip of wood. ((a:))   ⟦√t̓m̓=ŋin  √hit=piece⟧ [analysis uncertain] t̓ə́m̓
t̓əm̓náŋ (Sn) to be hit accidentally by someone (especially throwing).   ⟦√t̓m̓-naxʷ-əŋ  √hit-nctrns-psv⟧ t̓əm̓náxʷ Saanich: DEM¸NOṈ
t̓əm̓náxʷ (Sn) to manage to bump or hit something or someone accidentally (especially by throwing).   ⟦√t̓m̓-naxʷ  √hit-nctrns⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸NO
t̓əm̓nə́kʷəl (Sn) to hit, bump each other (especiall with something thrown).   ⟦√t̓m̓-nəWel  √hit-ncrcprcl⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸NEȻEL
t̓ə́m̓sən (Sn) to get hit on the leg or foot.   ⟦√t̓m̓=sən  √hit=foot⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸SEN
t̓ə́m̓t (Sn) to be hitting, bumping something or someone (especially by throwing).   ⟦√t̓‹ə́›m̓-ət  √hit‹actl›-trns⟧ t̓əm̓ə́t [actual metathesis] Saanich: DEM¸T
t̓ə́m̓təl (Sn) to be hitting each other.   ⟦√t̓‹ə́›m̓-tal  √hit‹actl›-rcprcl⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸TEL
t̓əm̓tə́m̓ (Sn) to be hit, bumped repeatedly.   ⟦t̓m̓+√t̓m̓  rep+√hit⟧ t̓ə́m̓ Saanich: DEM¸DEM¸
t̓ə́m̓təŋ̓ (Sn) being hit by someone throwing (something).   ⟦√t̓‹ə́›m̓-ət-əŋ‹ˀ›  √hit‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ t̓ə́m̓t Saanich: DEM¸TEṈ¸
t̓əm̓t̓ém̓ətəŋ (SM) to be guessed by someone (of a group). ❰níɬ kʷəče tuwəʔá t̓əm̓t̓ém̓ətəŋ tséʔe čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ siʔém̓ -s tsə sč̓ə́y̓əʔ. The first thing they guess is what's called the king of the sticks.   ⟦t̓əm̓+√t̓em̓-ət-əŋ  pl+√guess-trns-psv⟧ t̓əm̓étəŋ
t̓əm̓t̓ə́m̓ətəŋ (Sn) to be beaten repeatedly by someone or something.   ⟦t̓əm̓+√t̓m̓-ət-əŋ  rep+√hit-trns-psv⟧ t̓əm̓ə́t Saanich: DEM¸DEM¸ETEṈ
t̓əm̓t̓əm̓íʔqʷəŋ (Sn) to be bumped, knocked on the head repeatedly.   ⟦t̓əm̓+√t̓m̓=iʔqʷ-əŋ  pl+√hit=head-mdl⟧ t̓əm̓íʔqʷəŋ Saanich: DEM¸DEM¸I¸ḰEṈ
t̓əm̓t̓əm̓íʔqʷnəŋ (Sn) to be accidentally hit by someone or something repeatedly.   ⟦√t̓m̓=iʔqʷ-naxʷ-əŋ  √hit=head-nctrns-mdl⟧ t̓əm̓t̓əm̓íʔqʷəŋ Saanich: DEM¸DEM¸I¸ḰNEṈ
t̓əm̓t̓əm̓íʔqʷtəŋ (Sn) to be hit on the head repeatedly.   ⟦t̓m̓+√t̓m̓=iʔqʷ-t-əŋ  rep+√hit=head-trns-psv⟧ t̓əm̓íʔqʷtəŋ Saanich: DEM¸DEM¸I¸ḰTEṈ
t̓ənásəŋ (Sn) to sit beside, line up.   ⟦√t̓ən̓=as-əŋ  √line_up=face-mdl⟧ t̓ənást Saanich: DENOSEṈ
t̓ənást (Sn) to sit or stand beside someone.   ⟦√t̓ən̓=as-t  √line_up=face-trns⟧ t̓ə́n̓ət Saanich: DENOST
t̓ənástəl̓ (Sn) to be next to, beside, with each other. ⦅Usage: This implies, with the reciprocal suffix, that the two people sitting together know each other. They are not merely sitting next to each other, but also with each other.⦆   ⟦√t̓ən=as-tal̓  √line_up=face-rcprcl⟧ t̓ə́n̓ət Saanich: DENOSTEL¸
t̓ə́n̓əsət (Sn) to get lined up, be in a row, line selves up. var: t̓ə́n̓sət   ⟦√t̓ən̓-sat  √line_up-rflxv⟧ t̓ə́n̓ət Saanich: DEN¸ESET
t̓ə́n̓ət (Sn) to put something side-by-side, set something in place, line up people or things, stack something in a row. var: t̓ə́nət   ⟦√t̓ən̓-ət  √line_up-trns⟧ Klallam: t̓ən̓ə́t Saanich: DEN¸ET
t̓ə́n̓ətəŋ (Sn) to be put side-by-side, lined up by someone or something.   ⟦√t̓ən̓-ət-əŋ  √line_up-trns-psv⟧ t̓ə́n̓ət Saanich: DEN¸ETEṈ
t̓ən̓qʷəláʔ (SM) spark. ((a:))   ⟦√t̓ən̓qʷ-əlaʔ  √spark-actv⟧ Saanich: DEN¸ḰELO¸
t̓ə́n̓t (Sn) to putting something side-by-side, setting something in place, lining up people or things.   ⟦√t̓‹ə́›n̓-ət  √line_up‹actl›-trns⟧ t̓ə́n̓ət Saanich: DEN¸T
t̓ə́ŋ (Sn) to inundate, flood, come in (of the tide).   ⟦√t̓əŋ  √flood⟧ Klallam: t̓ə́ŋ̓ Saanich: DEṈ
t̓əŋáʔəŋ (SM) to swim, locomote through the water. ((:),(a:),(:)) ❰t̓éʔesət sən kʷ nə- s- t̓əŋáʔəŋ. I tried to swim. ❰yéʔ ʔəw̓ t̓əŋáʔəŋ. He kept on swimming. ❰yéʔ ʔiʔ ƛ̓éčəɬ kʷ s- t̓əŋáʔəŋ -s. He went swimming under water. ❰tsə sq̓ʷáləʔ -s ʔiʔ yéʔ t̓əŋáʔəŋ ʔáx̌ʷ ʔə tsə ƛ̓əƛ̓éčəs. His companions swam to an island. ❰nəc̓éxʷ kʷ nə- s- t̓əŋáʔəŋ t̓ékʷəl ʔə tsə x̌áčəʔ. I swam across the lake once. ❰ʔuʔ- yéʔ ƛ̓éčəɬ ʔə tsə qʷáʔ kʷ s- yéʔ -s t̓əŋáʔəŋ. The went deep into the water when the left swimming. var: t̓əŋáʔəŋ̓ ((a:))   ⟦√t̓əŋaʔ-əŋ  √swim-mdl⟧ Klallam: t̓əŋúʔəŋ Saanich: DEṈO¸EṈ
t̓əŋaʔəŋnáŋət (Sn) to manage to swim, finally get to swim.   ⟦√t̓əŋaʔ-əŋ-naŋət  √swim-mdl-ncmdl⟧ t̓əŋáʔəŋ Saanich: DEṈO¸EṈNOṈET
t̓əŋáʔəŋnəsəŋ (Sn) to be swum after, swum toward by someone.   ⟦√t̓əŋaʔ-əŋ-nəs-əŋ  √swim-mdl-intent-psv⟧ t̓əŋáʔəŋ Saanich: DEṈO¸EṈNESEṈ
t̓əŋáʔəŋtəŋ (Sn) to be made to swim, allowed to swim.   ⟦√t̓əŋaʔ-əŋ-txʷ-əŋ  √swim-mdl-caus-psv⟧ t̓əŋáʔəŋtxʷ Saanich: DEṈO¸EṈTEṈ
t̓əŋáʔəŋtxʷ (Sn) to let someone swim.   ⟦√t̓əŋaʔ-əŋ-txʷ  √swim-mdl-caus⟧ t̓əŋáʔəŋ Saanich: DEṈO¸EṈTW̱
t̓ə́ŋk̓ʷ (Sn) to mix in, combine.   ⟦√t̓əŋk̓ʷ  √among⟧ Saanich: DEṈQ
t̓əŋsén̓ətəŋ (Sn) to be braided by someone.   ⟦√t̓əŋsən<ˀ>-ət-əŋ  √braid-trns-psv⟧ t̓əŋ̓sə́n̓ət Saanich: DEṈSÁN¸ETEṈ
t̓əŋsə́nəŋ (SM) to braid hair. ❰səw̓níɬ ʔiʔ t̓əŋsə́nəŋ. She braided her hair.   ⟦√t̓əŋsən-əŋ  √braid-mdl⟧ Saanich: DEṈSENEṈ
t̓əŋ̓áʔəŋ̓ (SM) to be swimming. ❰s- yéʔ -s əw̓- t̓əŋ̓áʔəŋ̓. They left swimming. ❰t̓əŋ̓áʔəŋ̓ ə sxʷ? Do you swim? ❰nə- səw̓- yéʔ t̓əŋ̓áʔəŋ̓ t̓ékʷəl. I swam across.   ⟦√t̓əŋ‹ˀ›aʔ-əŋ‹ˀ›  √swim‹actl›-mdl‹actl›⟧ t̓əŋáʔəŋ Klallam: t̓əŋ̓úʔəŋ̓ Saanich: DEṈ¸O¸EṈ¸
t̓əŋ̓íʔqʷ (Sn)  
1to be inundated as a shoal seen only when tide is low, a reef covered by water.   ⟦√t̓əŋ̓=iʔqʷ  √flood=head⟧ t̓ə́ŋ Saanich: DEṈ¸I¸Ḱ
t̓ə́ŋ̓s (Sn) to braid.   ⟦√t̓əŋ̓s  √braid⟧ Saanich: DEṈ¸S
t̓əŋ̓sə́n̓əŋ̓ (SM) to be braiding hair. ((a:)) var: t̓əŋ̓sə́nəŋ̓ ((:),(:))   ⟦√t̓əŋ‹ˀ›sən‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √braid‹actl›-mdl‹actl›⟧ t̓əŋsə́nəŋ Klallam: t̓əŋ̓sán̓əŋ̓ Saanich: DEṈ¸SÁN¸EṈ¸
t̓əŋ̓sə́n̓ət (SM) to braid something. ((a:))   ⟦√t̓əŋsən<ˀ>-ət  √braid-trns⟧ t̓əŋsə́nəŋ Saanich: DEṈSÁN¸ET
t̓əŋ̓səwéʔč (Sn) black chiton, stick shoes. Katharina tunicata.   ⟦√t̓əŋ‹ˀ›sən=awi‹ʔ›č  √braid‹actl›=back‹actl›⟧ t̓əŋ̓sə́n̓ət Klallam: t̓əŋsəwéʔč Saanich: DEṈ¸SEWÁ¸Ć
t̓ə́pəl (Sn) to play cards.   ⟦√t̓əpəl  √play_cards⟧ Saanich: DEPEL
t̓ə́pəltxʷ (Sn) to play cards with someone.   ⟦√t̓əpəl-txʷ  √play_cards-caus⟧ t̓ə́pəl Saanich: DEPELTW̱
t̓ə́pəl̓ (Sn) to be playing cards.   ⟦√t̓əpəl‹ˀ›  √play_cards‹actl›⟧ t̓ə́pəl Saanich: DEPEL¸
t̓əpəl̓táŋə (Sn) play cards with you.   ⟦√t̓əpəl-txʷ-aŋə  √play_cards-caus-2obj⟧ t̓ə́pəltxʷ Saanich: DEPEL¸TOṈE
t̓əpəl̓táŋəs (Sn) play cards with me.   ⟦√t̓əpəl-txʷ-aŋəs  √play_cards-caus-1sgobj⟧ t̓ə́pəltxʷ Saanich: DEPEL¸TOṈES
t̓əqáʔst (Sn) to be sharpening something such as a knife. var: t̓əqáʔst   ⟦√t̓əq=a‹ʔ›s-t  √sharpen=edge‹actl›-trns⟧ t̓əqást Klallam: t̓aʔqáx̌t Saanich: DEḴO¸ŦT
t̓əqáʔstəŋ̓ (Sn) being sharpened (of a blade) by someone.   ⟦√t̓əq=a‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  √sharpen=edge‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ t̓qástəŋ Saanich: DḴO¸STEṈ¸
t̓ə́qeʔ (SM) bladder.   ⟦√t̓ə́qeʔ  √bladder⟧ Klallam: sq̓ʷáq̓ʷ Saanich: ŚWI¸ÁLE
t̓ə́qəs (Sn) to sharpen a blade.   ⟦√t̓əq=as  √sharpen=edge⟧ Saanich: DEḴEŦ
t̓ə́qʷəm̓ (SM) thimbleberry. ((a:))   ⟦√t̓əqʷəm̓  √thimbleberry⟧ Saanich: DEḰEṈ
t̓əqʷəŋíɬč (Sn) thimbleberry bush. Rubus parvifl orus. var: t̓əqʷəmíɬč   ⟦√t̓əqʷəŋ=iɬč  √thimbleberry=plant⟧ t̓ə́qʷəŋ Saanich: DEḰEṈIȽĆ
t̓ə́s (SM) to get broken, cracked (of a cup, window or anything with a relatively broad surface). ❰t̓ə́s tsə sáɬ. The door is broken. ❰ʔəw̓- čɬ- ʔə́sə kʷ s- t̓ə́s -s. I broke the door.   ⟦√t̓s  √break_surface⟧ Klallam: t̓ə́c Saanich: DES
t̓əsəláʔ (Sn) to break (things). var: t̓səl̓a   ⟦√t̓s-əlaʔ  √break_surface-actv⟧ t̓ə́s Saanich: DESELO¸
t̓əsíləŋ (Sn)  
1to go away, leave, get out of the way. ⦅Usage: You could say this if someone's coming around bothering you. Only used to a person.⦆  
2to break. var: t̓síləŋ   ⟦√t̓s-il-əŋ  √break_surface-dev-mdl⟧ t̓ə́s   ⟦√t̓s-il-əŋ  √break_surface-dev-mdl⟧ t̓ə́s Saanich: DESILEṈ
t̓əsíləŋ (Sn) to spread out.   ⟦√t̓əs-il-əŋ  √spread-dev-mdl⟧ Saanich: DEŦILEṈ
t̓əsnáŋ (Sn) to be broken.   ⟦√t̓s-naxʷ  √break_surface-nctrns⟧ t̓əsnáxʷ Saanich: DESNOṈ
t̓əsnáxʷ (SM) to break something (accidentally).   ⟦√t̓s-naxʷ  √break_surface-nctrns⟧ t̓ə́s Saanich: DESNOW̱
t̓ə́st (SM) to be breaking something (with a broad surface). ❰təw̓níɬ ʔiʔ t̓ə́st -əs tə sáɬ. He wants to break in [Him, he's breaking the door].   ⟦√t̓‹ə́›s-ət  √break_surface‹actl›-trns⟧ t̓sə́t
t̓ət̓ásŋən (Sn) front of a house.   ⟦t̓ə+√t̓as=ŋin  dim+√front=piece⟧ [analysis uncertain] Saanich: DEDOSṈEN
t̓ət̓éʔsət (Sn) to be trying (some).   ⟦t̓ə+√t̓eʔ-sat  dim+√try-rflxv⟧ t̓éʔ Saanich: DEDÁ¸SET
t̓ət̓éʔstxʷ (Sn) to give someone a little taste.   ⟦t̓ə+√t̓eʔ-stxʷ  dim+√try-caus⟧ t̓éʔstxʷ Saanich: DEDÁ¸STW̱
t̓ət̓éʔtəŋ (Sn) being tested, tried, tasted by someone. var: t̓éʔt̓əʔtəŋ̓   ⟦t̓éʔ+√t̓eʔ-ət-əŋ  actl+√try-trns-psv⟧ t̓éʔt̓əʔt [metathesis with passive] Saanich: DEDÁ¸TEṈ
t̓ət̓éy̓əq̓ (SM) to be acting angry, mad; throwing a tantrum. ((a:),(:)) ❰kʷsə sɬéniʔ nə- ŋə́nəʔ líʔəl̓ kʷsə šxʷléʔe -s t̓ət̓éy̓əq̓. My daughter who lives far away is angry with me. ❰səw̓níɬ ʔiʔ t̓ət̓éy̓əq̓ She is probalby angry.   ⟦t̓ə+√t̓eY‹ˀ›aq̓  incep+√angry‹actl›⟧ t̓éčəq̓ Klallam: t̓t̓áʔiq̓ Saanich: DEDȺ¸YEK
t̓ət̓ə́m̓ (Sn) wren. Troglodytidae sp..   ⟦t̓ə+√t̓əm̓  dim+√wren⟧ Saanich: DEDEM¸
t̓ət̓əm̓áʔtəl̓ (Sn) to be guessing each other, especially in the bone game.   ⟦t̓ə+√t̓em‹ˀ›-a‹ʔ›-tal‹ˀ›  actl+√guess‹actl›-?-rcprcl‹actl›⟧ t̓əm̓él̓s [analysis uncertain -- /a/ unaccounted for] Saanich: DEDEM¸O¸TEL¸
t̓ət̓ənástəl̓ (Sn) to be sitting side-by-side.   ⟦t̓ə+√t̓ən=as-tal‹ˀ›  actl+√line_up=face-rcprcl‹actl›⟧ t̓ə́n̓ət Klallam: t̓aʔt̓ən̓ústi Saanich: DEDENOSTEL¸
t̓ət̓íl̓əm̓ (SM) to be singing. ❰ʔiʔ ɬəɬéel kʷəče tsəw̓nəníʔɬəyəʔ səw̓- yəʔ- t̓ət̓íl̓əm̓ -s. And they were singing as they went ashore.   ⟦t̓ə+√t̓il‹ˀ›əm̓  actl+√sing‹actl›⟧ t̓íləm Klallam: t̓t̓éʔyəm̓ Saanich: DEDIL¸EM¸
t̓ət̓íw̓iʔəɬ (SM)  
1to be praying. ❰ʔiʔ txʷə- t̓ət̓íw̓iʔəɬ kʷsə čkʷéʔ ʔə tsə siw̓ín̓ ʔiʔ čiw̓ín̓. They started praying and those that had spirit power started singing their songs. ((:))  
2to be religious.  
3religion.   ⟦t̓ə+√t̓iʔwy̓əɬ  incep+√pray⟧ t̓íw̓iʔəɬ Klallam: t̓t̓éʔwiʔəɬ Saanich: DEDIU¸I¸EȽ
t̓ət̓x̌əŋ̓él̓ə (Sn) just six people alone.   ⟦t̓ə+√t̓x̌əŋ̓=el‹ˀ›ə  dim+√six=person‹dim›⟧ t̓x̌əŋélə Saanich: DEDXEṈ¸ÁL¸E
t̓əxʷeʔíɬč (Sn) grand fir tree. Abies grandis.   ⟦√t̓aʔxʷ-eʔ=iɬč  √fir-ext=plant⟧ t̓áʔxʷ Saanich: DEW̱Á¸IȽĆ
t̓ə́x̌ (Sn) to err, get into trouble, do or say something wrong.   ⟦√t̓x̌  √deviate⟧ Klallam: t̓ə́x̌ Saanich: DEX
t̓əx̌étəŋ (Sn) to be divided up by someone.   ⟦√t̓x̌e-t-əŋ  √divide-trns-psv⟧ t̓x̌ét Saanich: DEXÁTEṈ
t̓ə́x̌ən̓əq (Sn)  
1to be habitually wrong, give wrong advice.  
2to provoke, instigate (a dispute), say things to hurt people's feelings, be disagreeable.   ⟦√t̓x̌-ən<ˀ>əq  √deviate-hab t̓ə́x̌ Saanich: DEXEN¸EḴ
t̓əx̌náʔəŋ̓ (Sn) being disagreed with, accused of doing it wrong, criticized, faulted.   ⟦√t̓x̌-na<ʔə>xʷ-əŋ<ˀ>  √deviate-nctrns-psv t̓əx̌náŋ Saanich: DEXNO¸EṈ¸
t̓əx̌náŋ (Sn) to be disagreed with, accused of doing it wrong.   ⟦√t̓x̌-naxʷ-əŋ  √deviate-nctrns-psv⟧ t̓əx̌náxʷ Saanich: DEXNOṈ
t̓əx̌náxʷ (Sn) to disagree with someone, accuse someone of being wrong.   ⟦√t̓x̌-naxʷ  √deviate-nctrns⟧ t̓ə́x̌ Saanich: DEXNOW̱
t̓ə́x̌t (Sn) to be making something or someone deviate, turn off onto another road or path, change direction.   ⟦√t̓‹ə́›x̌-ət  √deviate‹actl›-trns⟧ t̓x̌ə́t [actual metathesis] Saanich: DEXT
t̓əyəmíʔqʷəŋ (Sn) to put on a hat, put something on the head.   ⟦√t̓əyəm̓=iʔqʷ  √put_on=head⟧ t̓ə́yəmt Saanich: DÍEMI¸ḰEṈ
t̓əyəm̓əŋistáŋə (Sn) put it on you.   ⟦√t̓əyəm̓-ŋi-stxʷ-aŋə  √put_on-rel-caus-2obj⟧ t̓əyəm̓əŋístxʷ Saanich: DÍYEM¸EṈISTOṈE
t̓əyəm̓əŋístxʷ (Sn) to put (something) on someone.   ⟦√t̓əyəm̓-ŋi-stxʷ  √put_on-rel-caus⟧ t̓ə́yəmt Saanich: DÍYEM¸EṈISTW̱
t̓əyəm̓náŋət (Sn) to manage to put (something) on.   ⟦√t̓əyəm̓-naŋət  √put_on-ncmdl⟧ t̓ə́yəmt Saanich: DÍYEM¸NOṈET
t̓əyəm̓nəkʷélət (Sn) to put something together, assemble something.   ⟦√t̓əyəm̓-nəWel-ət  √put_on-ncrcprcl-trns⟧ t̓əyəm̓nə́kʷəl Saanich: DÍYEM¸NEȻÁLET
t̓əyəm̓nə́kʷəl (Sn) to assemble (something), put together (something).   ⟦√t̓əyəm̓-nəWel-txʷ  √put_on-ncrcprcl-caus⟧ t̓ə́yəmt Saanich: DÍYEM¸NEȻEL
t̓əyəm̓nə́kʷəltxʷ (Sn) to put something together, assemble something.   ⟦√t̓əyəm̓-nəWel-txʷ  √put_on-ncrcprcl-caus⟧ t̓əyəm̓nə́kʷəl Saanich: DÍYEM¸NEȻELTW̱
t̓ə́yəm̓sə (Sn) put you on.   ⟦√t̓əyəm̓-t-sə  √put_on-trns-2obj⟧ t̓ə́yəmt Saanich: DÍYEM¸SE
t̓əyəm̓sísə (Sn) put it on for you.   ⟦√t̓əyəm̓-si-t-sə  √put_on-ben-trns-2obj⟧ t̓əyəm̓sít Saanich: DÍYEM¸SISE
t̓əyəm̓sít (Sn) to put (something) on someone, help someone put (something) on.   ⟦√t̓əyəm̓-si-t  √put_on-ben-trns⟧ t̓ə́yəmt Saanich: DÍYEM¸SIT
t̓əyəm̓sítəŋ (Sn) to be put (something) on for, helped on with by someone.   ⟦√t̓əyəm̓-si-t-əŋ  √put_on-ben-trns-psv⟧ t̓əyəm̓sít Saanich: DÍYEM¸SITEṈ
t̓ə́yəm̓t (SM) to put on, wear, attach something. ❰səw̓- txʷə- ʔəsáʔi -s ʔiʔ níɬ səw̓- t̓áyəm̓t -s ʔə kʷ s- čákʷəs -s kʷ s- yéʔ -s ʔáx̌ʷ ʔə tsə čyə́wən. So it is ready and it put on for uses by those going to the spirit dance. var: t̓ə́yəmt ❰t̓ə́yəmt -s ʔiʔ kʷén̓t -əs tsə səlí -s ʔəw̓ yəʔ- t̓ə́yəmt -s ʔə tsə sq̓ə́məl̓. They attached it and took their souls and attached them to the paddle.   ⟦√t̓əyəm̓-t  √put_on-trns⟧ Klallam: t̓əyámət Saanich: DÍYEMT
t̓əyəm̓táŋə (Sn) put you on.   ⟦√t̓əyəm̓-txʷ-aŋə  √put_on-caus-2obj⟧ t̓ə́yəmt Saanich: DÍYEM¸TOṈE
t̓ə́yəm̓təŋ (SM) to be put on, attached by someone. ❰t̓ə́yəm̓təŋ tsə šɬíx̌əs. Paint is put on him.   ⟦√t̓ə́yəm̓-t-əŋ  √put_on-trns-psv⟧ t̓ə́yəm̓t Saanich: DÍYEMTEṈ
t̓ə́y̓əm̓ (Sn) to be wearing, putting on (something).   ⟦√t̓əy‹ˀ›əm̓  √put_on‹actl›⟧ t̓ə́yəm̓t Saanich: D͸YEM¸
t̓əy̓əm̓ístxʷ (Sn) to put something together.   ⟦√t̓əy‹ˀ›əm̓-istxʷ  √put_on‹actl›-caus⟧ t̓ə́y̓əm̓ Saanich: D͸YEM¸ISTW̱
t̓əy̓əm̓ít (SM) Stem: /t̓əy̓əm̓tí/ to be wearing something, have something on. ❰kʷɬ- t̓əy̓əm̓tí -əs tséʔe shaymát -s. He already had his outfit on.   ⟦√t̓əy<ˀ>əm̓-i-t  √put_on‹actl›-pers-trns⟧ t̓ə́yəmt Klallam: t̓əy̓əm̓ít Saanich: DÍYEMIT
t̓ə́y̓əm̓nəŋ̓ (Sn) being put on by someone.   ⟦√t̓ə́y‹ˀ›əm̓-naxʷ-əŋ‹ˀ›  √put_on‹actl›-nctrns-psv‹actl›⟧ t̓ə́y̓əm̓nəxʷ Saanich: D͸YEM¸NEṈ¸
t̓əy̓əm̓nə́w̓əl̓ (Sn) to be putting something together.   ⟦√t̓əy‹ˀ›əm̓-nəW‹ˀ›el‹ˀ›  √put_on‹actl›-ncrcprcl‹actl›⟧ t̓ə́y̓əm̓ Saanich: D͸YEM¸NEU¸EL¸
t̓ə́y̓əm̓nəxʷ (Sn) to manage to put something on.   ⟦√t̓ə́y‹ˀ›əm̓-naxʷ  √put_on‹actl›-nctrns⟧ t̓ə́yəmt Saanich: D͸YEM¸N
t̓ə́y̓əm̓sət (Sn) to be putting (something) on oneself, fitting oneself (with something).   ⟦√t̓əy‹ˀ›əm̓-sat  √put_on‹actl›-rflxv⟧ t̓ə́y̓əm̓ Saanich: D͸YEM¸SET
t̓ə́y̓əm̓t (SM) to be putting something on, attaching something.   ⟦√t̓əy<ˀ>əm̓-t  √put_on‹actl›-trns⟧ t̓ə́yəm̓t
t̓ə́y̓əm̓təl (Sn) helping each other put on.   ⟦√t̓əy‹ˀ›əm̓-tal  √put_on‹actl›-rcprcl⟧ t̓ə́y̓əm̓ Saanich: DI¸YEM¸TEL
t̓ə́y̓əm̓təŋ̓ (Sn) being put on by someone.   ⟦√t̓ə́y‹ˀ›əm̓-t-əŋ‹ˀ›  √put_on‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ t̓ə́yəmtəŋ Saanich: D͸YEM¸TEṈ¸
t̓ə́y̓əm̓txʷ (Sn) to be putting something on, wearing something.   ⟦√t̓əy‹ˀ›əm̓-txʷ  √put_on‹actl›-caus⟧ t̓ə́y̓əm̓ Saanich: DI¸YEM¸TW̱
t̓ik̓ʷɬnéləs (Sn) strangle me.   ⟦√t̓ik̓ʷ=ɬnel-ət-s  √choke=throat-trns-1sgobj⟧ t̓ik̓ʷɬnélət Saanich: DIQȽNÁLES
t̓ik̓ʷɬnélət (Sn) to strangle someone.   ⟦√t̓ik̓ʷ=ɬnel-ət  √choke=throat-trns⟧ Saanich: DIQȽNÁLET
t̓ik̓ʷɬnelətál̓xʷ (Sn) strangle us.   ⟦√t̓ik̓ʷ=ɬnel-ət-al̓xʷ  √choke=throat-trns-1plobj⟧ t̓ik̓ʷɬnélət Saanich: DIQȽNÁLETOL¸W̱
t̓ik̓ʷɬnélətəŋ (Sn) to be strangled by someone or something.   ⟦√t̓ik̓ʷ=ɬnel-ət-əŋ  √choke=throat-trns-psv⟧ t̓ik̓ʷɬnélət Saanich: DIQȽNÁLETEṈ
t̓ik̓ʷɬnél̓t (Sn) to be strangling someone.   ⟦√t̓ik̓ʷ=ɬnel‹ˀ›-ət  √choke=throat‹actl›-trns⟧ t̓ik̓ʷɬnélət Saanich: DIQȽNÁL¸T
t̓íləm (SM) to sing. ((a:),(:),(:)) ❰səw̓- t̓íləm -s. So they sang. ❰t̓íləm ʔə tsə syə́wənəŋ -s. They sang their power songs. ❰ʔiʔ níɬ səw̓- ʔəɬkʷənsát -s sləhél̓ tsuʔnəníʔɬəyəʔ t̓íləm. When they start the sləhél̓, they sing. ❰t̓íləm ʔə tsə sləhél̓. They sing the sləhél̓ songs.   ⟦√t̓iləm  √sing⟧ Klallam: t̓íym Saanich: DILEM
t̓íləmtəŋ (SM) to be sung to by someone. ❰níɬ kʷəče səw̓- kʷə́y̓x̌ʷt -s ʔiʔ níɬ səw̓- léʔə -s tsə s- t̓íləmtəŋ -s tsəw̓níɬ sləhél ʔə kʷsə uʔ- yás t̓əm̓él̓s. So then the move and it's then that the sləhél is sung to all the time they are guessing. ((:))   ⟦√t̓iləm-t-əŋ  √sing-trns-psv⟧ t̓íləm
t̓íl̓əqʷ (SM) strawberry. Fragaria spp..   ⟦√t̓il̓əqʷ  √strawberry⟧ [This may have the suffix for 'head'] Saanich: DIL¸EḰ
t̓il̓əqʷíɬč (Sn) strawberry plant.   ⟦√t̓il̓əqʷ=iɬč  √strawberry=plant⟧ t̓íl̓əqʷ Saanich: DIL¸EḰIȽĆ
t̓íl̓t̓əl̓əm̓ (Sn) to be singing (of a group of people).   ⟦t̓il̓+√t̓il‹ˀ›əm̓  actlpl+√sing‹actl›⟧ t̓íləm Saanich: DELEDIL¸EM¸
t̓it̓éčəq̓ (Sn)  
1to be always mad, angry.  
2to get angry easily.   ⟦t̓y+√t̓eYaq̓  char+√angry⟧ t̓éčəq̓ Saanich: DIDÁĆEK
t̓it̓ə́yəmtəŋ (Sn) to be put on, worn (of several things) by someone or something.   ⟦t̓əy+√t̓əyəm̓-t-əŋ  pl+√put_on-trns-psv⟧ t̓it̓ə́yəm̓t Saanich: DIDÍYEMTEṈ
t̓it̓ə́yəm̓t (Sn) to put several things on.   ⟦t̓əy+√t̓əyəm̓-t  pl+√put_on-trns⟧ t̓ə́yəmt Saanich: DIDÍYEM¸T
t̓íw̓iʔəɬ (SM) to pray. ((a:)) ❰"níɬ kʷ ən̓- s- t̓íw̓iʔəɬ," x̌ə́n̓əŋ tsə náʔc̓əʔ. "Pray instead," said another. ❰ʔə́y̓ kʷəče kʷ ən̓- s- k̓ʷəm̓k̓ʷám̓t tsə ən̓- x̌čŋín helə ʔiʔ níɬ kʷ ən̓- s- t̓íw̓iʔəɬ. You folks should make your mind strong and pray. ❰čéɬ č̓ə kʷəče sɬəčx̌ʷéləs mə́k̓ʷ tsə ʔəxʷílŋəxʷ kʷsə t̓íw̓iʔəɬ. So just then a hubbub of prayers started among all the Indians.   ⟦√t̓iʔwy̓əɬ  √pray⟧ Klallam: t̓éʔwiʔəɬ Saanich: DIU¸I¸EȽ
t̓íw̓iʔəɬəɬ (Sn) to be religious.   ⟦√t̓iʔwy̓əɬ-aɬ  √pray-dur⟧ t̓íw̓iʔəɬ Saanich: DIU¸I¸EȽEȽ
t̓iw̓iʔəɬnít (Sn) to pray for someone.   ⟦√t̓iʔwy̓əɬ-ni-ət  √pray-rel-trns⟧ t̓íw̓iʔəɬ Saanich: DIU¸I¸EȽNIT
t̓iw̓iʔəɬnítəŋ (Sn) to be prayed for by someone.   ⟦√t̓iʔwy̓əɬ-ni-ət-əŋ  √pray-rel-trns-psv⟧ t̓iw̓iʔəɬnít Saanich: DIU¸I¸EȽNITEṈ
t̓íw̓iʔəɬtál̓xʷ (Sn) pray for us.   ⟦√t̓iʔwy̓əɬ-ət-al̓xʷ  √pray-trns-1plobj⟧ t̓íw̓iʔəɬ Saanich: DIU¸I¸EȽOLT¸OL¸W̱
t̓íw̓iʔəɬtxʷ (Sn) to pray for someone.   ⟦√t̓iʔwy̓əɬ-txʷ  √pray-caus⟧ t̓íw̓iʔəɬ Saanich: DIU¸I¸EȽTW̱
t̓kʷə́ƛ̓ (Sn) come this way. ⦅Usage: used when directing someone⦆   ⟦√t̓kʷəƛ̓  √come_this_way⟧ Saanich: DȻEṮ
t̓kʷə́sət (Sn) to get oneself stuck in.   ⟦√t̓kʷ-ət-sat  √stuck_in-trns-rflxv⟧ t̓ə́kʷ Saanich: DȻESET
t̓kʷə́t (Sn) to get something stuck, sunk in mud.   ⟦√t̓kʷ-ət  √stuck_in-trns⟧ t̓ə́kʷ Saanich: DȻET
t̓kʷə́təŋ (Sn) to be stuck, sunk (in mud or snow).   ⟦√t̓kʷ-ət-əŋ  √stuck_in-trns-psv⟧ t̓kʷə́t Saanich: DȻETEṈ
t̓kʷínəs (SM) to choke on food stuck in the throat.   ⟦√t̓kʷ=inəs  √stuck_in=chest⟧ t̓ə́kʷ Klallam: t̓kʷíns Saanich: DȻINES
t̓kʷín̓əs (Sn) to be choking, have a chunk (of something) stuck in the throat.   ⟦√t̓kʷ=in‹ˀ›əs  √stuck_in=chest‹actl›⟧ t̓kʷínəs Saanich: DȻIN¸ES
t̓kʷístxʷ (Sn) to send something or someone across.   ⟦√t̓ekʷ-ŋi-stxʷ  √go_across-rel-caus⟧ t̓ékʷəl Saanich: DȻISTW̱
t̓kʷɬnélət (Sn) to choke something.   ⟦√t̓kʷ=ɬnel-ət  √stuck_in=throat-trns⟧ t̓kʷə́t Saanich: DȻȽNÁLET
t̓qást (Sn) to sharpen a blade. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ t̓qást -əs tsə šípən -s. He sharpened his knife.   ⟦√t̓əq=as-t  √sharpen=edge-trns⟧ t̓ə́qəs Saanich: DEḴOST
t̓qástəŋ (Sn) to be sharpened (of a blade) by someone.   ⟦√t̓əq=as-t-əŋ  √sharpen=edge-trns-psv⟧ t̓qást Saanich: DḴOSTEṈ
t̓qeʔíɬč (Sn) salalberry bush. var: t̓eqəʔíɬč var: t̓qéyəʔíɬč var: t̓qíʔəɬč var: t̓qéʔiɬč var: t̓qéʔəɬč   ⟦√t̓eqəʔ=iɬč  √salal=plant⟧ t̓éqeʔ Saanich: DḴÁ¸IȽĆ
t̓qə́t (Sn) to insult someone.   ⟦√t̓q-ət  √insult-trns⟧ Saanich: DḴET
t̓qíl̓ (Sn) to have a spot, stain.   ⟦√t̓qil̓  √splash⟧ t̓ələ́q [Possibly, with unaccounted for metathesis of /q/ and /l/,] Saanich: DḴIL¸
t̓sə́qən (Sn) to have something stuck in the throat.   ⟦√t̓s=əqən  √break_surface=voice⟧ t̓ə́s Saanich: DSEḴEN
t̓sə́sət (Sn) to shatter, break on its own.   ⟦√t̓s-sat  √break_surface-rflxv⟧ t̓ə́s Saanich: DSESET
t̓sə́t (Sn) to break something (with a broad surface such as a cup, head, glass, egg).   ⟦√t̓s-ət  √break_surface-trns⟧ t̓ə́s Klallam: t̓cə́t Saanich: DSET
t̓sə́t (Sn) to line up, arrange something, set (the dishes on the table).   ⟦√t̓s-ət  √arrange-trns⟧ Saanich: DSET
t̓sílətəŋ (Sn) to be flattened (especially of a tire).   ⟦√t̓s-il̓-ət-əŋ  √break_surface-dev-trns-psv⟧ t̓síl̓ Saanich: DSILETEṈ
t̓síl̓ (Sn) to be flat (of a tire).   ⟦√t̓s-il̓  √break_surface-dev⟧ t̓ə́s Saanich: DSIL¸
t̓síw̓əŋ̓ (Sn) to be breaking the body (of something) to flatten.   ⟦√t̓s=iW‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √break_surface=body-trns⟧ xʷt̓síkʷət Saanich: DSIU¸EṈ¸
t̓t̓ə́yəq̓ (JF) being angry, mad, upset, touchy. ❰t̓t̓ə́yəq̓ tsə nə- tén. My mother is angry. var: t̓ə́yəq̓ ❰ʔáa, t̓ə́yəq̓ tsə nə- mén. Oh, my father is angry.   ⟦t̓+√t̓eYaq̓  actl+√angry⟧ t̓éčəq̓ Klallam: t̓áčq̓ Saanich: D͸K
t̓x̌ét (Sn) to divide something up.   ⟦√t̓x̌e-ət  √divide-trns⟧ Saanich: DXÁT
t̓x̌əməɬšéʔ (SM) sixty. ((:))   ⟦√t̓x̌əŋ=ɬšeʔ  √six=tens⟧ t̓x̌ə́ŋ Saanich: DXEMEȽŚÁ¸
t̓x̌ə́ŋ (SM) six. ((:),(:)) ❰kʷɬ- t̓x̌ə́ŋ sčəl̓énəŋ səw̓níɬ. She is six years old. ❰səw̓níɬ ʔiʔ t̓x̌ə́ŋ sčəl̓énəŋ. She is six years old. ❰ʔápən ʔiʔ kʷ t̓x̌ə́ŋ. sixteen. ❰t̓x̌ə́ŋ snéč̓əw̓əč. six hundred.   ⟦√t̓x̌əŋ  √six⟧ [This probably contains the root meaning 'deviate', referring to switching to the other hand for counting. Native speakers do not percieve this as meaning anything but the number six.] Saanich: DXEṈ
t̓x̌əŋámət (Sn) six blankets or anything flat.   ⟦√t̓x̌əŋ=amət  √six=blanket⟧ t̓x̌ə́ŋ Saanich: DXEṈOMET
t̓x̌əŋélə (Sn) six people.   ⟦√t̓x̌əŋ=elə  √six=person⟧ t̓x̌ə́ŋ Saanich: DXEṈÁLE
t̓x̌əŋélətxʷ (SM) six dollars. ((a:))   ⟦√t̓x̌əŋ=elətxʷ  √six=dollar⟧ t̓x̌ə́ŋ Saanich: DXEṈÁLETW̱
t̓x̌əŋéɬ (SM) six times. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ ɬáq̓ʷətəŋ sən t̓x̌əŋéɬ. He slapped me six times.   ⟦√t̓x̌əŋ=eɬ  √six=times⟧ t̓x̌ə́ŋ Klallam: t̓x̌əŋáɬ Saanich: DXEṈÁȽ
t̓x̌əŋíkʷəs (Sn)  
1six flying things such as birds, insects, or airplanes.  
2six new dancers.   ⟦√t̓x̌əŋ=iWəs  √six=bird⟧ t̓x̌ə́ŋ Saanich: DXEṈIȻES
t̓x̌əŋíɬč (Sn) six plants. var: st̓x̌əŋíɬč   ⟦√t̓x̌əŋ=iɬč  √six=plant⟧ t̓x̌ə́ŋ Saanich: DXEṈIȽĆ
t̓x̌əŋɬšélətxʷ (Sn) sixty dollars.   ⟦√t̓x̌əŋ=ɬšeʔ=elətxʷ  √six=tens=dollar⟧ t̓x̌əməɬšéʔ Saanich: DXEṈȽŚÁLETW̱
t̓x̌ə́sət (Sn) to diverge, turn off onto another road or path.   ⟦√t̓x̌-sat  √deviate-rflxv⟧ t̓ə́x̌ Saanich: DXESET
t̓x̌ə́t (Sn) to make something or someone deviate, turn off onto another road or path, change direction.   ⟦√t̓x̌-ət  √deviate-trns⟧ t̓ə́x̌ Saanich: DXET
wáʔ (Sn) oh, interjection.   ⟦√waʔ  √oh⟧ [interjection] Saanich: WO¸
wáʔsən (Sn) to sing along to accompany someone in music, singing, dancing or playing an instrument.   ⟦√waʔsən  √sing_along⟧ [analysis uncertain -- This may have the 'mouth' suffix] Klallam: wúʔcən Saanich: WO¸ŦEN
wáč (SM) to presume, guess. ❰sɬéwən te wáč. They must have been wall mats.   ⟦√wəʔačə  √conjecture⟧ Saanich: WE¸OĆE
wámələtčəʔ (Sn) geoduck clam. Panopea generosa. var: wamələɬčə   ⟦√wamələtčəʔ  √geoduck⟧ Saanich: WOMELETĆE¸
wáwəʔsən̓ (Sn) to be singing along to accompany someone. var: wáwaʔsən̓   ⟦wá+√waʔsən‹ˀ›  actl+√sing_along‹actl›⟧ wáʔsən Klallam: wúʔcən Saanich: WOWE¸ŦEN¸
wéʔləč (Sn) several watches.   ⟦√we‹ʔlə›č  √watch‹pl›⟧ wéč Saanich: WÁ¸LEĆ
wéʔq̓əm̓ (Sn) to be diving, jumping (of a fish).   ⟦√we‹ʔ›q̓əm‹ˀ›  √fish_dive‹actl›⟧ wéq̓əm Saanich: WÁ¸KEM¸
wéč (SM) clock, watch. ((:))   ⟦√weč  √watch⟧ [from English 'watch'] Saanich: WÁĆ
wéčiʔ (Sn) perch fish.   ⟦√wečiʔ  √perch⟧ Klallam: wačíʔ Saanich: WÁĆI¸
wéens (Sn) to scramble for goods at a gathering.   ⟦√weens  √scramble⟧ Saanich: WÁÁNS
wéɬət (Sn) to chase someone or something away, tell someone or something to go away.   ⟦√weɬ-ət  √chase_away-trns⟧ Saanich: WEȽÁT
wéqəs (Sn) to yawn. var: wíqəs   ⟦√wiqəs  √yawn⟧ Klallam: wíqs Saanich: WAḴES
wéq̓əm (Sn) to dive (of a fish), jump (of a fish).   ⟦√weq̓əm  √fish_dive⟧ Saanich: WAKEM
wéwəʔ (Sn) to be going along, accompanying.   ⟦wé+√weʔ  actl+√accompany⟧ səw̓éʔ Klallam: wáʔwaʔ Saanich: WÁWE¸
wéw̓č (Sn) wood tick.   ⟦√wew̓č  √wood_tick⟧ Saanich: WÁU¸Ć
wéyhi (Sn) Hawaiian people.   ⟦√weyhi  √Hawaiian⟧ [Probably from Chinook Jargon] Saanich: WȺHI
wəʔláam (Sn) a loud echo.   ⟦√wəʔlaam  √loud_echo⟧ Saanich: WE¸LOOM
wəléʔqəs (Sn) to be yawning (of a group).   ⟦√w‹əl›i‹ʔ›qəs  √yawn‹pl›‹actl›⟧ wíʔqəs Saanich: WELÁ¸ḴES
wələwáʔsən (Sn) to be singing along, accompanying in music (of a group).   ⟦w‹əl›ə+√waʔsən  actl‹pl›+√sing_along⟧ wəwáʔsən Saanich: WELEWO¸ŦEN
wələwáss (Sn) bark at me.   ⟦w‹əl›ə+√was-t-s  dim‹pl›+√bark-trns-1sgobj⟧ wələwást Saanich: WELEWOSS
wələwássə (Sn) bark at you.   ⟦w‹əl›ə+√was-t-sə  dim‹pl›+√bark-trns-2obj⟧ wələwást Saanich: WELEWOSSE
wələwást (Sn) to bark at someone.   ⟦w‹əl›ə+√was-t  dim‹pl›+√bark-trns⟧ wəsəláʔ Saanich: WELEWOST
wələwastáŋəs (Sn) bark at me.   ⟦w‹əl›ə+√was-txʷ-aŋəs  dim‹pl›+√bark-caus-1sgobj⟧ wələwást Saanich: WELEWOSTOṈES
wələwástəŋ (Sn) to be barked at, spoken harshly to by someone or something.   ⟦w‹əl›ə+√was-t-əŋ  dim‹pl›+√bark-trns-psv⟧ wəwástəŋ Saanich: WELEWOSTEṈ
wələwéʔčiʔ (Sn) a group of small perch fish.   ⟦√wečiʔ  √perch⟧ wéčiʔ Saanich: WELEWÁ¸ĆI¸
wələwéʔqəs (Sn) to be yawning (of a group of little ones).   ⟦w‹əl›+√wi‹ʔ›qəs  dim‹pl›+√yawn‹actl›⟧ wəléʔqəs Saanich: WELEWÁ¸ḴES
wə́ləx̌əs (Sn) a group of small frogs, peepers.   ⟦√wə‹lə›x̌əs  √peeper‹pl›⟧ wə́ɬx̌əs Saanich: WELEXES
wə́l̓sət (Sn) to get tippy (in a canoe).   ⟦√wəl̓-sat  √tippy-rflxv⟧ wə́l̓wəl̓ Saanich: WEL¸SET
wə́l̓wəl̓ (Sn) to be very tippy, unstable (especially referring to a canoe).   ⟦wəl̓+√wəl̓  char+√tippy⟧ Saanich: WEL¸WEL¸
wəɬétəŋ (Sn) to be chased away, told to go away.   ⟦√weɬ-ət-əŋ  √chase_away-trns-psv⟧ wéɬət [metathesis with passive] Saanich: WEȽÁTEṈ
wə́ɬx̌əs (SM)  
1small frog found in swamps, peeper.  
2the month of March. ((:))   ⟦√wəɬx̌əs  √peeper⟧ Saanich: WEXES
wəqwéqəs (Sn) to be always yawning. var: wəqwíqəs   ⟦weq+√weqəs  char+√yawn⟧ wéqəs Saanich: WEḴWAḴES
wə́q̓əq̓ (Sn)  
1a small, common frog, tree frog, peepers.  
2a type of poisonous snail.   ⟦√wəq̓əq̓  √small_frog⟧ Klallam: wəq̓ə́q̓ Saanich: WEKEK
wəsəláʔ (Sn) to bark (of a dog).   ⟦√was-əlaʔ  √bark-actv⟧ Klallam: waʔsə́yu Saanich: WESELO¸
wə́šq̓ (Sn) man's name; personal name of one of the four legendary bad Indian doctors..   ⟦√wəšq̓  √man's_name⟧ Saanich: WEŚK
wəwáʔsən (Sn) to be singing along, accompanying in music.   ⟦wə+√waʔsən  actl+√sing_along⟧ wáʔsən Saanich: WEWO¸ŦEN
wəwástəŋ (Sn) to be barked at.   ⟦wə+√was-t-əŋ  dim+√bark-trns-psv⟧ wəsəláʔ Saanich: WEWOSTEṈ
wəw̓sél̓s (SM) to be barking. ((a:))   ⟦wə+√w‹ˀ›as-el̓s  actl+√bark‹actl›-actv(actl)⟧ wəsəláʔ Klallam: wəsáyəs Saanich: WESÁL¸S
wə́y̓qəʔ (Sn) a boy baby.   ⟦√wəy̓qəʔ  √male⟧ Saanich: W͸ḴE¸
wíʔčəč (Sn) the sound of water dripping.   ⟦√wiʔčY  √drip⟧ Saanich: WI¸ĆEĆ
wíʔqəs (SM) to be yawning. ((:))   ⟦√wi‹ʔ›qəs  √yawn‹actl›⟧ wéqəs Klallam: wéʔqs Saanich: WI¸ḴES
wíi (Sn) the sound a whale makes.   ⟦√wii  √whale_sound⟧ Saanich: WII
wík (SM) week. ❰ʔuʔ- ɬíxʷ ʔal̓ wík kʷ s- yéʔ -ɬtə t̓ák̓ʷ. It was just three weeks that we'd go home.   ⟦√wik  √week⟧ [from English] Saanich: WIC
xʷʔáʔəkʷ (Sn) to walk leaning forward.   ⟦xʷ-√ʔaʔəkʷ  loc-√lean_forward⟧ Saanich: W̱¸O¸EȻ
xʷʔəč̓áʔsəŋ̓ (SM) to be wiping the face. ❰ʔən̓- səw̓- yə- xʷʔəč̓áʔsəŋ̓. You're wiping your face.   ⟦xʷ-√ʔeč̓=a‹ʔ›s-əŋ‹ˀ›  loc-√wipe=face‹actl›-mdl‹actl›⟧ xʷʔəč̓ást
xʷʔəč̓áʔsəŋ̓ət (SM) to be wiping someone's face. ❰ʔiʔ xʷʔəč̓áʔsəŋ̓ət -s leʔ ɬéʔe. And they wiped their faces here.   ⟦xʷ-√ʔeč̓=a‹ʔ›s-əŋ‹ˀ›-ət  loc-√wipe=face‹actl›-mdl‹actl›-trns⟧ xʷʔəč̓áʔsəŋ̓
xʷʔəč̓ást (Sn) to wipe something on the face.   ⟦xʷ-√ʔeč̓=as-t  loc-√wipe=face-trns⟧ ʔéč̓ət Saanich: W̱¸EJOST
xʷʔəč̓sə́nəŋ (Sn) to wipe one's feet. var: ʔəč̓sə́nəŋ   ⟦xʷ-√ʔeč̓=sən-əŋ  loc-√wipe=foot-mdl⟧ ʔéč̓ət Saanich: W̱¸EJSENEṈ
xʷʔəč̓sə́ntən (Sn) door mat.   ⟦xʷ-√ʔeč̓=sən=tən  loc-√wipe=foot=instr⟧ xʷʔəč̓sə́nəŋ Saanich: W̱¸EJSENTEN
xʷʔəɬənkʷénəŋ (Sn) to rally, get energy and a good appetite shortly before death.   ⟦xʷ-√ʔiɬən=iWən-əŋ  loc-√eat=inside-mdl⟧ ʔíɬən Saanich: W̱¸EȽENȻÁNEṈ
xʷʔəɬənkʷén̓əŋ̓ (Sn) to be rallying, having a good appetite shortly before death.   ⟦xʷ-√ʔiɬən=iWən‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  loc-√eat=inside‹actl›-mdl‹actl›⟧ xʷʔəɬənkʷénəŋ Saanich: W̱¸EȽENȻÁN¸EṈ¸
xʷʔəmətnéč (Sn) to squat, sit on one's heels. var: xʷʔamətneč   ⟦xʷ-√ʔəmat=neč  loc-√sit=tail⟧ ʔə́mət Klallam: ʔəsxʷšúʔšp̓ Saanich: W̱¸EMETNÁĆ
xʷʔəmətnéčəŋ̓ (Sn) to be squatting and standing, doing deep knee bends.   ⟦xʷ-√ʔəmat=neč-əŋ‹ˀ›  loc-√sit=tail-mdl‹actl›⟧ xʷʔəmətnéč Saanich: W̱¸EMETNÁĆEṈ¸
xʷʔə́nəxʷəŋ (Sn) to become slack, still (of the tide).   ⟦xʷ-√ʔənəxʷ-əŋ  loc-√stop-mdl⟧ ʔə́nəxʷ Saanich: W̱¸ENEW̱EṈ
xʷʔən̓əxʷíŋ̓ (Sn) a calm spot in water.   ⟦xʷ-√ʔən‹ˀ›əxʷ-i-əŋ‹ˀ›  loc-√stop‹actl›-pers-mdl‹actl›⟧ ʔə́nəxʷ Saanich: W̱¸EN¸EW̱IṈ¸
xʷʔəw̓ičíssə (Sn) teach you how.   ⟦xʷ-√ʔəw̓ičis-t-sə  loc-√teach_how-trns-2obj⟧ xʷʔəw̓ičíst Saanich: W̱¸EU¸IĆISSE
xʷʔəw̓ičíst (Sn) to teach someone to how to do something. var: xʷʔəw̓číst var: xʷsʔəw̓ičíst   ⟦xʷ-√ʔəw̓ičis-t  loc-√teach_how-trns⟧ Saanich: W̱¸EU¸IĆIST
xʷʔəw̓ičístəŋ (Sn) to be taught how to do something by someone.   ⟦xʷ-√ʔəw̓ičis-t-əŋ  loc-√teach_how-trns-psv⟧ xʷʔəw̓ičíst Saanich: W̱¸EU¸IĆISTEṈ
xʷʔə́y̓əŋ (Sn) clear (water).   ⟦xʷ-√ʔəy̓-əŋ  loc-√good-mdl⟧ ʔə́y̓ Saanich: W̱¸Í¸EṈ
xʷʔə́y̓əs (Sn) to be handsome, good-looking, cute. ⦅Usage: Usually used to refer to a man⦆ var: ʔəyás var: ʔiyás   ⟦xʷ-√ʔəy̓=as  loc-√good=face⟧ ʔə́y̓ Saanich: W̱¸Í¸ES
xʷʔə́y̓w̓əɬ (Sn) to be generous, kind, a giving person. var: xʷiwəɬ   ⟦xʷ-√ʔəy̓=W‹ˀ›əɬ  loc-√good=conveyance‹actl›⟧ ʔə́y̓ Klallam: nəxʷʔiʔíkʷən Saanich: W̱¸Í¸U¸EȽ
xʷʔiʔéqəč (Sn) to joke, be comical.   ⟦xʷ-√ʔəy̓=əqeč  loc-√good=humor⟧ ʔə́y̓ Saanich: W̱¸I¸AḴEĆ
xʷʔiʔíkʷən (Sn) to be kind, a nice person, good-hearted, generous.   ⟦xʷ-√ʔəy̓=iWən  loc-√good=inside⟧ ʔə́y̓ Saanich: W̱¸I¸IȻEN
xʷʔiʔqáʔstəl̓ (Sn) to be missing each other.   ⟦xʷ-√ʔəY‹ʔ›əq=a‹ʔ›s-tal<ˀ>  loc-√out_of_way‹actl›=face‹actl›-rcprcl ʔə́čəqt Saanich: W̱¸I¸ḴO¸STEL¸
xʷʔiʔqéʔčəŋ̓ (SM) to be joking. ((:)) var: xʷʔiʔqéčəŋ̓ ❰xʷʔiʔqéčəŋ̓ sən. I fooled you [I'm joking].   ⟦xʷ-√ʔəy̓=əqe‹ʔ›č-əŋ‹ˀ›  loc-√good=humor-mdl‹actl›⟧ xʷʔiʔéqəč Saanich: W̱¸I¸ḴÁĆEṈ¸
xʷʔíʔtčəs (SM) to be jealous, envious. ((a:),(:)) ❰xʷʔíʔtčəs yəxʷ leʔ ti ʔəɬčél̓ə ʔəxʷílŋəxʷ. The early people must have been jealous. ❰ʔənʔán̓ ʔəw̓ š- xʷʔíʔtčəs tsəw̓níɬ kʷ s- ʔənʔán̓ -s ʔəw̓ txʷə- siʔém̓ kʷ s- ən̓-… sáʔəkʷ -s sə sɬéniʔ. He was very jealous that the woman from Sooke had become high class. ((a:)) ❰níɬ kʷəče š- xʷʔíʔtčəs tsə ʔəlɬtélŋəxʷ. That's why the people were jealous.   ⟦xʷ-√ʔiʔtčəs  loc-√jealous⟧ Saanich: W̱¸I¸TĆES
xʷʔiʔtčístəl (SM) to be jealous, envious of each other. ❰níɬ kʷəče šx̌ʷən̓íŋ̓ -s leʔ kʷsə ʔiʔɬčélə ʔəɬtélŋəxʷ ʔə kʷ s- xʷʔiʔtčístəl -s ʔə kʷsə sx̌ʷən̓íŋ kʷsə náʔc̓əʔ kʷ s- siʔém̓ -s ʔəɬtéləŋəxʷ. That how the former people were jealous when another was a rich person. ((:))   ⟦xʷ-√ʔiʔtčəs-tal  loc-√jealous-rcprcl⟧ xʷʔíʔtčəs
xʷʔíčət (Sn) to scoop something up.   ⟦xʷ-√ʔič-ət  loc-√dip-trns⟧ ʔíčət Saanich: W̱¸IĆET
xʷáʔəs (Sn) to conduct or participate in a deer drive to trap as an organized activity.   ⟦√xʷaʔəs  √deer_drive⟧ Saanich: W̱O¸EŦ
xʷáʔəstən (Sn) a pit used as a trap for deer in a deer drive.   ⟦√xʷaʔəs=tən  √deer_drive=instrument⟧ xʷáʔəs Saanich: W̱O¸EŦTEN
xʷáʔəstəŋ (Sn) to be driven (of deer).   ⟦√xʷaʔəs-ət-əŋ  √deer_drive-trns-psv⟧ xʷáʔəs Saanich: W̱O¸EŦTEṈ
xʷáʔəstxʷ (Sn) to drive deer into a trap.   ⟦√xʷaʔəs-txʷ  √deer_drive-caus⟧ xʷáʔəs Saanich: W̱O¸EŦTW̱
xʷáʔxʷc̓qən (Sn)  
1being sarcastic, cheeky, sassy, rude, impudent, outspoken, showoff,.  
2to bad-mouth (someone), be a bad-mouthing person, be foul-mouthed. var: xʷə́xʷc̓qən var: xʷexʷc̓qən   ⟦xʷaʔ+√xʷc̓=qin  actl+√impudent=voice⟧ Saanich: W̱O¸W̱ȾḴEN
xʷáʔxʷc̓qiʔnnəŋ (Sn) to be bad-mouthed by someone.   ⟦xʷaʔ+√xʷc̓=qi‹ʔ›n-naxʷ-əŋ  actl+√impudent=voice‹actl›-nctrns-psv⟧ xʷáʔxʷc̓qən Saanich: W̱O¸W̱ȾḴI¸NNEṈ
xʷák̓ʷəɬ (Sn) to pull, drag.   ⟦√xʷ‹á›k̓ʷ-aɬ  √drag‹rslt›-dur⟧ xʷk̓ʷə́t Saanich: W̱OQEȽ
xʷáyəm (SM) to sell. ((a:)) var: xʷə́yəm ❰yéʔ sən xʷə́yəm ʔə tsə məháy̓. I am going to sell the basket. ❰xʷə́yəm sən ʔə tsə nə- ʔéʔləŋ. I am going to sell my house. ❰níɬ səw̓- č- xʷə́yəm -ɬtə ʔiʔ kʷ s- txʷə- səʔə́y̓ -s sə swétə. Then we sell it when the sweater is ready.   ⟦√xʷayem  √sell⟧ Klallam: xʷúyəm Saanich: W̱ÍYEM
xʷáy̓əm̓ (Sn) to be selling.   ⟦√xʷay‹ˀ›em‹ˀ›  √sell‹actl›⟧ xʷáyəm Saanich: W̱͸YEM¸
xʷc̓ép (Sn) to be interrupted, push aside an activity when something else comes up.   ⟦xʷ-√c̓ep  loc-√busy⟧ c̓ép Saanich: W̱ȾÁP
xʷc̓əʔkʷáləstəŋ (Sn) to have one's eyes washed by someone.   ⟦xʷ-√c̓eWˀ=aləs-t-əŋ  loc-√clean=eye-trns-psv⟧ c̓éw̓ Saanich: W̱ȾE¸ȻOLESTEṈ¸
xʷc̓əʔkʷásəŋ (SM) to wash one's face. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ xʷc̓əʔkʷásəŋ. He washed his face.   ⟦√c̓eWˀ=as-əŋ  √clean=face-mdl⟧ c̓éw̓ Saanich: ȾE¸ȻOSEṈ
xʷc̓əʔkʷást (Sn) to wash someone's face.   ⟦xʷ-√c̓eWˀ=as-t  loc-√clean=face-trns⟧ xʷc̓əʔkʷásəŋ Saanich: W̱ȾE¸ȻOST
xʷc̓əʔkʷástəŋ (Sn) to have one's face washed by someone.   ⟦xʷ-√c̓eWˀ=as-t-əŋ  loc-√clean=face-trns-psv⟧ xʷc̓əʔkʷást Saanich: W̱ȾE¸ȻOSTEṈ
xʷc̓əʔkʷkʷiʔəláʔ (Sn) to wash dishes or other food serving and preparation items. var: c̓əʔkʷíʔələʔ var: c̓əʔkʷíʔiləʔ   ⟦xʷ-√c̓eWˀ=kʷiʔ-əlaʔ  loc-√clean=interior-actv⟧ c̓éw̓ Saanich: W̱ȾE¸ȻȻI¸ELO¸
xʷc̓əʔkʷsə́n̓əŋ̓ (Sn) to be washing one's feet.   ⟦xʷ-√c̓eWˀ=sən-əŋ‹ˀ›  loc-√clean=foot-mdl‹actl›⟧ c̓éw̓ Saanich: W̱ȾE¸ȻSEN¸EṈ¸
xʷc̓əʔkʷsísəŋ̓ (Sn) to be washing one's hands.   ⟦xʷ-√c̓eWˀ=esis-əŋ‹ˀ›  loc-√clean=hand-mdl‹actl›⟧ c̓éw̓ Saanich: W̱ȾE¸ȻSISEṈ¸
xʷc̓əɬqín̓əŋ̓ (Sn) to be putting water in the mouth.   ⟦xʷ-√c̓əɬ=qin‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  loc-√drip=voice‹actl›-mdl‹actl›⟧ xʷc̓əɬqít Saanich: W̱ȾEȽḴIN¸EṈ¸
xʷc̓əɬqísə (Sn) put water in your mouth.   ⟦xʷ-√c̓əɬ=qin-t-sə  loc-√drip=voice-trns-2obj⟧ xʷc̓əɬqít Saanich: W̱ȾEȽḴISE
xʷc̓əɬqít (Sn) to put water into someone's mouth.   ⟦xʷ-√c̓əɬ=qin-t  loc-√drip=voice-trns⟧ Saanich: W̱ȾEȽḴIT
xʷc̓əm̓əwíč (Sn) tailbone.   ⟦xʷ-√c̓am̓=awič  loc-√bone=back⟧ sc̓ám̓ Saanich: W̱ȾEM¸EWIĆ
xʷc̓əsíŋəɬ (Sn) to nail. var: c̓əsíŋəɬ   ⟦xʷ-√c̓is-iŋəɬ  loc-√nail-cstm⟧ c̓ísət Saanich: W̱ȾESIṈEȽ
xʷc̓əw̓éʔčəŋ̓ (Sn) to be sitting down.   ⟦xʷ-√c̓eʔ=əwe‹ʔ›č-əŋ‹ˀ›  loc-√upon=bottom‹actl›-mdl‹actl›⟧ xʷc̓əw̓éčəŋ Saanich: W̱ȾEU¸Á¸ĆEṈ¸
xʷc̓əw̓éčəŋ (Sn) to sit down (on a chair or something else off the ground), take a seat.   ⟦xʷ-√c̓eʔ=əweč-əŋ  loc-√upon=bottom-mdl⟧ c̓éʔət Klallam: nəxʷc̓aʔwáčəŋ Saanich: W̱ȾEU¸ÁĆEṈ
xʷc̓əw̓éčs (Sn) sit me down.   ⟦xʷ-√c̓eʔ=əweč-t-s  loc-√upon=bottom-trns-1sgobj⟧ xʷc̓əw̓éčt Saanich: W̱ȾEU¸ÁĆS
xʷc̓əw̓éčsə (Sn) sit you down.   ⟦xʷ-√c̓eʔ=əweč-t-sə  loc-√upon=bottom-trns-2obj⟧ xʷc̓əw̓éčt Saanich: W̱ȾEU¸ÁĆSE
xʷc̓əw̓éčt (Sn) to sit someone down.   ⟦xʷ-√c̓eʔ=əweč-t  loc-√upon=bottom-trns⟧ xʷc̓əw̓éčəŋ Saanich: W̱ȾEU¸ÁĆT
xʷc̓əw̓ečtál̓xʷ (Sn) sit us down.   ⟦xʷ-√c̓eʔ=əweč-t-al̓xʷ  loc-√upon=bottom-trns-1plobj⟧ xʷc̓əw̓éčt Saanich: W̱ȾEU¸ÁĆTOL¸W̱
xʷc̓əw̓éčtəŋ (Sn) to be sat down by someone or something.   ⟦xʷ-√c̓eʔ=əweč-t-əŋ  loc-√upon=bottom-trns-mdl⟧ xʷc̓əw̓éčt Saanich: W̱ȾEU¸ÁĆTEṈ
xʷc̓íq̓ʷəst (Sn) to punch someone or something in the face.   ⟦xʷ-√c̓iq̓ʷ=as-t  loc-√punch=face-trns⟧ c̓əq̓ʷást Saanich: W̱ȾI₭EST
xʷc̓ɬáŋəstəŋ (SM) to be made cold by something or someone. ❰xʷc̓ɬáŋəstəŋ kʷəʔ. He was being made cold. var: c̓ɬáŋəstəŋ ((:))   ⟦xʷ-√c̓aɬ-əŋ-əstxʷ-əŋ  loc-√cold-mdl-caus-psv⟧ c̓áɬəŋ
xʷc̓sáʔstəŋ̓ (Sn) being punched in the face by someone.   ⟦xʷ-√c̓s=a‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  loc-√pound=face‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ xʷc̓sástəŋ Saanich: W̱ȾSO¸STEṈ¸
xʷc̓sásnəŋ (Sn) to be punched in the face by someone or something accidentally.   ⟦xʷ-√c̓s=as-naxʷ-əŋ  loc-√pound=face-nctrns-psv⟧ xʷc̓sásnəxʷ Saanich: W̱ȾSOSNEṈ
xʷc̓sásnəxʷ (Sn) to manage to hit someone in the face.   ⟦xʷ-√c̓s=as-naxʷ  loc-√pound=face-nctrns⟧ c̓ə́s Saanich: W̱ȾSOSNEW̱
xʷc̓sáss (Sn) punch me in the face.   ⟦xʷ-√c̓s=as-t-s  loc-√pound=face-trns-1sgobj⟧ xʷc̓sást Saanich: W̱ȾSOSS
xʷc̓sássə (Sn) punch you in the face.   ⟦xʷ-√c̓s=as-t-sə  loc-√pound=face-trns-2obj⟧ xʷc̓sást Saanich: W̱ȾSOSSE
xʷc̓sást (Sn) to punch someone in the face.   ⟦xʷ-√c̓s=as-t  loc-√pound=face-trns⟧ c̓sə́t Saanich: W̱ȾSOST
xʷc̓sastál̓xʷ (Sn) punch us in the face.   ⟦xʷ-√c̓s=as-t-al̓xʷ  loc-√pound=face-trns-1plobj⟧ xʷc̓sást Saanich: W̱ȾSOSTOL¸W̱
xʷc̓sástəŋ (Sn) to be punched in the face by someone.   ⟦xʷ-√c̓s=as-t-əŋ  loc-√pound=face-trns-psv⟧ xʷc̓sást Saanich: W̱ȾSOSTEṈ
xʷčáqʷ (Sn)  
1to scare deer into one area using fire during a deer drive.  
2a fire set during a deer drive to scare the deer.   ⟦xʷ-√Y‹á›qʷ  loc-√burn‹rslt›⟧ čə́qʷ Saanich: W̱ĆOḰ
xʷčéʔiʔ (Sn)  
1a worker.  
2any tool.   ⟦xʷ-√Ye‹ʔ›Y‹ʔ›  loc-√work‹actl›⟧ čéʔiʔ Saanich: W̱ĆÁ¸I¸
xʷčél̓əw̓t (Sn) to be turning something inside out.   ⟦xʷ-√č‹eʔ›ləw̓-t  loc-√turn_over‹actl›-trns⟧ xʷčələ́w̓t Saanich: W̱ĆÁL¸EU¸T
xʷčəčələŋ̓ástəŋ (Sn) to be hung up by someone.   ⟦xʷ-čə+√čəl-əŋ̓-as-ət-əŋ  loc-dim+√hang-mdl-rcpnt-trns-psv⟧ čələŋ̓ást Saanich: W̱ĆEĆELEṈ¸OSTEṈ
xʷčəléʔə (Sn) to be where from.   ⟦xʷ-čsə-√leʔə  loc-from-√there⟧ léʔe Saanich: W̱ĆELÁ¸E
xʷčə́ləw̓ (Sn)  
1to be turned over.  
2to be too tired.   ⟦xʷ-√čələw̓  loc-√turn_over⟧ čə́ləw̓ Saanich: W̱ĆELEU¸
xʷčələw̓náŋə (Sn) beat you.   ⟦xʷ-√čələw̓-naxʷ-aŋə  loc-√turn_over-nctrns-2obj⟧ xʷčə́ləw̓ Saanich: W̱ĆELEU¸NOṈE
xʷčələ́w̓nəŋ (Sn) to be beaten by someone.   ⟦xʷ-√čələw̓-naxʷ-əŋ  loc-√turn_over-nctrns-psv⟧ čə́ləw̓nəŋ Saanich: W̱ĆELEU¸NEṈ
xʷčələ́w̓t (Sn) to turn something over, turn inside out. var: xʷčə́ləw̓t   ⟦xʷ-√čələw̓-t  loc-√turn_over-trns⟧ xʷčə́ləw̓ Klallam: nəxʷč̓ə́yəc̓t Saanich: W̱ĆELEU¸T
xʷčə́ləw̓təŋ (Sn) to be turned over, folded over, turned inside out by someone or something.   ⟦xʷ-√čələw̓-t-əŋ  loc-√turn_over-trns-psv⟧ xʷčələ́w̓t Saanich: W̱ĆELU¸TEṈ
xʷčə́ləw̓txʷ (Sn) to turn something over at a particular place.   ⟦xʷ-√čələw̓-txʷ  loc-√turn_over-caus⟧ čə́ləw̓txʷ Saanich: W̱ĆELEU¸TW̱
xʷčə́məs (Sn) to meet.   ⟦xʷ-√čəməs  loc-√meet⟧ Saanich: W̱ĆEMES
xʷčə́məstəŋ (Sn) to be met by someone.   ⟦xʷ-√čəməs-t-əŋ  loc-√meet-trns-psv⟧ xʷčə́məs Saanich: W̱ĆEMESTEṈ
xʷčəmsnə́kʷəl (Sn) to happen to meet each other going in opposite directions. var: xʷčəməsnə́kʷəl   ⟦xʷ-√čəməs-nəWel  loc-√meet-ncrcprcl⟧ xʷčə́məs Klallam: čəm̓əsnə́kʷi Saanich: W̱ĆEMSNEȻEL
xʷčəqkʷíɬ (Sn) to be big across, wide.   ⟦xʷ-√čq=kʷiɬ  loc-√big=beam⟧ čə́q Saanich: W̱ĆEḴȻIȽ
xʷčəqʷɬnéɬən (Sn) kindling, light switch.   ⟦xʷ-√Yəqʷ=ɬneɬ=ən  loc-√burn=throat=instr⟧ sčəqʷɬnéɬən Saanich: W̱ĆEḰȽNÁȽEN
xʷčə́sət (SM) to wake oneself up. ❰ʔəw̓- xʷčə́sət sən. I woke up.   ⟦√xʷəY-sat  √wake-rflxv⟧ xʷə́čət Klallam: c̓čə́ct Saanich: W̱EĆESET
xʷčíʔčtəs (SM)  
1to behave properly, be well-behaved, smart, correct, wise, normal, sane, respectable. ❰tsə nə́kʷə ʔiʔ xʷčíʔčtəs sxʷ. You are very smart.  
2to be responsible, reliable.   ⟦xʷ-√čiʔčtəs  loc-√smart⟧ [analysis uncertain] Saanich: W̱ĆI¸ĆTES
xʷčínukqəntxʷ (Sn) to speak Chinook Jargon to someone.   ⟦xʷ-√činuk=qən-txʷ  loc-√Chinook=voice-caus⟧ činúkqən Saanich: W̱ĆINUCḴENTW̱
xʷčístəŋ (Sn) to be brought back, returned by someone or something.   ⟦xʷ-√čis-t-əŋ  loc-√return-trns-psv⟧ Saanich: W̱ĆISTEṈ
xʷčqə́qən (Sn) to be loud.   ⟦xʷ-√čq-ə=qin  loc-√big-ext=voice⟧ čə́q Saanich: W̱ĆḴEḴEN
xʷčqə́qəntxʷ (Sn) to make something loud, do something loudly.   ⟦xʷ-√čq-ələ=qən-txʷ  loc-√big-ext=voice-caus⟧ čqə́qən̓ Saanich: W̱ĆḴEḴEN¸TW̱
xʷčtqásəŋ (Sn) to peek, peep, take a look (at something).   ⟦xʷ-√čitq=as-əŋ  loc-√peer=face-mdl⟧ čətqásəŋ Saanich: W̱ĆTḴOSEṈ
xʷčx̌ʷáss (Sn) spit on my face.   ⟦xʷ-√čx̌ʷ=as-t-s  loc-√saliva=face-trns-1sgobj⟧ xʷčx̌ʷást Saanich: W̱ĆX̱OSS
xʷčx̌ʷást (Sn) to spit on someone's face.   ⟦xʷ-√čx̌ʷ=as-t  loc-√saliva=face-trns⟧ čx̌ʷə́t Saanich: W̱ĆX̱OST
xʷčx̌ʷástəŋ (Sn) to be spat on the face by someone.   ⟦xʷ-√čx̌ʷ=as-t-əŋ  loc-√saliva=face-trns-psv⟧ xʷčx̌ʷást Saanich: W̱ĆX̱OSTEṈ
xʷčx̌ʷəlíl̓txʷ (Sn) to spit on scrotum.   ⟦xʷ-√čx̌ʷ=əlil̓-txʷ  loc-√expectorate=scrotum-caus⟧ čx̌ʷə́t Saanich: W̱ĆX̱ELIL¸TW̱
xʷč̓ástəŋ (Sn) to be squeezed between.   ⟦√xʷč̓=as-ət-əŋ  √among=face-trns-psv⟧ xʷə́č̓ Saanich: W̱JOSTEṈ
xʷč̓əp̓ál̓əs (SM) having eyes closed. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ xʷč̓əp̓ál̓əs. His eyes are closed.   ⟦xʷ-√č̓p̓=al‹ˀ›əs  loc-√squeeze‹actl›=eye⟧ č̓ə́p̓ Saanich: W̱JBOLES
xʷč̓ə́t (Sn) to put something among, between.   ⟦√xʷč̓-ət  √among-trns⟧ xʷə́č̓ Saanich: W̱JET
xʷč̓ə́təl (Sn) to be among, between each other, together in one place.   ⟦√xʷč̓-tal  √among-rcprcl⟧ xʷə́č̓ Saanich: W̱JETEL
xʷč̓ín̓əw̓ (Sn) feeling annoyed.   ⟦xʷ-√č̓in‹ˀ›əw̓  loc-√bothered‹actl›⟧ č̓ínuʔ Saanich: W̱JIN¸NU¸
xʷč̓p̓áləsəŋ (Sn) to close one's eyes.   ⟦xʷ-√č̓p̓=aləs-əŋ  loc-√squeeze=eye-mdl⟧ xʷč̓əp̓ál̓əs Saanich: W̱JBOLESEṈ
xʷé (Sn) to go down.   ⟦√xʷe  √down⟧ Saanich: W̱Á
xʷéʔət (Sn) wedge.   ⟦√xʷeʔət  √wedge⟧ Saanich: W̱Á¸ET
xʷéʔətəŋ̓ (Sn) being brought down by someone or something.   ⟦√xʷe‹ʔ›-ət-əŋ‹ˀ›  √descend‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ xʷétəŋ Saanich: W̱Á¸ETEṈ¸
xʷéʔnəč (Sn) to be starving.   ⟦√xʷeʔ=neč  √lightweight=tail⟧ xʷénəč Saanich: W̱Á¸NEĆ
xʷéʔxʷəʔ (Sn)  
1to be light in weight.  
2to be a fast runner, light on one's feet.   ⟦xʷeʔ+√xʷeʔ  char+√lightweight⟧ Saanich: W̱Á¸W̱E¸
xʷéʔxʷəʔsət (Sn) to get light in weight.   ⟦xʷeʔ+√xʷeʔ-sat  char+√lightweight-rflxv⟧ xʷéʔxʷəʔ Saanich: W̱Á¸W̱E¸SET
xʷéc̓ (Sn) to stop raining.   ⟦√xʷec̓  √rain_stop⟧ Saanich: W̱ÁȾ
xʷéc̓sən (SM) to stop (of the rain). ((a:))   ⟦√xʷec̓=sən  √rain_stop=foot⟧ xʷéc̓ Klallam: xʷáč̓sən Saanich: W̱ÁȾSEN
xʷék̓ʷtəŋ (Sn) being made drunk, crazy.   ⟦√xʷ‹é›k̓ʷ-t-əŋ  √crazy‹actl›-trns-psv⟧ xʷk̓ʷétəŋ [actual metathesis] Saanich: W̱ÁQTEṈ
xʷéləʔxʷəʔ (Sn) to be quick, fast runners, light on one's feet (of a group).   ⟦xʷe‹lə›ʔ+√xʷeʔ  char‹pl›+√lightweight⟧ xʷéʔxʷəʔ Saanich: W̱Á¸LE¸W̱E¸
xʷéləq (Sn) to be almost, nearly happening. var: xʷə́ləq   ⟦√xʷeləq  √almost⟧ [i-class intensifier] Saanich: W̱ÁLEḴ
xʷeləqnə́kʷəl (Sn) to almost cause something to happen to one another accidentally.   ⟦√xʷeləq-nəWel  √almost-ncrcprcl⟧ xʷéləq Saanich: W̱ÁLEḴNEȻEL
xʷéləqnəŋ (Sn) to be almost done to, nearly happen to by someone or something.   ⟦√xʷeləq-naxʷ-əŋ  √almost-nctrns-psv⟧ xʷéləqnəxʷ Saanich: W̱ÁLEḴNEṈ
xʷéləqnəxʷ (Sn) to almost accidentally happen to someone or something.   ⟦√xʷeləq-naxʷ  √almost-nctrns⟧ xʷéləq Saanich: W̱ÁLEḴNEW̱
xʷéləqtəl (Sn)  
1to almost get together.  
2to have a close call with someone.   ⟦√xʷeləq-tal  √almost-rcprcl⟧ xʷéləq Saanich: W̱ÁLEḴTEL
xʷéləqtəŋ (Sn) be almost happened to by someone or something.   ⟦√xʷeləq-txʷ-əŋ  √almost-caus-psv⟧ xʷéləqtxʷ Saanich: W̱ÁLEḴTEṈ
xʷéləqtxʷ (Sn) to let something almost happen.   ⟦√xʷeləq-txʷ  √almost-caus⟧ xʷéləq Saanich: W̱ÁLEḴTW̱
xʷénəč (Sn) to starve.   ⟦√xʷenəč  √starve⟧ Klallam: čɬqə́nəxʷ Saanich: W̱ÁNEĆ
xʷéŋ (Sn) to go down.   ⟦√xʷe-əŋ  √descend-mdl⟧ xʷé Saanich: W̱ÁṈ
xʷéŋəɬ (Sn) to ease up, be relieved.   ⟦√xʷe-əŋ-aɬ  √descend-mdl-dur⟧ xʷéŋ Saanich: W̱ÁṈEȽ
xʷéŋəsət (Sn) to get relief, ease up on yourself.   ⟦√xʷe-əŋ-sat  √descend-mdl-rflxv⟧ xʷéŋ Saanich: W̱ÁṈESET
xʷés (Sn) to put something down.   ⟦√xʷe-es  √descend-ptcaus⟧ xʷéŋ Saanich: W̱ÁS
xʷésə (Sn) bring you down.   ⟦√xʷe-t-sə  √descend-trns-2obj⟧ xʷét Saanich: W̱ÁSE
xʷésən (Sn) to step off accidentally, miss a step.   ⟦√xʷe=sən  √descend=foot⟧ xʷé Saanich: W̱ÁSEN
xʷésəŋ (Sn) to smell sour (like a wet diaper).   ⟦√xʷes-əŋ  √sour_smell-mdl⟧ Saanich: W̱ÁSEṈ
xʷésəŋsət (Sn) to be smelling sour (like a wet diaper).   ⟦√xʷ‹é›s-əŋ-sat  √sour_smell‹actl›-mdl-rflxv⟧ xʷséŋsət Saanich: W̱ÁSEṈSET
xʷét (SM) to bring something down. ((:))   ⟦√xʷe-t  √descend-trns⟧ xʷéŋ Saanich: W̱ÁT
xʷétəŋ (Sn) to be brought down by someone or something.   ⟦√xʷe-t-əŋ  √descend-trns-psv⟧ xʷét Saanich: W̱ÁTEṈ
xʷéts (Sn) get me down.   ⟦√xʷe-t-s  √descend-trns-1sgobj⟧ xʷét [analysis uncertain -- The /t/ is unexpected] Saanich: W̱ÁTS
xʷéxʷət (Sn) to be bringing something down.   ⟦xʷé+√xʷe-t  actl+√descend-trns⟧ xʷét Saanich: W̱ÁW̱ET
xʷéykʷəs (Sn) to exert oneself in vain, make an effort to achieve something.   ⟦√xʷeykʷas  √in_vain⟧ Saanich: W̱ȺȻES
xʷə́c̓əŋ (Sn) to stagger, limp.   ⟦√xʷəc̓-əŋ  √stagger-mdl⟧ Saanich: W̱EȾEṈ
xʷə́c̓əŋ̓ (Sn) to be staggering, limping.   ⟦√xʷəc̓-əŋ‹ˀ›  √stagger-mdl‹actl›⟧ xʷə́c̓əŋ Saanich: W̱EȾEṈ¸
xʷəčáʔstəŋ̓ (Sn) to be wakened by someone or something.   ⟦√xʷəY=a‹ʔ›-s-ət-əŋ‹ˀ›  √wake=face‹actl›--trns-psv‹actl›⟧ xʷə́čət Saanich: W̱EĆO¸STEṈ¸
xʷə́čənəq (Sn) someone who wakes people up. var: xʷčə́nəq   ⟦√xʷəY-ənəq  √wake-hab⟧ xʷə́y Saanich: W̱EĆENEḴ
xʷə́čəs (Sn) wake me up.   ⟦√xʷəY-ət-s  √wake-trns-1sgobj⟧ xʷə́čət Saanich: W̱EĆES
xʷə́čət (SM) to wake someone. ❰yéʔ xʷə́čət. He went to wake him. ❰səw̓- qʷə́qʷəl̓ -s, "yéʔ xʷə́čət tsə n̓- šə́yəɬ." She said, "Go wake your older brother." var: xʷčə́t ❰xʷčə́t tsəw̓níɬ. Wake him up.   ⟦√xʷəY-ət  √wake-trns⟧ xʷə́y Saanich: W̱EĆET
xʷə́čətəl (Sn) to wake each other up, keep each other awake.   ⟦√xʷəY-tal  √wake-rcprcl⟧ xʷə́y Saanich: W̱EĆETEL
xʷə́čətəŋ (Sn) to be awakened by someone or something.   ⟦√xʷəY-ət-əŋ  √wake-trns-psv⟧ xʷə́čət Saanich: W̱EĆETEṈ
xʷə́č̓ (Sn) to mingle, get among in with a bunch of others.   ⟦√xʷč̓  √among⟧ Saanich: W̱EJ
xʷəč̓áʔstəl̓ (Sn) to be putting things among each other.   ⟦√xʷč̓=a‹ʔ›s-ət-təl‹ˀ›  √among=face‹actl›-trns-rcprcl‹actl›⟧ xʷə́č̓ Saanich: W̱EJO¸STEL¸
xʷəč̓áʔstəŋ̓ (Sn) being squeezed between.   ⟦√xʷč̓=a‹ʔ›s-ət-əŋ‹ˀ›  √among=face‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ xʷč̓ástəŋ Saanich: W̱JO¸STEṈ¸
xʷəč̓ə́sət (Sn) to get oneself among, between. var: xʷč̓ə́sət   ⟦√xʷč̓-ət-sat  √among-trns-rflxv⟧ xʷə́č̓ Saanich: W̱EJESET
xʷəč̓náʔəŋ̓ (Sn) being successfully put among, in between.   ⟦√xʷč̓-na‹ʔ›xʷ-əŋ‹ˀ›  √among-nctrns‹actl›-psv‹actl›⟧ xʷəč̓náŋ Saanich: W̱EJNO¸EṈ¸
xʷəč̓náŋ (Sn) to be successfully put among, in between.   ⟦√xʷč̓-naxʷ-əŋ  √among-nctrns-psv⟧ xʷəč̓náxʷ Saanich: W̱EJNOṈ
xʷəč̓náxʷ (Sn) to manage to get something among, between.   ⟦√xʷč̓-naxʷ  √among-nctrns⟧ xʷə́č̓ Saanich: W̱EJNOW̱
xʷəč̓nə́kʷəl (Sn) to be among each other.   ⟦√xʷč̓-nəWel  √among-ncrcprcl⟧ xʷə́č̓ Saanich: W̱EJNEȻEL
xʷə́č̓t (Sn) to be putting something among, between.   ⟦√xʷ‹ə́›č̓-ət  √among‹actl›-trns⟧ xʷč̓ə́t [actual metathesis] Saanich: W̱EJT
xʷə́č̓təl̓ (Sn) to be putting among, between each other.   ⟦√xʷ‹ə́›č̓-tal‹ˀ›  √among‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ xʷč̓ə́təl Saanich: W̱EJTEL¸
xʷə́č̓təŋ̓ (Sn) being put in among, in between by someone or something.   ⟦√xʷ‹ə́›č̓-ət-əŋ‹ˀ›  √among‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ xʷə́č̓t Saanich: W̱EJTEṈ¸
xʷək̓ʷáʔst (Sn) to be dragging, pulling something in; pulling net or set line in.   ⟦√xʷk̓ʷ-a‹ʔ›s-t  √drag-rcpnt‹actl›-trns⟧ xʷk̓ʷást Klallam: xʷaʔk̓ʷúst Saanich: W̱EQO¸ST
xʷək̓ʷél̓s (Sn) to be pulling in.   ⟦√xʷk̓ʷ-el̓s  √drag-actv(actl)⟧ xʷk̓ʷə́t Saanich: W̱EQÁL¸S
xʷək̓ʷəláyən (Sn) to pull a net or set line in.   ⟦√xʷək̓ʷ-əl=əy̓ən̓  √pull-ext=net⟧ xʷk̓ʷə́t Saanich: W̱EQELÍEN
xʷək̓ʷnáxʷ (SM) Stem: /xʷək̓ʷná/ Stem: /xʷk̓ʷná/ to manage to pull in, drag, tow, haul something. ❰čtét -əs tsə héʔič ŋə́nəʔ -s, "stéŋ kʷə ʔə́wə kʷ s- ʔənʔé -s xʷək̓ʷná -s ʔə kʷs." She asked her youngest child, "What is never dragged from?" ❰níɬ kʷsə x̌ʷən̓íŋ̓ sqəlélŋəxʷ ʔə́wə kʷ s- ʔənʔé -s xʷək̓ʷná -s. It was the kind of tree she could not come drag him from. ❰ʔə́wə kʷ s- ʔənʔé -s s- xʷək̓ʷná -s." She will not come to drag it. ❰ʔənʔé xʷk̓ʷə́t -əs tsəw̓níɬ ʔiʔ ʔə́wə kʷ s- ʔənʔé -s xʷk̓ʷná -s. She came to drag him but she never managed to drag him.   ⟦√xʷk̓ʷ-naxʷ  √drag-nctrns⟧ [Headword is hypothetical; only the stem form has been recorded.] xʷk̓ʷə́t
xʷə́k̓ʷsət (Sn) to be dragging oneself.   ⟦√xʷ‹ə́›k̓ʷ-sat  √drag‹actl›-rflxv⟧ xʷk̓ʷə́t Saanich: W̱EQSET
xʷə́k̓ʷt (Sn) to be pulling, dragging something.   ⟦√xʷ‹ə́›k̓ʷ-ət  √drag‹actl›-trns⟧ xʷk̓ʷə́t [actual metathesis] Saanich: W̱EQT
xʷək̓ʷtál̓ (Sn) to pull together.   ⟦√xʷk̓ʷ-tal̓  √drag-rcprcl⟧ xʷk̓ʷə́t Saanich: W̱EQTOL¸
xʷə́k̓ʷtəŋ̓ (Sn) being pulled in, dragged by someone or something.   ⟦√xʷ‹ə́›k̓ʷ-ət-əŋ‹ˀ›  √drag‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ xʷk̓ʷə́təŋ Saanich: W̱EQTEṈ¸
xʷəláyəm (Sn) to sell (of a group).   ⟦√xʷ‹əl›ayəm  √sell‹pl›⟧ xʷáyəm Saanich: W̱ELÍEM
xʷələ́c̓əŋ̓ (Sn) to be staggering (referring to a group).   ⟦√xʷ‹əl›əc̓-əŋ‹ˀ›  √stagger‹pl›-mdl‹actl›⟧ xʷə́c̓əŋ̓ Saanich: W̱ELEȾEṈ¸
xʷələ́č̓təŋ (Sn) to be put between, among by someone or something.   ⟦√xʷ‹əl›č̓-t-əŋ  √among‹pl›-trns-psv⟧ xʷə́č̓ Saanich: W̱ELEJTEṈ
xʷələ́k̓ʷsət (Sn) to wrap oneself.   ⟦√xʷələk̓ʷ-sat  √wrap-rflxv⟧ xʷə́lək̓ʷt Saanich: W̱ELEQSET
xʷə́lək̓ʷt (SM) to wrap something up, bandage something. ❰xʷə́lək̓ʷt tə qéq. to wrap up a baby [Wrap up the baby].   ⟦√xʷələk̓ʷ-t  √wrap-trns⟧ Klallam: xʷə́yək̓ʷt Saanich: W̱ELEQT
xʷələnítəm (Sn) a group of white people.   ⟦√xʷ‹əl›ənitəm  √white_person‹pl›⟧ xʷənítəm Saanich: W̱ELENITEM
xʷələqnáŋət (Sn) to manage to almost happen. var: xʷeləqnaŋət   ⟦√xʷeləq-naŋət  √almost-ncmdl⟧ xʷéləq Saanich: W̱ELEḴNOṈET
xʷələxʷéʔxʷəʔ (Sn) to be light weight, especially light on one's feet, fast runner (of a group).   ⟦xʷ‹əl›ə+xʷeʔ+√xʷeʔ  dim‹pl›+char+√lightweight⟧ xʷéʔxʷəʔ Saanich: W̱ELEW̱Á¸W̱E¸
xʷələxʷék̓ʷtəŋ (Sn) being made drunk, crazy (of a group).   ⟦xʷə+√xʷ‹é›k̓ʷ-t-əŋ‹ˀ›  actl+√crazy‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ xʷəxʷék̓ʷtəŋ̓ Saanich: W̱ELEW̱ÁQTEṈ¸
xʷələxʷə́č̓təs (Sn) (they are) putting little ones in between.   ⟦xʷ‹əl›ə+√xʷ‹ə́›č̓-t-əs  dim‹pl›+√among‹actl›-trns-3subj⟧ xʷə́č̓t Saanich: W̱ELEW̱EJTES
xʷələxʷítəŋ (Sn) to jump (of a group of small things).   ⟦xʷ‹əl›ə+√xʷit-əŋ  dim‹pl›+√jump-mdl⟧ xʷítəŋ Saanich: W̱ELEW̱ITEṈ
xʷəlíʔtəŋ̓ (Sn) to be jumping (of a group).   ⟦√xʷ‹əl›i‹ʔ›t-əŋ‹ˀ›  √jump‹pl›‹actl›-mdl‹actl›⟧ xʷíʔtəŋ̓ Saanich: W̱ELI¸TEṈ¸
xʷəlítəŋ (Sn) to jump (of a group).   ⟦√xʷ‹əl›it-əŋ  √jump‹pl›-mdl⟧ xʷítəŋ Saanich: W̱ELITEṈ
xʷəlk̓ʷétəŋ (Sn) to be drunk, going crazy from drink (of a group).   ⟦√xʷ‹əl›ek̓ʷ-t-əŋ  √crazy‹pl›-trns-psv⟧ xʷk̓ʷétəŋ Saanich: W̱ELQÁTEṈ
xʷəlxʷéləq (Sn) to almost happen, almost do it repeatedly.   ⟦xʷəl+√xʷeləq  pl+√almost⟧ xʷéləq Saanich: W̱ELW̱ÁLEḴ
xʷəlxʷéləqnəŋ (Sn) to be almost achieved by someone.   ⟦xʷəl+√xʷeləq-naxʷ-əŋ  pl+√almost-nctrns-psv⟧ xʷəlxʷéləqnəxʷ Saanich: W̱ELW̱ÁLEḴNEṈ
xʷəlxʷéləqnəxʷ (Sn) to almost achieve something, almost get it (trying repeatedly).   ⟦xʷəl+√xʷeləq-naxʷ  pl+√almost-nctrns⟧ xʷəlxʷéləq Saanich: W̱ELW̱ÁLEḴNEW̱
xʷəlxʷéləqt (Sn) to almost achieve something.   ⟦xʷəl+√xʷeləq-t  pl+√almost-trns⟧ xʷəlxʷéləq Saanich: W̱ELW̱ÁLEḴT
xʷəlxʷə́č̓nəŋ (Sn) to manage to be put between (of a group of little ones).   ⟦xʷ‹əl›+√xʷč̓-naxʷ-əŋ  dim‹pl›+√among-nctrns-psv⟧ xʷə́č̓ Saanich: W̱ELW̱EJNEṈ
xʷəlxʷə́č̓təŋ (Sn) to be put between (of a group of little ones).   ⟦xʷ‹əl›+√xʷč̓-t-əŋ  dim‹pl›+√among-trns-psv⟧ xʷə́č̓ Saanich: W̱ELW̱EJTEṈ
xʷəl̓k̓ʷél̓s (Sn)  
1to be wrapping.  
2to be rolling (a cigarette).   ⟦√xʷəl‹ˀ›ək̓ʷ-el̓s  √wrap‹actl›-actv(actl)⟧ xʷə́l̓k̓ʷt Saanich: W̱EL¸QÁL¸S
xʷə́l̓k̓ʷsət (Sn) to be wrapping oneself.   ⟦√xʷ‹ə́›l‹ˀ›ək̓ʷ-sat  √wrap‹actl›-rflxv⟧ xʷələ́k̓ʷsət Saanich: W̱EL¸QSET
xʷə́l̓k̓ʷt (Sn) to be wrapping something.   ⟦√xʷəl‹ˀ›ək̓ʷ-t  √wrap‹actl›-trns⟧ xʷə́lək̓ʷt Klallam: xʷə́y̓k̓ʷt Saanich: W̱EL¸QT
xʷəl̓xʷéʔəl̓q (Sn) almost (of a group or repeatedly).   ⟦xʷəl̓+√xʷe‹ʔə›l‹ˀ›q  pl+√almost‹actl›⟧ xʷéləq [i-class intensifier] Saanich: W̱EL¸W̱Á¸EL¸Ḵ
xʷəm̓k̓ʷəyásən (Sn) sweet cicely.   ⟦√xʷəm̓k̓ʷ-əy=asin  √cicely-ext=mouth⟧ [analysis uncertain] Saanich: W̱E¸MQEYOŦEN
xʷənʔáʔəstxʷ (Sn) to make or put something facing a particular direction.   ⟦√xʷən‹ˀ›a‹ʔə›s-txʷ  √face‹actl›-caus⟧ xʷənáʔəs Saanich: W̱EN¸O¸ESTW̱
xʷənáʔəs (Sn) to be facing toward a certain direction.   ⟦√xʷəna‹ʔə›s  √face‹actl›⟧ xʷənás Saanich: W̱ENO¸ES
xʷənáʔəsəŋ (Sn) to be facing toward, go facing toward.   ⟦√xʷəna‹ʔə›s-əŋ  √face‹actl›-mdl⟧ xʷənáʔəs Saanich: W̱ENO¸ESEṈ
xʷənás (Sn) to face, look toward (someone or something).   ⟦√xʷənas  √face⟧ [analysis uncertain -- This may have a root √xʷən with the lexical suffix for 'face' =as] Saanich: W̱ENOS
xʷənást (Sn) to face, look toward someone or something.   ⟦√xʷənas-t  √face-trns⟧ xʷənás Saanich: W̱ENOST
xʷənástəŋ (Sn) to be faced by someone.   ⟦√xʷənas-t-əŋ  √face-trns-psv⟧ xʷənást Saanich: W̱ENOSTEṈ
xʷənəc̓éʔnəkʷ (SM) all the relatives that live in one house. ((a:))   ⟦√xʷənəc̓éʔ=nəkʷ  √relative=ground⟧ [analysis uncertain]
xʷəníʔtəm̓qən̓ (Sn) to be speaking the English language.   ⟦√xʷəni‹ʔ›təm‹ˀ›=qən‹ˀ›  √white_person‹actl›=voice‹actl›⟧ xʷənítəmqən Klallam: xʷaʔnéʔtam̓qən̓; xʷaʔnéʔtaʔməŋ̓; xʷənítəməŋ̓ Saanich: W̱ENI¸TEM¸ḴEN¸
xʷənítəm (SM) white person, Anglo, person of European descent. ❰xʷənítəm̓ sqʷél. white man's language. ❰c̓əʔkʷəlkʷə́təŋ ʔáʔəx̌ʷ ʔə tsə xʷənítəm. She was doing laundry for the white people. ❰ʔiʔ ƛ̓éʔ ɬtə yéʔ xʷyélqən tsə čnəʔét -əs təw̓nəníʔɬəyəʔ xʷənítəm 'holiday.' And we go back again from what those white people called 'holiday.' ❰ʔiʔ háy kʷsə nə- tén yéʔ ʔáʔəx̌ʷ ʔə tsə xʷənítəm kʷ s- čéʔiʔ -s. And just my mother would be going over to the white people to work. ((a:)) ❰nəʔét -əs tsə xʷənítəm ʔə kʷ "face cream" níɬ snás tsə q̓ʷáʔət -ɬtə ʔə tsəw̓níɬ nəq̓íx̌ tsə ʔéɬəʔ kʷɬ- čqʷə́təŋ. The white man calls it "face cream" that is the grease that we add to the black that was already burned. ((a:)) var: xʷənítəm̓ ((a:)) ❰xʷənítəm̓ sqʷél. white man's language.   ⟦√xʷənitəm  √white_person⟧ Saanich: W̱ENITEM
xʷənítəməɬ (Sn) to belong to white culture, be European in origin, distinctively non-native, characteristic of the white man, the white way.   ⟦√xʷənitəm-aɬ  √white_person-dur⟧ xʷənítəm Saanich: W̱ENITEMEȽ
xʷənítəmqən (Sn) English language.   ⟦√xʷənitəm=qən  √white_person=voice⟧ xʷənítəm Klallam: xʷanítəmqən Saanich: W̱ENITEMḴEN
xʷənítəmsət (Sn) to become like a white person, act like a person of European descent.   ⟦√xʷənitəm-sat  √white_person-rflxv⟧ xʷənítəm Saanich: W̱ENITEMSET
xʷənítəmtəŋ (Sn) to be put into English by someone.   ⟦√xʷənitəm  √white_person⟧ xʷənítəm Saanich: W̱ENITEMTEṈ
xʷənitəm̓ásən (Sn) to speak the English language.   ⟦√xʷənitəm=asin  √white_person=mouth⟧ xʷənítəm Klallam: xʷanitəmúcən Saanich: W̱ENITEM¸OŦEN
xʷən̓c̓áʔəsən (SM) the name of the location of the people in the Stonehead story. ⦅We have not been able to identify this location.⦆ ❰náʔc̓əʔ sɬéniʔ sə yéʔ k̓ʷíɬəw̓ ʔáx̌ʷ ʔə tsə xʷən̓c̓áʔəsən. There was one woman who went to live with her husband's family at xʷən̓c̓áʔəsən. ((:)) ❰k̓ʷíʔɬəw̓ leʔ ʔə tsə xʷən̓c̓áʔəsən ƛ̓éʔ ʔəxʷílŋəxʷ. She went to live with her relatives at xʷən̓c̓áʔəsən who were also Indian. ((:))   ⟦√xʷən̓c̓áʔəsən  √place_name⟧
xʷə́n̓xʷən̓ (Sn) bullroarer toy.   ⟦xʷə́n̓+√xʷən̓  char+√bullroarer⟧ Saanich: W̱EN¸W̱EN¸
xʷə́pq̓t (Sn) to be banging something, making a banging noise with something.   ⟦√xʷ‹ə́›pq̓-t  √bang‹actl›-trns⟧ xʷpə́q̓t [actual metathesis] Saanich: W̱EPKT
xʷəqʷəláʔst (Sn) to be shining, buffing something, polishing it.   ⟦√xʷiqʷ=alə‹ʔ›s-t  √rub=eye‹actl›-trns⟧ xʷqʷáləst Saanich: W̱EḰELO¸ST
xʷəqʷíŋ̓əɬ (Sn) to be ironing, buffing.   ⟦√x̌ʷiqʷ-iŋ‹ˀ›əɬ  √rub-cstm‹actl›⟧ x̌ʷíqʷət Saanich: W̱EḰIṈ¸EȽ
xʷə́s (Sn) to cut right through.   ⟦√xʷəs  √cut_through⟧ Saanich: W̱EŦ
xʷətíŋət (Sn) to jump on or at something or someone.   ⟦√xʷit-əŋ-ət  √jump-mdl-trns⟧ xʷítəŋ Saanich: W̱ETEṈIT
xʷə́t̓ (SM) to fall down, drop. ((a:),(a:)) ❰ʔáʔ səw̓- q̓ʷáynəŋ -s səw̓níɬ, ʔóo, kʷɬníɬ ʔənʔé səw̓- xʷə́t̓ -s tsə háy ʔal̓ k̓ʷám̓k̓ʷəm̓ sčáŋ. When she was killed, oh, as soon as she started puberty, a strong wind came down. ((a:))   ⟦√xʷət̓  √fall⟧
xʷə́wəs (Sn) I suppose so, why not, might as well,.   ⟦√xʷəwəs  √why_not⟧ Saanich: W̱EWES
xʷəw̓é (SM) not yet, never yet. ❰xʷəw̓é sə čwə́y̓qeʔ. an unmarried woman [she does not yet have a husand]. ❰xʷəw̓é sə čɬéniʔ. an unmarried man [he does not yet have a wife].   ⟦√xʷw̓e  √not_yet⟧ Klallam: huʔá Saanich: W̱U¸Á
xʷəw̓énə (SM) to not exist yet, nobody yet. ❰ʔáʔ kʷəʔ kʷɬhís ləʔ ʔiʔ ʔənʔé xʷəw̓énə -s ʔə kʷsə x̌éʔəl̓s ʔənʔé téčəl. When it was long ago x̌éʔəl̓s had not come here yet.   ⟦√xʷw̓e√niʔ  √not_yet√exist⟧ xʷəw̓é níʔ Saanich: W̱U¸ÁNE
xʷəw̓ičíʔst (Sn) to be teaching, showing someone how (to do something).   ⟦xʷ-√ʔəw̓iči‹ʔ›s-t  loc-√teach_how‹actl›-trns⟧ xʷʔəw̓ičíst Saanich: W̱EU¸IĆI¸ST
xʷəw̓ičíʔstəŋ̓ (Sn) being taught, shown what to do.   ⟦xʷ-√ʔəw̓iči‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  loc-√teach_how‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ xʷəw̓ičíʔst Saanich: W̱EU¸IĆI¸STEṈ¸
xʷə́xʷ (Sn) whoa, an expression of surprise and caution.   ⟦√xʷəxʷ  √whoa⟧ [interjection] Saanich: W̱EW̱
xʷəxʷáʔs (Sn) to be driving deer in a deer drive. var: xʷəxʷáʔəs   ⟦xʷə+√xʷaʔəs  actl+√deer_drive⟧ xʷáʔəs Saanich: W̱EW̱O¸Ŧ
xʷəxʷáy̓əm̓ (Sn) to be selling.   ⟦xʷə+√xʷəy‹ˀ›əm‹ˀ›  actl+√sell‹actl›⟧ xʷáyəm Saanich: W̱EW̱͸YEM¸
xʷəxʷc̓ét (Sn) to desire, be sexually interested in someone.   ⟦xʷə+√xʷc̓e-ət  dim+√desire-trns⟧ [This is possibly a stem form. It has only been recorded with the third-person subject.] Saanich: W̱EW̱ȾÁT
xʷəxʷék̓ʷtəŋ̓ (Sn) being made drunk, crazy.   ⟦xʷə+√xʷ‹é›k̓ʷ-t-əŋ‹ˀ›  actl+√crazy‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ xʷék̓ʷtəŋ Saanich: W̱EW̱ÁQTEṈ¸
xʷəxʷéwəʔxʷəʔ (Sn) to be very light of weight. var: xʷəxʷéwəxʷəʔ   ⟦xʷə+√xʷewəʔxʷəʔ  dim+√lightweight⟧ xʷéʔxʷəʔ [The reduplication here is unique and seems to be frozen] Klallam: xʷaʔwáwaʔxʷaʔ Saanich: W̱EW̱ÁWE¸W̱E¸
xʷəxʷéwəxʷəsət (Sn) to get lightweight, lightly.   ⟦xʷə+√xʷewəxʷə-sat  dim+√lightweight-rflxv⟧ xʷəxʷéwəʔxʷəʔ Saanich: W̱EW̱ÁWEW̱ESET
xʷəxʷək̓ʷáʔət (Sn) to play tug-of-war. var: xʷk̓ʷáʔət   ⟦xʷə+√xʷək̓ʷ-aʔə-t  dim+√drag-actl-trns⟧ xʷk̓ʷə́t [analysis uncertain - this is possibly intransitive] Saanich: W̱EW̱EQO¸ET
xʷəxʷə́k̓ʷsət (Sn) to be dragging oneself (of something small).   ⟦xʷə+√xʷ‹ə́›k̓ʷ-sat  dim+√drag‹actl›-rflxv⟧ xʷə́k̓ʷsət Saanich: W̱EW̱EQSET
xʷəxʷə́ləš (Sn) salmonberry bird, Swainson's thrush. Catharus ustulatus.   ⟦√xʷəxʷələš  √thrush⟧ Saanich: W̱EW̱ELEŚ
xʷəxʷələxʷələxʷələxʷələxʷə́š (Sn) song of the salmonberry bird.   ⟦xʷəxʷələxʷələxʷələxʷələxʷə́š  onomatopoeia⟧ xʷəxʷə́ləš Saanich: W̱EW̱ELEW̱ELEW̱ELEW̱ELEW̱EŚ
xʷəxʷəyím (Sn) sand flea, beach hopper. Orchestoidea californiana.   ⟦xʷə+√xʷəyim  dim+√sand_flea⟧ Saanich: W̱EW̱EYIM
xʷəxʷíʔləŋ̓ (Sn) to be going down, descending (of something small).   ⟦xʷə+√xʷe-il‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  dim+√descend-dev‹actl›-mdl‹actl›⟧ xʷíl̓əŋ̓ Saanich: W̱EW̱I¸LEṈ¸
xʷəxʷíʔtəŋ̓ (Sn) to hop, jump (of something little).   ⟦xʷə+√xʷi‹ʔ›t-əŋ‹ˀ›  dim+√jump‹actl›-mdl‹actl›⟧ xʷítəŋ Saanich: W̱EW̱I¸TEṈ¸
xʷəxʷk̓ʷáʔətəl (Sn) to be pulling against each other.   ⟦xʷə+√xʷək̓ʷ-aʔə-tal  dim+√drag-actl-rcprcl⟧ xʷəxʷək̓ʷáʔət [analysis uncertain -- the /-aʔə/ is unique] Saanich: W̱EW̱QO¸ETEL
xʷəxʷsíʔɬəs (Sn) a small steep shore, hillside. var: xʷəxʷsíʔsəɬ   ⟦xʷə+√xʷsi‹ʔ›ɬəs  dim+√steep‹dim›⟧ xʷsíɬəs [analysis uncertain] Saanich: W̱EW̱ŦI¸ȽES
xʷəxʷtəm̓yéč (Sn) grasshopper. Caelifera spp..   ⟦xʷə+√xʷit-əm̓yeč  dim+√jump-?⟧ Saanich: W̱EW̱TEM¸YÁĆ
xʷə́y (SM) to wake up. ((:)) ❰ʔáʔ q leʔ ʔənʔé yə- qʷəƛ̓áʔəs ʔiʔ x̌čənáxʷ ɬtə ləʔ kʷ s- xʷə́y̓ -ɬtə. If they had come facing, then we'd find out that we we were awake. var: xʷéy ❰xʷéy sən. if you wake up [I woke up].   ⟦√xʷəY  √wake⟧ Klallam: c̓ə́č Saanich: W̱Í
xʷə́ynəxʷ (Sn) to manage to waken someone.   ⟦√xʷəY-naxʷ  √wake-nctrns⟧ xʷə́y Saanich: W̱ÍNEW̱
xʷə́y̓ (SM) to be waking up, be awake. ❰ʔáʔ q leʔ ʔənʔé yə- qʷəƛ̓áʔəs ʔiʔ x̌čənáxʷ ɬtə ləʔ kʷ s- xʷə́y̓ -ɬtə. If they had come facing, then we'd find out that we we were awake. ❰ʔəw̓- yás ʔəw̓ xʷə́y̓əɬ. He's always awake.   ⟦√xʷəY‹ˀ›  √wake‹actl›⟧ xʷə́y Saanich: W̱͸
xʷə́y̓əɬ (SM) to keep awakening. ❰ʔəw̓- yás ʔəw̓ xʷə́y̓əɬ. He's always awake.   ⟦√xʷəY‹ˀ›-aɬ  √wake‹actl›-dur⟧ xʷə́y Saanich: W̱͸EȽ
xʷə́y̓ən̓əq (Sn) someone who is waking people up. var: xʷə́yənəq   ⟦√xʷəY‹ˀ›-ən‹ˀ›əq  √wake‹actl›-hab‹actl›⟧ xʷə́čənəq Saanich: W̱͸EN¸EḴ
xʷəy̓náŋ̓ (Sn) being disturbed, waked while sleeping.   ⟦√xʷəY‹ˀ›-naxʷ-əŋ‹ˀ›  √wake‹actl›-nctrns-psv‹actl›⟧ xʷəy̓náxʷ Saanich: W̱͸NOṈ¸
xʷəy̓náxʷ (Sn) to be waking someone, disturbing someone sleeping. var: xʷináxʷ   ⟦√xʷəY‹ˀ›-naxʷ  √wake‹actl›-nctrns⟧ xʷə́ynəxʷ [analysis uncertain -- stress difference between actual and non-actual is unusual] Saanich: W̱͸NOW̱
xʷə́y̓sət (Sn) to be trying to keep oneself awake.   ⟦√xʷəY‹ˀ›-sat  √wake‹actl›-rflxv⟧ xʷə́y̓t Saanich: W̱͸SET
xʷə́y̓t (Sn) to be waking someone, trying to wake someone.   ⟦√xʷəY‹ˀ›-ət  √wake‹actl›-trns⟧ xʷə́čət Saanich: W̱͸T
xʷə́y̓təl̓ (Sn) to be keeping each other awake.   ⟦√xʷəY‹ˀ›-tal‹ˀ›  √wake‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ xʷə́y̓ Saanich: W̱͸TEL¸
xʷə́y̓təŋ̓ (Sn) being awakened by someone or something.   ⟦√xʷəY‹ˀ›-ət-əŋ‹ˀ›  √wake‹actl›-trns-mdl‹actl›⟧ xʷə́y̓t Saanich: W̱͸TEṈ¸
xʷiʔəlʔás (Sn) to be curious.   ⟦xʷ-√ʔəy̓=aləs  loc-√good=eye⟧ ʔə́y̓ Saanich: W̱I¸EL¸OS
xʷíʔk̓ʷəl̓ (Sn)  
1grayish, light gray.  
2to be faded color.   ⟦√xʷi‹ʔ›k̓ʷ-il‹ˀ›  √gray‹actl›-dev‹actl›⟧ nəxʷík̓ʷ Saanich: W̱I¸QEL¸
xʷíʔsət (Sn) to be shaking something.   ⟦√xʷi‹ʔ›s-ət  √shake‹actl›-trns⟧ xʷísət Klallam: xʷéʔst Saanich: W̱I¸SET
xʷíʔtəŋ̓ (Sn) to be jumping.   ⟦√xʷi‹ʔ›t-əŋ‹ˀ›  √jump‹actl›-mdl‹actl›⟧ xʷítəŋ Klallam: xʷéʔtəŋ̓ Saanich: W̱I¸TEṈ¸
xʷiʔxʷəlŋəxʷéw̓txʷ (Sn) a small Indian house.   ⟦xʷiʔ+√xʷi-il=ŋixʷ=ew̓txʷ  dim+√descend-dev=being=house⟧ ʔəxʷílŋəxʷ Saanich: W̱I¸W̱ELṈEW̱ÁU¸TW̱
xʷiʔxʷəy̓ás (Sn) early riser, someone who always wakes up early.   ⟦xʷy‹ˀ›+√xʷəY‹ˀ›=as  char‹actl›+√wake‹actl›=face⟧ xʷixʷəyás Saanich: W̱I¸W̱͸OS
xʷiʔxʷiʔnáŋ̓ (Sn) to be waking a group of people.   ⟦xʷy‹ˀ›+√xʷəY‹ˀ›-naxʷ-əŋ‹ˀ›  pl‹actl›+√wake‹actl›-nctrns-psv‹actl›⟧ xʷəy̓náŋ̓ Saanich: W̱I¸W̱I¸NOṈ¸
xʷiʔxʷyél̓qən̓ (Sn) to be going back and forth, coming and going.   ⟦xʷy‹ˀ›+√xʷyel̓qən‹ˀ›  rep‹actl›+√return‹actl›⟧ xʷyél̓qən Saanich: W̱I¸W̱YÁL¸ḴEN¸
xʷikʷásəŋ (Sn) to make a vain effort to do something.   ⟦√xʷeykʷas-əŋ  √in_vain-mdl⟧ xʷéykʷəs Saanich: W̱IȻOSEṈ
xʷikʷsáčtəl (Sn) to be back to back. var: xʷikʷsaɬtəl   ⟦√xʷikʷs=ač-tal  √back_to_back=back-rcprcl⟧ [analysis uncertain] Saanich: W̱IȻSOȽTEL
xʷík̓ʷəs (Sn) red throated loon.   ⟦√xʷik̓ʷəs  √loon⟧ Saanich: W̱IQES
xʷíləŋ (SM) to go down, descend. ❰səw̓- ʔənʔé -s xʷíləŋ. So he came down. ❰ʔənʔé xʷíləŋ ʔáx̌ʷ ʔə ɬéʔe. Come down right here. ❰xʷíləŋ ʔə tsə sqəléləŋəxʷ. Climb down [Go down the tree]. ❰ʔiʔ čéɬ s- ʔənʔé -s xʷíləŋ kʷəw̓níɬ nə- síləʔ ʔə tsə sqəlélŋəxʷ léʔe ʔə kʷ s- c̓éʔc̓əʔ -s kʷ s- kʷəkʷéʔil̓ -s. And my grandfather came down from the tree that he was on top of hiding. ((:)) ❰s- ʔənʔé -s ʔəw̓ xʷíləŋ səw̓níɬ. kʷɬ- q̓ʷáyn -əs sə šéyəɬ -s. He came down (from the tree). He killed his older sister.   ⟦√xʷe-il-əŋ  √descend-dev-mdl⟧ xʷéŋ Klallam: xʷíyəŋ Saanich: W̱ILEṈ
xʷilŋəxʷéw̓txʷ (Sn) Indian house, longhouse. var: xʷilŋəxʷhéw̓txʷ   ⟦√xʷi-il=ŋixʷ=ew̓txʷ  √descend-dev=being=house⟧ ʔəxʷílŋəxʷ Saanich: W̱ILṈEW̱ÁU¸TW̱
xʷílŋəxʷqən (Sn) to speak any Indian language, First Nations language. var: ʔəxʷílŋəxʷqən   ⟦√xʷi-il=ŋixʷ=qən  √descend-dev=being=voice⟧ ʔəxʷílŋəxʷ Saanich: W̱ILṈEW̱ḴEN
xʷíl̓əŋ̓ (Sn) to be going down, descending.   ⟦√xʷe-il‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √descend-dev‹actl›-mdl‹actl›⟧ xʷíləŋ Saanich: W̱IL¸EṈ¸
xʷíl̓təŋ̓ (Sn) to be placed down by someone or something.   ⟦√xʷi-il‹ˀ›-ət-əŋ‹ˀ›  √descend-dev‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ xʷíləŋ Saanich: W̱IL¸TEṈ¸
xʷináŋ (Sn) to be awakened by someone or something.   ⟦√xʷəY-naxʷ-əŋ  √wake-nctrns-psv⟧ xʷəy̓náxʷ Saanich: W̱INOṈ
xʷináŋət (Sn) to finally manage to wake up. var: xʷəynáŋət   ⟦√xʷəY-naŋət  √wake-ncmdl⟧ xʷə́y Saanich: W̱INOṈET
xʷínət (Sn) to curse, swear at someone or something.   ⟦√xʷin-ət  √curse-trns⟧ Klallam: xʷínt Saanich: W̱INET
xʷísəl (SM) to come falling, shaken off (as tree leaves). ((a:))   ⟦√xʷis-əl  √shake_off-dev⟧ xʷísət
xʷisəlénəxʷ (SM)  
1fall time, season when the tree leaves shake.  
2the month of October or September. ((:),(a:))   ⟦√xʷis-əl=enəxʷ  √shake-ext=season⟧ xʷísət Saanich: W̱ISELÁNEW̱
xʷísət (SM) to shake something out or off, make something fall off. ((a:))   ⟦√xʷis-ət  √shake_off-trns⟧ Klallam: xʷíst Saanich: W̱ISET
xʷísətəŋ (SM) to be shaken off or out. ⦅Usage: Used to refer to leaves falling in the autumn.⦆ ((a:))   ⟦√xʷis-ət-əŋ  √shake_off-trns-psv⟧ xʷísət
xʷítəŋ (SM) to jump. ❰ʔənʔé xʷítəŋ. Come jump down. ❰níɬ seʔ nə- s- yéʔ ʔəw̓ xʷítəŋ c̓íʔləŋ ʔə ƛ̓ nə́kʷə. Then I will go jump up to you.   ⟦√xʷit-əŋ  √jump-mdl⟧ Klallam: xʷítəŋ Saanich: W̱ITEṈ
xʷixʷəyás (Sn) an early riser, someone getting up early. var: xʷəyxʷəyás   ⟦xʷəy+√xʷəY=as  char+√wake=face⟧ xʷə́y Saanich: W̱IW̱EYOS
xʷíxʷk̓ʷ (Sn) red flowering currant. Ribes sanguineum. var: xʷíxʷəʔ   ⟦√xʷixʷk̓ʷ  √currant⟧ Saanich: W̱IW̱Q
xʷixʷk̓ʷíɬč (Sn) red flowering currant bush.   ⟦√xʷixʷk̓ʷ=iɬč  √currant=plant⟧ xʷíxʷk̓ʷ Saanich: W̱IW̱QIȽĆ
xʷkʷc̓ás (Sn) to be set free.   ⟦xʷ-√kʷc̓=as  loc-√loose=face⟧ kʷə́c̓ Saanich: W̱ȻȾOS
xʷkʷéʔtəŋ (Sn) to be made one's own by someone.   ⟦xʷ-√kʷeʔ-ət-əŋ  loc-√own-trns-psv⟧ skʷéʔ Saanich: W̱ȻÁ¸TEṈ
xʷkʷéq̓qsən (Sn) to make a seal call.   ⟦xʷ-√kʷ‹é›əq̓=qsən  loc-√open‹rslt›=nose⟧ xʷkʷə́q̓ Saanich: W̱ȻAKḴSEN
xʷkʷəntəwíčəŋ (Sn) to take hold of the back.   ⟦xʷ-√kʷən-t=awič-əŋ  loc-√take-trns=back-mdl⟧ kʷə́nət Saanich: W̱ȻENTEUIĆEṈ
xʷkʷə́q̓ (Sn) to be open.   ⟦xʷ-√kʷəq̓  loc-√open⟧ Saanich: W̱ȻEK
xʷkʷəq̓ə́sət (Sn) to open.   ⟦xʷ-√kʷəq̓-sat  loc-√open-rflxv⟧ xʷkʷəq̓ə́t Saanich: W̱ȻEKESET
xʷkʷə́q̓ət (SM) to open, unfold something, remove a lid from something. ((a:),(:)) ❰yéʔ xʷkʷə́q̓ət tsə sáɬ. Go open the door. ❰ʔənʔé xʷkʷə́q̓ət tsə sáɬ. Come open the door. var: kʷq̓ə́t ❰səw̓- kʷq̓ə́t … txʷə- ʔəskʷéq̓əɬ -s tsə ləméw̓txʷ. So they opened it… the liquour store was opened.   ⟦xʷ-√kʷəq̓-ət  loc-√open-trns⟧ xʷkʷə́q̓ Klallam: nəxʷkʷq̓ə́t Saanich: W̱ȻEKET
xʷkʷəq̓ə́təŋ (Sn) to be opened by someone or something.   ⟦xʷ-√kʷəq̓-ət-əŋ  loc-√open-trns-psv⟧ xʷkʷəq̓ə́t Saanich: W̱ȻEKETEṈ
xʷkʷəq̓náŋət (Sn) to finally manage to open.   ⟦xʷ-√kʷəq̓-naŋət  loc-√open-ncmdl⟧ xʷkʷə́q̓ Saanich: W̱ȻEKNOṈET
xʷkʷə́q̓nəŋ (Sn) to be opened by someone or something.   ⟦xʷ-√kʷəq̓-naxʷ-əŋ  loc-√open-nctrns-psv⟧ xʷkʷə́q̓nəxʷ Saanich: W̱ȻEKNEṈ
xʷkʷə́q̓nəxʷ (Sn) to manage to open something.   ⟦xʷ-√kʷəq̓-naxʷ  loc-√open-nctrns⟧ xʷkʷə́q̓ Saanich: W̱ȻEKNEW̱
xʷkʷəq̓qít (Sn) to open a box.   ⟦xʷ-√kʷəq̓=qi-t  loc-√open_door=opening-trns⟧ xʷkʷəq̓ə́t [analysis uncertain] Saanich: W̱ȻEKḴIT
xʷkʷə́q̓sət (Sn) to be opening.   ⟦xʷ-√kʷ‹ə́›q̓-sat  loc-√open‹actl›-rflxv⟧ xʷkʷəq̓ə́sət Saanich: W̱ȻEKSET
xʷkʷəq̓sít (Sn) to open (a door) for someone, allow someone to enter, welcome someone.   ⟦xʷ-√kʷəq̓-si-t  loc-√open-ben-trns⟧ xʷkʷəq̓ə́t Saanich: W̱ȻEKSIT
xʷkʷəq̓sítəŋ (Sn) to be allowed to enter, be welcomed by someone or something.   ⟦xʷ-√kʷəq̓-si-t-əŋ  loc-√open_door-ben-trns-psv⟧ xʷkʷəq̓sít Saanich: W̱ȻEKSITEṈ
xʷkʷə́q̓t (Sn) to be opening, unfolding something.   ⟦xʷ-√kʷ‹ə́›q̓-ət  loc-√open‹actl›-trns⟧ xʷkʷəq̓ə́t [actual metathesis] Saanich: W̱ȻEKT
xʷkʷə́q̓təl (Sn) to open to each other.   ⟦xʷ-√kʷəq̓-tal  loc-√open-rcprcl⟧ xʷkʷə́q̓ Saanich: W̱ȻEKTEL
xʷkʷiʔsásəŋ (Sn) to shake one's head.   ⟦xʷ-√kʷy̓s=as-əŋ  loc-√shake=face-mdl⟧ Klallam: nəxʷxʷaʔsúsəŋ; xʷsúsəŋ; nəxʷč̓ə́nəŋ̓əs Saanich: W̱ȻI¸SOSEṈ
xʷkʷiʔsásəŋ̓ (Sn) to be shaking one's head.   ⟦xʷ-√kʷy̓s=as-əŋ‹ˀ›  loc-√shake=face-mdl‹actl›⟧ xʷkʷiʔsásəŋ Saanich: W̱ȻI¸SOSEṈ¸
xʷkʷíl̓əs (Sn) to show the face, peek out.   ⟦xʷ-√Wil̓=as  loc-√come_into_view=face⟧ kʷíl̓ Saanich: W̱ȻIL¸ES
xʷkʷq̓ístəŋ (Sn) to be opened by someone.   ⟦xʷ-√kʷəq̓-istxʷ-əŋ  loc-√open-caus-psv⟧ xʷkʷq̓ístxʷ Saanich: W̱ȻKISTEṈ
xʷkʷq̓ístxʷ (Sn) to open something.   ⟦xʷ-√kʷəq̓-istxʷ  loc-√open-caus⟧ xʷkʷə́q̓ Saanich: W̱ȻKIST
xʷk̓ʷást (Sn) to drag, pull something in, drag someone along, pull, haul in a net or set line in. var: xʷək̓ʷást   ⟦√xʷk̓ʷ-as-t  √drag-rcpnt-trns⟧ xʷk̓ʷə́t Klallam: xʷk̓ʷúst Saanich: W̱QOST
xʷk̓ʷástəŋ (Sn) to be pulled in, hauled, dragged, towed in by someone or something.   ⟦√xʷk̓ʷ-as-t-əŋ  √drag-rcpnt-trns-psv⟧ xʷk̓ʷást Saanich: W̱QOSTEṈ
xʷk̓ʷén̓ət (Sn) to pour something liquid from one container to another.   ⟦xʷ-√W̓en̓-ət  loc-√pour-trns⟧ Klallam: k̓ʷánt Saanich: W̱QÁN¸ET
xʷk̓ʷétəŋ (Sn) to be drunk, going crazy from drink.   ⟦√xʷek̓ʷ-t-əŋ  √crazy-trns-psv⟧ sxʷéxʷək̓ʷ [metathesis with pasive] Saanich: W̱QÁTEṈ
xʷk̓ʷéw̓ən̓ət (Sn) to be pouring something liquid.   ⟦xʷ-k̓ʷe+√W̓en̓-ət  loc-actl+√pour-trns⟧ xʷk̓ʷén̓ət Saanich: W̱QÁU¸EN¸ET
xʷk̓ʷəlk̓ʷəwíčən (Sn) a set of reef net lines, breast lines for pulling one way or the other.   ⟦xʷ-k̓ʷəl+√k̓ʷəwič=ən  loc-pl+√breast_line=instr⟧ Saanich: W̱QELQEWIĆEN
xʷk̓ʷənást (Sn) to stare at someone.   ⟦xʷ-√k̓ʷən=as-t  loc-√see=face-trns⟧ k̓ʷə́nət Saanich: W̱QENOST
xʷk̓ʷənástəl̓ (Sn) to look each other in the face.   ⟦xʷ-√k̓ʷən=as-tal̓  loc-√see=face-rcprcl⟧ k̓ʷə́nət Saanich: W̱QENOSTEL¸
xʷk̓ʷənástəŋ (Sn) to be stared at by someone, looked dierecty in the face.   ⟦xʷ-√k̓ʷən=as-t-əŋ  loc-√see=face-trns-psv⟧ xʷk̓ʷənást Saanich: W̱QENOSTEṈ
xʷk̓ʷənəwéčt (Sn) to look at someone's or something's rear end.   ⟦xʷ-√k̓ʷən=əweč-t  loc-√see=bottom-trns⟧ k̓ʷə́nət Saanich: W̱QENEWÁĆT
xʷk̓ʷənkʷílət (Sn) to look inside something.   ⟦xʷ-√k̓ʷən=kʷil-ət  loc-√see=interior-trns⟧ k̓ʷə́nət Saanich: W̱QENȻILET
xʷk̓ʷən̓kʷílət (Sn) to look inside something.   ⟦xʷ-√k̓ʷən=kʷil-ət  loc-√see=interior-trns⟧ k̓ʷənkʷílət Saanich: W̱QENȻILET
xʷk̓ʷə́t (SM) to pull in, drag, tow, haul something. ((a:),(:),(:)) ❰xʷk̓ʷə́t -əs. He pulled it out. ❰ʔənʔé xʷk̓ʷə́t. to pull something towards yourself. ❰səw̓níɬ ʔiʔ xʷk̓ʷə́t -əs sə siʔétən -s. She pulled her hair. ❰ʔənʔé xʷk̓ʷə́t -əs. They came hauling it ❰mə́k̓ʷ ʔəw̓ xʷk̓ʷə́t. all pulled. ❰ʔiʔ ʔənʔé tuʔ- xʷk̓ʷə́t -əs ʔəw̓-…. And he came and kind of pulled it. ❰ʔiʔ ʔənʔé čyə́wən xʷk̓ʷə́t -əs kʷséʔə səlí -s kʷsə qéqən̓. And he came and used his power to pull back his spirit that had been stolen. ((:)) ❰ʔənʔé xʷk̓ʷə́t -əs tsəw̓níɬ ʔiʔ ʔə́wə kʷ s- ʔənʔé -s xʷk̓ʷná -s. She came to drag him but she never managed to drag him. ❰ʔiʔ ʔáʔ yéʔ c̓íʔəsə -ən yéʔ c̓íʔləŋ ʔiʔ kʷɬníɬ ʔal̓ s- ʔənʔé -s ʔəw̓- xʷk̓ʷə́t -əs tsə sqəléləŋəxʷ. And when I have put you up on top, right away she will come drag the tree. ((:))   ⟦√xʷk̓ʷ-ət  √drag-trns⟧ Klallam: xʷk̓ʷə́t Saanich: W̱QET
xʷk̓ʷə́təŋ (Sn) to be pulled, dragged, hauled by someone or something.   ⟦√xʷk̓ʷ-ət-əŋ  √drag-trns-psv⟧ xʷk̓ʷə́t Saanich: W̱QETEṈ
xʷk̓ʷəw̓íʔčən (Sn) adjustable breast line off the stern of a reef net canoe.   ⟦xʷ-√k̓ʷəw̓iʔč=ən  loc-√breast_line=instr⟧ [analysis uncertain -- this looks like it might have a root k̓ʷəwiʔ borrowed from Klallam 'skin'. It may have the =iʔč 'hump' lexical suffix.] Saanich: W̱QEU¸I¸ĆEN
xʷk̓ʷítx̌əm̓nəč (Sn) rattlesnake. var: k̓ʷétx̌əm̓nəč   ⟦xʷ-√k̓ʷetx̌əm=neč  loc-√rattle=tail⟧ k̓ʷétx̌əm̓ q̓ə́tx̌t Saanich: W̱QITXEM¸NEĆ
xʷləklísət (Sn) to get locked up.   ⟦xʷ-√ləkli-sat  loc-√key-rflxv⟧ ləkəlí Saanich: W̱LECLISET
xʷləklít (Sn)  
1to lock something.  
2to wind up a watch or clock.   ⟦xʷ-√ləkli-t  loc-√key-trns⟧ ləkəlí Saanich: W̱LECLIT
xʷləməwéčtəŋ (Sn) to be kicked in the rear.   ⟦xʷ-√ləmeʔ=əweč-t  loc-√kick=bottom-trns⟧ ləméʔt Saanich: W̱LEMEWÁĆTEṈ
xʷləm̓éɬčə (SM) Lamalchi Bay on Penelikut Island. ❰yéʔ səw̓- tə́s -s ʔə ƛ̓ xʷləm̓éɬčə. They went and arrived at Lamalchi Bay. ❰q̓ʷáynəŋ ʔə sə xʷləm̓éɬčə sɬéniʔ. He was killed by the Lamalchi Bay woman. ❰níɬ kʷəče tsə xʷləm̓éɬčə sɬéniʔ q̓ʷáynəxʷ leʔ kʷəw̓níɬ c̓əw̓x̌íləm stáməš. So it was the Lamalchi Bay woman who killed the warrior c̓əw̓x̌íləm. ❰ʔiʔ tə́xʷ yəxʷ č̓ə ʔəw̓ ʔəsq̓épəɬ tsə ʔəɬtéləŋəxʷ léʔə ʔə ƛ̓ xʷləm̓éɬčə. And the people must have just gathered there at Lamalchi Bay. ❰níɬ səw̓- yéʔ -s kʷə́yəx̌sət tsə č- q̓ʷəmiʔíqən č- q̓ʷáy -əs yəxʷ leʔ ʔə tsə xʷləm̓éɬčə sɬéniʔ. So then those from q̓ʷəmíy̓əqən who had their people killed by a Lamalchi Bay woman acted. ((:))   ⟦xʷ-√ləmeɬčə  loc-√place_name⟧ Saanich: ŚLEMÁȽĆE
xʷɬáq̓ʷəst (Sn) to be slapping someone's face.   ⟦xʷ-√ɬ‹á›q̓ʷ=as-t  loc-√slap‹actl›=face-trns⟧ xʷɬq̓ʷást [metathesis with actual] Saanich: W̱ȽO₭EST
xʷɬéčəŋ (Sn) to be where it goes dark.   ⟦xʷ-√ɬeč-əŋ  loc-√dark-mdl⟧ ɬéč Saanich: W̱ȽÁĆEṈ
xʷɬéčsət (Sn) to get dark there.   ⟦xʷ-√ɬeč-sat  loc-√dark-rflxv⟧ ɬéčsət Saanich: W̱ȽÁĆSET
xʷɬəmx̌ʷásəŋ (Sn) to smear one's face (with something). var: ɬəmx̌ʷásəŋ   ⟦√ɬəməx̌ʷ=as-əŋ  √smear=face-mdl⟧ ɬə́məx̌ʷt Saanich: W̱ȽEMX̱OSEṈ
xʷɬəŋəláʔ (Sn) to clear (land). var: xʷɬə́ŋələʔ var: xʷɬəŋálləʔ   ⟦xʷ-√ɬəŋ-əlaʔ  loc-√detach-actv⟧ ɬə́ŋ Saanich: W̱ȽEṈELO¸
xʷɬəŋíkʷəst (Sn)  
1to gut, butcher an animal (such as a deer or fish).  
2to take something apart.   ⟦xʷ-√ɬəŋ=iWəs-ət  loc-√detach=body-trns⟧ ɬə́ŋ Saanich: W̱ȽEṈIȻEST
xʷɬəŋsisəláʔ (Sn) to separate (people fighting).   ⟦xʷ-√ɬəŋ=esis-əlaʔ  loc-√detach=hand-actv⟧ ɬə́ŋ Saanich: W̱ȽEṈSISELO¸
xʷɬəq̓ʷáʔstəŋ̓ (Sn) being slapped in the face by someone.   ⟦xʷ-√ɬaq̓ʷ=a‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  loc-√slap=face‹actl›-trns-psv xʷɬq̓ʷást Saanich: W̱ȽE₭O¸STEṈ¸
xʷɬəx̌ásəŋ̓ (Sn) to be painting one's face.   ⟦xʷ-√ɬix̌=as-əŋ‹ˀ›  loc-√paint=face-mdl‹actl›⟧ xʷɬx̌ásəŋ Klallam: təməɬúsəŋ Saanich: W̱ȽEXOSEṈ¸
xʷɬqə́l̓w̓əɬ (Sn) being stingy.   ⟦xʷ-ɬ-√qəl‹ˀ›=W‹ˀ›əɬ  loc-part-√bad‹actl›=conveyance‹actl›⟧ xʷqə́lwəɬ Saanich: W̱ȽḴEL¸U¸EȽ
xʷɬq̓ʷást (Sn) to slap someone on the face.   ⟦xʷ-√ɬaq̓ʷ=as-t  loc-√slap=face-trns⟧ ɬáq̓ʷət Saanich: W̱Ƚ₭OST
xʷɬq̓ʷástəŋ (Sn) to be slapped on the face by someone.   ⟦xʷ-√ɬaq̓ʷ=as-t-əŋ  loc-√slap=face-trns-psv⟧ xʷɬq̓ʷást Saanich: W̱Ƚ₭OSTEṈ
xʷɬq̓ʷəwéčt (Sn) to slap someone or something on the back side.   ⟦xʷ-√ɬaq̓ʷ=əweč-t  loc-√slap=bottom-trns⟧ ɬəq̓ʷəwéʔčt Saanich: W̱Ƚ₭UÁĆT
xʷɬq̓ʷəwéčtəŋ (Sn) to be slapped on the back side.   ⟦√ɬaq̓ʷ=əweč-t-əŋ  √slap=bottom-trns-psv⟧ xʷɬq̓ʷəwéčt Saanich: W̱Ƚ₭UÁĆTEṈ
xʷɬxʷáyə (Sn) to be three prongs. var: ɬxʷáyə   ⟦xʷ-√ɬixʷ=ayə  loc-√three=prong⟧ ɬíxʷ Saanich: W̱ȽW̱ÍYE
xʷɬx̌ásəŋ (Sn) to paint one's face.   ⟦xʷ-√ɬix̌=as-əŋ  loc-√paint=face-mdl⟧ šɬíx̌əs Saanich: W̱ȽXOSEṈ
xʷɬx̌ást (Sn) to paint someone's face.   ⟦xʷ-√ɬix̌=as-t  loc-√paint=face-trns⟧ xʷɬx̌ásəŋ Saanich: W̱ȽXOST
xʷƛ̓ə́č (Sn) steep shore, drop-off.   ⟦xʷ-√ƛ̓č  loc-√under⟧ ƛ̓ə́č Saanich: W̱ṮEĆ
xʷƛ̓ələkʷén̓əŋ̓ (Sn) to be thinking, wondering, searching one's mind.   ⟦xʷ-√ƛ̓leʔ=iWən‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  loc-√seek=inside‹actl›-mdl‹actl›⟧ ƛ̓léʔəŋ Saanich: W̱ṮELEȻÁN¸EṈ¸
xʷƛ̓əpnéč (SM) Maple Bay. ((:)) ❰ʔuʔ- ʔéɬə ʔə ƛ̓ xʷƛ̓əpnéč kʷ s- x̌íləx̌nəkʷəl -s. They were here at Maple Bay to wage war. ❰héəʔ, səw̓- tə́s -s ʔiʔ kʷɬ- iʔ- ʔənʔé yéʔ nə́w̓əqən tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔiʔ kʷsə čnəʔétəŋ̓ ʔə kʷ xʷƛ̓əpnéč. Yes, so they got there and came into that place called Maple Bay.   ⟦xʷ-√ƛ̓əpnéč  loc-√Maple_Bay⟧ [from Hk /xwt'lupnéc/]
xʷƛ̓ə́qtnəč (SM) cougar, mountain lion. Puma concolor. ((:),(a:)) var: ƛ̓ə́qtnəč ((a:))   ⟦xʷ-√ƛ̓əqt=neč  loc-√long=tail⟧ ƛ̓éqt [analysis uncertain -- unaccounted for stressed /ə́/] Saanich: W̱ṮEḴTNEĆ
xʷƛ̓íʔ (Sn) to be stingy.   ⟦xʷ-√ƛ̓iʔ  loc-√want⟧ ƛ̓íʔ Saanich: W̱ṮI¸
xʷƛ̓iq̓ʷásəŋ (Sn) to wink.   ⟦xʷ-√ƛ̓iq̓ʷ=as-əŋ  loc-√wink=face-mdl⟧ Saanich: W̱ṮI₭OSEṈ
xʷƛ̓iq̓ʷást (Sn) to wink at someone. var: ƛ̓iʔq̓ʷást   ⟦xʷ-√ƛ̓iq̓ʷ=as-t  loc-√wink=face-trns⟧ xʷƛ̓iq̓ʷásəŋ Klallam: č̓p̓isə́ŋət Saanich: W̱ṮI₭OST
xʷƛ̓iq̓ʷástəŋ (Sn) to be winked at by someone. var: ƛ̓iq̓ʷástəŋ   ⟦xʷ-√ƛ̓iq̓ʷ=as-t-əŋ  loc-√wink=face-trns-psv⟧ xʷƛ̓iq̓ʷásəŋ Saanich: W̱ṮI₭OSTEṈ
xʷƛ̓láʔəs (Sn) to be looking around, turning one's head back and forth. var: ƛ̓láʔəs   ⟦xʷ-√ƛ̓leʔ=as  loc-√seek=face⟧ ƛ̓léʔəŋ Saanich: W̱ṮLO¸ES
xʷƛ̓l̓ƛ̓l̓áʔəs (Sn) to be repeatedly looking around, turning one's head back and forth.   ⟦xʷ-ƛ̓l+√ƛ̓leʔ=as  loc-rep+√seek=face⟧ xʷƛ̓láʔəs Saanich: W̱ṮL¸ṮL¸O¸ES
xʷƛ̓šéx̌ən (Sn) to rupture, burst open, rip open (as a dropped sack of flour). var: ƛ̓šéx̌ən   ⟦xʷ-√ƛ̓š=ex̌ən  loc-√gash=arm⟧ ƛ̓ə́š Klallam: nəxʷƛ̓šáx̌ən Saanich: W̱ṮŚAXEN
xʷméʔkʷəɬqən (Sn) to say something one did not intend to say, to make a slip of the tongue.   ⟦xʷ-√meʔkʷ-aɬ=qən  loc-√injure-dur=voice⟧ méʔkʷəɬ Saanich: W̱MÁ¸ȻEȽḴEN
xʷməčsíst (Sn) to separate people fighting.   ⟦xʷ-√məč=esis-t  loc-√separate=hand-trns⟧ Saanich: W̱MEĆSIST
xʷməkʷsíʔt (Sn) to be kissing someone.   ⟦xʷ-√məkʷas-i‹ʔ›-t  loc-√kiss-pers‹actl›-trns⟧ məkʷsít Saanich: W̱MEȻŦI¸T
xʷməkʷsíʔtəl̓ (Sn) to be kissing each other.   ⟦xʷ-√məkʷas-i‹ʔ›-tal‹ˀ›  loc-√kiss-pers‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ xʷməkʷsíʔt Saanich: W̱MEȻŦI¸TEL¸
xʷməkʷsítəŋ (Sn) to be kissed by someone. var: məkʷsítəŋ   ⟦xʷ-√məkʷas-i-t-əŋ  loc-√kiss-pers-trns-psv⟧ məkʷsít Klallam: nəxʷmaʔkʷúctəŋ Saanich: W̱MEȻŦITEṈ
xʷməsást (Sn) to fold something up, close a book.   ⟦xʷ-√ms=as-t  loc-√fold=face-trns⟧ məsə́t Klallam: nəxʷməsúst Saanich: W̱MESOST
xʷmətásəŋ (SM) to cross oneself (as a blessing). ((:))   ⟦xʷ-√mət=as-əŋ  loc-√cross=face-mdl⟧ [analysis uncertain] Saanich: W̱METOSEṈ
xʷnc̓áʔəsən (SM) another story, another language. ❰mə́k̓ʷ tsə ʔəxʷílŋəxʷ čsəléʔə ʔə tsə xʷnc̓áʔəsən q̓pə́ŋ ʔə sə téelə. It's all the people from another language who gather money.   ⟦xʷ-√nəc̓əʔ=asən  loc-√one=mouth⟧ nə́c̓əʔ Saanich: W̱NȾO¸EŦEN
xʷnéč̓əs (Sn) to not look like, not resemble, look different. var: xʷnáč̓əs [The stressed /á/ is unaccounted for. /é/ is expected.]   ⟦xʷ-√neč̓=as  loc-√different=face⟧ néč̓ Saanich: W̱NÁJES
xʷnəc̓éʔnəkʷ (SM) a tribe, a nation. ❰níɬ s- nəʔétəŋ -s tséʔe xʷnəc̓éʔnəkʷ ʔəxʷílŋəxʷ, mənmántaʔqʷ. That's what that tribe was called, Stonehead.   ⟦xʷ-√nəc̓əʔ-e=ənəkʷ  loc--√one-ext=land⟧ nə́c̓əʔ
xʷnəčə́ŋəs (SM) to look friendly, have the beginning of a smile on the face. ((:)) ❰ʔəw̓- xʷnəčə́ŋəs ɬtə ʔəw̓- mə́k̓ʷ We are smiling at each other.   ⟦xʷ-√nəY-əŋ=as  loc-√laugh-mdl=face⟧ nə́čəŋ Klallam: nəčə́ŋəs Saanich: W̱NEĆEṈES
xʷnələnə́y̓əs (Sn) to have smiling faces (of a group).   ⟦xʷ-n‹əl›ə+√nəY‹ˀ›=as  loc-dim‹pl›+√laugh‹actl›=face⟧ xʷnənə́y̓əŋ̓əs Saanich: W̱NELENÍY¸ES
xʷnənəyəŋíkʷən (Sn) to laugh within oneself.   ⟦xʷ-nə+√nəY-əŋ=iWən  loc-dim+√laugh-mdl=inside⟧ nə́čəŋ Saanich: W̱NENÍYEṈIȻEN
xʷnənə́y̓əŋ̓əs (Sn) to be smiling, grinning.   ⟦xʷ-nə+√nəY‹ˀ›-əŋ‹ˀ›=as  loc-dim+√laugh‹actl›-mdl‹actl›=face⟧ nə́čəŋ Klallam: nəxʷnaʔnə́yəŋ̓əs Saanich: W̱NENÍY¸EṈ¸ES
xʷnəqʷásəŋ (Sn) to nod one's head, bow (one's body or head). var: nəqʷásəŋ   ⟦xʷ-√nəqʷ=as-əŋ  loc-√sleep=face-mdl⟧ nə́qʷ Klallam: nəqʷúsəŋ Saanich: W̱NEḰOSEṈ
xʷnəqʷásəŋ̓ (Sn) to be nodding one's head, bending over.   ⟦xʷ-√nəqʷ=as-əŋ‹ˀ›  loc-√sleep=face-mdl‹actl›⟧ xʷnəqʷásəŋ Klallam: naʔqʷúsəŋ̓ Saanich: W̱NEḰOSEṈ¸
xʷnəw̓és (Sn) to put something into.   ⟦xʷ-√nəw̓-es  loc-√in-ptcaus⟧ nəw̓és Saanich: W̱NEU¸ÁS
xʷnə́w̓əs (Sn) to be cloudy.   ⟦xʷ-√nəw̓əs  loc-√cloud⟧ Klallam: ʔəsxʷənáʔwəs Saanich: W̱NEU¸ES
xʷnə́w̓əw̓əč (Sn) to go into the bottom.   ⟦xʷ-√nəw̓=əweč  loc-√in=bottom⟧ nə́w̓ Saanich: W̱NEU¸EU¸EĆ
xʷníʔkʷən (Sn) to care about (something).   ⟦xʷ-√niʔ=iWən  loc-√exist=inside⟧ níʔ Saanich: W̱NI¸ȻEN
xʷníɬəs (Sn) to look like, resemble.   ⟦xʷ-√niɬ=as  loc-√3focus=face⟧ níɬ Saanich: W̱NIȽES
xʷníɬəstəl (Sn) to look like, resemble each other.   ⟦xʷ-√niɬ=as-tal  loc-√3focus=face-rcprcl⟧ xʷníɬəs Saanich: W̱NIȽESTEL
xʷnuʔc̓éʔəŋ (Sn) to put (something) into a pocket. var: nuʔc̓éʔəŋ   ⟦xʷ-√nəw̓=ic̓eʔ-əŋ  loc-√in=cloth=mdl⟧ nə́w̓ Saanich: W̱NU¸ȾÁ¸EṈ
xʷpək̓ʷílətəŋ (Sn) to be dispersed, strewn, spread around by someone or something.   ⟦xʷ-√pk̓ʷ-il-ət-əŋ  loc-√disperse-dev-trns-psv⟧ pk̓ʷə́t Saanich: W̱PEQILETEṈ
xʷpə́q̓t (Sn) to bang something, make a banging noise with something.   ⟦√xʷpəq̓-t  √bang-trns⟧ Saanich: W̱PEKT
xʷpq̓ə́wəč (Sn) to have a white tail, white bottom.   ⟦xʷ-√pq̓=əweč  loc-√white=bottom⟧ pə́q̓ Saanich: W̱PKEWEĆ
xʷp̓ə́ləč̓t (Sn) to turn something inside out.   ⟦xʷ-√p̓ələč̓-t  loc-√inside_out-trns⟧ p̓ə́ləč̓ Saanich: W̱BELEJT
xʷqéyəx̌qən (Sn) to lie, tell a lie, deceive. var: x̌qéyəx̌qən   ⟦xʷ-√qeyəx̌=qin  loc-√lie=voice⟧ qéyəx̌ Klallam: qáyəx̌ Saanich: W̱ḴȺYEXḴEN
xʷqeyəx̌qínəŋ (Sn) to lie, tell a lie, deceive.   ⟦xʷ-√qeyəx̌=qin-əŋ  loc-√lie=voice-mdl⟧ xʷqéyəx̌qən Saanich: W̱ḴȺYEXḴINEṈ
xʷqeyəx̌qíntxʷ (Sn) to lie to someone.   ⟦xʷ-√qeyəx̌=qin-txʷ  loc-√lie=voice-caus⟧ xʷqéyəx̌qən Saanich: W̱ḴȺYEXḴINTW̱
xʷqə́ləŋ (Sn) to be muddy, not clear.   ⟦xʷ-√qəl-əŋ  loc-√bad-mdl⟧ qə́l Saanich: W̱ḴELEṈ
xʷqəlíyməʔəs (Sn)  
1to be ugly (person).  
2to be wearing a frightening mask.  
3to have a dirty face.   ⟦xʷ-√qəl=iyməʔ=as  loc-√bad=appearance=face⟧ qəlíyməʔ Saanich: W̱ḴELIYME¸ES
xʷqə́lləm (Sn) storm.   ⟦xʷ-√qəl-ləm  loc-√bad-?⟧ qə́l Saanich: W̱ḴELLEM
xʷqə́lwəɬ (Sn) to be stingy. var: xʷɬqə́lwəɬ   ⟦xʷ-√qəl=Wəɬ  loc-√bad=conveyance⟧ qə́l Saanich: W̱ḴELWEȽ
xʷqəp̓əl̓áʔ (Sn) to be patching (something). var: xʷqə́p̓ələʔ   ⟦xʷ-√qp̓-əlaʔ  loc-√patch-actv⟧ xʷqp̓ə́t Saanich: W̱ḴEBEL¸O¸
xʷqəp̓qíʔt (Sn) to close a box.   ⟦xʷ-√qp̓=qi<ʔ>-t  loc-√patch=opening-trns⟧ xʷqp̓ə́t Saanich: W̱ḴEBḴI¸T
xʷqə́p̓t (Sn) to be patching something.   ⟦xʷ-√q‹ə́›p̓-ət  loc-√patch‹actl›-trns⟧ [actual metathesis] xʷqp̓ə́t Saanich: W̱ḴEBT
xʷqəqéy̓x̌qən̓ (Sn) to be a liar.   ⟦xʷ-qə+√qey‹ˀ›əx̌=qin‹ˀ›  loc-dim+√lie‹actl›=voice‹actl›⟧ xʷqéyəx̌qən Klallam: qaʔyəx̌tə́n̓əq Saanich: W̱ḴEḴȺ¸XḴEN¸
xʷqəwíl̓əŋ (Sn) to cleanse oneself. var: xʷqəwíləŋ var: qəwíləŋ   ⟦xʷ-√qəw-il̓-əŋ  loc-√cleanse-dev-mdl⟧ Saanich: W̱ḴEWIL¸EṈ
xʷqəyəx̌qíʔnəŋ̓ (Sn) to be lying, telling a lie. var: qeyəx̌qíʔnəŋ   ⟦xʷ-√qeyəx̌=qi‹ʔ›n-əŋ‹ˀ›  loc-√lie=voice‹actl›-mdl‹actl›⟧ xʷqéyəx̌qən Saanich: W̱ḴÍEXḴI¸NEṈ¸
xʷqp̓ə́t (Sn)  
1to patch something.  
2to close something, cover something with a lid. var: qp̓ə́t   ⟦xʷ-√qp̓-ət  loc-√patch-trns⟧ Saanich: W̱ḴBET
xʷq̓átəs (Sn) to be walking around the front (of the house).   ⟦xʷ-√q̓‹a›t=as  loc-√around‹actl›=face⟧ xʷq̓tás [actual metathesis] Saanich: W̱KOTES
xʷq̓əkʷén̓əŋ̓ (Sn) to be complaining.   ⟦xʷ-√q̓əWəʔ=en̓-əŋ‹ˀ›  loc-√crutch=ear-mdl‹actl›⟧ x̌q̓əkʷén̓əŋ̓ Saanich: W̱KEȻÁN¸EṈ¸
xʷq̓əkʷíləŋ (Sn) to ride along.   ⟦xʷ-√q̓əWəʔ-il-əŋ  loc-√crutch-dev-mdl⟧ x̌q̓əkʷén̓əŋ̓ Saanich: W̱KEȻILEṈ
xʷq̓əkʷílət (Sn) to ride with someone.   ⟦xʷ-√q̓əWəʔ-il-ət  loc-√crutch-dev-trns⟧ xʷq̓əkʷíləŋ Saanich: W̱KEȻILET
xʷq̓əkʷíl̓təŋ̓ (Sn) being taken along with someone.   ⟦xʷ-√q̓əWəʔ-il‹ˀ›-ət-əŋ‹ˀ›  loc-√crutch-dev‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ xʷq̓əkʷílət Saanich: W̱KEȻIL¸TEṈ¸
xʷq̓əlátəŋ (Sn) to be opened by someone or something.   ⟦xʷ-√q̓al-ət-əŋ  loc-√open-trns-psv⟧ Saanich: W̱KELOTEṈ
xʷq̓əlkʷílət (Sn) to ride with a group.   ⟦xʷ-√q̓ə‹l›Wəʔ-il-ət  loc-√crutch‹pl›-dev-trns⟧ xʷq̓əkʷílət Saanich: W̱KELȻILET
xʷq̓əm̓əw̓éčən (Sn) lizard.   ⟦xʷ-√q̓əm̓=əweč=ən  loc-√break_off=bottom=instr⟧ q̓ə́m̓ Saanich: W̱KEM¸EU¸ÁĆEN
xʷq̓əm̓əw̓éčəŋ (Sn) to break off the tail (as a lizard does).   ⟦xʷ-√q̓əm̓=əweč-əŋ  loc-√break_off=bottom-mdl⟧ q̓ə́m̓ Saanich: W̱KEM¸EU¸ÁĆEṈ
xʷq̓tás (Sn) to walk in front (of someone).   ⟦xʷ-√q̓t=as  loc-√around=face⟧ Saanich: W̱KTOS
xʷq̓tást (Sn) to go by in front of someone or something. var: q̓tást   ⟦xʷ-√q̓t=as-t  loc-√around=face-trns⟧ xʷq̓átəs Saanich: W̱KTOST
xʷq̓tástəŋ (Sn) to be walked in front of by someone.   ⟦xʷ-√q̓t=as-t-əŋ  loc-√around=face-trns-psv⟧ xʷq̓tást Saanich: W̱KTOSTEṈ
xʷqʷáləst (Sn) to shine up, buff something, polish it.   ⟦√xʷiqʷ=aləs-t  √rub=eye-trns⟧ x̌ʷíqʷət Saanich: W̱ḰOLEST
xʷqʷəl̓qʷəl̓íkʷən (Sn) to think, wonder.   ⟦xʷ-qʷəl̓+√qʷel̓=iWən  loc-char+√talk=inside⟧ qʷə́l̓qʷəl̓ Saanich: W̱ḰEL¸ḰEL¸IȻEN
xʷqʷəl̓qʷəl̓íw̓ən̓ (Sn) to be thinking.   ⟦xʷ-qʷəl̓+√qʷel̓=iW‹ˀ›ən‹ˀ›  loc-char+√talk=inside‹actl›⟧ xʷqʷəl̓qʷəl̓íkʷən Klallam: nəxʷqʷiʔqʷaʔyéʔwən̓ Saanich: W̱ḰEL¸ḰEL¸IU¸EN¸
xʷqʷə́qʷəl̓wəɬ (Sn)  
1voice.  
2to vocalize, make noise with the voice.   ⟦xʷ-qʷə+√qʷəl‹ˀ›=Wəɬ  loc-actl+√talk‹actl›=conveyance⟧ qʷə́qʷəl̓ Saanich: W̱ḰEḰEL¸WEȽ
xʷq̓ʷáčəkʷən (Sn)  
1to be disappointed, be more difficult than expected, lose heart, be discouraged.  
2to be fed up.   ⟦xʷ-√q̓ʷaY=iWən  loc-√die=inside⟧ q̓ʷáy Saanich: W̱₭OĆEȻEN
xʷq̓ʷəʔkʷílət (Sn) to go along with someone.   ⟦xʷ-√q̓ʷəʔ=kʷil-ət  loc-√accompany=interior-trns⟧ q̓ʷəʔkʷíləs Saanich: W̱₭E¸ȻILET
xʷq̓ʷəʔkʷíltəl̓ (Sn) to go along together in a car or boat.   ⟦xʷ-√q̓ʷaʔ=kʷil-tal̓  loc-√accompany=interior-rcprcl⟧ q̓ʷəʔkʷíləs Saanich: W̱₭E¸ȻILTEL¸
xʷq̓ʷəkʷiyláʔ (Sn) cleanser, the person who cleanses and blesses a house with smoldering rose or salal branches after a funeral.   ⟦√xʷiqʷ=kʷil-əlaʔ  √rub=interior-actv⟧ x̌ʷíqʷət Saanich: W̱₭EȻIYLO¸
xʷq̓ʷiʔásəŋ (SM) to hang (oneself). ((a:))   ⟦xʷ-√q̓ʷay=ʔas-əŋ  loc-√die=face-mdl⟧ q̓ʷəyástəŋ
xʷsʔánəɬ (Sn) to be obedient.   ⟦xʷ-s-√ʔan-aɬ  loc-s-√comply-dur⟧ ʔánəɬ Klallam: nəxʷsʔánɬ Saanich: W̱S¸ONEȽ
xʷsʔəčʔə́čəč (Sn) to be stuttering, stammering.   ⟦xʷ-s-ʔəč+√ʔičəč  loc-s-actl+√stutter⟧ xʷsʔə́tsəts Saanich: W̱S¸EƸEĆEĆ
xʷsʔətʔə́tčəs (Sn) to be jealous.   ⟦xʷ-s-ʔət+√ʔiʔtčəs  loc-s-char+√jealous⟧ xʷʔíʔtčəs Saanich: W̱S¸ET¸ETĆES
xʷsʔə́tsəts (SM) to stutter, stammer. ((a:)) var: xʷsʔə́tsəč ((a:))   ⟦xʷ-s-√ʔətsəts  loc-s-√stutter⟧ Klallam: ɬp̓céʔnəŋ̓ Saanich: W̱S¸EĆEĆ
xʷsáləŋ (Sn) to appear in the open, get out on the road.   ⟦√xʷsal-əŋ  √in_open-mdl⟧ [analysis uncertain -- Possibly xʷ is the locative prefix] Saanich: W̱SOLEṈ
xʷsáləŋ (Sn) to go inland (to a particular group).   ⟦xʷ-√sa‹lə›ŋ  loc-√go_inland‹pl›⟧ sáləŋ Saanich: W̱ŦOLEṈ
xʷsáləs (Sn) hot coals from a fire burnt down to a certain level.   ⟦√xʷsaləs  √coals⟧ [analysis uncertain] Saanich: W̱ŦOLES
xʷsálətəŋ (SM) to be swelled up as a blister. ((:))   ⟦xʷ-√sal-ət-əŋ  loc-√swell-trns-psv⟧ Saanich: W̱SOLETEṈ
xʷsáw̓ət (Sn) to put beads on a string.   ⟦xʷ-√saw̓-ət  loc-√string_beads-trns⟧ Klallam: nəxʷsúyət Saanich: W̱SOU¸ET
xʷséʔeq (SM) Nooksack people. ((a:))   ⟦xʷ-√seʔəq  loc-√Nooksack⟧ Saanich: NEȻSÁ¸EḴ
xʷsénəčəɬ (Sn) to belong to Saanich, be Saanich in origin, distinctively Saanich. ⦅Usage: Used to refer to customs, names, land and artifacts, never to people. So sentences like */xʷsénəčəɬ sən/ are ungrammatical.⦆ var: sánəčəɬ   ⟦xʷ-√senəč-aɬ  loc-√Saanich-dur⟧ šxʷsénəč Saanich: W̱SÁNEĆEȽ
xʷsénəčqən (Sn) to speak the Saanich language.   ⟦xʷ-√senəč=qən  loc-√Saanich=voice⟧ šxʷsénəč Saanich: W̱SÁNEĆḴEN
xʷséŋsət (Sn) to start get a sour smell (like a wet diaper).   ⟦√xʷes-əŋ-sat  √sour_smell-mdl-rflxv⟧ xʷésəŋ Saanich: W̱SÁṈSET
xʷsəʔítəs (Sn) to have a serious, honest look on one's face.   ⟦xʷ-√səʔit=as  loc-√true=face⟧ səʔít Saanich: W̱ŦE¸ITES
xʷsəʔítqən̓ (Sn) to tell the truth.   ⟦xʷ-√səʔit=qin̓  loc-√true=voice⟧ səʔít Saanich: W̱ŦE¸ITḴEN¸
xʷsəlíɬəs (Sn) several steep beaches, shores, hillsides.   ⟦xʷ-√s‹əl›iɬ=as  loc-√hig‹pl›h=face⟧ xʷsíɬəs Saanich: W̱SELIȽES
xʷsəlíŋ̓ (Sn) to be out on the road, out in the open.   ⟦√xʷsal-i-əŋ  √in_open-pers-mdl⟧ xʷsáləŋ Saanich: W̱SELIṈ¸
xʷsə́t (Sn) to cut something right through.   ⟦√xʷs-ət  √cut_through-trns⟧ xʷə́s Saanich: W̱ŦET
xʷsə́w̓qəŋ̓ (Sn) to be whispering.   ⟦xʷ-√səW‹ˀ›əq-əŋ‹ˀ›  loc-√whisper‹actl›-mdl‹actl›⟧ sə́w̓qəŋ̓ Saanich: W̱SEU¸ḴEṈ¸
xʷsíɬəs (SM)  
1to be steep (hill or shore).  
2a steep beach, shore, hillside. ❰šə́ləŋ ʔə tsə xʷsíɬəs. Climb the hill. ❰ƛ̓éʔ ʔənʔé ƛ̓əčqénəŋ ʔə tsə xʷsíɬəs. He is coming down from the hill.   ⟦xʷ-√siɬ=as  loc-√high=face⟧ síɬəŋ [analysis uncertain -- See the diminutive form] Saanich: W̱ŦIȽES
xʷsísət (Sn) to shake oneself, shiver. var: xʷsísət   ⟦√xʷis-sat  √shake-rflxv⟧ xʷísət [metathesis with reflexive] Saanich: W̱SISET
xʷsítəŋ (Sn) to be shaken by someone or something.   ⟦√xʷis-ət-əŋ  √shake-trns-psv⟧ xʷísət [metathesis with passive] Saanich: W̱SITEṈ
xʷskʷéŋən (Sn) orphan, any abandoned person. var: xʷskʷénəŋ   ⟦xʷ-s-√kʷeʔ=ŋin  loc-s-√release=piece⟧ kʷéʔət Saanich: W̱SȻÁṈEN
xʷsk̓ʷək̓ʷíʔəɬ (Sn) to talk quietly.   ⟦xʷ-s-k̓ʷə+√k̓ʷiʔ-aɬ  loc-s-dim+√quiet-dur⟧ Saanich: W̱SQEQI¸EȽ
xʷsƛ̓él̓əm̓ (Sn) Klallam people, Klallam territory. var: sƛ̓él̓əm̓   ⟦xʷ-s-√ƛ̓el̓əm̓  loc-s-√Klallam⟧ Saanich: W̱SṮÁL¸EM¸
xʷsƛ̓ə́č (SM) to be deep inside. ❰xʷsƛ̓ə́č láʔsən. bowl.   ⟦xʷ-s-√ƛ̓č  loc-stat-√under⟧ ƛ̓ə́č
xʷsməmiʔmə́yəʔ (Sn) someone who barters well.   ⟦xʷ-s-mə+my‹ʔ›+√məyə‹ʔ›  loc-s-dim+char‹dim›+√cheap‹dim›⟧ sməmáʔyəʔ Saanich: W̱SMEMI¸MÍYE¸
xʷsnələnə́y̓niʔ (Sn) to be always smiling (of a group of small people).   ⟦xʷ-s-n‹əl›ə+nə́y‹ˀ›+√nəY‹ˀ›  loc-s-dim‹pl›+char‹actl›+√laugh‹actl›⟧ xʷsnə́y̓niʔ Saanich: W̱SNELEN͸NI¸
xʷsnələ́y̓niʔ (Sn) a group who are always laughing.   ⟦xʷ-s-nə́y‹ˀ›+√nəY‹ˀ›  loc-s-char‹actl›+√laugh‹actl›⟧ xʷsnə́y̓niʔ Saanich: W̱SNEL͸NI¸
xʷsnənə́y̓əŋ (Sn) to be smiling (of a small person). var: xʷsnə́yəŋ   ⟦xʷ-s-nə+√nəY‹ˀ›-əŋ  loc-s-dim+√laugh‹actl›-mdl⟧ nə́čəŋ Saanich: W̱SNEN͸EṈ
xʷsnə́y̓niʔ (Sn) someone who is always laughing.   ⟦xʷ-s-nə́y‹ˀ›+√nəY‹ˀ›  loc-s-char‹actl›+√laugh‹actl›⟧ nə́čəŋ Saanich: W̱SN͸NI¸
xʷsqáʔs (Sn) river mouth.   ⟦xʷ-√sq=aʔs  loc-√outside=edge⟧ sə́q Klallam: ʔəsʔéʔəyuc Saanich: W̱SḴO¸Ŧ
xʷsqəl̓éɬ (SM) to be loud. ((:)) var: xʷsqəléɬ ❰ʔə́wə s ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ xʷsqəléɬ. Don't talk so loudly.   ⟦xʷ-s-√qəl̓-eɬ  loc-s-√bad=mass⟧ [analysis uncertain]
xʷstətéʔəl (Sn) to get used to (something).   ⟦xʷ-s-tə+√teʔəl  loc-stat-dim+√used_to⟧ Saanich: W̱STETÁ¸EL
xʷšč̓ás (Sn) to get hit on the face, cheek, or forehead (with a stick, for example).   ⟦√šč̓=as  √strike=face⟧ šə́č̓ Saanich: W̱ŚJOS
xʷšč̓əw̓éčt (Sn) to spank someone.   ⟦xʷ-√šč̓=əweč-t  loc-√spank=bottom-trns⟧ šč̓ə́t Saanich: W̱ŚJEU¸ÁĆT
xʷšəpíŋəɬ (Sn)  
1to shape (something) with a knife.  
2to carve meat.   ⟦xʷ-√šip-iŋəɬ  loc-√whittle-cstm⟧ šípət Saanich: W̱ŚEPIṈEȽ
xʷšəšíw̓əʔ (Sn) the groin.   ⟦xʷ-šə+√šiw‹ˀ›əʔ  loc-actl+√urine‹actl›⟧ šəšíw̓əʔ Saanich: W̱ŚEŚIU¸E¸
xʷšítəŋ (Sn) to desire, want (something).   ⟦xʷ-√šit-əŋ  loc-√covet-mdl⟧ šítəŋ Saanich: W̱ŚITEṈ
xʷtákʷəŋ (Sn) to flame. var: xʷətákʷəŋ   ⟦xʷ-√təWˀ-əŋ  loc-√light-mdl⟧ téw̓ Saanich: W̱TOȻEṈ
xʷtčéləs (Sn) to get poked, pierceed, stabbed in the groin.   ⟦xʷ-√tč=eləs  loc-√poke=testicle⟧ tə́č Saanich: W̱TĆÁLES
xʷtčésəs (Sn) to fistfight, fight back, defend oneself.   ⟦xʷ-√tč=esis  loc-√poke=hand⟧ tə́č Saanich: W̱TĆÁSES
xʷtélqən (Sn) to answer, reply to someone, respond by speaking.   ⟦xʷ-√tel=qin  loc-√respond=voice⟧ Klallam: nəxʷtčúcən Saanich: W̱TÁLḴEN
xʷtéŋənqən (Sn) to have an evening meal, any food eaten in the evening.   ⟦xʷ-√teŋən=qin  loc-√evening=voice⟧ téŋən Saanich: W̱TÁṈENḴEN
xʷtéŋən̓qən̓ (Sn) to be having supper, dinner, evening meal.   ⟦xʷ-√teŋən‹ˀ›=qən‹ˀ›  loc-√evening‹actl›=voice‹actl›⟧ xʷtéŋənqən Saanich: W̱TÁṈEN¸ḴEN¸
xʷtétəl̓qən̓ (Sn) to be answering, replying.   ⟦xʷ-te+√tel‹ˀ›=qin‹ˀ›  loc-actl+√respond‹actl›=voice‹actl›⟧ xʷtélqən Saanich: W̱TÁTEL¸ḴEN¸
xʷtéywəl (SM) the name of some northern tribe, possibly Haida. ❰yéʔ ʔáx̌ʷnəs -əs tsə xʷtéywəl. They went after the xʷtéywəl people. var: xʷtéw̓əl ❰ʔiʔ kʷɬ- iʔ- ʔənʔéʔe tə xʷtéw̓əl ʔəxʷílŋəxʷ. The Northern people were coming.   ⟦√xʷtéywəl  √northern_tribe⟧ [analysis uncertain] Saanich: W̱TIWEL
xʷtəkʷsíst (Sn) to put (something, especially money) into someone's hand. var: təkʷsíst   ⟦xʷ-√tekʷ=esis-t  loc-√buy=hand-trns⟧ Saanich: W̱TEȻSIST
xʷtələkʷéʔəŋ̓ (Sn) being supplied with light.   ⟦√t‹əl›eWˀ-éʔ-əŋ‹ˀ›  √light‹pl›-actl-mdl‹actl›⟧ téw̓ Saanich: W̱TELEȻÁ¸EṈ¸
xʷtəlqít (SM) to answer, reply to someone. ❰səw̓níɬ ʔiʔ ʔə́wə s iʔ- xʷtəlqít -əs kʷə mén -s. She didn't answer her father.   ⟦xʷ-√tel=qin-t  loc-√respond=voice-trns⟧ xʷtélqən Saanich: W̱TELḴIT
xʷtəlqítəŋ (SM) to be answered, replied to, responded to by someone or something. ❰níɬ šxʷléʔe -s kʷ s- x̌ənʔétəŋ -s xʷtəlqítəŋ. It was where they would tell him the answer.   ⟦xʷ-√tel=qin-t-əŋ  loc-√respond=voice-trns-psv⟧ xʷtəlqít Saanich: W̱TELḴITEṈ
xʷtəl̓qíʔt (Sn) to be answering someone.   ⟦xʷ-√tel‹ˀ›=qi‹ʔ›n-t  loc-√respond‹actl›=voice‹actl›-trns⟧ xʷtəlqít Saanich: W̱TEL¸ḴI¸T
xʷtəl̓qíʔtəŋ̓ (SM) being answered, replied to, responded to by someone or something. ❰səw̓- ʔéɬəʔ -s ʔiʔ ʔə́wə kʷəče s xʷtəl̓qíʔtəŋ̓. So he was here but he was not being answered.   ⟦xʷ-√tel‹ˀ›=qi‹ʔ›n-t-əŋ‹ˀ›  loc-√respond‹actl›=voice‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ xʷtəlqítəŋ Saanich: W̱TEL¸ḴI¸TEṈ¸
xʷtəmqʷəwéčəŋ (Sn) to flap the tail (as a beaver does).   ⟦xʷ-√təmqʷ=əweč-əŋ  loc-√flip=bottom-mdl⟧ tə́mqʷt Saanich: W̱TEMḰEWÁĆEṈ
xʷtəm̓yéʔč (Sn) sand flea.   ⟦xʷ-√təm̓yeʔč  loc-√sand_flea⟧ [analysis uncertain] Saanich: W̱TEM¸YÁ¸Ć
xʷtəŋás (Sn) to jump across.   ⟦√xʷit-əŋ=as  √jump-mdl=edge⟧ xʷítəŋ Saanich: W̱TEṈOŦ
xʷtə́q (SM) to fall in. ❰xʷtə́q tsə sqʷəqʷə́l̓. sunset.   ⟦√xʷtq  √fall_in⟧ Saanich: W̱TEḴ
xʷtə́qsən (Sn) to accidentally step in a hole.   ⟦√xʷtq=sən  √fall_in=foot⟧ xʷtə́q Saanich: W̱TEḴSEN
xʷtə́qtəl̓ (Sn) to be closed up.   ⟦xʷ-√tq-tal‹ˀ›  loc-√shut-rcprcl‹actl›⟧ xʷtqə́t Saanich: W̱TEḴTEL¸
xʷtə́yəl (Sn) upstream area.   ⟦xʷ-√təy-il  loc-√upstream-dev⟧ téyəl Saanich: W̱TÍYEL
xʷtiʔásən (Sn) to exchange words, answer back and forth.   ⟦√xʷit=asin  √jump=mouth⟧ xʷítəŋ Saanich: W̱TI¸OŦEN
xʷtíŋətəŋ (SM) to be jumped at by someone or something. ❰səw̓- xʷtíŋətəŋ ʔiʔ ʔənʔé ɬəŋéŋ tsə c̓élə -s. He jumped on him and took out his heart.   ⟦√xʷit-əŋ-ət-əŋ  √jump-mdl-trns-psv⟧ xʷítəŋ Saanich: W̱TIṈETEṈ
xʷtkʷíkʷən (Sn) half.   ⟦xʷ-√tW=iWən  loc-√break_long=inside⟧ tə́kʷ Saanich: W̱TȻIȻEN
xʷtqást (Sn) to block some place to prevent passage.   ⟦xʷ-√tq=as-t  loc-√shut=face-trns⟧ tqást Saanich: TḴOST
xʷtqə́t (SM) to close, shut, cover something. ((a:)) ❰xʷtqə́t tsə sáɬ. Shut the door. ❰ʔənʔé xʷtqə́t tsə sáɬ. Come close the door. ❰yéʔ xʷtqə́t kʷə ʔəséqəɬ sáɬ. Go close the outside door.   ⟦xʷ-√tq-ət  loc-√shut-trns⟧ tqə́t Klallam: nəxʷtqə́t Saanich: W̱TḴET
xʷtqə́təŋ (Sn) to be closed, shut, covered by someone or something.   ⟦xʷ-√tq-ət-əŋ  loc-√shut-trns-psv⟧ xʷtqə́t Saanich: W̱TḴETEṈ
xʷtq̓ʷást (Sn) to hit directly in the face.   ⟦xʷ-√tiq̓ʷ=as-t  loc-√bump=face-trns⟧ tíq̓ʷ Saanich: W̱T₭OST
xʷtsə́sət (Sn) to reach, arrive at (some particular place).   ⟦xʷ-√ts-sat  loc-√arrive_there-rflxv⟧ tsə́sət Saanich: W̱TSESET
xʷtx̌lílət (Sn) to spread things apart.   ⟦xʷ-√təx̌l-il-ət  loc-√spread-dev-trns⟧ Saanich: W̱TXLILET
xʷt̓ékʷəl (Sn) to go across.   ⟦xʷ-√t̓ekʷ-il  loc-√go_across-dev⟧ t̓ékʷəl Saanich: W̱DÁȻEL
xʷt̓əčáq̓əs (Sn) to have a mad, angry look on one's face. var: t̓əčáq̓əs   ⟦xʷ-√t̓eYaq̓=as  loc-√angry=face⟧ t̓éčəq̓ Saanich: W̱DEĆOKES
xʷt̓ə́l̓t̓əl̓ (Sn) to sing a love song.   ⟦xʷ-t̓ə́l̓+√t̓əl  loc-char+√sing⟧ [analysis uncertain -- unclear how or if this is related the word for 'sing'] Saanich: W̱DEL¸DEL¸
xʷt̓ə́məŋ (Sn) a tide that one waits for as a good time to travel.   ⟦xʷ-√t̓əməŋ  loc-√travel_tide⟧ Saanich: W̱DEMEṈ
xʷt̓əm̓áʔstəl̓ (Sn) to be hitting each other in the face.   ⟦xʷ-√t̓m̓=a‹ʔ›s-tal‹ˀ›  loc-√hit=face‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ xʷt̓əm̓ást Saanich: W̱DEM¸O¸STEL¸
xʷt̓əm̓ásən (Sn) to get hit on the mouth. var: xʷt̓əmásən   ⟦xʷ-√t̓m̓=asin  loc-√hit=mouth⟧ t̓ə́m̓ Saanich: W̱DEM¸OŦEN
xʷt̓əm̓ásnəŋ (Sn) to be hit in the face (accidentally) by someone or something.   ⟦xʷ-√t̓m̓=as-naxʷ-əŋ  loc-√hit=face-nctrns-psv⟧ xʷt̓əm̓ásnəxʷ Saanich: W̱DEM¸OSNEṈ
xʷt̓əm̓ásnəxʷ (Sn) to hit someone in the face (accidentally).   ⟦xʷ-√t̓m̓=as-naxʷ  loc-√hit=face-nctrns⟧ t̓əm̓náxʷ Saanich: W̱DEM¸OSN
xʷt̓əm̓ást (Sn) to hit someone in the face (on purpose).   ⟦xʷ-√t̓m̓=as-t  loc-√hit=face-trns⟧ t̓əm̓ə́t Saanich: W̱DEM¸OST
xʷt̓əm̓éləqsən (Sn) to get hit on the nose.   ⟦xʷ-√t̓m̓-el=əqsən  loc-√hit-ext=nose⟧ t̓ə́m̓ Saanich: W̱DEM¸ÁLEḴSEN
xʷt̓ə́m̓əs (Sn) to be getting hit in the face, bump one's face. var: xʷt̓əm̓ás   ⟦xʷ-√t̓‹ə́›m̓=as  loc-√hit‹actl›=face⟧ t̓ə́m̓ Saanich: W̱DEM¸ES
xʷt̓əm̓əwíč (Sn) to get hit on the back.   ⟦xʷ-√t̓m̓=awič  loc-√hit=back⟧ t̓ə́m̓ Saanich: W̱DEM¸EWIĆ
xʷt̓əm̓əwíčnəŋ (Sn) to be hit on the back accidentally by someone or something.   ⟦xʷ-√t̓m̓=awič-naxʷ-əŋ  loc-√hit=back-nctrns-psv⟧ xʷt̓əm̓əwíč Saanich: W̱DEM¸EWIĆNEṈ
xʷt̓əm̓əwíčtəŋ (Sn) to be hit on the back by someone or something.   ⟦xʷ-√t̓m̓=awič-t-əŋ  loc-√hit=back-trns-psv⟧ xʷt̓əm̓əwíč Saanich: W̱DEM¸EWIĆTEṈ
xʷt̓əm̓ə́w̓əč (Sn) to get hit on the bottom.   ⟦xʷ-√t̓m̓=əweč  loc-√hit=bottom⟧ t̓ə́m̓ Saanich: W̱DEM¸EU¸EĆ
xʷt̓əm̓nákʷəŋ (Sn) to hoe the ground.   ⟦xʷ-√t̓m̓=ənakʷ-əŋ  loc-√hit=ground-mdl⟧ t̓ə́m̓ Saanich: W̱DEM¸NOȻEṈ
xʷt̓ə́y̓əm̓əŋ (Sn) to be bearing fruit, new shoots starting.   ⟦xʷ-√t̓əy‹ˀ›əm‹ˀ›-əŋ  loc-√put_on‹actl›-mdl⟧ t̓ə́y̓əm̓ Saanich: W̱D͸YEM¸EṈ
xʷt̓síkʷət (Sn) to break the body of something to flatten it.   ⟦xʷ-√t̓s=iW-ət  loc-√break_surface=body-trns⟧ t̓ə́s Saanich: W̱DSIȻET
xʷx̌əl̓č̓áʔst (Sn) to be rolling something up.   ⟦xʷ-√x̌əlˀč̓-a‹ʔ›s-t  loc-√roll_up-rcpnt‹actl›-trns⟧ xʷx̌əl̓č̓ást Saanich: W̱XEL¸JO¸ST
xʷx̌əl̓č̓ást (Sn) to roll something up.   ⟦xʷ-√x̌əl‹ˀ›əč̓-as-t  loc-√turn_around‹actl›-rcpnt-trns⟧ x̌ə́ləč̓ Saanich: W̱XEL¸JOST
xʷyelqənistáŋə (Sn) return you.   ⟦xʷ-√yel̓qən-ŋi-stxʷ-aŋə  loc-√return-rel-caus-2obj⟧ xʷyel̓qəŋístxʷ Saanich: W̱YEL¸ḴEṈISTOṈE
xʷyél̓qən (SM) to return, go back. ((:)) ❰səw̓- ʔənʔé -s ʔəw̓- xʷyél̓qən. So they returned. ❰ʔənʔé c̓əw̓- xʷyél̓qən. Come back soon. ❰ʔənʔé sən seʔ ʔəw̓- xʷyél̓qən. I'll be right back. ❰ʔənʔé sən seʔ ʔəw̓- x̌ʷə́ŋ xʷyél̓qən. I'll be right back. ❰ʔənʔé sən seʔ c̓əw̓- xʷyél̓qən. I'll be right back soon. ❰səw̓- ʔíst -s ʔənʔé xʷyél̓qən. So they paddled and came back. ❰s- nʔé -s ʔəw̓ xʷyél̓qən̓ tsəw̓níɬ ʔiʔ ʔə́wə s ʔiʔ- yéʔ. The came back and didn't leave. ❰ʔənʔé -s əw̓- ʔíst tx̌ə́n̓əŋ ʔə tíʔe ʔiʔ yéʔ ƛ̓éʔ ʔəw̓- x̌ʷə́ŋ kʷ s- xʷyél̓qən -s. He came paddling this way and he quickly returned again. var: xʷyélqən ❰ʔiʔ ʔənʔé ƛ̓éʔ xʷyélqən tseʔəw̓níɬ šə́p spénəš. And that Spanish ship returned again. ❰ʔiʔ ƛ̓éʔ ɬtə yéʔ xʷyélqən tsə čnəʔét -əs təw̓nəníʔɬəyəʔ xʷənítəm 'holiday.' And we go back again from what those white people called 'holiday.' var: xʷyél̓qən̓ ❰s- nʔé -s ʔəw̓ xʷyél̓qən̓ tsəw̓níɬ ʔiʔ ʔə́wə s ʔiʔ- yéʔ. They came back and didn't leave.   ⟦√xʷyel̓qən  √return⟧ [analysis uncertain -- this may have a lexical suffix, but the /xʷ-/ is definitely not a prefix] Saanich: W̱YÁL¸ḴEN
xʷyel̓qənnáŋət (Sn) to manage to get back.   ⟦xʷ-√yel̓qən-naŋət  loc-√return-ncmdl⟧ xʷyél̓qən Saanich: W̱YÁL¸ḴENNOṈET
xʷyél̓qənsət (Sn) to get back, return.   ⟦xʷ-√yel̓qən-sat  loc-√return-rflxv⟧ xʷyél̓qən Saanich: W̱YÁL¸ḴENSET
xʷyél̓qəntəl (Sn) to take each other back.   ⟦xʷ-√yel̓qən-tal  loc-√return-rcprcl⟧ xʷyél̓qən Saanich: W̱YÁL¸ḴENTEL
xʷyél̓qəntəŋ (Sn) to be returned by someone, allowed to go back.   ⟦xʷ-√yel̓qən-txʷ-əŋ  loc-√return-caus-psv⟧ xʷyél̓qəntxʷ Saanich: W̱YÁL¸ḴENTEṈ
xʷyél̓qəntxʷ (Sn) to return something or someone, allow someone or something to go back.   ⟦xʷ-√yel̓qən-txʷ  loc-√return-caus⟧ xʷyél̓qən Saanich: W̱YÁL¸ḴENTW̱
xʷyel̓qəŋístxʷ (SM) to return something, repay something, put something back. ❰xʷyel̓qəŋístxʷ tsə ʔən̓- sɬíl. when I repay your gift, when you gave me a gift and then I give you one back. ((a:)) var: xʷyelqəŋístxʷ ((a:),(:))   ⟦xʷ-√yel̓qən-ŋi-stxʷ  loc-√return-rel-caus⟧ xʷyél̓qən Saanich: W̱YEL¸ḴEṈIST
xʷyəʔyə́l̓qən (Sn) to be returning.   ⟦xʷ-yeʔ+√yel̓qən  loc-actl+√return⟧ xʷyél̓qən Saanich: W̱YE¸YEL¸ḴEN
xʷyə́lməxʷčəs (Sn) any rattle.   ⟦xʷ-√yəlməxʷ=čəs  loc-√rattle=hand⟧ šyə́lməxʷčəs Saanich: W̱YELMEW̱ĆES
xʷyəl̓qənást (Sn) to take something back, return something.   ⟦xʷ-√yel̓qən-as-t  loc-√return-rcpnt-trns⟧ xʷyél̓qən Saanich: W̱YEL¸ḴENOST
xʷyəl̓qənástəŋ (Sn) to be taken back, returned, repossessed by someone. ⦅Usage: Usually used for objects, not people⦆   ⟦xʷ-√yel̓qən-as-t-əŋ  loc-√return-rcpnt-trns-psv⟧ xʷyəl̓qənást Saanich: W̱YEL¸ḴENOSTEṈ
xʷyəl̓qənístəŋ (Sn) to be returned by someone.   ⟦xʷ-√yel̓qən-ŋ‹ˀ›i-stxʷ-əŋ  loc-√return-rel‹actl›-caus-psv⟧ xʷyəl̓qəŋ̓ístxʷ Saanich: W̱YEL¸ḴENISTEṈ
xʷyəl̓qəŋ̓ístxʷ (Sn) to be returning something.   ⟦xʷ-√yel̓qən-ŋ‹ˀ›i-stxʷ  loc-√return-rel‹actl›-caus⟧ xʷyel̓qəŋístxʷ Saanich: W̱YEL¸ḴEṈ¸ISTW̱
x̌áʔqən (Sn) marten. Martes americana.   ⟦√x̌aʔqən  √marten⟧ Saanich: XO¸ḴEN
x̌áʔx̌ək̓ʷ (Sn) nits, eggs of lice.   ⟦√x̌aʔx̌ək̓ʷ  √nits⟧ [analysis uncertain -- probably some form of reduplication] Saanich: XO¸XEQ
x̌áčəʔ (SM) any lake. ((:),(:)) ❰tə́s ʔə tsə x̌áčəʔ. They got to a lake. ❰ʔiʔ kʷɬ- tə́s ʔə tsə tuʔ- x̌áčəʔ. And she came to a kind of lake. ❰nəc̓éxʷ kʷ nə- s- t̓əŋáʔəŋ t̓ékʷəl ʔə tsə x̌áčəʔ. I swam across the lake once. ❰qəlqə́s leʔ ʔə tsə x̌áčəʔ. She drowned in the lake. ❰tə́s ʔə tsə x̌áčəʔ ʔiʔ kʷɬ- léʔə tsə kʷɬ- uʔ- x̌əčtí -s tsəw̓níɬ. He got to the lake and the one that knew about him was already there.   ⟦√x̌ačəʔ  √lake⟧ Klallam: cə́y̓əɬ Saanich: XOĆE¸
x̌ák̓ʷ (Sn) to be impaled, pierced (but not pierced through).   ⟦√x̌ak̓ʷ  √impale⟧ Saanich: XOQ
x̌ák̓ʷət (Sn) to impale, pierce something (but not pierce through to make a hole).   ⟦√x̌ak̓ʷ-ət  √impale-trns⟧ x̌ák̓ʷ Saanich: XOQET
x̌ál̓əs (Sn) a marked face.   ⟦√x̌‹á›l̓=as  √mark‹rslt›=face⟧ x̌əl̓ə́t Saanich: XOL¸ES
x̌áɬəs (SM) to be eating. ❰x̌áɬəs sən kʷən̓tál̓ ʔə səw̓níɬ. I am eating with her.   ⟦√x̌‹á›ɬas  √eat‹actl›⟧ x̌ɬás [actual metathesis] Saanich: XOȽES
x̌áy̓əxʷtən (Sn) cedar rope made from twisted cedar boughs or bark.   ⟦√x̌ay̓əxʷ=tən  √rope=instr⟧ Saanich: X͸EW̱TEN
x̌čél̓s (Sn) being nosy, inquisitive.   ⟦√x̌č-el̓s  √know-actv(actl)⟧ x̌əčəláʔ Saanich: XĆÁL¸S
x̌čənáʔəxʷ (SM) to be managing to figure something out. ❰səw̓- mə́k̓ʷ -s ʔəx̌ín ʔəw̓ x̌čənáʔəxʷ kʷəw̓níɬ kʷ s- č̓én̓ -s ʔəw̓ siʔém̓. People from everywhere were figuring out that they were very well-to-do. ((a:))   ⟦√x̌č-na‹ʔə›xʷ  √know-nctrns‹actl›⟧ x̌čnáxʷ
x̌čənáŋ (SM) to be figured out. ❰ʔiʔ kʷɬ- x̌čənáŋ tsə náʔc̓əʔ ʔəɬtélŋəxʷ léʔe ʔə ƛ̓ sʔámənə. And they learned about a person who was there in Duncan. ❰ʔiʔ čéɬ kʷ s- x̌čənáŋ -s kʷ s- ʔéɬəʔ -s ʔač ʔəw̓- həlí. And the immediately figured out that he was here and alive. ❰x̌ə́n̓əŋ ʔal̓ tsə ʔəxʷílŋəxʷ léʔe kʷ s- ʔə́wə -s kʷ s- k̓ʷə́nnəŋ -s kʷ s- kʷɬ- x̌čənáŋ -s kʷəče ʔə kʷ s- čsəʔéɬəʔ -s ʔə tíʔe. The people there said he was never seen and figured out by those from there. ((:)) var: x̌čnáŋ ❰níɬ seʔ kʷ s- uʔ- štə́s -s ʔiʔ x̌čnáŋ kʷ s- yéʔ -s kʷə q̓p̓iʔsáʔqʷəŋ̓ tsəw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. Then they get there and figure that the ferry tied up at the bow.   ⟦√x̌č-naxʷ-əŋ  √know-nctrns-psv⟧ x̌čnáxʷ Saanich: XEĆNOṈ
x̌čə́sət (SM) to realize, figure out to oneself, decide. ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- x̌čə́sət. She suddenly realized.   ⟦√x̌č-sat  √know-rflxv⟧ x̌čə́t Saanich: XĆESET
x̌čə́t (SM) to figure something out. ❰kʷɬ- uʔ- x̌čə́t -əs tsəw̓níɬ kʷ s- mə́k̓ʷ -s ʔéɬəʔ əw̓ sə́q tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔeʔ tséʔe šxʷ- ʔəsnáw̓əɬ -s. They all came outside to figure it out.   ⟦√x̌č-ət  √know-trns⟧ Klallam: x̌čə́t Saanich: XĆET
x̌čə́təŋ (SM) to be figured out by someone. ❰səw̓- x̌čə́təŋ -s skʷéčəl kʷ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s. The figured out how the the day would be. ❰səw̓- x̌čə́təŋ -s kʷ s- šx̌ʷən̓íŋ̓ -s kʷ s- kʷɬ- məliyítəl -ɬtə ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə ləpəlít. So they figured that we would be taken over to the priest and be married. ((:))   ⟦√x̌č-ət-əŋ  √know-trns-psv⟧ x̌čə́t Saanich: XĆETEṈ
x̌číkʷəst (Sn) to figure someone out, investigate, inspect.   ⟦√x̌č=iWəs-t  √know=body-trns⟧ x̌čə́t Saanich: XĆIȻEST
x̌číkʷəstəŋ (Sn) to be planned by someone or something.   ⟦√x̌č=iWəs-t-əŋ  √know=body-trns-psv⟧ x̌číw̓st Saanich: XĆIȻESTEṈ
x̌čís (Sn) know me.   ⟦√x̌č-ət-i-sə  √know-trns-pers-2obj⟧ x̌čít Saanich: XĆIS
x̌čít (SM) Stem: /x̌əčtí/ Stem: /x̌čtí/ to know someone or something. ((:),(a:)) ❰ʔəw̓- x̌čít sən. I know. ❰ʔəw̓- x̌čít sxʷ. You know. ❰ʔəw̓- x̌əčtí -s. They know. / He knew it. ❰ʔəw̓- x̌čtí -s. He knows about it or he knows what happened. ❰ʔə́wənə sén x̌čít kʷə stáŋət -əs kʷə. Nobody knew what happened to him. ❰ʔəw̓- x̌čít ə sxʷ kʷə stéŋ -əs kʷ sƛ̓íʔ -s? Do you know what he wants? ❰tə́s ʔə tsə x̌áčəʔ ʔiʔ kʷɬ- léʔə tsə kʷɬ- uʔ- x̌əčtí -s tsəw̓níɬ. He got to the lake and the one that knew about him was already there. ❰ʔə́wənə s- x̌čít -s tsə xʷílŋəxʷ kʷə stáŋət -əs tíʔe ʔəléx̌əŋ ʔə tséʔe. The people did not know what was going on there.   ⟦√x̌č-i-ət  √know-pers-trns⟧ x̌čə́t Klallam: x̌čít Saanich: XĆIT
x̌čitál̓xʷ (Sn) know us.   ⟦√x̌č-i-ət-al̓xʷ  √know-pers-trns-1plobj⟧ x̌čít Saanich: XĆITOL¸W̱
x̌číw̓st (Sn) to be figuring someone out, investigating, inspecting.   ⟦√x̌č=iW‹ˀ›əs-t  √know=body‹actl›-trns⟧ x̌číkʷəst Saanich: XĆIU¸ST
x̌číw̓stəŋ (Sn) being figured out, investigated, inspected by someone.   ⟦√x̌č=iW‹ˀ›əs-t-əŋ  √know=body‹actl›-trns-psv⟧ x̌číw̓st Saanich: XĆIU¸STEṈ
x̌čnáxʷ (SM) to manage to figure something out, size it up, find out, get to know about something, realize something, measure something, discover something, learn something, know something by intuition or spirit revelation. ((a:)) ❰səw̓- x̌čnáxʷ -s láʔ yəxʷ kʷəʔ təsnə́səŋ kʷsə nə- s- čéʔiʔ. He must have figured out that someone had come after my creation. ❰ʔiʔ čéɬ s- x̌čnáxʷ -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔəxʷílŋəxʷ kʷ s- níɬ -s kʷ nə- síləʔ. And the people just then figured out that it was my grandfather. ❰səw̓- x̌čnáxʷ -s, "níʔ yəxʷ kʷəʔ ʔəstáŋət léʔə kʷ nə- ʔéʔləŋ." She figured, "Something is happening at my house." var: x̌čənáxʷ ((:)) ❰ʔáʔ q leʔ ʔənʔé yə- qʷəƛ̓áʔəs ʔiʔ x̌čənáxʷ ɬtə ləʔ kʷ s- xʷə́y̓ -ɬtə. If they had come facing, then we'd find out that we we were awake.   ⟦√x̌č-naxʷ  √know-nctrns⟧ x̌čə́t Klallam: x̌čənáxʷ Saanich: XEĆNOW̱
x̌čŋín (SM)  
1knowledge. ❰ʔə́y̓ x̌čŋín -s sə síʔsət. The parent had good knowledge. ❰ʔiʔ kʷɬ- əw̓- léʔə tsə x̌čŋín -s tsəw̓níɬ sƛ̓íƛ̓əƛ̓qəɬ. And there was what the child knew.  
2mind, thoughts, feelings. ❰tíʔe ɬníŋəɬ ʔiʔ x̌ə́ɬ x̌čŋín -ɬtə. We felt very sorry. ❰ʔəw̓- x̌éɬəɬ x̌čŋín. worry. ❰k̓ʷám̓k̓ʷəm̓ x̌čŋín. brave. ❰ʔə́y̓ x̌čŋín. kind. ❰ʔə́y̓ x̌čŋín. happy. ❰ʔiʔ ʔəw̓- léʔə yəxʷ tsə x̌čŋín -s mə́k̓ʷ skʷéčəl. He must have thought about it every day. ❰ʔuʔ- kʷɬníɬ ʔal̓ səw̓- léʔə -s tsə x̌čŋín -s kʷ s- yéʔ -s ƛ̓əléʔt -əs tsə šəšə́yəɬ -s. He soon had his mind set on going to look for his older siblings. ❰ʔə́yəs kʷ s- k̓ʷəm̓k̓ʷám̓t -s tsə x̌čŋín -s tsə ʔəɬtélŋəxʷ. The people who make their minds strong are happy. ❰ʔiʔ ʔə́wə yəxʷ s ʔə́y̓ x̌čŋín -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ččéʔiʔ ʔə səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ kʷ s- kʷɬ- x̌ʷə́ƛ̓əs -s. And those working on the girl who was starting puberty must not have had good minds. ((:)) ❰txʷə- ʔə́y̓ ʔal̓ nə- x̌čŋín. to forgive [my thoughts have become good] ❰tsə qəq̓él̓s ʔiʔ ʔáŋəstəŋ ɬtə ʔə tsə x̌ə́ɬ x̌čŋín. The police made us unhappy.  
3idea, memory, what one is thinking. ((:)) var: x̌čəŋín ❰səw̓- txʷə- ʔə́y̓ ʔal̓ x̌čəŋín -s kʷ s- ʔənʔé -s č̓éŋ̓. They became very happy that he had got home.   ⟦√x̌č=ŋin  √know=piece⟧ x̌čə́t Saanich: XĆṈIN
x̌éʔčəŋ̓ (Sn) being dry.   ⟦√x̌e‹ʔ›č-əŋ‹ˀ›  √dry‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌éčəŋ Saanich: XÁ¸ĆEṈ¸
x̌éʔčət (SM) to be drying something.   ⟦√x̌e‹ʔ›č-ət  √dry‹actl›-trns⟧ x̌éčət
x̌éʔəc̓t (Sn) to measure, weigh something. var: x̌éc̓ət   ⟦√x̌eʔəc̓-t  √measure-trns⟧ Saanich: XÁ¸EȾT
x̌éʔəc̓təŋ (Sn) to be measured, weighed by someone.   ⟦√x̌eʔəc̓-t-əŋ  √measure-trns-psv⟧ x̌éʔəc̓t Saanich: XÁ¸EȾTEṈ
x̌éʔəl̓s (SM)  
1Transformer, Changer, Creator.  
2God, supreme being. var: x̌éʔel̓s ((:))   ⟦√x̌eʔ-el̓s  √sacred-actv(actl)⟧ x̌éʔx̌əʔ Saanich: XÁ¸EL¸S
x̌éʔšəŋ̓ (Sn) to be trapping (animals).   ⟦√x̌‹eʔ›š-əŋ‹ˀ›  √trap‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌ə́šəŋ Klallam: x̌áʔšəŋ̓ Saanich: XÁ¸ŚEṈ¸
x̌éʔx̌əʔ (SM) to be sacred, powerful and potentially dangerous, taboo, forbidden, spiritual, off limits. ❰mə́k̓ʷ stéŋ ʔəw̓- x̌éʔx̌əʔ le tsə sčéy -s. It was everything of his work that was sacred. ❰x̌éʔx̌əʔ ʔəɬtéləŋəxʷ. guardian spirit. var: x̌éʔx̌eʔ ❰x̌éʔx̌eʔ ʔəɬtéləŋəxʷ. guardian spirit. ❰x̌éʔx̌eʔ skʷéčəl. Good Friday. ❰ʔáa, níɬ šx̌ʷən̓íŋ -s leʔ kʷéʔə c̓ə́l̓pəl̓txʷ s- ʔənʔán̓ -əs leʔ ʔəw̓ x̌éʔx̌eʔ. Oh, that's how he was, that c̓ə́l̓pəl̓txʷ, when it was really sacred.   ⟦x̌eʔ+√x̌eʔ  char+√sacred⟧ Saanich: XÁ¸XE¸
x̌eʔx̌əʔɬnét (Sn) Sunday.   ⟦x̌éʔ+√x̌eʔ-aɬ=net  char+√holy-dur=day⟧ x̌éʔəl̓s Saanich: XÁ¸XE¸ȽNÁT
x̌eʔx̌əʔɬnét (SM) Sunday. ❰ƛ̓éʔ kʷɬ- qəl̓ét kʷéčəl ʔiʔ x̌eʔx̌əʔɬnét. The next day is Sunday.   ⟦x̌eʔ+√x̌eʔ=ɬnet  char+√sacred=day⟧ x̌éʔəl̓s Saanich: XÁ¸EL¸SNÁT
x̌éʔx̌əʔt (Sn)  
1to sanctify something, make something sacred.  
2to forbid something (to someone). var: x̌əʔx̌éʔt   ⟦x̌eʔ+√x̌eʔ-t  char+√sacred-trns⟧ x̌éʔx̌əʔ Saanich: XEXÁ¸T
x̌eʔx̌əʔyást (Sn) to be arguing with someone, telling someone off, contradicting someone.   ⟦x̌eʔ+√x̌eʔy-as-t  actl+√contradict-rcpnt-trns⟧ Klallam: x̌iʔx̌aʔyúst Saanich: XÁ¸XE¸YOST
x̌éčəŋ (SM) to be dry. ((:),(:),(:)) ❰x̌ʷə́ŋ kʷ s- x̌éčəŋ -s. They dry quickly. ❰x̌éčəŋ sŋénət. drying place for seaweed. ❰ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ x̌éčəŋ. very dry. ❰sč̓én̓ ʔəw̓ x̌éčəŋ. very, very dry.   ⟦√x̌eč-əŋ  √dry-mdl⟧ Klallam: x̌áčəŋ Saanich: XÁĆEṈ
x̌éčət (SM) to dry something. ❰níɬ kʷəče səw̓- x̌ʷən̓íŋ -s ʔə tséʔe ʔiʔ x̌éčət ɬtə. It was like that and we dried it.   ⟦√x̌eč-ət  √dry-trns⟧ x̌éčəŋ Klallam: x̌áčt Saanich: XEĆÁT
x̌éčətəŋ (Sn) to be dried by someone or something.   ⟦√x̌eč-ət-əŋ  √dry-trns-psv⟧ x̌éčət Saanich: XÁĆETEṈ
x̌éčnəŋ (Sn) to be finally or accidentally dried by someone or something.   ⟦√x̌eč-naxʷ-əŋ  √dry-nctrns-psv⟧ x̌éčnəxʷ Saanich: XÁĆNEṈ
x̌éčnəxʷ (Sn) to finally manage to dry something or dry something accidentally.   ⟦√x̌eč-naxʷ  √dry-nctrns⟧ x̌éčəŋ Saanich: XÁĆNEW̱
x̌éləʔ (Sn) to be rare, scarce, hard to come by.   ⟦√x̌eləʔ  √scarce⟧ Saanich: XÁLE¸
x̌eləʔnáŋət (Sn) to finally get scarce.   ⟦√x̌eləʔ-naŋət  √scarce-ncmdl⟧ x̌éləʔ Saanich: XÁLE¸NOṈET
x̌éləʔnəkʷəl (Sn) to admire each other.   ⟦√x̌eləʔ-nəWel  √scarce-ncrcprcl⟧ x̌éləʔ Saanich: XÁLE¸NEȻEL
x̌éləʔnəŋ (Sn) to be admired, be found rare and interesting.   ⟦√x̌eləʔ-naxʷ-əŋ  √scarce-nctrns-psv⟧ x̌éləʔnəxʷ Saanich: XÁLE¸NEṈ
x̌éləʔnəxʷ (Sn) to admire something, find something interesting, have one's attention drawn to something rare.   ⟦√x̌eləʔ-naxʷ  √scarce-nctrns⟧ x̌éləʔ Saanich: XÁLE¸NEW̱
x̌eləʔsít (Sn) to make (something) scarce for someone.   ⟦√x̌eləʔ-si-t  √scarce-ben-trns⟧ x̌éləʔt Saanich: XÁLE¸SIT
x̌eləʔsítəŋ (Sn) to be made scarce for someone.   ⟦√x̌eləʔ-si-t-əŋ  √scarce-ben-trns-psv⟧ x̌eləʔsít Saanich: XÁLE¸SITEṈ
x̌éləʔt (Sn) to make something scarce.   ⟦√x̌eləʔ-t  √scarce-trns⟧ x̌éləʔ Saanich: XÁLE¸T
x̌éləʔtəl (Sn) to find each other interesting (as two people who have not seen each other for a long time and who admire one another).   ⟦√x̌eləʔ-tal  √scarce-rcprcl⟧ x̌éləʔ Saanich: XÁLE¸TEL
x̌éləʔtəŋ (Sn) to be made scarce by someone or something.   ⟦√x̌eləʔ-t-əŋ  √scarce-trns-psv⟧ x̌éləʔt Saanich: XÁLE¸TEṈ
x̌éləsət (Sn) to get scarce.   ⟦√x̌eləʔ-sat  √scarce-rflxv⟧ x̌éləʔ Saanich: XÁLESET
x̌él̓əʔsət (Sn) to be getting scarce, making oneself scarce.   ⟦√x̌el‹ˀ›əʔ-sat  √scarce‹actl›-rflxv⟧ x̌éləsət Saanich: XÁL¸E¸SET
x̌él̓əč̓ (Sn) to get scratched (multiply or of a group).   ⟦√x̌i‹l̓ə›č̓  √scratch‹pl›⟧ x̌íč̓ Saanich: XÁL¸EJ
x̌él̓əɬ (Sn) to be written, recorded.   ⟦√x̌‹é›l̓-aɬ  √mark‹rslt›-dur⟧ x̌ə́l̓ Saanich: XÁL¸EȽ
x̌él̓əɬtəŋ̓ (SM) to be writen, recorded, marked by someone. ❰ʔuʔ háy kʷə s- x̌él̓əɬtəŋ̓ -əs ʔə tə tə́m̓əɬ ʔiʔ čéɬ ʔən̓- s- x̌tít kʷ s- kʷɬ- háy -s kʷsə ʔápən skʷéčəl kʷ s- txʷə- čál̓əqʷ -s kʷsə n̓- sq̓ʷáʔ. It's marked only with ocher before you prepare it when ten days are done when our spouse goes into the woods. ((a:))   ⟦√x̌‹é›l̓-aɬ-txʷ-əŋ  √mark‹rslt›-dur-caus-psv⟧ x̌él̓əɬtxʷ
x̌él̓əɬtxʷ (Sn) to write, record something.   ⟦√x̌‹é›l̓-aɬ-txʷ  √mark‹rslt›-dur-caus⟧ x̌él̓əɬ Saanich: XÁL¸EȽTW̱
x̌él̓ət (Sn) to record something.   ⟦√x̌‹é›l̓-ət  √mark‹rslt›-trns⟧ x̌əl̓ə́t Saanich: XÁL¸ET
x̌él̓əw̓ (SM) a ladle or a large soup spoon. ((:),(a:))   ⟦√x̌el̓əw̓  √spoon⟧ Saanich: XÁL¸EU¸
x̌éɬəɬ (SM) to ache, hurt, feel sick, sore, in pain. ((a:),(:),(:),(:)) ❰tsə nə́c̓əʔ nə- qə́ləŋ̓ ʔiʔ x̌éɬəɬ. My left eye is sore. ❰x̌éɬəɬ kʷsə tén -s. Their mother is sick. ❰x̌éɬəɬ tsə nə- šxʷʔə́sqən. I have a sore throat. ❰yás x̌éɬəɬ. [always hurting]. ❰x̌éɬəɬ sən. if you're sick [I'm sick]. ❰kʷə t̓éləw̓ -s ʔiʔ x̌éɬəɬ. His arm is bruised. ❰x̌ənʔétəŋ s- ʔáŋəstəŋ -s kʷ s- ččéʔiʔ -s ʔə kʷsə əw̓- x̌éɬəɬ kʷsə əw̓- smáƛ̓. They call it their gift to be working on the sick when they are stricken. ❰ʔəw̓- x̌éɬəɬ x̌čŋín. worry. / to feel sorry. ❰mə́k̓ʷ ʔəw̓ x̌éɬəɬ x̌čŋín -s. They are worried. ❰x̌éɬəɬ x̌čŋín. sad. ❰x̌éɬəɬ tsə ən̓- šc̓əl̓élə. stomachache. ❰x̌éɬəɬ ʔə tsə ɬqél̓č̓. when she has it every month throughout her life.   ⟦√x̌‹é›ɬ-aɬ  √hurt‹rslt›-dur⟧ x̌ə́ɬ Saanich: XÁȽEȽ
x̌éƛ̓ (SM) to be windy, stormy, rough water. ❰ʔiʔ sč̓én̓ ʔuʔ kʷɬ- ʔən̓ʔán̓ ʔuʔ x̌éƛ̓. And it really got very windy.   ⟦√x̌eƛ̓  √storm⟧ Saanich: XÁṮ
x̌éƛ̓ət (Sn) to lay something across.   ⟦√x̌eƛ̓-ət  √cross-trns⟧ Saanich: XÁṮET
x̌éƛ̓sət (Sn) to get windy, start to blow up a storm.   ⟦√x̌eƛ̓-sat  √storm-rflxv⟧ x̌éƛ̓ Saanich: XÁṮSET
x̌éƛ̓šən (Sn) wind-blown rain. var: x̌éƛ̓sən   ⟦√x̌eƛ̓=šən  √storm=foot⟧ x̌éƛ̓ Saanich: XÁṮŚEN
x̌ém̓ (Sn) to be obsure, elusive.   ⟦√x̌em̓  √obscure⟧ Saanich: XÁM¸
x̌éx̌əƛ̓ (Sn) to be always, continuously blowing, windy.   ⟦x̌é+√x̌eƛ̓  actl+√storm⟧ x̌éƛ̓ Saanich: XAXEṮ
x̌əʔx̌éʔtəŋ (Sn) to be made restricted in use, made taboo, forbidden.   ⟦x̌əʔ+√x̌eʔ-t-əŋ  char+√sacred-trns-psv⟧ x̌éʔx̌əʔ Saanich: XE¸XÁ¸TEṈ
x̌əc̓q̓ʷíw̓txʷ (Sn) a part of the reef net that attaches to the buoy line.   ⟦√x̌əc̓q̓ʷiw̓txʷ  √net_part⟧ [analysis uncertain] Saanich: XEȾ₭IU¸TW̱
x̌əc̓x̌áləs (Sn) a group of eggs.   ⟦√x̌əc̓x̌=aləs  √egg=round⟧ [analysis uncertain -- Possibly a variant of the usual word for 'egg'] Saanich: XEȾXOLES
x̌əčəláʔ (Sn) to inspect, nose around out of curiosity, try to figure out.   ⟦√x̌č-əlaʔ  √know-actv⟧ x̌čə́t Saanich: XEĆELO¸
x̌əčəlís (Sn) to be easily known, clearly.   ⟦√x̌č-elis  √know-const⟧ x̌čít Saanich: XEĆELIS
x̌ə́čən̓əq (Sn) to be nosy, have to figure things out. var: x̌ə́čənəq   ⟦√x̌č-ən<ˀ>əq  √know-hab x̌əčəláʔ Saanich: XEĆEN¸EḴ
x̌əčíŋ̓əɬ (Sn)  
1to be drying (food), tanning (hides).  
2to string up something to dry.   ⟦√x̌eč-iŋ‹ˀ›əɬ  √dry-cstm‹actl›⟧ x̌éčəŋ Saanich: XEĆIṈ¸EȽ
x̌əčnáŋət (Sn) to manage to figure something or someone out.   ⟦√x̌č-naŋət  √know-ncmdl⟧ x̌čə́t Saanich: XEĆNOṈET
x̌əčsát (Sn) to figure oneself out.   ⟦√x̌č-sat  √know-rflxv⟧ x̌čə́t Saanich: XEĆSOT
x̌ə́čsə (Sn) figuring you out.   ⟦√x̌‹ə́›č-ət-sə  √know‹actl›-trns-2obj⟧ x̌ə́čt Saanich: XEĆSE
x̌əčsí (Sn) know you.   ⟦√x̌č-ət-sə-i  √know-trns-2obj-pers⟧ x̌čít Saanich: XEĆSI
x̌əčsísə (Sn) measure it for you.   ⟦√x̌č-si-t-sə  √know-ben-trns-2obj⟧ x̌əčsít Saanich: XEĆSISE
x̌əčsísən (Sn) pattern (for making something), measurement.   ⟦√x̌č=sis=ən  √know=hand=instr⟧ x̌čə́t Saanich: XEĆSISEN
x̌əčsít (Sn) to figure it out for someone.   ⟦√x̌č-si-t  √know-ben-trns⟧ x̌čə́t Saanich: XEĆSIT
x̌əčsítəŋ (Sn) to have it figured out for one by someone.   ⟦√x̌č-si-t-əŋ  √know-ben-trns-psv⟧ x̌əčsít Saanich: XEĆSITEṈ
x̌ə́čt (Sn)  
1to be figuring something out, considering something, thinking about something, calculating something, checking.  
2to measure something.   ⟦√x̌‹ə́›č-ət  √know‹actl›-trns⟧ x̌čə́t [actual metathesis] Saanich: XEĆT
x̌əčtál̓ (Sn) to know each other.   ⟦√x̌č-tal̓  √know-rcprcl⟧ x̌čə́t Saanich: XEĆTOL¸
x̌ə́čtəl (Sn) to be figuring each other out.   ⟦√x̌‹ə́›č-tal  √know‹actl›-rcprcl⟧ x̌čə́t Saanich: XEĆTEL
x̌ə́čtəŋ̓ (Sn) being found out, figured out, being observed.   ⟦√x̌‹ə́›č-t-əŋ‹ˀ›  √know‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ x̌čə́təŋ Saanich: XEĆTEṈ¸
x̌əčtíŋ (Sn) to be known by someone. var: x̌čítəŋ   ⟦√x̌č-i-ət-əŋ  √know-pers-trns-psv⟧ x̌čít Saanich: XEĆTIṈ
x̌əčtíŋtxʷ (Sn) to make known, get to know.   ⟦√x̌č-i-ət-əŋ-txʷ  √know-pers-trns-psv-caus⟧ x̌əčtíŋ Saanich: XEĆTIṈTW̱
x̌əč̓əlís (Sn) to claw onto, hang onto (something). var: x̌č̓éləs   ⟦√x̌ič̓-elis  √scratch-const⟧ x̌íč̓ Saanich: XEJELIS
x̌əč̓əlíst (Sn) to claw onto, hang onto something (as with fingernails).   ⟦√x̌ič̓-əlis-t  √scratch-const-trns⟧ x̌əč̓əlís Saanich: XEJELIST
x̌əč̓ítəŋ (Sn) to be scratched by someone or something (such as a cat or thorns). var: x̌č̓ítəŋ   ⟦√x̌ič̓-ət-əŋ  √scratch-trns-psv⟧ x̌íč̓ət [metathesis with passive] Klallam: x̌č̓ítəŋ Saanich: XEJITEṈ
x̌ə́k̓ʷ (Sn) to gnaw.   ⟦√x̌ək̓ʷ  √gnaw⟧ Saanich: XEQ
x̌ək̓ʷél̓s (Sn) to be gnawing (as a mouse or rat).   ⟦√x̌ək̓ʷ-el̓s  √gnaw-actv(actl)⟧ x̌ə́k̓ʷ Klallam: x̌aʔx̌ʷə́yuʔ; č̓ə́txʷəyuʔ Saanich: XEQÁL¸S
x̌ək̓ʷsítən (Sn) fork.   ⟦√x̌ək̓ʷ=asin=tən  √gnaw=mouth=instr⟧ x̌ə́k̓ʷ Saanich: XEQŦITEN
x̌əláʔqən (Sn) a group of martens.   ⟦√x̌‹əl›aʔqən  √marten‹pl›⟧ x̌áʔqən Saanich: XELO¸ḴEN
x̌əláčəʔ (Sn) several lakes.   ⟦√x̌‹əl›ačəʔ  √lake‹pl›⟧ x̌áčəʔ Klallam: ccéʔyəɬ Saanich: XELOĆE¸
x̌əláɬəs (Sn) to eat (of a group).   ⟦√x̌‹əl›aɬəs  √eat‹pl›⟧ x̌ɬás Saanich: XELOȽES
x̌əléʔx̌əx̌iʔ (Sn) to be shy (of a group of little ones). var: x̌eyliʔx̌i   ⟦x̌‹əl›iʔ+x̌ə+√x̌iʔ  char‹pl›+dim+√shame⟧ x̌íʔx̌əx̌əʔ Saanich: XELÁ¸XEXI¸
x̌əléčəŋ (Sn) to be dry (of a group).   ⟦√x̌‹əl›eč-əŋ  √dry‹pl›-mdl⟧ x̌éčəŋ Saanich: XELÁĆEṈ
x̌ə́ləč̓ (Sn) to turn around.   ⟦√x̌ələč̓  √turn_around⟧ Saanich: XELEJ
x̌ə́ləč̓ən (Sn) a drill, bit and brace drilling tool.   ⟦√x̌ələč̓=ən  √turn_around=instr⟧ x̌ə́ləč̓ Saanich: XELEJEN
x̌ələč̓náŋət (Sn) to manage to turn around.   ⟦√x̌ələč̓-naŋət  √turn_around-ncmdl⟧ x̌ə́ləč̓ Saanich: XELEJNOṈET
x̌ə́ləč̓nəxʷ (Sn) to manage to turn something around, get something twisted. var: x̌ələč̓náxʷ   ⟦√x̌ələč̓-naxʷ  √turn_around-nctrns⟧ x̌ə́ləč̓ Saanich: XELEJNEW̱
x̌ələ́č̓sət (Sn)  
1to turn right around.  
2to spin like a top.  
3to unwind.   ⟦√x̌ələč̓-sat  √turn_around-rflxv⟧ x̌ə́ləč̓ Saanich: XELE̱JSET
x̌ə́ləč̓sət (SM)  
1to be turning oneself right around. ((:)) ❰x̌ə́ləč̓sət sən. I turned around. ❰tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔəw̓ x̌ə́ləč̓sət. They turned around [It was them and they also turned around]. ❰tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔiʔ x̌ə́ləč̓sət ʔiʔ x̌ə́ləč̓sət. We turned around and around [It was them and they turned around and turned around]. ((:))   ⟦√x̌‹ə́›ləč̓-sat  √turn_around‹actl›-rflxv⟧ x̌ələ́č̓sət [rightward stress shift in actual] Saanich: XE̱LEJSET
x̌ə́ləč̓t (SM)  
1to turn something or someone around. ❰x̌ə́ləč̓t sən tsə sc̓əw̓éčən. I turned the chair around.  
2to twist something. ((:))   ⟦√x̌ələč̓-t  √turn_around-trns⟧ x̌ə́ləč̓ Saanich: XELEJT
x̌ə́ləč̓təŋ (Sn) to be twisted, spun, turned around by someone or something. ((:))   ⟦√x̌ələč̓-t-əŋ  √turn_around-trns-psv⟧ x̌ə́ləč̓t [rightward stress shift with passive] Saanich: XELEJTEṈ
x̌ə́ləč̓təŋ̓ (Sn) being turned around by someone or something.   ⟦√x̌‹ə́›ləč̓-t-əŋ‹ˀ›  √turn_around‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ x̌ə́ləč̓t Saanich: XELEJTEṈ¸
x̌ələlx̌ə́kʷəɬ (Sn) a group of war canoes.   ⟦√x̌‹əl›iləx̌=Wəɬ  √war‹pl›=conveyance⟧ x̌əlx̌ə́kʷəɬ Saanich: XELELXEȻEȽ
x̌ə́ləŋ (Sn) black chiton, smaller stick shoe. Katharina tunicata.   ⟦√x̌ələŋ  √black_chiton⟧ Klallam: t̓əŋsəwéʔč Saanich: XELEṈ
x̌ə́ləqnəŋ (Sn) to be glimpsed, caught sight of by someone.   ⟦√x̌ələq-naxʷ-əŋ  √catch_sight-nctrns-psv⟧ x̌ə́ləqnəxʷ Saanich: XELEḴNEṈ
x̌ə́ləqnəxʷ (Sn) to catch sight of something passing quickly out of the corner of the eye.   ⟦√x̌ələq-naxʷ  √catch_sight-nctrns⟧ Klallam: čk̓ʷə́n; č̓ə́yəq̓ənəxʷ Saanich: XELEḴNEW̱
x̌ələw̓sáləkʷəɬ (Sn) a group of new dancers.   ⟦√x̌‹əl›əw̓s=aləkʷəɬ  √new‹pl›=bodyside⟧ x̌əw̓sáləkʷəɬ Saanich: XELEU¸SOLEȻEȽ
x̌ələx̌éʔx̌əx̌iʔ (Sn) to be ashamed, shy, backwards (of a group of little ones).   ⟦x̌‹əl›ə+x̌iʔ+x̌ə+√x̌iʔ  dim‹pl›+char+dim+√shame⟧ x̌íʔx̌əx̌əʔ Saanich: XELEXÁ¸XEXI¸
x̌ələx̌éɬəɬ (Sn) to be sick (of a group of little ones).   ⟦x̌‹əl›ə+√x̌‹e›ɬ-aɬ  dim‹pl›+√hurt‹rslt›-dur⟧ sx̌éɬəɬ Saanich: XELEXÁȽEȽ
x̌ələx̌ə́čt (Sn) to be figuring something out, considering something, thinking about something (of a group of little ones).   ⟦x̌‹əl›ə+√x̌‹ə́›č-ət  dim‹pl›+√know‹actl›-trns⟧ x̌ə́čt Saanich: XELEXEĆT
x̌ələx̌ə́čtəŋ (Sn) being found out, figured out, being observed (of a group of little ones).   ⟦x̌‹əl›ə+√x̌‹ə́›č-t-əŋ‹ˀ›  dim‹pl›+√know‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ x̌ə́čtəŋ̓ Saanich: XELEXEĆTEṈ
x̌ələx̌ə́l̓č̓sət (Sn) to be a group of little things turning around.   ⟦x̌‹əl›ə+√x̌əl‹ˀ›əč̓-sat  dim‹pl›+√turn_around‹actl›-rflxv⟧ x̌ə́ləč̓sət Saanich: XELEXEL¸JSET
x̌ələx̌qíʔnəŋ̓ (Sn) to be giving a battle cry, war whoop.   ⟦√x̌ələx̌=qin-əŋ  √war=voice-mdl⟧ x̌ələx̌qínəŋ Saanich: XELEXḴI¸NEṈ¸
x̌ələx̌qínəŋ (Sn) to give a battle cry, war whoop.   ⟦√x̌ələx̌=qin-əŋ  √war=voice-mdl⟧ x̌íləx̌ Saanich: XELEXḴINEṈ
x̌ələx̌q̓ənéʔ (Sn) a group of buffleheads.   ⟦x̌‹əl›ə+√x̌q̓əneʔ  dim‹pl›+√bufflehead⟧ x̌əx̌q̓ənéʔ Saanich: XELEXKENÁ¸
x̌əlíʔsəl̓ (Sn) scary, fierce, powerful (of a group).   ⟦√x̌‹əl›i‹ʔ›s-il‹ˀ›  √terrible‹pl›‹actl›-dev‹actl›⟧ x̌íʔsəl̓ Saanich: XELI¸SEL¸
x̌əlíx̌əč̓ (Sn) to be all scratched up.   ⟦x̌‹əl›i+√x̌ič̓  rslt‹pl›+√scratch⟧ x̌íč̓ Saanich: XELIXEJ
x̌əlk̓ʷsítən (Sn) several forks.   ⟦√x̌‹əl›k̓ʷ=asin=tən  √gnaw‹pl›=mouth=instr⟧ x̌ək̓ʷsítən Saanich: XELQŦITEN
x̌əlɬéyn (SM) sickness. ((:))   ⟦√x̌əɬ=eyn  √hurt‹pl›=ear⟧ [analysis uncertain] x̌ə́ɬ
x̌əlqást (Sn) to wave the hand at something or someone to direct their movement.   ⟦√x̌əlq-as-t  √wave-rcpnt-trns⟧ Saanich: XELḴOST
x̌əlx̌čít (SM) to know someone or something (of a group). ((a:)) ❰x̌əlx̌čít ɬtə. to know [We know them].   ⟦x̌əl+√x̌č-i-ət  pl+√know-pers-trns⟧ x̌čít
x̌əlx̌éčəŋ (Sn) to be dry (of a group of items).   ⟦x̌əl+√x̌eč-əŋ  pl+√dry-mdl⟧ x̌éčəŋ Saanich: XELXÁĆEṈ
x̌əlx̌éləʔ (Sn) to be scarce, rare (of several things).   ⟦x̌əl+√x̌eləʔ  pl+√scarce⟧ x̌éləʔ Saanich: XELXÁLE¸
x̌əlx̌éyŋ (Sn) to go to war.   ⟦√x̌iləx̌-eyŋ  √war-go⟧ x̌íləx̌ Saanich: XELXȺṈ
x̌əlx̌əčnáxʷ (Sn) to figure out (several objects or several subjects).   ⟦x̌əl+√x̌č-naxʷ  pl+√know-nctrns⟧ x̌čnáxʷ Saanich: XELXEĆNOW̱
x̌əlx̌ə́kʷəɬ (Sn) war canoe, battleship. var: x̌əlx̌ə́lwəɬ   ⟦√x̌iləx̌=Wəɬ  √war=conveyance⟧ x̌íləx̌ Klallam: x̌ix̌ə́kʷɬ Saanich: XELXEȻEȽ
x̌əlx̌ə́ləč̓sət (Sn) to spin around.   ⟦x̌əl+√x̌ələč̓-sat  rep+√turn_around-rflxv⟧ x̌ə́ləč̓ Saanich: XELXELEJSET
x̌əlx̌ə́ləl̓č̓sət (Sn) to be a group turning around.   ⟦x̌əl+√x̌‹l›əl‹ˀ›əč̓-sat  rep+√turn_around‹pl›‹actl›-rflxv⟧ x̌əlx̌ə́ləč̓sət Saanich: XELXELEL¸JSET
x̌əlx̌ətšáləs (Sn) small sized eyes.   ⟦x̌‹əl›+√x̌ətš=aləs  dim‹pl›+√measure=eye⟧ Saanich: XELXETŚOLES
x̌ə́l̓ (Sn) to mark, write.   ⟦√x̌l̓  √mark⟧ Saanich: XEL¸
x̌əl̓áʔsəŋ̓ (Sn) to be taking a picture.   ⟦√x̌l̓=a‹ʔ›s-əŋ‹ˀ›  √mark=face‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌əl̓ásəŋ Saanich: XEL¸O¸SEṈ¸
x̌əl̓áʔstəŋ̓ (Sn) to be having one's picture taken or drawn.   ⟦√x̌l̓=a‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  √mark=face‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ x̌əl̓ástəŋ Saanich: XEL¸O¸STEṈ¸
x̌əl̓áʔstxʷ (Sn) to be taking a picture of something or someone.   ⟦√x̌l̓=a‹ʔ›s-txʷ  √mark=face‹actl›-caus⟧ x̌ə́l̓ Saanich: XEL¸O¸STW̱
x̌əl̓álwəɬ (Sn) bluebill, greater scaup var: x̌ələ́lwəɬ   ⟦√x̌l̓-al=əw̓əɬ  √mark-ext=side⟧ x̌ə́l̓ Saanich: XEL¸OLWEȽ
x̌əl̓ásəŋ (Sn) to take a picture, especially a picture of oneself.   ⟦√x̌l̓=as-əŋ  √mark=face-mdl⟧ x̌ə́l̓ Saanich: XEL¸OSEṈ
x̌əl̓ásnəŋ (Sn) to be photographed, get one's picture taken by chance.   ⟦√x̌l̓=as-naxʷ-əŋ  √mark=face-nctrns-psv⟧ x̌əl̓ásnəxʷ Saanich: XEL¸OSNEṈ
x̌əl̓ásnəxʷ (Sn) to photograph someone, take someone's picture accidentally; to finally manage to take someone's picture.   ⟦√x̌l̓=as-naxʷ  √mark=face-nctrns⟧ x̌əl̓ásəŋ Saanich: XEL¸OSNEW̱
x̌əl̓áss (Sn) take my picture.   ⟦√x̌l̓=as-t-s  √mark=face-trns-1sgobj⟧ x̌əl̓ást Saanich: XEL¸OSS
x̌əl̓ássə (Sn) take a picture of you.   ⟦√x̌l̓=as-t-sə  √mark=face-trns-2obj⟧ x̌əl̓ást Saanich: XEL¸OSSE
x̌əl̓ást (Sn) to take a picture of something or someone.   ⟦√x̌l̓=as-t  √mark=face-trns⟧ x̌əl̓ásəŋ Saanich: XEL¸OST
x̌əl̓ástən (Sn) camera.   ⟦√x̌l̓=as=tən  √mark=face=instr⟧ x̌əl̓ásəŋ Saanich: XEL¸OSTEN
x̌əl̓ástəŋ (SM)  
1to be painted on the face.  
2to have one's picture taken or drawn. ❰x̌əl̓ástəŋ səw̓níɬ. They made a picture of her. ❰x̌əl̓ástəŋ ʔə tsə ččéʔiʔ. They made a picture of what she was doing.   ⟦√x̌l̓=as-t-əŋ  √mark=face-trns-psv⟧ x̌əl̓ást Saanich: XEL¸OSTEṈ
x̌ə́l̓č̓ (Sn) to be turning around.   ⟦√x̌əl‹ˀ›əč̓  √turn_around‹actl›⟧ x̌ə́ləč̓ Saanich: XEL¸J
x̌əl̓č̓íʔqʷtəŋ (Sn) to get a twisted mind.   ⟦√x̌əl‹ˀ›əč̓-t-əŋ  √turn_around‹actl›-trns-psv⟧ x̌ə́l̓č̓ Saanich: XEL¸JI¸ḰTEṈ
x̌ə́l̓č̓t (Sn) to be turning something around, twisting something.   ⟦√x̌əl‹ˀ›əč̓-t  √turn_around‹actl›-trns⟧ x̌ə́l̓č̓ Saanich: XEL¸JT
x̌əl̓él̓s (Sn)  
1to be writing.  
2a writer.   ⟦√x̌l̓-el̓s  √mark-actv(actl)⟧ x̌əl̓ə́ləʔ Saanich: XEL¸ÁL¸S
x̌əl̓ə́ləʔ (SM) to write. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ x̌əl̓ə́ləʔ. He wrote a letter. ❰sk̓ʷéy kʷ nə- s- k̓ʷə́nət tsə pípə ʔiʔ kʷ nə- s- x̌əl̓ə́ləʔ. I can't read or write.   ⟦√x̌l̓-əlaʔ  √mark-actv⟧ x̌ə́l̓ Klallam: x̌iʔə́yu Saanich: XEL¸ELO¸
x̌ə́l̓əŋ̓ (Sn) to be writing.   ⟦√x̌‹ə́›l̓-əŋ‹ˀ›  √mark‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌ə́l̓ Saanich: XEL¸EṈ¸
x̌ə́l̓əsət (Sn)  
1to be painting one's body.  
2to sign up, register (for something).   ⟦√x̌‹ə́›l̓-sat  √mark‹actl›-rflxv⟧ x̌ə́l̓ Saanich: XEL¸ESET
x̌ə́l̓ət (SM)  
1to write something, record something. ❰ʔiʔ níɬ səw̓- x̌ə́l̓ət -s. And then they write it down. ❰x̌ə́l̓ət -s ʔə kʷsə šx̌ʷən̓íŋ -s ʔə kʷsə s- ʔəkʷástəŋ -s ləʔ. They write it down the way they have been taught.  
2to mark something, draw on something. ❰x̌ə́l̓ət -əs ʔə tsə sŋénət. to draw on rocks. var: x̌ə́lət   ⟦√x̌l̓-ət  √mark-trns⟧ x̌ə́l̓ Saanich: XEL¸ET
x̌ə́l̓ətəŋ (SM) to be marked, written by someone. ❰txʷə- s- x̌ə́l̓ətəŋ tsə sčáɬ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔuʔ x̌ʷən̓íŋ̓ tsə sk̓ʷqʷə́m̓ kʷ ən̓- s- kʷɬ- k̓ʷqʷə́m̓t. The wood becomes marked and also the axe is like that when you're chopping it. ((a:)) ❰ʔáʔ sxʷ kʷ čéʔiʔ ʔə kʷ ən̓- s- čéytəŋ ʔiʔ ʔəɬčél̓ ʔə kʷ s- x̌títəŋ -s x̌ə́l̓ətəŋ ʔə tsə tə́məɬ kʷsə uʔ- mə́k̓ʷ stéŋ šípən. When you're working on your chores, all the knives and everything are first prepared and marked with ocher. ((a:))   ⟦√x̌l̓-ət  √mark-trns⟧ x̌ə́l̓ət
x̌əl̓íŋ̓əɬ (Sn) to be writing. var: x̌əlíŋ̓əɬ   ⟦√x̌l̓-iŋ‹ˀ›əɬ  √mark-cstm‹actl›⟧ x̌ə́l̓ Saanich: XEL¸IṈ¸EȽ
x̌əl̓náŋət (Sn) to finally manage to write, sign one's name.   ⟦√x̌l̓-naŋət  √mark-ncmdl⟧ x̌ə́l̓ Saanich: XEL¸NOṈET
x̌əl̓náxʷ (Sn) to manage to write something. var: x̌ə́l̓nəxʷ   ⟦√x̌l̓-naxʷ  √mark-nctrns⟧ x̌ə́l̓ Saanich: XEL¸NOW̱
x̌əl̓sə́nəq (Sn) photographer.   ⟦√x̌l̓=as-ənəq  √mark=face-hab⟧ x̌əl̓ásəŋ Saanich: XEL¸SENEḴ
x̌əl̓sít (Sn) to write for someone.   ⟦√x̌l̓-si-t  √mark-ben-trns⟧ x̌ə́l̓ət Saanich: XEL¸SIT
x̌əl̓sítəŋ (SM) to be written, signed for someone. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ x̌əl̓sítəŋ sən. He wrote a letter for me.   ⟦√x̌l̓-si-t-əŋ  √mark-ben-trns-psv⟧ x̌əl̓sít Saanich: XEL¸SITEṈ
x̌ə́l̓t (SM)  
1to be writing something. ❰x̌ə́l̓t -s kʷsə uʔ- ʔəstáŋ̓ət ʔal̓ kʷs uʔ- x̌əw̓sáləkʷəɬ kʷs uʔ- mə́k̓ʷ sx̌ən̓íʔəŋ̓. They wrote down all kinds of things that the newdancers did.  
2to be drawing something.   ⟦√x̌‹ə́›l̓-ət  √mark‹actl›-trns⟧ [actual metathesis] x̌ə́l̓ət Saanich: XEL¸T
x̌əl̓táxʷ (Sn) to design something.   ⟦√x̌l̓-taxʷ  √mark-caus⟧ x̌ə́l̓ Saanich: XEL¸TOW̱
x̌ə́l̓tən (SM) anthing used for marking or writing. ❰ʔiʔ tsə ʔəw̓- čnəʔét -əs tsəw̓nəníʔɬəyəʔ x̌ə́l̓tən. And what they called x̌ə́l̓tən. ⦅The meaning is not clear from the context in this one occurrence of the word. The definition given is speculative.⦆   ⟦√x̌l̓=tən  √mark=instr⟧ x̌ə́l̓ Klallam: x̣iʔə́n
x̌ə́l̓təŋ̓ (Sn) to be having a picture drawn, being written, being marked by someone or something.   ⟦√x̌‹ə́›l̓-ət-əŋ‹ˀ›  √mark‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ x̌ə́l̓t Saanich: XEL¸TEṈ¸
x̌əl̓x̌él̓əw̓ (Sn) several spoons.   ⟦x̌əl̓+√x̌el̓əw̓  pl+√spoon⟧ x̌él̓əw̓ Saanich: XEL¸XÁL¸EU¸
x̌ə́l̓x̌əl̓č̓ (Sn) brant goose. Branta bernicla.   ⟦x̌əl‹ˀ›+√x̌əl‹ˀ›č̓  char‹actl›+√turn_around‹actl›⟧ x̌ə́ləč̓ Saanich: XEL¸XEL¸J
x̌əl̓x̌ə́l̓č̓təŋ (Sn) being turned, spun around by someone or something (of a group).   ⟦x̌əl‹ˀ›+√x̌əl‹ˀ›əč̓-t-əŋ  pl‹actl›+√turn_around‹actl›-trns-psv⟧ x̌ə́l̓č̓t Saanich: XEL¸XEL¸JTEṈ
x̌əl̓x̌əl̓éƛ̓sət (Sn) to be very stormy, blowing all the time. var: x̌əl̓x̌əl̓ə́ƛ̓sət   ⟦x̌əl̓+√x̌‹əl̓›əƛ̓-sat  rep+√storm‹pl›-rflxv⟧ x̌éƛ̓sət [The stress /ə/ in the variant rather than /é/ is unnacouted for here.] Saanich: XEL¸XEL¸ÁṮSET
x̌əl̓x̌ə́l̓ət (Sn) to mark something up, draw on something.   ⟦x̌l̓+√x̌l̓-ət  pl+√mark-trns⟧ x̌ə́l̓ət Saanich: XEL¸XEL¸ET
x̌ə́ɬ (SM) to get hurt, ache, feel pain, feel sick, suffer, have a hard time. ❰x̌ə́ɬ sən. get hurt [I hurt]. ❰səw̓- x̌ə́ɬ x̌čŋín -s səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ. The girl felt bad. ❰x̌ə́ɬ nə- x̌čŋín ʔə kʷəw̓níɬ. I feel sorry for him. ❰tíʔe ɬníŋəɬ ʔiʔ x̌ə́ɬ x̌čŋín -ɬtə. We felt very sorry. ❰ʔən̓ʔán̓ x̌ə́ɬ k̓ʷés. He was badly burned. ❰səw̓-… x̌ə́ɬ x̌čŋín -s səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ. The girl felt bad. ❰mə́k̓ʷ sén ʔəw̓ x̌ə́ɬ x̌čŋín -s kʷə q̓ʷáy -ən. Everyone will feel sad if I die. ❰x̌ə́ɬ tsə ən̓- šc̓əl̓élə. stomachache. ❰x̌ə́ɬ tsə ən̓- sq̓ʷáŋiʔ. headache.   ⟦√x̌əɬ  √hurt⟧ Saanich: XEȽ
x̌əɬéʔəm̓ (Sn) to be watching.   ⟦√x̌ɬe‹ʔə›m̓  √watch‹actl›⟧ x̌ɬém̓ Saanich: XEȽÁ¸EM¸
x̌ə́ɬən̓əq (Sn) to be hurting (someone's) feelings regularly.   ⟦√x̌əɬ-ən‹ˀ›əq  √hurt-hab‹actl›⟧ x̌ə́ɬ Saanich: XEȽEN¸EḴ
x̌ə́ɬəqʷ (Sn) headache. var: x̌ɬíʔqʷ   ⟦√x̌əɬ=iʔqʷ  √hurt=head⟧ x̌ə́ɬ Saanich: XEȽEḰ
x̌əɬíkʷəs (Sn) to be in pain, suffering, hurting all over.   ⟦√x̌əɬ=iWəs  √hurt=body⟧ x̌ə́ɬ Saanich: XEȽIȻES
x̌əɬíl̓kʷəs (Sn) to suffer, be in pain.   ⟦√x̌əɬ-il̓=iWəs  √hurt-dev=body⟧ x̌əɬíkʷəs Saanich: XEȽIL¸ȻES
x̌əɬíqən (Sn) to have a stomachache. var: x̌ɬiʔqən   ⟦√x̌əɬ=i‹ʔ›qən  √hurt=belly‹actl›⟧ x̌ə́ɬ Saanich: XEȽIḴEN
x̌əɬíw̓s (Sn) being in pain.   ⟦√x̌ɬ=iW‹ˀ›əs  √hurt=body‹actl›⟧ x̌əɬíkʷəs Saanich: XEȽIU¸S
x̌əɬnáʔəŋ (Sn) being hurt accidentally.   ⟦√x̌əɬ-na‹ʔə›xʷ-əŋ  √hurt-nctrns‹actl›-psv⟧ x̌əɬnáʔəxʷ Saanich: XEȽNO¸EṈ
x̌əɬnáʔəxʷ (Sn) to be hurting someone (accidentally).   ⟦√x̌əɬ-na‹ʔə›xʷ  √hurt-nctrns‹actl›⟧ x̌əɬnáxʷ Saanich: XEȽNO¸EW̱
x̌əɬnáŋ (Sn)  
1to be harmed, hurt by someone or something accidentally.  
2to have one's feelings hurt by someone.   ⟦√x̌əɬ-naxʷ-əŋ  √hurt-nctrns-psv⟧ x̌əɬnáxʷ Saanich: XEȽNOṈ
x̌əɬnáŋə (Sn) hurt you.   ⟦√x̌əɬ-naxʷ-aŋə  √hurt-nctrns-2obj⟧ x̌əɬnáxʷ Saanich: XEȽNOṈE
x̌əɬnáxʷ (Sn)  
1to hurt, harm someone (physically or feelings either unknowingly or after trying to).  
2to manage to beat someone in a game.   ⟦√x̌əɬ-naxʷ  √hurt-nctrns⟧ x̌ə́ɬ Saanich: XEȽNO
x̌ə́ɬsə (Sn) hurting you.   ⟦√x̌‹ə́›ɬ-ət-sə  √hurt‹actl›-trns-2obj⟧ x̌ɬə́t Saanich: XEȽSE
x̌əɬsənə́q (Sn) to invite for food, feed. var: x̌əɬsə́nəq   ⟦√x̌ɬas-ənəq  √eat-hab⟧ x̌ɬás Saanich: XEȽSENEḴ
x̌ə́ɬsən̓ (Sn) to hurt the foot, having a sore foot.   ⟦√x̌‹ə́›ɬ=sən‹ˀ›  √hurt‹actl›=foot‹actl›⟧ x̌ə́ɬ Saanich: XEȽSEN¸
x̌əɬsíʔnəŋ̓ (Sn) to be called down by someone.   ⟦√x̌ɬ-si‹ʔ›-naxʷ-əŋ‹ˀ›  √hurt-ben‹actl›-nctrns-psv‹actl›⟧ x̌ə́ɬ Saanich: XEȽSI¸NEṈ¸
x̌əɬsínəŋ (Sn) to have hurt feelings.   ⟦√x̌əɬ=asin-əŋ  √hurt=mouth-mdl⟧ x̌ə́ɬ Saanich: XEȽŦINEṈ
x̌əɬtáʔəŋ̓ (Sn)  
1being pained, made to suffer by something.  
2being felt sorry for.   ⟦√x̌əɬ-ta‹ʔə›xʷ-əŋ‹ˀ›  √hurt-emot‹actl›-psv‹actl›⟧ x̌əɬtáŋ Saanich: XEȽTO¸EṈ¸
x̌əɬtál (Sn) to feel sorry for each other.   ⟦√x̌ɬ-tal  √hurt-rcprcl⟧ x̌əɬtáxʷ Saanich: XEȽTOL
x̌əɬtáŋ (Sn) to be felt sorry for by someone.   ⟦√x̌əɬ-taxʷ-əŋ  √hurt-emot-psv⟧ x̌əɬtáxʷ Saanich: XEȽTOṈ
x̌əɬtáŋə (Sn) feel sorry for you.   ⟦√x̌əɬ-taxʷ-aŋə  √hurt-emot-2obj⟧ x̌əɬtáxʷ Saanich: XEȽTOṈE
x̌əɬtáŋəs (Sn) feel sorry for me. var: x̌əɬtəŋaŋəs   ⟦√x̌əɬ-taxʷ-aŋəs  √hurt-emot-1sgobj⟧ x̌əɬtáxʷ Saanich: XEȽTOṈES
x̌əɬtáxʷ (Sn)  
1to feel bad, sorry for someone.  
2to feel sick from something.   ⟦√x̌əɬ-taxʷ  √hurt-emot⟧ x̌ə́ɬ Saanich: XEȽTO
x̌ə́ɬtəl̓ (Sn) to be hurting each other.   ⟦√x̌əɬ-tal‹ˀ›  √hurt-rcprcl‹actl›⟧ x̌ə́ɬ Saanich: XEȽTEL¸
x̌ə́ɬtəŋ (Sn) being hurt by someone or something.   ⟦√x̌‹ə́›ɬ-t-əŋ  √hurt‹actl›-trns-psv⟧ x̌ɬə́təŋ Saanich: XEȽTEṈ
x̌əɬtəŋíŋə (Sn) feel bad for you.   ⟦√x̌əɬ-taxʷ-ŋiŋə  √hurt-emot-2obj⟧ x̌əɬtáxʷ Saanich: XEȽTEṈIṈE
x̌əɬtəŋ̓íŋ̓əs (Sn) feelings are hurting for me.   ⟦√x̌əɬ-taxʷ-ŋ‹ˀ›iŋ‹ˀ›əs  √hurt-emot-1sgobj‹actl›⟧ x̌əɬtáxʷ Saanich: XEȽTEṈ¸IṈ¸ES
x̌əmsát (Sn) to get heavy.   ⟦√x̌m-sat  √heavy-rflxv⟧ x̌ə́m Saanich: XEMSOT
x̌əm̓él̓s (Sn) to move heavily.   ⟦√x̌m-el̓s  √heavy-actv(actl)⟧ x̌ə́m Saanich: XEM¸ÁL¸S
x̌əm̓xʷíʔqʷəŋ (SM) to cut hair. ❰səw̓níɬ ʔiʔ x̌əm̓xʷíʔqʷəŋ. She cut her hair.   ⟦√x̌əm̓xʷ=iʔqʷ-əŋ  √cut=head-mdl⟧
x̌əm̓xʷíʔqʷt (Sn) to cut someone's hair.   ⟦√x̌əm̓xʷ=iʔqʷ-t  √cut=head-trns⟧ x̌əm̓xʷíʔqʷəŋ Saanich: XEM¸W̱I¸ḰT
x̌əm̓xʷíʔqʷtəŋ (SM) to have one's hair cut by someone. ❰tsəw̓níɬ ʔiʔ x̌əm̓xʷíʔqʷtəŋ sən. He cut my hair.   ⟦√x̌əm̓xʷ=iʔqʷ-t-əŋ  √cut=head-trns-psv⟧ x̌əm̓xʷíʔqʷt Saanich: XEM¸W̱I¸ḰTEṈ
x̌ənʔátəl (Sn) to say to each other, tell each other.   ⟦√x̌ən-axʷ-tal  √say-caus-rcprcl⟧ x̌ənʔáxʷ Saanich: XEN¸OTEL
x̌ənʔáxʷ (SM) Stem: /x̌ən̓ít/ Stem: /x̌ənʔét/  
1to tell someone (something), say (something) to someone. ((a:),(a:),(:)) ❰səw̓- x̌ənʔáxʷ -s, "ƛ̓ép̓ət sxʷ kʷəče." She said to him, "So touch it." ❰səw̓- x̌ənʔáxʷ -s tsə sk̓ʷə́yəs -s, "ʔəw̓- ʔəséqəɬ sxʷ ʔal̓." She told her slave, "Just wait outside." ❰"ƛ̓éʔ sxʷ ʔəw̓ špəpx̌éy̓əq," x̌ən̓ít -əs tsə šə́yəɬ -s. "Also be aware," his older sister told him. ❰ʔiʔ səw̓- x̌ənʔáxʷ, "x̌ʷən̓íŋ ʔən̓- šxʷ- ʔə́wə s ʔəw̓- ɬéləs ʔal̓? And he said, "Why don't you take it out of the heat? ❰x̌ənʔét -əs, "ʔəsq̓ʷáq̓ʷiʔ ləʔ sxʷ q̓ə tsə ʔápən ʔiʔ tsə náʔc̓əʔ." He said to them, "You eleven were really dead." ❰"nə- s- yéʔ seʔ əw̓- ʔax̌ʷnəsáŋə," x̌ənʔét -əs tsə šə́yəɬ -s. "I'll go toward you," he said to his older sister. ❰səw̓- x̌ənʔáxʷ -s səw̓níɬ sə šéyəɬ -s, "skʷésət. skʷésət." She said to her older sister, "Lie down. Lie down."  
2to do something, say or tell something. ❰š- txʷə- ʔə́wənə -s kʷəče ʔə tséʔə nc̓éʔəw̓məxʷ kʷ s- x̌ənʔáxʷ -s ʔə tséʔə tsəw̓níɬ. There became none of that tribe from what he did to them. ❰tə́s ʔiʔ kʷɬníɬ səw̓- x̌tít -s tsə k̓ʷíʔxʷ ʔə tsə qə́ləŋ̓ -s kʷ s- ʔə́wə -s s k̓ʷən̓áɬ ʔə s- š- x̌ənʔáxʷ -s ʔə tséʔə. They get there and right away she puts pitch in their eyes so they won't see what she does to them. ((:))   ⟦√x̌ən-ʔaxʷ  √say-caus⟧ x̌ə́nəŋ Klallam: x̌ənʔáxʷ [This cognate pair is unusual in that the stressed vowels are an exact match. Either /ú/ would be expected in Klallam or /é/ in Saanich.] Saanich: XEN¸IT
x̌ənʔétəŋ (SM)  
1to be told by someone, said by someone. ❰səw̓- x̌ənʔétəŋ -s kʷ s- yéʔtəŋ -s. So he was told he was taken. ❰səw̓- x̌ənʔétəŋ -s, "ƛ̓ép̓ət sxʷ kʷəče." He was told, "Feel it."  
2to be done to by someone or something. ❰ʔən̓- səw̓- yéʔ x̌ənʔétəŋ ʔə tséʔe. Then you do like that. ❰x̌ətít -əs kʷɬ- x̌ənʔétəŋ kʷɬ- ʔənʔé həlísət səw̓-… tsəw̓níɬ ʔéɬəʔ ʔəsx̌ə́t̓k̓ʷ. He was preparing something that would make a carving come to life. var: x̌ənʔétəŋ̓ ❰ʔəw̓- x̌ənʔétəŋ̓. They were told. ❰níɬ kʷ s- čqʷə́t -s kʷ s- x̌ənʔétəŋ̓ -s. She told him she burned it.   ⟦√x̌ənʔe-t-əŋ  √say-trns-psv⟧ x̌ənʔáxʷ Saanich: XEN¸ÁTEṈ
x̌ə́nəʔŋən (SM) animal track, footprint. ((a:))   ⟦√x̌ənəʔ=ŋin  √leg=piece⟧ sx̌ə́nəʔ Saanich: XENEṈEN
x̌ənənə́kʷəl (Sn) to say, do or be the same as each other.   ⟦√x̌ən-nəWel  √say/do-ncrcprcl⟧ x̌ə́nəŋ Saanich: XENENEȻEL
x̌ə́nəŋ (SM) to say, refer to, do. ❰səw̓- x̌ə́nəŋ -s stə́c̓ən kʷ sné -s, stə́c̓ən. He said stə́c̓ən was his name, stə́c̓ən. ❰x̌ə́nəŋ -s "ʔíy, ʔíy, stáŋət?" He said, "My, my, what happened?" ❰x̌ə́nəŋ -s sə sɬéniʔ, "ʔə́wə. ʔə́wə." The woman said, "No. No." ❰səw̓- x̌ə́nəŋ -s səw̓níɬ sɬéniʔ, "ʔə́wə. sɬéniʔ." So the woman said, "No. It's female." ❰səw̓- x̌ə́nəŋ -s tsəw̓níɬ swə́y̓qeʔ, "ʔə́wə. sč̓én̓ ʔəw̓ swəy̓qéʔqən tsə qéq. So the man said, "No. The baby really has a male voice. var: x̌ə́n ❰níɬ č̓ə səw̓- sékʷəŋ -s tsuʔníɬ swə́y̓qeʔ x̌ə́n ʔə siyáləčəʔ. The man that was laid down was called siyaləčəʔ.   ⟦√x̌ən-əŋ  √say/do-mdl⟧ Saanich: XENEṈ
x̌ənəŋél̓ŋən (Sn) to want to say or do.   ⟦√x̌ən-əŋ-el̓ŋən  √say-mdl-want⟧ x̌ə́nəŋ Saanich: XENEṈÁL¸ṈEN
x̌ənítəŋ (Sn) to be growled at by someone or something.   ⟦√x̌in-ət-əŋ  √growl-trns-psv⟧ [metathesis with passive] Saanich: XENITEṈ
x̌ənx̌ənítəl (SM) a private dance characterized by black face paint. ((a:)) ❰níɬ tíʔe x̌ənx̌ənítəl. It was this black paint dance. ❰ʔéɬə ɬtə tuʔ- kʷən̓tál̓ tsəw̓níɬ x̌ənx̌ənítəl níɬ čákʷəs kʷə nə- mén leʔ kʷ nə- s- kʷɬ- ʔənʔé sɬátəŋ. We were here together with the black paint dance that my father used when I was brought down to the beach. ((:))   ⟦x̌ən+√x̌in-tal  char+√growl-rcprcl⟧ [metathesis with reciprocal] Klallam: x̌ən̓x̌aʔníti Saanich: XEN¸XEN¸ITEL¸
x̌ən̓áʔəxʷ (SM)  
1to be saying (something) to someone. ❰səw̓- x̌ən̓áʔəxʷ -s səw̓níɬ, "ʔə́wə sxʷ s yéʔ uʔ ləlíl̓əŋ ʔə ɬéʔə čál̓əqʷ. So she said to him, "Don't go far up into the bush.  
2to be doing (something) to someone. ❰ʔiʔ ʔəw̓- q̓ʷáy ʔal̓ tsə qéq -s kʷ s- x̌ən̓áʔəxʷ -s ʔə tséʔe. But the baby that she was doing that to died. ❰ʔóo, ʔiʔ əw̓- q̓ʷáyn -əs ʔal̓ tsə səʔéy̓čən -s kʷ s- x̌ən̓áʔəxʷ -s ʔə tséʔə tə́čt -əs. Oh, she killed her younger sister by means of stabbing her.   ⟦√x̌ən̓‹əʔ›-axʷ  √say‹actl›-caus⟧ x̌ənʔáxʷ Klallam: x̌ənʔáʔəxʷ Saanich: XEN¸E¸OW̱
x̌ən̓əŋkʷén (Sn) to think.   ⟦√x̌ən̓-əŋ=iWən  √say-mdl=inside⟧ x̌ə́nəŋ Saanich: XENEṈȻÁN
x̌ə́n̓əŋ̓ (SM) to be saying, referring to, doing. ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ̓ -s kʷ s- č- səʔéy̓čən̓ -s. So she said that she had a younger sister. ❰"ʔóo, yéʔ sən siʔsə́w̓," ʔiʔ- x̌ə́n̓əŋ̓ tsəw̓níɬ c̓əw̓x̌íləm. "Oh, I'm going the beach," said c̓əw̓x̌íləm. ❰nə- sƛ̓íʔ kʷəče kʷ nə- s- ƛ̓íw̓," x̌ə́n̓əŋ̓ kʷə nə- síləʔ. I want to escape," my grandfather said. ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- yéʔ x̌ə́n̓əŋ̓ tsəw̓níɬ čkʷéʔ ʔə tsə háps kʷ s- yéʔ -s ʔáləɬtəŋ ʔə tsə x̌ʷəykʷəl̓əɬ. Abruptly the owner of the hops acted to put them aboard the ferry. ❰ʔiʔ x̌ə́n̓əŋ̓ č̓ə kʷəw̓níɬ, "háy -s lálət -əs tsə sčéləʔčəʔ -s. And he said, "Stop asking relatives to come along. ❰x̌ə́n̓əŋ̓ tsəw̓níɬ sʔéləxʷ, "ʔáa, ʔə́y̓". The elder said, "Oh, okay." var: x̌ə́n̓əŋ ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ -s, "ʔə́y̓." So he said, "Good." ❰"níɬ kʷ ən̓- s- t̓íw̓iʔəɬ," x̌ə́n̓əŋ tsə náʔc̓əʔ. "Pray instead," said another. ❰səw̓- x̌ə́n̓əŋ -s, "níɬ kʷəʔ tsə čə́məx̌ x̌ʷən̓íŋ ʔə tsə ʔéɬə ŋəkʷét -əxʷ." She said, "It's pitch like what you're chewing here." ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- x̌ə́n̓əŋ yəxʷ tsəw̓níɬ čkʷéʔ ʔə tsə háps kʷ s- ʔáləɬtəŋ -s. Abruptly the owner of the hops would say for them to be put aboard. ❰x̌ə́n̓əŋ ʔal̓ tsə ʔəxʷílŋəxʷ léʔe kʷ s- ʔə́wə -s kʷ s- k̓ʷə́nnəŋ -s kʷ s- kʷɬ- x̌čənáŋ -s kʷəče ʔə kʷ s- čsəʔéɬəʔ -s ʔə tíʔe. The people there said he was never seen and figured out by those from there. ((:))   ⟦√x̌ən‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √say‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌ə́nəŋ Saanich: XEN¸EṈ¸
x̌ən̓íkʷən (Sn) to think something is the right thing.   ⟦√x̌ən̓=iWən  √say=inside⟧ x̌ə́nəŋ Saanich: XEN¸IȻEN
x̌ən̓tál̓xʷ (Sn) say (it) to us.   ⟦√x̌ən̓-txʷ-al̓xʷ  √say-caus-1plobj⟧ x̌ənʔáxʷ Saanich: XEN¸TOL¸W̱
x̌ən̓táŋə (Sn) say (it) to you.   ⟦√x̌ən̓-txʷ-aŋə  √say-caus-2obj⟧ x̌ənʔáxʷ Saanich: XEN¸TOṈE
x̌ən̓táŋəs (Sn) say (it) to me.   ⟦√x̌ən̓-txʷ-aŋəs  √say-caus-1sgobj⟧ x̌ənʔáxʷ Saanich: XEN¸TOṈES
x̌ən̓táŋ̓əs (Sn) saying (it) to me.   ⟦√x̌ən̓-txʷ-aŋ‹ˀ›əs  √say-caus-1sgobj‹actl›⟧ x̌ən̓táŋəs Saanich: XEN¸TOṈ¸ES
x̌əŋčséŋət (Sn) to grab something by the neck.   ⟦√x̌iŋ=ečsəŋ-ət  √grab=neck-trns⟧ x̌íŋət Saanich: XEṈĆSÁṈET
x̌əŋəʔqʷtíŋ (Sn) to be held by the head.   ⟦√x̌iŋ=iʔqʷ-t-i-əŋ  √grab=head-trns-pers-psv⟧ x̌əŋít Saanich: XEṈE¸ḰTIṈ
x̌əŋít (Sn) to grab and hang onto something.   ⟦√x̌iŋ-i-ət  √grab-pers-trns⟧ x̌íŋət Saanich: XEṈIT
x̌əŋx̌íŋətəŋ (Sn) to be grabbed (of a group).   ⟦x̌əŋ+√x̌iŋ-ət-əŋ  pl+√grab-trns-psv⟧ x̌íŋət Saanich: XEṈXIṈETEṈ
x̌əpsnéč (Sn) green-winged teal.   ⟦√x̌əpsneč  √teal⟧ [analysis uncertain -- This seems to have the 'tail' suffix, but the meaning of √x̌əps is unknown] Saanich: XEPSNÁĆ
x̌əp̓ák̓ʷəŋ (Sn) to make a crunching sound (as when eating toast).   ⟦√x̌əp̓ak̓ʷ-əŋ  √crunch-mdl⟧ Saanich: XEBOQEṈ
x̌əp̓ənákʷəŋ (Sn) to rake the ground.   ⟦√x̌əp̓ak̓ʷ=ənakʷ-əŋ  √crunch=ground-mdl⟧ [analysis uncertain] Saanich: XEBENOȻEṈ
x̌ə́p̓əs (Sn) fish nose.   ⟦√x̌əp̓=as  √fish=face⟧ Saanich: XEBES
x̌əp̓k̓ʷást (Sn) to crunch, munch, gnaw on something.   ⟦√x̌əp̓ak̓ʷ=as-t  √crunch=face-trns⟧ x̌əp̓ák̓ʷəŋ Saanich: XEBQOST
x̌əp̓k̓ʷástəŋ (Sn) to be gnawed, crunched, munched by someone.   ⟦√x̌əp̓ak̓ʷ=as-t-əŋ  √crunch=face-trns-psv⟧ x̌əp̓k̓ʷást Saanich: XEBQOSTEṈ
x̌əp̓k̓ʷéləseʔq (Sn) a man's genitals. var: sx̌əpk̓ʷéləsəq   ⟦√x̌əp̓ak̓ʷ=eləs=eʔq  √crunch=testicle=penis⟧ [analysis uncertain] x̌əp̓ák̓ʷəŋ Saanich: XEBQÁLESA¸Ḵ
x̌əp̓k̓ʷəméʔq (Sn) penis.   ⟦√x̌əp̓ak̓ʷ-əm=eʔq  √crunch-mdl=penis⟧ [analysis uncertain] x̌əp̓k̓ʷéləseʔq Saanich: XEBQEMA¸Ḵ
x̌əp̓k̓ʷíw̓stəŋ (Sn) rheumatism, aching all over. var: x̌əp̓k̓ʷíkʷəstəŋ   ⟦√x̌əpak̓ʷ=iW‹ˀ›əs-t-əŋ  √crunch=body‹actl›-trns-psv⟧ x̌əp̓ák̓ʷəŋ Saanich: XEBQIU¸STEṈ
x̌əq̓íw̓səŋ̓ (Sn) to be scratching ones body.   ⟦√x̌iq̓=iW‹ˀ›əs-əŋ‹ˀ›  √scratch=body‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌íq̓ət Saanich: XEKIU¸SEṈ¸
x̌əq̓íw̓stəŋ̓ (Sn) to have one's body, especially one's back scratched.   ⟦√x̌iq̓=iW‹ˀ›əs-əŋ‹ˀ›  √scratch=body‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌əq̓íw̓səŋ̓ Saanich: XEKIU¸STEṈ¸
x̌əq̓ʷsítəŋ (Sn) to be fed (with a fork, not a spoon or baby bottle).   ⟦√x̌əq̓ʷ=asin-t-əŋ  √fork=mouth-trns-psv⟧ Saanich: XE₭ŦITEṈ
x̌əsásən (Sn) to be foul-mouthed, swear too much.   ⟦√x̌əs=asin  √swear=mouth⟧ x̌əsínəŋ Saanich: XEŦOŦEN
x̌əsélčəs (Sn)  
1to be careless.  
2to be abusive. var: x̌əsél̓čəs   ⟦√x̌eʔəs-el=čəs  √bad-ext=hand⟧ sx̌éʔes Saanich: XESÁLĆES
x̌əsíʔnəŋ̓ (Sn) to be swearing, using bad language.   ⟦√x̌əsi‹ʔ›n-əŋ‹ˀ›  √swear‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌əsínəŋ Saanich: XEŦI¸NEṈ¸
x̌əsíʔqʷ (Sn) to have bad, bushy hair.   ⟦√x̌eʔəs=iʔqʷ  √bad=head⟧ sx̌éʔes Saanich: XESI¸Ḱ
x̌əsíkʷən (Sn) to be a mean, mad, nasty, cranky person.   ⟦√x̌is=iWən  √terrible=inside⟧ x̌əsíləŋ Saanich: XESIȻEN
x̌əsíləŋ (Sn) to get fierce, extremely angry, ferociously mad.   ⟦√x̌is-il-əŋ  √terrible-dev-mdl⟧ x̌íʔsəl̓ Saanich: XESILEṈ
x̌əsíl̓əŋ̓ (Sn) to be getting fierce, very angry.   ⟦√x̌is-il‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √terrible-dev‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌əsíləŋ Saanich: XESIL¸EṈ¸
x̌əsínəŋ (Sn) to swear, use bad language.   ⟦√x̌əsin-əŋ  √swear-mdl⟧ Saanich: XEŦINEṈ
x̌ə́šən̓ (SM)  
1any trap, snare for small animals. ((a:),(a:))  
2to trap (small animals).   ⟦√x̌əš=ən̓  √trap=instr⟧ x̌ə́šəŋ Klallam: x̌ə́šən̓ Saanich: XEŚEN¸
x̌ə́šən̓t (Sn) to hunt small animals with a trap.   ⟦√x̌əš=ən̓-t  √trap=instr-trns⟧ x̌ə́šən̓ Saanich: XEŚEN¸T
x̌ə́šəŋ (Sn) to trap (animals).   ⟦√x̌əš-əŋ  √trap-mdl⟧ Klallam: x̌ášəŋ Saanich: XEŚEṈ
x̌ə́šəŋt (Sn) to trap something.   ⟦√x̌əš-əŋ-t  √trap-mdl-trns⟧ x̌ə́šəŋ Saanich: XEŚEṈT
x̌əštén̓ (Sn) nits.   ⟦√x̌əšten̓  √nits⟧ Saanich: XEŚTÁN¸
x̌ətíʔ (Sn) to prepare, fix.   ⟦√x̌əti‹ʔ›  √prepare‹actl›⟧ Saanich: XETI¸
x̌ətíʔəŋ̓ (SM) be made, created, prepared. ❰səw̓- čéčət -s tsə … x̌əʔ… x̌ətíʔəŋ -s tsə sɬənɬéniʔ ʔə tsə sčéy. He made it … the woman was created by work (the woman was man-made). ((a:)) var: x̌ətíʔiŋ̓ ❰x̌ətíʔiŋ̓ ʔə tsə sčéy. She was making something.   ⟦√x̌əti‹ʔ›-əŋ<ˀ>  √prepare‹actl›-mdl‹actl›⟧
x̌ətíʔəŋ̓ (SM) to be preparing, getting ready. ❰səw̓- čéčət -s tsə … x̌əʔ… x̌ətíʔəŋ̓ -s tsə sɬənɬéniʔ ʔə tsə sčéy. He made it … the woman was created by work (the woman was man-made). ((a:))   ⟦√x̌ti‹ʔ›-əŋ‹ˀ›  √prepare‹actl›-mdl‹actl›⟧
x̌ətíʔt (SM) to be making, preparing something. ❰níɬ ʔənʔé x̌ətíʔt -s tsə qʷáʔ kʷ s- sák̓ʷət -s tsə ŋə́nəʔ -s. It came and fixed the water to bathe her child.   ⟦√x̌ti‹ʔ›-t  √prepare‹actl›-trns⟧ x̌tít Saanich: XETI¸T
x̌ətíʔtəŋ̓ (Sn) being fixed up, prepared by someone or something.   ⟦√x̌əti‹ʔ›-t-əŋ‹ˀ›  √prepare‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ x̌títəŋ Saanich: XETI¸TEṈ¸
x̌ətsíʔs (Sn) preparing (it) for me.   ⟦√x̌ət-si‹ʔ›-t-s  √prepare-ben‹actl›-trns-1sgobj⟧ x̌ətsís Saanich: XETSI¸S
x̌ətsís (Sn) prepare (it) for me. var: x̌ətsísəŋ   ⟦√x̌ət-si-t-s  √prepare-ben-trns-1sgobj⟧ x̌ətsít Saanich: XETSIS
x̌ətsísə (Sn) prepare (it) for you.   ⟦√x̌ət-si-t-sə  √prepare-ben-trns-2obj⟧ x̌ətsít Saanich: XETSISE
x̌ətsít (Sn) to fix, prepare (something) for someone.   ⟦√x̌ti-si-t  √prepare-ben-trns⟧ x̌tít Saanich: XETSIT
x̌ətsitáŋə (Sn) fix for you.   ⟦√x̌ət-si-txʷ-aŋə  √prepare-ben-caus-2obj⟧ x̌ətsít Saanich: XETSITOṈE
x̌ətsitáŋəs (Sn) fix for me.   ⟦√x̌ət-si-txʷ-aŋəs  √prepare-ben-caus-1sgobj⟧ x̌ətsít Saanich: XETSITOṈES
x̌ətsítəŋ (Sn) to be fixed, prepared for by someone or something.   ⟦√x̌ət-si-t-əŋ  √prepare-ben-trns-psv⟧ x̌ətsít Saanich: XETSITEṈ
x̌ət̓ə́k̓ʷ (SM) to carve. ❰kʷə nə- swə́y̓qeʔ nə- ŋə́nəʔ ʔiʔtá -s kʷ s- x̌ət̓ə́k̓ʷ -s. My son who died liked to carve.   ⟦√x̌t̓k̓ʷ  √carve⟧
x̌ət̓k̓ʷáləst (Sn) to hew something, work in stone.   ⟦√x̌t̓k̓ʷ=aləs-t  √carve=stone-trns cf⟧ x̌t̓k̓ʷə́ŋ Saanich: XEDQOLEST
x̌ə́t̓k̓ʷəl̓s (SM) to be carving. ((a:),(a:))   ⟦√x̌‹ə́›t̓k̓ʷ-el̓s  √carve‹actl›-actv(actl)⟧ x̌t̓k̓ʷə́ŋ Saanich: XEDQÁL¸S
x̌ət̓k̓ʷíʔqʷt (Sn) to carve the head end of something.   ⟦√x̌t̓k̓ʷ=iʔqʷ-t  √carve=head-trns⟧ x̌t̓ə́k̓ʷt Saanich: XDEQI¸ḰT
x̌ət̓k̓ʷíŋəɬ (SM) to carve. ❰x̌ət̓k̓ʷíŋəɬ sxʷ. when you tell someone to carve it.   ⟦√x̌t̓k̓ʷ-iŋəɬ  √carve-cstm⟧ x̌t̓k̓ʷə́ŋ
x̌ət̓k̓ʷíŋ̓əɬ (SM) to be carving. ((:)) ❰x̌ət̓k̓ʷíŋ̓əɬ tsəw̓níɬ. He is carving. ❰kʷə nə- swə́y̓qeʔ nə- ŋə́nəʔ ʔiʔtá -s kʷ s- x̌ət̓k̓ʷíŋ̓əɬ -s. My son who died liked to carve.   ⟦√x̌t̓k̓ʷ-iŋ‹ˀ›əɬ  √carve-cstm‹actl›⟧ x̌ət̓k̓ʷíŋəɬ Saanich: XEDQIṈ¸EȽ
x̌ət̓x̌ə́t̓ək̓ʷ (Sn) a carver.   ⟦x̌ət̓+√x̌t̓k̓ʷ  char+√carve⟧ x̌t̓k̓ʷə́ŋ Saanich: XEDXEDEQ
x̌ə́wəŋ (Sn) to crack open sea urchins.   ⟦√x̌əw-əŋ  √crack_open-mdl⟧ Saanich: XEUEṈ
x̌ə́w̓əs (SM)  
1to be new. ((:),(:)) ❰x̌ə́w̓əs kʷə snə́xʷəɬ -s. His car is new. ❰léʔə kʷəʔ 1911 ʔiʔ ʔənʔé ɬtə téčəl ʔəʔ tíʔe x̌ə́w̓əs tə́ŋəxʷtəŋ -ɬtə. It was in 1911 that we came here to this new land we were apportioned. ((a:))  
2to be fresh (as milk or other food).   ⟦√x̌əw̓əs  √new⟧ Saanich: XEU¸ES
x̌əw̓əsnə́kʷəl (SM) newlywed. ((a:))   ⟦√x̌əw̓əs-nəWəl  √new-ncrcprcl⟧ x̌ə́w̓əs
x̌əw̓sáləkʷəɬ (SM) new dancer. ((a:)) ❰níɬ səw̓- kʷə́nət -ɬtə tsə txʷə- x̌əw̓sáləkʷəɬtəŋ. So then we take those who are being made new dancers. ❰níɬ k̓ʷə́n̓t tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. He is the one that watches after the new dancer. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ -s tséʔe, tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. That's how that is, the new dancer. ❰níɬ tsə ʔəw̓- ƛ̓ə́lnəč čyə́wən čéy ʔə tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. The old dancers work on the new dancers. ❰níɬ sč̓én̓ ʔəw̓ k̓ʷə́n̓t tséʔe x̌əw̓sáləkʷəɬ. That new dancer is watched very closely. ❰ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ ŋə́n̓ s- nəmétəŋ -s tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. There is much that is forbidden for the new dancer. ❰ʔiʔ kʷə́nn -əs tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ seʔ tsə syə́wən -s. And the new dancer to be gets his song. ❰kʷə́nət -s seʔ ʔə kʷə x̌əw̓sáləkʷəɬt -əs. They will take them to when they make them new dancers. ❰kʷsə nə- tén ʔiʔ kʷsə səʔéyčən -s x̌əw̓sáləkʷəɬ. My mother and her sister are new dancers. ❰čéɬ seʔ s- k̓ʷə́nət -s tsəw̓níɬ x̌əw̓sáləkʷəɬ kʷ səw̓- skʷéʔ -s sƛ̓íʔ -s ʔə tsə šɬíx̌əs. He will immediately look at the new dancer who needs his own face paint. ((a:)) ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ̓ -s tséʔe kʷ s- kʷɬ- kʷənétəŋ -s tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ ʔə kʷsə ɬq̓éčəs skʷéčəl kʷ s- čéʔiʔ -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔə tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ. It's like that when the new dancer is held for the five days they are working on the new dancer. ((a:))   ⟦√x̌əw̓əs=aləkʷəɬ  √new=bodyside⟧ x̌ə́w̓əs Klallam: x̌əw̓əsúykʷɬ Saanich: XEU¸SOLEȻEȽ
x̌əw̓sáləkʷəɬtəŋ (SM) to be made a new dancer. ((:)) ❰níɬ səw̓- kʷə́nət -ɬtə tsə txʷə- x̌əw̓sáləkʷəɬtəŋ. So then we take those who are being made new dancers.   ⟦√x̌əw̓əs=aləkʷəɬ-txʷ-əŋ  √new=bodyside-caus-psv⟧ x̌əw̓sáləkʷəɬtxʷ Saanich: XEU¸SOLEȻEȽTEṈ
x̌əw̓sáləkʷəɬtxʷ (SM) Stem: /x̌əw̓sáləkʷəɬt/ to make someone a new dancer. ❰kʷə́nət -s seʔ ʔə kʷə x̌əw̓sáləkʷəɬt -əs. They are taken to make them new dancers.   ⟦√x̌əw̓əs=aləkʷəɬ-txʷ  √new=bodyside-caus⟧ [Recorded only in the stem form] x̌əw̓sáləkʷəɬ Saanich: XEU¸SOLEȻEȽTW̱
x̌əw̓sál̓kʷɬ (Sn) being a new dancer.   ⟦√x̌əw̓əs=al‹ˀ›əkʷəɬ  √new=bodyside‹actl›⟧ x̌əw̓sáləkʷəɬ Saanich: XEU¸SOL¸ȻȽ
x̌əw̓x̌əw̓íɬp (Sn) thistle. Cirsium spp..   ⟦x̌əw̓+√x̌əw̓=iɬp  char+√thistle=plant⟧ Saanich: XEU¸XEU¸IȽP
x̌əxʷmín (Sn) pin.   ⟦√x̌ʷəxʷmin  √pin⟧ Saanich: XEW̱MIN
x̌əx̌áʔčəʔ (Sn) a small lake.   ⟦x̌ə+√x̌a‹ʔ›čəʔ  dim+√lake‹dim›⟧ x̌áčəʔ Saanich: XEXO¸ĆE¸
x̌əx̌áyək̓ʷəstəŋ (Sn) to have a nightmare.   ⟦x̌ə+√x̌əyak̓ʷ-stxʷ-əŋ  incep+√nightmare-caus-psv⟧ Saanich: XEXÍYEQESTEṈ
x̌əx̌čél̓s (Sn) to be nosy.   ⟦x̌ə+√x̌č-el̓s  dim+√know-actv(actl)⟧ x̌čél̓s Saanich: XEXĆÁL¸S
x̌əx̌čŋín (Sn) knowledge, thoughts.   ⟦x̌ə+√x̌č=ŋin  actl+√know=piece⟧ x̌čŋín Saanich: XEXĆṈIN
x̌əx̌eʔtáŋə (Sn) forbid you.   ⟦x̌eʔ+√x̌eʔ-txʷ-aŋə  char+√sacred-caus-2obj⟧ x̌éʔx̌əʔt Saanich: XEXÁ¸TOṈE
x̌əx̌əčél̓s (Sn) to be sizing (someone or something) up, figuring someone out.   ⟦x̌ə+√x̌č-el̓s  actl+√know-actv(actl)⟧ x̌čél̓s Saanich: XEXEĆÁL¸S
x̌əx̌ə́l̓č̓ (Sn) to be a little crazy, troubled, not quite all there, a little off.   ⟦x̌ə+√x̌əl‹ˀ›əč̓  dim+√turn_around‹dim›⟧ x̌ə́ləč̓ Saanich: XEXEL¸J
x̌əx̌əɬíqən (Sn) little one having a stomachache. var: x̌əx̌ɬiʔqən   ⟦x̌ə+√x̌ɬ=iqən  dim+√hurt=belly⟧ x̌əɬíqən Saanich: XEXEȽIḴEN
x̌əx̌əméls (SM) a species of hawk. ((a:)) var: x̌əx̌əméləs ((a:))   ⟦x̌ə+√x̌əm-els  dim+√unk-actv⟧ Saanich: XEṈXIṈELE¸
x̌əx̌ə́ptəŋ (Sn) to be put up in a cedar tree.   ⟦x̌ə+√x̌p-txʷ-əŋ  actl+√cedar-caus-psv⟧ x̌péy̓ Saanich: XEXEPTEṈ
x̌əx̌ə́šən̓ (Sn) to trap (animals).   ⟦x̌ə+√x̌əš=ən̓  dim+√trap=instr⟧ x̌ə́šən̓ Saanich: XEXEŚEN¸
x̌əx̌ín̓ə (SM) several legs, feet. ((a:))   ⟦s-x̌ə+√x̌‹i›n‹ˀ›əʔ  s-pl+√foot‹pl›⟧ [Neither of the two utterances of this on the recording has a final /ʔ/] sx̌ə́nəʔ Saanich: SXEXINE¸
x̌əx̌ɬéʔəm̓ət (Sn) to be watching something or someone. var: x̌əx̌ɬéʔmət   ⟦x̌ə+√x̌ɬe‹ʔə›m̓-ət  actl+√watch‹actl›-trns⟧ x̌ɬém̓ Saanich: XEXȽÁ¸EM¸ET
x̌əx̌ɬém̓ (Sn) to be watching, observing.   ⟦x̌ə+√x̌ɬem̓  actl+√watch⟧ x̌ɬém̓ Saanich: XEXȽÁM¸
x̌əx̌ɬəmətíŋ̓ (Sn) being watched by someone or something.   ⟦x̌ə+√x̌ɬem̓-ət-i-əŋ‹ˀ›  actl+√watch-trns-pers-psv‹actl›⟧ x̌ɬəm̓tíŋ Saanich: XEXȽEMETIṈ¸
x̌əx̌péy̓ (Sn) cedar plank.   ⟦x̌ə+√x̌p=ey̓  dim+√cedar=wood⟧ x̌péy̓ Saanich: XEXPȺ¸
x̌əx̌q̓ənéʔ (Sn) butterball duck, bufflehead.   ⟦x̌ə+√x̌q̓əneʔ  dim+√bufflehead⟧ Saanich: XEXKENÁ¸
x̌əyx̌áytəŋ (Sn) to be given a strong bawling out, a tough talking-to by someone who is very upset.   ⟦x̌əy+√x̌ay-t-əŋ  pl+√bawl_out-trns-psv⟧ Saanich: XÍXÍTEṈ
x̌əy̓ást (Sn) to doubt, deny, contradict someone. var: x̌iʔást   ⟦√x̌əy̓-as-t  √doubt-rcpnt-trns⟧ Saanich: X͸OST
x̌əy̓ástəŋ (Sn) to be doubted, denied, contradicted, turned away by someone. var: x̌iʔástəŋ   ⟦√x̌əy̓-as-t-əŋ  √doubt-rcpnt-trns-psv⟧ x̌əy̓ást Saanich: X͸OSTEṈ
x̌ə́y̓əq̓əɬ (Sn) to get a fish bone stuck in the throat.   ⟦√x̌əy̓eq̓-aɬ  √bone_stuck-dur⟧ Saanich: X͸YEKEȽ
x̌ə́y̓x̌əy̓ƛ̓ (Sn) lingcod roe.   ⟦x̌ə́y̓+√x̌əy̓ƛ̓  char+√lingcod_roe⟧ [analysis uncertain -- root unidentified, but LAC points out that x̌əy̓ƛ̓ is 'cold' in Cowichan] Saanich: X͸X͸Ṯ
x̌íʔ (Sn) to be visible.   ⟦√x̌iʔ  √visible⟧ Saanich: XI¸
x̌iʔéʔq̓əɬ (Sn) to be getting having a bone stuck in the throat.   ⟦√x̌əy̓e‹ʔ›q̓-aɬ  √stuck_throat‹actl›-dur⟧ x̌ə́y̓əq̓əɬ Saanich: XI¸Á¸KEȽ
x̌íʔəl̓əx̌ (SM) being at war, battling. ❰léʔ ʔə tsə x̌íʔəl̓əx̌. at war. ❰sƛ̓ə́xʷ kʷ s- x̌íʔəl̓əx̌ -s. to lose a war. ❰ƛ̓xʷə́nəq kʷ s- x̌íʔəl̓əx̌ -s. to win a war. ❰ƛ̓xʷə́nəq ʔə kʷə x̌íʔəl̓əx̌. to win a war.   ⟦√x̌i‹ʔə›ləx̌  √war‹actl›⟧ x̌íləx̌ Klallam: x̌éʔyəx̌ Saanich: XI¸ELEX
x̌iʔə́m̓nəč (Sn)  
1to be uprooted.  
2a ball of roots.   ⟦√x̌yʔəm̓=neč  √uproot=tail⟧ Saanich: XI¸EM¸NEĆ
x̌íʔənəŋ̓ (Sn) to be growling.   ⟦√x̌i‹ʔə›n-əŋ‹ˀ›  √growl‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌ənítəŋ Saanich: XI¸ENEṈ¸
x̌iʔnáŋə (Sn) catch you in the act.   ⟦√x̌iʔ-naxʷ-aŋə  √shame-nctrns-2obj⟧ x̌íʔnəxʷ Saanich: XI¸NOṈE
x̌íʔnəŋ (Sn) to be caught by surprise, caught in some shameful act by someone. var: x̌íʔŋən   ⟦√x̌iʔ-naxʷ-əŋ  √shame-nctrns-psv⟧ x̌íʔnəxʷ Saanich: XI¸NEṈ
x̌íʔnəxʷ (Sn) to catch someone in the act, catch someone by surprise. var: x̌íʔənəxʷ   ⟦√x̌iʔ-naxʷ  √shame-nctrns⟧ x̌íʔx̌əʔ Saanich: XI¸NEW̱
x̌íʔq̓əsət (Sn) to be scratching oneself.   ⟦√x̌i‹ʔ›q̓-sat  √scratch‹actl›-rflxv⟧ x̌íʔq̓ət Saanich: XI¸KESET
x̌íʔq̓ət (Sn) to be scratching something.   ⟦√x̌i‹ʔ›q̓-ət  √scratch‹actl›-trns⟧ x̌íq̓ət Klallam: x̌íč̓t Saanich: XI¸KET
x̌íʔsəl̓ (SM) scary, fierce, powerful, terrible, ugly, frightening, terrifying, dangerous, very serious, extreme. ❰ʔuʔ- ʔən̓ʔán̓ č̓ə ləʔ uʔ x̌íʔsəl̓ ʔə kʷséʔə skʷéčəl. It must have been a very terrifying day.   ⟦√x̌i‹ʔ›s-il‹ˀ›  √terrible‹actl›-dev‹actl›⟧ Klallam: x̌éʔsiʔ Saanich: XI¸SEL¸
x̌íʔx̌əʔ (Sn) to be embarrassed, bashful, shy, ashamed. var: x̌eyx̌i var: x̌éʔx̌iʔ   ⟦x̌íʔ+√x̌iʔ  char+√shame⟧ Klallam: x̌éʔx̌aʔ Saanich: XI¸XE¸
x̌íʔx̌əʔnəŋ (Sn) to be embarrassed by someone or something.   ⟦x̌íʔ+√x̌iʔ-naxʷ-əŋ  char+√shame-nctrns-psv⟧ x̌íʔx̌əʔ Saanich: XI¸XE¸NEṈ
x̌íʔx̌əʔtxʷ (Sn) to embarrass someone.   ⟦x̌íʔ+√x̌iʔ-txʷ  char+√shame-caus⟧ x̌íʔx̌əʔ Saanich: XI¸XE¸TW̱
x̌íc̓ (Sn) to be raw, uncooked, underdone, not ripe.   ⟦√x̌ic̓  √raw⟧ Klallam: x̌íc̓ Saanich: XIȾ
x̌íc̓əl (Sn) to feel embarrassed, look embarrassed.   ⟦√x̌ic̓-il  √raw-dev⟧ x̌íc̓ Saanich: XIȾEL
x̌íčtən (Sn) a memory marker, any memory aid, anything used to help remember.   ⟦√xič=tən  √signal=instr⟧ x̌íčtəŋ Saanich: XIĆTEN
x̌ičtəntáŋə (Sn) to make a memory marker, reminder for you.   ⟦√xič=tən-txʷ-aŋə  √signal=instr-caus-2obj⟧ x̌íčtən Saanich: XIĆTENTOṈE
x̌íčtən̓ (Sn) gun sight, marker, landmark, anything to set bearings by.   ⟦√x̌‹í›č=tən̓  √know‹pers›=instr⟧ x̌čít Saanich: XIĆTEN¸
x̌íčtəŋ (Sn) to signal, make a sign.   ⟦√x̌ič-t-əŋ  √signal-trns-psv⟧ Saanich: XIĆTEṈ
x̌íč̓ (Sn) to get scratched, get marked by scratching or clawing. ⦅Usage: This can be used to refer to a scratch on the skin or on something else like furniture.⦆   ⟦√x̌ič̓  √scratch⟧ Klallam: x̌íč̓ Saanich: XIJ
x̌íč̓ət (SM) to scratch something, put a scratch mark into it. ((:),(:))   ⟦√x̌ič̓-ət  √scratch-trns⟧ x̌íč̓ Saanich: XIJET
x̌ílənəŋ (Sn) to be amazed, fascinated, interested.   ⟦√x̌ilən-əŋ  √amaze-mdl⟧ Saanich: XILENEṈ
x̌íləsət (Sn) to get treated very meanly, fiercely.   ⟦√x̌i‹lə›s-sat  √terrible‹pl›-rflxv⟧ x̌əsíləŋ Saanich: XILESET
x̌íləx̌ (SM) to go to war, fight in a battle. ((:))   ⟦√x̌iləx̌  √war⟧ Klallam: x̌íyəx̌ Saanich: XILEX
x̌iləx̌náŋət (Sn) to finally manage to go to war.   ⟦√x̌iləx̌-naŋət  √war-ncmdl⟧ x̌íləx̌ Saanich: XILEXNOṈET
x̌íləx̌nəkʷəl (SM) to manage to go to war with each other.   ⟦√x̌iləx̌-nəWel  √war-ncrcprcl⟧ x̌íləx̌
x̌iləx̌qín (Sn) to make a battle cry, war whoop.   ⟦√x̌iləx̌=qin  √war=voice⟧ x̌íləx̌ Saanich: XILEXḴIN
x̌íləx̌təl (Sn) to go to war with each other.   ⟦√x̌iləx̌-tal  √war-rcprcl⟧ x̌íləx̌ Saanich: XILEXTEL
x̌íləx̌təŋ (Sn) to be put to war by someone or something.   ⟦√x̌iləx̌-t-əŋ  √war-trns-psv⟧ x̌íləx̌ Saanich: XILEXTEṈ
x̌íl̓əč (Sn)  
1old salmon, kelt, any salmon after spawning.  
2any old man. ⦅Usage: humorous⦆   ⟦√x̌il̓əč  √kelt⟧ Klallam: sx̌ʷúpč Saanich: XIL¸EĆ
x̌ín̓ (Sn) to be empty of spirit power, nonsupernatural, ordinary.   ⟦√x̌in̓  √nonsupernatural⟧ Saanich: XIN¸
x̌íŋəʔqʷnəŋ (Sn) to manage to be grabbed on the head by someone or something.   ⟦√x̌iŋ=iʔqʷ-naxʷ-əŋ  √grab=head-nctrns-psv⟧ x̌íŋət Saanich: XIṈE¸ḰNEṈ
x̌íŋəʔqʷtəŋ (Sn) to be grabbed on the head by someone or something.   ⟦√x̌iŋ=iʔqʷ-t-əŋ  √grab=head-trns-psv⟧ x̌íŋət Saanich: XIṈE¸ḰTEṈ
x̌íŋələʔ (Sn) to grab.   ⟦√x̌iŋ-əlaʔ  √grab-actv⟧ x̌íŋət Saanich: XIṈELE¸
x̌íŋət (Sn) to grab, snatch, get a handful of something.   ⟦√x̌iŋ-ət  √grab-trns⟧ Klallam: x̌íŋət Saanich: XIṈET
x̌íŋətəŋ (Sn) to be grabbed, hung onto by someone or something.   ⟦√x̌iŋ-ət-əŋ  √grab-trns-psv⟧ x̌íŋət Saanich: XIṈETEṈ
x̌íq̓ət (Sn) to scratch, itch something.   ⟦√x̌iq̓-ət  √scratch-trns⟧ Klallam: x̌č̓ít Saanich: XIKET
x̌íxʷə (SM) purple sea urchin, red sea urchin, the larger urchin. Strongylocentrotus purpuratus. ((a:))   ⟦√x̌ixʷə  √purple_sea_urchin⟧ Klallam: x̌íxʷ Saanich: XIW̱E
x̌ix̌éyt (Sn) to bawl out, scold someone.   ⟦x̌y+√x̌ey-t  pl+√bawl_out-trns⟧ [analysis uncertain] Saanich: XIXȺT
x̌íx̌ənəŋ (Sn) to growl.   ⟦x̌í+√x̌in-əŋ  pl+√growl-mdl⟧ Saanich: XIXENEṈ
x̌íx̌ən̓ (Sn) frost. var: x̌əx̌ə́n̓   ⟦x̌i+√x̌in̓  actl+√frost⟧ Saanich: XIXEN¸
x̌íx̌əx̌əʔ (SM) to be ashamed, shy, backwards, hesitant. ((a:))   ⟦x̌iʔ+x̌ə+√x̌iʔ  char+dim+√shame⟧ x̌íʔx̌əʔ Saanich: XI¸XEXE¸
x̌ix̌ƛ̓ə́q̓ətəl (Sn) to argue.   ⟦√x̌ix̌ƛ̓ə́q̓ə-tal  √argue-rcprcl⟧ [analysis uncertain] Saanich: XIXṮEKETEL
x̌iyəsél̓s (Sn) to be contradictory, doubtful.   ⟦√x̌əy̓-as-el̓s  √doubt-rcpnt-actv⟧ x̌əy̓ást Saanich: XIYESÁL¸S
x̌k̓ʷátəŋ (Sn) to be impaled, pierced by something.   ⟦√x̌ak̓ʷ-ət-əŋ  √impale-trns-psv⟧ [metathesis with passive] x̌ák̓ʷət Saanich: XQOTEṈ
x̌k̓ʷél̓č̓ən (Sn) hair pin.   ⟦√x̌ək̓ʷ=el̓č=ən  √gnaw=?=instr⟧ x̌ə́k̓ʷ Saanich: XQÁL¸JEN
x̌k̓ʷənísən (Sn) brooch.   ⟦√x̌ək̓ʷ=nis=ən  √gnaw=tooth=instr⟧ x̌ə́k̓ʷ Saanich: XQENISEN
x̌ɬás (Sn) to eat.   ⟦√x̌ɬas  √eat⟧ Saanich: XȽOS
x̌ɬást (SM) to serve food to someone, feed someone. ((:)) ❰x̌ɬást -əs ʔə tséʔə ʔiʔ tséʔə qʷɬáʔəl. She served him that and the camas. ❰səw̓- x̌ɬást -s tsəw̓nəníʔɬəyə. So they served them. ❰səw̓- x̌ɬást -s ɬéʔə. Then she served them. ❰kʷ s- txʷiníɬ -s ʔənʔé nəw̓és tsə skʷéʔ -s s- kúk -s šxʷ- x̌tít -əs x̌ɬást -əs sə ʔéɬə tə́s sɬéniʔ. Next, he brought in his own cooking to prepare and serve to the woman that had arrived there. ((a:)) ❰kʷúkʷ k̓ʷésəŋ ʔə tsə smə́yəs s- x̌ɬást -s sə sɬéniʔ kʷɬ- yéʔt -əs. He cooked to warm up some venison that the woman had brought to serve. ((a:))   ⟦√x̌ɬas-t  √eat-trns⟧ x̌ɬás Saanich: XȽOSTW̱
x̌ɬastáŋə (Sn) serve you food.   ⟦√x̌ɬas-txʷ-aŋə  √eat-caus-2obj⟧ x̌ɬást Saanich: XȽOSTOṈE
x̌ɬástəŋ (SM) to be served food by someone, be fed. ❰x̌ɬástəŋ kʷəče. They served him food.   ⟦√x̌ɬas-t-əŋ  √eat-trns-psv⟧ x̌ɬást Saanich: XȽOSTEṈ
x̌ɬém̓ (Sn) to watch, observe, be an audience. ⦅Usage: This is used to refer to watching a performance, contest, etc. It would not be used for example as 'watch' meaning 'take care of' as in English 'watch the children'.⦆   ⟦√x̌ɬem̓  √watch⟧ Klallam: x̌ɬám̓ Saanich: XȽÁM¸
x̌ɬém̓ət (Sn) to watch something or someone.   ⟦√x̌ɬem̓-ət  √watch-trns⟧ x̌ɬém̓ Saanich: XȽÁM¸ET
x̌ɬén̓kʷəs (Sn)  
1to make jealous, envious.  
2to be annoyed, fed up (with something or someone).   ⟦√x̌əɬ=enkʷəs  √hurt=abdomen⟧ x̌ə́ɬ Saanich: XȽÁN¸ȻES
x̌ɬésəs (Sn) to have a sore hand.   ⟦√x̌əɬ=esis  √hurt=hand⟧ x̌ə́ɬ Saanich: XȽÁSES
x̌ɬəm̓étəŋ (SM) to be watched by someone. ❰səw̓- mə́k̓ʷ sén ʔuʔ sqíləŋ x̌ɬəm̓étəŋ tsəw̓níɬ. So everyone went outside to watch it.   ⟦√x̌ɬem̓-ət-əŋ  √watch-trns-psv⟧ x̌ɬém̓ət
x̌ɬəm̓tíŋ (Sn) to be watched by someone. var: x̌ɬəm̓ítəŋ   ⟦√x̌ɬem̓-i-t-əŋ  √watch-pers-trns-psv⟧ x̌ɬém̓ Saanich: XȽEM¸TIṈ
x̌ɬə́sət (Sn) to get hurt.   ⟦√x̌ɬə-sat  √hurt-rflxv⟧ x̌ə́ɬ Saanich: XȽESET
x̌ɬə́t (Sn) to hurt someone (physically or emotionally).   ⟦√x̌ɬ-ət  √hurt-trns⟧ x̌ə́ɬ Klallam: x̌ɬə́t Saanich: XȽET
x̌ɬə́təŋ (Sn) to be hurt by someone or something.   ⟦√x̌ɬ-ət-əŋ  √hurt-trns-psv⟧ x̌ɬə́t Klallam: x̌ɬə́təŋ Saanich: XȽETEṈ
x̌ɬíləkʷəs (SM) to suffer, be in agony, have a hard time. ((:))   ⟦√x̌ɬ-il=iWəs  √hurt-dev=body⟧ x̌ə́ɬ Saanich: XȽILEȻES
x̌ƛ̓ínəsən (Sn) collarbone.   ⟦√x̌ƛ̓=inəs=ən  √cross=chest=instr⟧ Saanich: XṮINESEN
x̌páʔqʷəŋ (Sn) to be booming, rattling.   ⟦√x̌pə‹ʔ›qʷ-əŋ  √boom‹actl›-mdl⟧ x̌páqʷəŋ Saanich: XPO¸ḰEṈ
x̌páqʷəŋ (Sn) to boom, rattle.   ⟦√x̌paqʷ-əŋ  √boom-mdl⟧ Saanich: XPOḰEṈ
x̌péy̓ (SM) western red cedar wood. ((a:)) ❰níɬ leʔ tsə skʷéʔ -s tsə x̌péy̓ k̓ʷə́ləw̓ -s. It was the bark of the cedar.   ⟦√x̌p=ey̓  √cedar=wood⟧ Saanich: XPȺ¸
x̌pey̓ésəs (Sn) cedar bough. ⦅Usage: EC prefers the headword over the variant ways of saying this.⦆ var: x̌péy̓čəs var: x̌péy̓səs   ⟦√x̌p=ey̓=esis  √cedar=wood=hand⟧ x̌péy̓ Saanich: XPȺ¸ÁSES
x̌pey̓íɬč (Sn) cedar tree. Thuja plicata. var: x̌péʔčɬč var: x̌čéʔčəɬč   ⟦√x̌p=ey̓=iɬč  √cedar=wood=plant⟧ x̌péy̓ Saanich: XPȺ¸IȽĆ
x̌q̓əkʷén̓əŋ̓ (SM) to complain. ((a:))   ⟦√x̌q̓əkʷəʔ=en̓-əŋ  √complain=ear-mdl⟧ Saanich: W̱KEȻÁN¸EṈ
x̌síləsət (SM) to become fierce, evil, mean. ❰yəsást -əs sə tén -s sə héʔič, "ʔənán̓ ʔəw̓ kʷɬ- x̌síləsət sə n̓- ŋə́nəʔ." They youngest told his mother, "Your daughter has become really mean." ((a:)) ❰təwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- x̌síləsət č̓ə səw̓níɬ. She apparently got fierce suddenly. ❰ʔáʔ kʷ s- č̓éŋ̓ -s səw̓- yəsást -s sə tén -s, "čéɬ s- ʔən̓ʔán̓ -s ʔəw̓ x̌síləsət te sə n̓- ŋə́nəʔ kʷ sƛ̓íʔ -s kʷ nə- s- q̓ʷčátəŋ. When they got home, she told her mother, "You daughter has just become really fierce so that she wanted to kill me. ((:))   ⟦√x̌is-il-sat  √terrible-dev-rflxv⟧ x̌əsíləŋ
x̌təsítəŋ (SM) to be made, created, prepared for someone by someone. ❰təwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- x̌təsítəŋ ʔə sə tén -s ʔə tsə c̓ím̓een. Soon his mother made him arrows.   ⟦√x̌ti-si-t-əŋ  √prepare-ben-trns-psv⟧ x̌tít
x̌tíʔtəŋ̓ (SM) being put on, made, prepared, done to by someone or something. ❰ʔuʔ- x̌tíʔtəŋ̓ tsə məqə́yə. The coffin is being made. ❰č̓éŋ̓t -əs ʔə kʷ s- č̓éŋ̓t -əs ʔiʔ x̌tíʔtəŋ̓ tsə snás ʔə tsə qə́ləŋ̓ -s. They brought them home and when they brought them home the fat in their eyes was fixed. ((:))   ⟦√x̌ti‹ʔ›-t-əŋ‹ˀ›  √prepare‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ x̌títəŋ
x̌tín̓əxʷ (SM) managing to prepare, make, do something. ❰ƛ̓éʔ sən səw̓- x̌tín̓əxʷ ʔiʔ ʔəw̓- x̌tín̓əxʷ sən seʔ. ʔəw̓- x̌tín̓əxʷ sən seʔ. I can do it.   ⟦√x̌ti-n<ˀ>axʷ  √prepare-nctrns‹actl›⟧ x̌tít
x̌tíŋ (Sn) to prepare, get ready.   ⟦√x̌ti-əŋ  √prepare-mdl⟧ x̌tít Saanich: XTIṈ
x̌tít (SM) to create, make, prepare, mend, do something. ((a:),(a:)) ❰x̌tít -əs. She prepared it. ❰ʔiʔ čéɬ ʔən̓- s- x̌tít. And you then make it. ❰sk̓ʷéy kʷ nə- s- x̌tít. I can't do it. ❰ʔəw̓- x̌ʷə́ŋ sən ʔiʔ x̌tít. I can do it. ❰sén kʷə x̌tít? Who did it? ❰tíʔe ʔə́sə ʔiʔ ʔəw̓- x̌tít sən. I made it myself. ❰x̌tít sən ʔə kʷ šɬíx̌əs -ɬtə seʔ. I prepare what will be our face paint. ❰səw̓- txʷə- ʔəsáʔi -s ʔiʔ x̌tít ʔiʔ háy -s. So it ready and fixed and finished. ❰x̌tít -əs yəxʷ tsə kʷəláləʔəɬp. She must have been made of alder. ❰níɬ x̌tít -əs x̌ʷən̓íŋ̓ ʔə kʷ sɬéniʔ. He created it like a woman. ❰ʔáʔ q leʔ sxʷ ʔə́y̓ swə́y̓qeʔ ʔiʔ ʔə́wə sxʷ s x̌tít. If you were a good man, you wouldn't do it. ❰x̌tít -əs tsə əw̓- šx̌ʷən̓íŋ -s tsəw̓níɬ pəlpéelc̓. He made it to be like the vultures. ❰ʔiʔ kʷɬ- ʔəsáʔəy̓ tsə sč̓ə́y̓ə ʔən̓- š- x̌tít seʔ tsəw̓níɬ sʔáx̌ʷəʔ. And the stick is ready for you to prepare those clams. var: x̌ətít ((a:)) ❰səw̓- x̌ətít -s tsə c̓ím̓een. So he made arrows. ❰səw̓- x̌ətít -s tsə ɬqít -s. So he prepared his clothes. ❰čsəléʔə ʔal̓ ʔə tsə ŋə́n̓ sčéy kʷ s- x̌ətít -ɬtə. It takes a lot of work to make it. ❰ʔənʔé téčəl ʔə tsə ʔéʔləŋ -s ʔiʔ txʷə- níɬ ʔə sə sɬéniʔ kʷɬ- ʔáʔmət txʷə- níɬ x̌ətít tsə sčéy. He arrived at his house and the woman was sitting there working with wool. ((a:)) ❰x̌ətít -əs kʷɬ- x̌ənʔétəŋ kʷɬ- ʔənʔé həlísət səw̓-… tsəw̓níɬ ʔéɬəʔ sx̌ə́t̓k̓ʷ. He was preparing something that would make a carving come to life.   ⟦√x̌ti-t  √prepare-trns⟧ x̌tíŋ Saanich: XTIT
x̌títəŋ (SM) to be put on, made, prepared, done to by someone or something. ❰x̌títəŋ tsə sčə́qʷəw̓sə. The fire is prepared. ❰səw̓- x̌títəŋ -s tsə sŋénət. The stones are prepared. ❰ʔiʔ x̌títəŋ sə ʔéʔləŋ. And they prepared the house (for a funeral). ❰x̌títəŋ kʷsə sáčkʷəs -s ʔə tsə níɬ ʔəw̓- ɬq̓éčəs skʷéčəl. His regalia are prepared when it is the fifth day. ❰ʔáʔ sxʷ kʷ čéʔiʔ ʔə kʷ ən̓- s- čéytəŋ ʔiʔ ʔəɬčél̓ ʔə kʷ s- x̌títəŋ -s x̌ə́l̓ətəŋ ʔə tsə tə́məɬ kʷsə uʔ- mə́k̓ʷ stéŋ šípən. When you're working on your chores, all the knives and everything are first prepared and marked with ocher. ((a:))   ⟦√x̌ti-t-əŋ  √prepare-trns-psv⟧ x̌tít Saanich: XTITEṈ
x̌t̓ə́k̓ʷəŋ̓ (Sn) to be carving, whittling.   ⟦√x̌t̓‹ə́›k̓ʷ-əŋ‹ˀ›  √carve‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌t̓k̓ʷə́ŋ [actual metathesis] Saanich: XDEQEṈ¸
x̌t̓ə́k̓ʷt (SM) to carve something. ((:)) ❰ʔéɬə x̌t̓ə́k̓ʷt -əs š- čɬéniʔsət -s. He carved it here so it would become his wife.   ⟦√x̌t̓k̓ʷ-t  √carve-trns⟧ x̌t̓k̓ʷə́ŋ Saanich: XDEQT
x̌t̓ə́k̓ʷtəŋ (Sn) being carved by someone.   ⟦√x̌t̓‹ə́›k̓ʷ-t-əŋ  √carve‹actl›-trns-psv⟧ x̌t̓k̓ʷə́təŋ Saanich: XDEQTEṈ
x̌t̓əláʔ (Sn) power to kill. var: x̌ə́t̓ələʔ   ⟦√x̌t̓-əlaʔ  √sting-actv⟧ Saanich: XDELO¸
x̌t̓ə́t (Sn) to send bad spirit power into someone, curse, put a spell on someone.   ⟦√x̌t̓-ət  √sting-trns⟧ x̌t̓əláʔ Klallam: x̌t̓ə́t Saanich: XDET
x̌t̓ə́təŋ (Sn) to be shot, zapped, hit with evil spirit power, cursed by someone, have a bad spell cast on.   ⟦√x̌t̓-ət-əŋ  √sting-trns-psv⟧ x̌t̓ə́t Klallam: x̌t̓ə́təŋ Saanich: XDETEṈ
x̌t̓k̓ʷə́ŋ (Sn) to carve.   ⟦√x̌t̓k̓ʷ-əŋ  √carve-mdl⟧ Saanich: XDQEṈ
x̌t̓k̓ʷə́təŋ (Sn) to be carved by someone or something. var: x̌ə́t̓k̓ʷtəŋ   ⟦√x̌t̓k̓ʷ-ət-əŋ  √carve-trns-psv⟧ x̌t̓ə́k̓ʷt Saanich: XDQETEṈ
x̌ʷáʔəq̓ʷ (Sn) red-breasted merganser, sawbill. var: xʷáaq̓ʷ   ⟦√x̌ʷaʔəq̓ʷ  √sawbill⟧ Saanich: X̱O¸E₭
x̌ʷáʔq̓ʷət (Sn) to be poling a canoe.   ⟦√x̌ʷa‹ʔ›q̓ʷ-ət  √prop‹actl›-trns⟧ x̌ʷáq̓ʷət Saanich: X̱O¸₭ET
x̌ʷác̓ət (Sn) to block something from moving (such as putting a block under a wheel to keep it from rolling).   ⟦√x̌ʷac̓-ət  √block-trns⟧ Saanich: X̱OȾET
x̌ʷáləʔ (Sn) to reef net, fish using a traditional reef net.   ⟦√x̌ʷaləʔ  √reef_net⟧ Saanich: X̱OLE¸
x̌ʷál̓əʔ (Sn) to be reef net fishing using a traditional reef net.   ⟦√x̌ʷal‹ˀ›əʔ  √reef_net‹actl›⟧ x̌ʷáləʔ Saanich: X̱OL¸E¸
x̌ʷál̓əw̓čəs (Sn) nail, claw.   ⟦√x̌ʷal̓əw̓=čəs  √claw=hand⟧ [analysis uncertain] Saanich: X̱OL¸EU¸ĆES
x̌ʷáŋ (SM) to cry, weep, sob. ❰x̌ʷáŋ sən kʷə. I cried. ❰x̌ʷáŋ sə sɬéniʔ. The woman cried. ❰níɬ səw̓- x̌ʷáŋ -s. She used to cry. ❰ʔuʔ- kʷɬníɬ səw̓- x̌ʷáŋ -s ƛ̓éʔ səw̓níɬ sʔéləxʷ. So, right away the elder cried again. ❰tsə ʔəɬtéləŋəxʷ ʔiʔ x̌ʷáŋ kʷə kʷɬ- čéy -əs ʔə kʷ s- čéy -s. The people will cry at the potlatch.   ⟦√x̌ʷa-əŋ  √cry-mdl⟧ Klallam: x̌ʷúŋ Saanich: X̱OṈ
x̌ʷáŋən (SM) neck, especially the front, throat, gullet. ((a:),(:),(a:)) ❰təw̓níɬ ʔiʔ c̓əʔkʷét -əs tsə x̌ʷáŋən -s. He washed his neck. ❰c̓q̓ʷítəŋ sən léʔ ʔə tsə nə- x̌ʷáŋən. I was stabbed in the neck. var: x̌ʷə́ŋən ((a:))   ⟦√x̌ʷaŋən  √throat⟧ [This may be related to the word for 'cry' and the 'instrument' suffix] Saanich: X̱OṈEN
x̌ʷáq̓ʷət (Sn)  
1to pole a canoe.  
2to prop something.   ⟦√x̌ʷaq̓ʷ-ət  √prop-trns⟧ Klallam: x̌ʷúq̓ʷt Saanich: X̱O₭ET
x̌ʷásə (Sn) cry for you.   ⟦√x̌ʷa-t-sə  √cry-trns-2obj⟧ x̌ʷát Saanich: X̱OSE
x̌ʷát (Sn)  
1to cry for someone.  
2to be a good lover.   ⟦√x̌ʷa-t  √cry-trns⟧ x̌ʷáŋ Saanich: X̱OT
x̌ʷátkʷəm (Sn) to make loud noises. var: x̌ʷátqəm   ⟦√x̌ʷatkʷəm  √loud_noise⟧ Saanich: X̱OTȻEM
x̌ʷát̓ət (Sn) to support, prop up something to keep it from falling down.   ⟦√x̌ʷat̓-ət  √support-trns⟧ Saanich: X̱ODET
x̌ʷčétəŋ (SM) to be killed (of a group) by someone or something. ❰x̌ʷčétəŋ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They were wiped out. ❰ʔəw̓- x̌ʷčétəŋ tsə əw̓- skʷéʔ -s ʔəw̓- sčéləʔčəʔ -s sə tén -s. He killed his mother's own relatives. ❰x̌ʷčétəŋ ʔə tsə qə́w̓əčən ʔiʔ tsə čsəʔéɬəʔ ʔə ɬéʔə lək̓ʷə́ŋən. They were all killed by the Cowichans and by those from here at Lkwungen. ((:))   ⟦√x̌ʷeY-ət-əŋ  √perish-trns-psv⟧ x̌ʷéčət [metathesis with passive] Saanich: X̱ĆÁTEṈ
x̌ʷéčət (SM) Stem: /x̌ʷčét/ to kill many people as in war, wipe out a group. ((:)) ❰x̌ʷéčət -s tiʔəw̓níʔɬəyəʔ qə́w̓əčən ʔiʔ tsə lək̓ʷə́ŋən. These Cowichans and Lekwungens killed them all. ❰ʔiʔ ʔáx̌ʷnəs -əs kʷ s- x̌ʷéčət -s. They went to them to kill them. ❰ʔəw̓- x̌ʷčét -əs ʔə tséʔə q̓ʷáqʷəstən -s. He killed them with that club of his. ❰ʔiʔ kʷɬníɬ səw̓- txʷ- x̌ʷčét -əs. And right away he went to kill them all. ❰ʔiʔ ʔáx̌ʷnəs -əs kʷ s- x̌ʷéčət -s. They went to them to kill them. ❰kʷɬ- ʔəsáʔəy̓t -əs tsə šxʷ- x̌ʷéčət seʔ tsə ʔəxʷílŋəxʷ. He prepared the killing of all the people. ❰səw̓- x̌ʷéčət -s tsəw̓níɬ tséʔə mənmántaʔqʷ. He wiped out those Stoneheads. ❰níɬ léʔə ʔə tsə x̌čŋín -s kʷ s- yéʔ -s x̌ʷéčət -əs tsə k̓ʷəɬʔəxʷílŋəxʷ -s kʷ s- ʔən̓ʔán̓ -s ʔuʔ tsástəŋ kʷən̓tál̓ ʔə sə tén -s. He had it in his mind that he would go wipe out his fellow people who treated him so poorly along with his mother. ((a:))   ⟦√x̌ʷeY-ət  √perish-trns⟧ x̌ʷéy Saanich: X̱EĆÁT
x̌ʷéčətəŋ (Sn) being killed in war.   ⟦√x̌ʷ‹é›Y-ət-əŋ  √perish‹actl›-trns-psv⟧ x̌ʷčétəŋ [metathesis in actual] Saanich: X̱ÁĆETEṈ
x̌ʷéx̌ʷiʔ (Sn) to be dying (of a group), perishing, being wiped out.   ⟦x̌ʷe+√x̌ʷeY  actl+√perish⟧ x̌ʷéy Saanich: X̱AX̱I¸
x̌ʷéy (SM) to die (of a group), perish, be wiped out. ⦅Usage: Refers to a community passing away, not an individual⦆ ((:)) ❰səw̓- x̌ʷéy -s. So they perished. ❰x̌ʷéy tsə yəqʷəɬtéx̌. The Lekwiltok were wiped out. ❰níɬ kʷəče šxʷ- x̌ʷéy -s kʷəʔ tsə yəqʷəɬtéx̌. That is why the Lekwiltok were all killed. ❰mə́k̓ʷ x̌ʷéy tsə yə- k̓ʷík̓ʷən̓ snə́xʷəɬ. All in a number of canoes were killed. ❰kʷéy̓əx̌sət tsəw̓nəníʔɬəyə ʔə kʷ s- kʷɬ- x̌ʷéy -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. The Cowichans acted when they all died. var: x̌ʷə́y ❰səw̓- x̌ʷə́y -s mə́k̓ʷ tsə mənmántaqʷ. So all the Stoneheads were dead. ❰ʔiʔ səw̓- x̌ʷə́y -s mə́k̓ʷ. So they all died.   ⟦√x̌ʷeY  √perish⟧ Klallam: x̌ʷáy Saanich: X̱Ⱥ
x̌ʷéy̓ət (Sn) to be killing many people as in war, wiping out a group.   ⟦√x̌ʷeY-ət  √perish-trns⟧ x̌ʷéčət Saanich: X̱Ⱥ¸YET
x̌ʷəʔáŋ̓ (SM,JF) to be crying, weeping. ❰x̌ʷəʔáŋ̓ sən. I'm crying. ❰x̌ʷəʔáŋ̓ sə sɬéniʔ. The woman is crying. ❰x̌ʷəʔáŋ̓ ɬtə kʷə. We are crying. ❰x̌ʷəʔáŋ̓ ʔəw̓- yás. She was crying all the time. ❰x̌ʷəʔáŋ̓ sə sƛ̓íƛ̓əƛ̓qəɬ. The child is crying. ❰səw̓- x̌ʷəʔáŋ̓ -s tsə sƛ̓íƛ̓əƛ̓qəɬ. The child was crying. ❰səw̓- x̌ʷəʔáŋ̓ -s tsə qéq kʷ sək̓ʷát -əs. The baby was crying when she bathed it. ❰níɬ kʷ s- x̌ʷəʔáŋ̓ -s tsə qéq -s sək̓ʷát -əs tsə šxʷ- čnét -əs kʷséʔə. It was because of the baby's crying while she bathed it that she named it that. ((a:)) ❰yéʔ txʷə- sməq̓ʷéʔəč kʷ s- x̌ʷəʔáŋ̓ -s ʔə tsə ʔuʔ- mə́k̓ʷ skʷéčəl. It went piling up from her crying every day. ❰ʔə́wənə nə- s- x̌čít kʷə šx̌ʷən̓íŋ -əs skʷéčəl ʔə kʷ s- ʔéx̌əŋ -s ʔə tséʔe kʷ s- x̌ʷəʔáŋ̓ -s. I don't know how many days she was doing that crying. ❰sč̓én̓ ʔuʔ swə́y̓qeʔ ʔeʔ kʷ s- uʔ- sx̌éčəɬ kʷ s- x̌ʷəʔáŋ̓ -s kʷ s- swə́y̓qeʔ -s. It is very much a male as can be known from how it cries like a male. ❰mə́k̓ʷ skʷéčəl səw̓- x̌ʷəʔáŋ̓ -s, x̌ʷəʔáŋ̓ tsə ʔáw̓k̓ʷ tsə ŋə́nŋənəʔ -s. Every day she was crying, crying that her children were all gone. var: x̌ʷáʔəŋ̓ ❰sə qéq -ɬtə ʔiʔ əw̓- yás x̌ʷáʔəŋ̓. Our baby keeps crying all the time. var: x̌ʷaʔáŋ̓ ❰náʔc̓əʔ sɬéniʔ kʷsə x̌ʷaʔáŋ̓. A woman is crying.   ⟦√x̌ʷ‹əʔ›a-əŋ‹ˀ›  √cry‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌ʷáŋ Klallam: x̌ʷuʔúŋ̓ Saanich: X̱O¸OṈ¸
x̌ʷəʔáŋ̓ətəl̓ (Sn) to be crying together.   ⟦√x̌ʷa‹ʔ›-əŋ‹ˀ›-tal‹ˀ›  √cry‹actl›-mdl‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ x̌ʷəʔáŋ̓ Saanich: X̱E¸OṈ¸ETEL¸
x̌ʷəʔásə (Sn) crying for you.   ⟦√x̌ʷa‹ʔa›-ət-sə  √cry‹actl›-trns-2obj⟧ x̌ʷəʔát Saanich: X̱E¸OSE
x̌ʷəʔát (Sn) to be crying for someone.   ⟦√x̌ʷa‹ʔa›-t  √cry‹actl›-trns⟧ x̌ʷát Saanich: X̱E¸OT
x̌ʷəʔx̌ʷəy̓éʔəm̓ (Sn) to be telling a story. var: x̌ʷəx̌ʷiʔém̓   ⟦x̌ʷəʔ+√x̌ʷy̓e‹ʔ›əm̓  actl+√story‹actl›⟧ x̌ʷiʔém̓ Klallam: x̌ʷaʔx̌ʷiʔám̓ Saanich: X̱E¸X̱͸YÁ¸EM¸
x̌ʷəláŋ (Sn) to cry, weep, sob (of a group).   ⟦√x̌ʷ‹əl›a-əŋ  √cry‹pl›-mdl⟧ x̌ʷáŋ Saanich: X̱ELOṈ
x̌ʷələ́ŋsən (Sn) to be fast on foot (of a group).   ⟦√x̌ʷ‹əl›əŋ=sən  √fast‹pl›=foot⟧ x̌ʷə́ŋsən Saanich: X̱ELEṈSEN
x̌ʷə́ləq̓ʷ (SM) to drift. ((a:))   ⟦√x̌ʷələq̓ʷ  √drift⟧ Saanich: X̱ELE₭
x̌ʷə́ləq̓ʷŋən (Sn) driftwood, debris.   ⟦√x̌ʷələq̓ʷ=ŋin  √drift=piece⟧ x̌ʷə́ləq̓ʷ Saanich: X̱ELE₭ṈEN
x̌ʷə́ləq̓ʷtəŋ (SM) to be set adrift, drifted by someone or something. ((:),(a:),(:)) ❰yéʔ x̌ʷə́ləq̓ʷtəŋ. They set it adrift.   ⟦√x̌ʷələq̓ʷ-txʷ-əŋ  √drift-caus-psv⟧ x̌ʷə́ləq̓ʷtxʷ Klallam: x̌ʷə́yəq̓ʷtəŋ Saanich: X̱ELE₭TEṈ
x̌ʷə́ləq̓ʷtxʷ (Sn) to make or let something drift.   ⟦√x̌ʷələq̓ʷ-txʷ  √drift-caus⟧ x̌ʷə́ləq̓ʷ Saanich: X̱ELE₭TW̱
x̌ʷələx̌ʷáʔləʔ (Sn) to be reef netting (of a group).   ⟦x̌‹ələ›+√x̌ʷa‹ʔ›ləʔ  actl‹pl›+√reef_net‹actl›⟧ x̌ʷəx̌ʷáʔləʔ Saanich: X̱ELEX̱O¸LE¸
x̌ʷələx̌ʷənʔéŋ̓ (Sn) being a certain way, be like, be how, such as (of a group).   ⟦x̌ʷələ+√x̌ʷən‹ʔ›-e-əŋ‹ˀ›  pl+√way‹actl›-pers-mdl‹actl›⟧ x̌ʷən̓íŋ Saanich: X̱ELEX̱EN¸ÁṈ¸
x̌ʷələx̌ʷənéŋ (Sn) to be a way, manner, like (of a group of small things).   ⟦x̌ʷ‹əl›ə+√x̌ʷən-i-əŋ  dim‹pl›+√way-pers-mdl⟧ x̌ʷəníŋ Saanich: X̱ELEX̱ENÁṈ
x̌ʷəlíkʷəs (Sn) to lose (something like a game, a bet, or a race). var: x̌əlíkʷəs   ⟦√x̌ʷil̓=iWəs  √lose=body⟧ x̌ʷíl̓nəxʷ Saanich: X̱ELIȻES
x̌ʷəlíl̓ (Sn) to be lost (of a group).   ⟦√x̌ʷ‹əl›il̓  √lose‹pl›⟧ x̌ʷíl̓ Saanich: X̱ELIL¸
x̌ʷəlq̓ʷíləŋ (Sn)  
1downstream area, an area in the direction of the flow of a river or the tide.  
2a fair tide.  
3to be or become a fair tide.  
4to go downstream, go with the tide.   ⟦√x̌ʷəlq̓ʷ-il-əŋ  √drift-dev-mdl⟧ x̌ʷə́ləq̓ʷ Saanich: X̱EL₭ILEṈ
x̌ʷə́lt̓əp (Sn) a kind of spirit bird that is like a flying snake. var: x̌ʷáltəp   ⟦√x̌ʷəlt̓əp  √flying_snake⟧ Saanich: X̱ELDEP
x̌ʷəlx̌ʷəléʔkʷəɬ (Sn)  
1several reef net canoes.  
2the whole reef net.   ⟦x̌ʷəl+√x̌ʷaləʔ=Wəɬ  pl+√reef_net=conveyance⟧ sx̌ʷəléʔkʷəɬ Saanich: X̱ELX̱ELÁ¸ȻEȽ
x̌ʷə́l̓əx̌ʷəy̓ (Sn) to be narrow, thin in diameter (of a group).   ⟦x̌ʷ‹əl›ə+√x̌ʷiʔ  dim‹pl›+√narrow⟧ x̌ʷix̌ʷəʔx̌ʷíʔ Saanich: X̱EL¸EX̱͸
x̌ʷəl̓íw̓səŋ̓ (Sn) to be losing, spending money (on someone).   ⟦√x̌ʷil̓=iW<ˀ>əs-əŋ<ˀ>  √lose=body-mdl x̌ʷíl̓ Saanich: X̱EL¸IU¸SEṈ¸
x̌ʷə́l̓q̓ʷ (Sn) to be drifting, go with the flow.   ⟦√x̌ʷəl‹ˀ›əq̓ʷ  √drift‹actl›⟧ x̌ʷə́ləq̓ʷ Saanich: X̱EL¸₭
x̌ʷəl̓q̓ʷíl̓əŋ̓ (Sn) to be going, drifting downstream or with the current. var: x̌ʷəl̓q̓ʷʔíʔnəŋ var: x̌ʷəl̓q̓ʷíləŋ   ⟦√x̌ʷəl‹ˀ›q̓ʷ-il‹ˀ›-əŋ‹ˀ›  √drift‹actl›-dev‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌ʷə́l̓q̓ʷ Klallam: x̌ʷiʔq̓ʷéʔyəŋ̓ Saanich: X̱EL¸₭IL¸EṈ¸
x̌ʷə́l̓q̓ʷtəŋ̓ (SM) being drifted, set adrift by someone or something. ❰x̌ʷə́l̓q̓ʷtəŋ̓ sčáɬ. dirftwood. ❰ŋə́n̓ tsə x̌ʷə́l̓q̓ʷtəŋ̓ sčáɬ. Lots of driftwood. var: x̌ʷə́l̓q̓ʷtəŋ ((:))   ⟦√x̌ʷəl‹ˀ›q̓ʷ-t-əŋ‹ˀ›  √drift‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ x̌ʷə́ləq̓ʷtəŋ Klallam: x̌ʷə́y̓q̓ʷtəŋ̓ Saanich: X̱EL¸₭TEṈ¸
x̌ʷəl̓x̌ʷəl̓əwéčən (Sn) red lizard.   ⟦x̌ʷəl̓+√x̌ʷil̓=əweč=ən  char+√lose=bottom=instr⟧ x̌ʷíl̓ [analysis uncertain] Saanich: X̱EL¸X̱EL¸EWÁĆEN
x̌ʷəl̓x̌ʷíl̓əm̓ (Sn) several ropes.   ⟦x̌ʷəl̓+√x̌ʷil̓əm̓  pl+√rope⟧ x̌ʷíʔləm̓ Saanich: X̱EL¸X̱IL¸EM¸
x̌ʷəl̓x̌ʷíl̓txʷ (Sn)  
1to throw something (of a group).   ⟦x̌ʷəl̓+√x̌ʷil̓-txʷ  pl+√lose-caus⟧ x̌ʷíl̓txʷ Saanich: X̱EL¸X̱IL¸TW̱
x̌ʷə́ƛ̓əs (SM) to be the onset of first menstruation, when a girl comes to womanhood, has change of life. ((a:),(:)) ❰kʷɬ- x̌ʷə́ƛ̓əs. She had already started puberty. ❰ʔiʔ ʔéɬəʔ č̓ə txʷə- kʷɬ- x̌ʷə́ƛ̓əs səw̓níɬ láƛ̓ ŋə́nəʔ -s. And here her oldest daughter has the onset of puberty. ❰ʔiʔ kʷɬ- x̌ʷə́ƛ̓əs səw̓níɬ láƛ̓ ŋə́nəʔ -s. And the oldest child was already going through her change of life. ❰sək̓ʷátəŋ səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ ʔə tsə čnəʔétəŋ̓ síʔsə kʷ s- ʔéɬə -s kʷ s- x̌ʷə́ƛ̓əs -s səw̓níɬ. The girl was bathed by what is called the siʔsə during her menarche. ❰ʔiʔ ʔə́wə yəxʷ s ʔə́y̓ x̌čŋín -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ččéʔiʔ ʔə səw̓níɬ q̓éʔŋiʔ kʷ s- kʷɬ- x̌ʷə́ƛ̓əs -s. And those working on the girl who was starting puberty must not have had good minds. ((:)) ❰ʔiʔ níɬ leʔ šxʷ- ʔəsáʔi -s kʷsiʔ ʔiɬčél̓ə leʔ ʔəɬtélŋəxʷ ʔə kʷ s- x̌ʷə́ƛ̓əs -s tsə sɬənəčáaɬ. And that is how the former people in the past prepared when a girl first entered puberty. ((a:))   ⟦√x̌ʷəƛ̓əs  √menstruation⟧ Klallam: x̌ʷə́ƛ̓s Saanich: X̱EṮES
x̌ʷəmx̌ʷəməyásət (Sn) to spin (like a top).   ⟦x̌ʷəm+√x̌ʷəməya-sat  rep+√spin-rflxv⟧ Saanich: X̱EMX̱EMÍOSET
x̌ʷənʔəŋ̓tál̓ (Sn) being alike, having things in common. var: x̌ʷənʔáŋ̓təl̓   ⟦√x̌ʷən‹ʔ›-əŋ‹ˀ›-tal‹ˀ›  √way‹actl›-mdl‹actl›-rcprcl‹actl›⟧ x̌ʷən̓íŋ Saanich: X̱EN¸EṈ¸TOL¸
x̌ʷənáʔəs (Sn) to be facing, looking a particular way.   ⟦√x̌ʷən=a‹ʔə›s  √way=face‹actl›⟧ x̌ʷəníŋ Saanich: X̱ENO¸ES
x̌ʷənáʔəsəŋ (Sn) to be facing that way, towards.   ⟦√x̌ʷən=a‹ʔə›s-əŋ  √way=face‹actl›-mdl⟧ x̌ʷənáʔəs Saanich: X̱ENO¸ESEṈ
x̌ʷənəkʷén̓ (Sn) to think so, think it to be a certain way, believe it is.   ⟦√x̌ʷən=iWən  √way=inside⟧ x̌ʷəníŋ Saanich: X̱ENEȻÁN¸
x̌ʷənəkʷén̓təl (Sn) to let each other think so, lead each other to accept.   ⟦√x̌ʷən=iWən̓-tal  √way=inside-rcprcl⟧ x̌ʷənəkʷén̓ Saanich: X̱ENEȻÁN¸TEL
x̌ʷənəkʷén̓təŋ (Sn) to be led to think, let think so, made to accept.   ⟦√x̌ʷən=iWən-txʷ-əŋ  √way=inside-caus-psv⟧ x̌ʷənəkʷén̓txʷ Saanich: X̱ENEȻÁN¸TEṈ
x̌ʷənəkʷén̓txʷ (Sn) to let someone think so, make someone accept.   ⟦√x̌ʷən=iWən-txʷ  √way=inside-caus⟧ x̌ʷənəkʷén̓ Saanich: X̱ENEȻÁN¸TW̱
x̌ʷənəkʷílət (Sn) to mix something. var: x̌ʷən̓kʷél̓ət   ⟦√x̌ʷən=kʷil-ət  √mix=interior-trns⟧ Saanich: X̱ENEȻILET
x̌ʷənəŋtíŋ (Sn) to be done to, dealt with, handled in a certain way. var: x̌ʷəníŋtəŋ   ⟦√x̌ʷən-əŋ-ət-i-əŋ  √way-mdl-trns-pers-psv⟧ x̌ʷənəŋtíxʷ Saanich: X̱ENEṈTIṈ
x̌ʷənəŋtíxʷ (Sn) to do to, deal with, handle in a certain way.   ⟦√x̌ʷən-əŋ-t‹i›xʷ  √way-mdl-caus‹pers›⟧ x̌ʷəníŋ Saanich: X̱ENEṈTIW̱
x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ (SM) to think, wonder, say to oneself without speaking. ((a:)) ❰x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ ə yəxʷ kʷ s- ʔəsqíqəq̓ -s. They wondered if he was in jail. ❰səw̓- x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ -s, "ʔə́y̓." But she thought, "Okay." ❰mə́k̓ʷ ɬtə ʔəw̓ x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ kʷə ʔəw̓- təw̓ə- həlí -əs We are wondering if he is alive. ❰x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ ə yəxʷ kʷ nə- s- k̓ʷék̓ʷiʔ. They are wondering if I am hungry. ❰x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ -s kʷ s- txʷə- ɬqít -s tséʔe. He was thinking that it would become his clothing. ❰x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ kʷ s- ʔəy̓ʔə́y̓mət -s. vain or conceited. ❰səw̓- x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ -s ʔə tsə sčéləʔčəʔ -s kʷ s- yéʔ -s kʷəʔ qə́s. His relations thought that he had gone into the water. var: x̌ʷən̓əŋ̓kʷén̓ ❰səw̓- x̌ʷən̓əŋ̓kʷén̓ -s kʷɬníɬ yəxʷ seʔ yéʔ ʔiʔ ƛ̓əl̓éʔt -əs. So they thought they would right away go look for it. ❰x̌ʷən̓əŋ̓kʷén̓ sən ʔəsx̌ʷíw̓əl̓ -ɬtə. We are probably lost [I think we are lost]. ❰səw̓- x̌ʷən̓əŋ̓kʷén̓ -s səw̓níɬ sɬéniʔ kʷ s- ʔə́y̓ kʷ s- yéʔ -s ƛ̓íw̓. So the woman thought she better escape. ❰ʔəw̓- x̌ʷən̓əŋ̓kʷén̓ kʷəʔ kʷ s- ʔəw̓- q̓ʷáy -s kʷə tsə sq̓ʷáʔ -s leʔ ʔiʔ ʔə́wə. She thought that her husband had died, but he didn't. var: x̌ʷən̓əŋkʷén ❰səw̓- x̌ʷən̓əŋkʷén -s ʔə́y̓ kʷ s- níɬ -s šxʷléʔe -s kʷ s- txʷə- ʔəxʷílŋəxʷ -s. So she thought that it was a good place to be to become a village. var: x̌ʷənəŋkʷén ❰k̓ʷə́nəŋ tsə snə́xʷəɬ -s ʔiʔ kʷɬ- yéʔ kʷɬ- x̌ʷənəŋkʷén kʷ səw̓- x̌ʷíl -s kʷə ʔiʔ ʔə́wə yéʔt -əs qén̓ ʔə tsə spénəš ʔəlɬtéləŋəxʷ ʔáləɬtəŋ. His canoe was seen and they thought that he was lost and not taken by the Spanish people who took him aboard. ((:)) ❰səw̓- x̌ʷənəŋkʷén -s tsəw̓níɬ sʔéləxʷ kʷ səw̓- səʔít -s ʔačə kʷəče sɬéniʔ tsə qéq. So the elder thought that it was true that the baby was a female.   ⟦√x̌ʷən-əŋ̓=iWən̓  √way-mdl=inside⟧ x̌ʷəníŋ Saanich: XENṈIȻEN
x̌ʷənəŋ̓kʷén̓təŋ̓ (SM) to be led to think by someone or something. ❰ʔiʔ x̌ʷənəŋ̓kʷén̓təŋ̓ səw̓níɬ kʷ s- x̌ʷíl̓ -s kʷɬəʔ kʷ s- ʔənʔán̓ -s ʔəw̓ kʷɬhís, hís čál̓əqʷ. She was led to think that he was lost because he was a very long time up in the bush. ((a:))   ⟦√x̌ʷən-əŋ̓=iWən̓-txʷ-əŋ̓  √way-mdl=inside-caus-psv⟧ x̌ʷənəŋ̓kʷén̓
x̌ʷəníŋ (SM)  
1to be a way, manner, like, same.  
2why. [in the context of the construction /x̌ʷəníŋ ʔačə šxʷ-/] ❰x̌ʷəníŋ ʔačə šxʷ- ʔəsqíʔqəq̓ -s? Why are they in jail? ❰x̌ʷəníŋ ʔačə ʔən̓- š- ʔəsqíʔəl̓əs? Why are you looking sad?   ⟦√x̌ʷən-i-əŋ  √way-pers-mdl⟧ Klallam: x̌ʷənáŋ Saanich: X̱ENIṈ
x̌ʷəníŋəɬ (Sn) to do in the manner of, do like, do the way of (something).   ⟦√x̌ʷən-i-əŋ-əɬ  √way-pers-mdl-dur⟧ x̌ʷəníŋ Saanich: X̱ENIṈEȽ
x̌ʷənx̌ʷəníʔəŋ (Sn) to be significant, not trivial.   ⟦x̌ʷən+√x̌ʷən-i‹ʔ›-əŋ  char+√way-pers‹actl›-mdl⟧ x̌ʷəníŋ Saanich: X̱ENX̱ENI¸EṈ
x̌ʷən̓íŋ (SM) being a certain way, be like, be how, such as. ❰yéʔ kʷəče x̌ʷən̓íŋ ʔə tséʔe. He went like that. ❰x̌ʷən̓íŋ ʔə kʷ nəq̓íx̌. Something like black. ❰ɬéʔe x̌ʷən̓íŋ ʔə kʷə ʔəɬtélŋəxʷ sɬéniʔ. There was something there like a human woman. ❰səw̓- x̌ʷən̓íŋ -s ʔə tséʔe ʔiʔ qsə́sət yəxʷ tséʔe txʷə- náʔc̓əʔ. So it was like that and that one must have gone into the water. ❰t̓əməláʔ tsə náʔc̓əʔ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔuʔ x̌ʷən̓íŋ tsə náʔc̓əʔ šəm̓én̓təl̓. One guesses and the other contestant does the same. ❰st̓íləm -s tsə náʔc̓əʔ ʔiʔ ƛ̓éʔ ʔuʔ x̌ʷən̓íŋ tsə ʔən̓- šəmén. One sings and also your opponent does the same. ❰ʔənʔé č̓ísəŋ ʔiʔ ƛ̓éʔ uʔ yəʔ- x̌ʷən̓íŋ ʔal̓ ʔə tsə skʷéləʔ -s kʷ s x̌éʔəs -s. He'll grow up and also be like his own who are evil. ❰txʷə- ʔíʔc̓əŋ̓ tsəw̓níɬ ʔə tsə sƛ̓əl̓q̓éyn ʔuʔ- x̌ʷən̓íŋ ʔə tséʔe pəlpéelc̓ ʔəɬ nəʔétəŋ̓ -əs. So he dressed up in the feathers like the vultures, as they were called. var: x̌ʷən̓íŋ̓ ❰ʔiʔ ʔəw̓- x̌ʷən̓íŋ̓ kʷəče tsə sƛ̓íƛ̓əɬqəɬ ʔáʔ yéʔ. The child did what she said when he went. ❰ʔəw̓- x̌ʷən̓íŋ̓ léʔe kʷ šnéʔəm yəxʷ tsəw̓níɬ c̓ə́lpəl̓txʷ. That c̓ə́lpəl̓txʷ was like an Indian doctor. ❰təwə- x̌ʷən̓íŋ̓ tsə ʔəxʷílŋəxʷ léʔe ʔə sáʔəkʷ. The people were still that way at Sooke. ❰níɬ x̌tít -əs x̌ʷən̓íŋ̓ ʔə kʷ sɬéniʔ. He created it like a woman. ❰níɬ kʷsə x̌ʷən̓íŋ̓ sqəlélŋəxʷ ʔə́wə kʷ s- ʔənʔé -s xʷək̓ʷná -s. It was the kind of tree she could not come drag him from. ❰ʔəw̓- tuʔə- x̌ʷən̓íŋ̓ ʔal̓. It is still the same way. var: x̌ʷəníʔiŋ ❰ʔə́wənə nə- š- x̌čít kʷə x̌ʷəníʔiŋ -əs. We don't know why [I don't know how]. ❰x̌ʷəníʔiŋ yəxʷ ʔačə kʷ nə- s- k̓ʷə́nnəxʷ ƛ̓éʔ kʷ sʔəɬtə́nəŋ̓? How will I find more berries? [How might I see berries again?] var: x̌ʷən̓íʔəŋ̓ ❰níɬ tə x̌ʷən̓íʔəŋ̓ ʔən̓- skʷéʔ swə́y̓qeʔ ʔən̓- ŋə́nəʔ. Which boy is your son? var: x̌ʷən̓íʔiŋ̓ ❰x̌ʷən̓íʔiŋ̓ yəxʷ ʔačə? t̓ák̓ʷ ə yəxʷ sən ʔəw̓ kʷə ʔəw̓- ʔéɬeʔ -ən ʔal̓. Shall I go home or stay here? [How should it be? Do I go home or just stay here?] ((a:)) var: x̌ʷəníʔiŋ̓ ❰ʔə́wə s nə́kʷə x̌ʷəníʔiŋ̓. It is none of your business.   ⟦√x̌ʷən‹ˀ›-i-əŋ‹ˀ›  √way‹actl›-pers-mdl‹actl›⟧ x̌ʷəníŋ Klallam: x̌ʷənʔáŋ̓ Saanich: X̱EN¸ÁṈ¸
x̌ʷə́ŋ (SM) to be fast, quick. ((a:),(:)) ❰ʔənʔé sən seʔ ʔəw̓- x̌ʷə́ŋ xʷyél̓qən. I'll be right back. ❰ʔə́wə s ʔəw̓- ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ x̌ʷə́ŋ kʷ ən̓- s- šə́təŋ̓. Don't walk so fast. ❰x̌ʷə́ŋ kʷ s- ʔənʔé -s ʔiʔ č̓ísəŋ. It grew up quickly. ❰x̌ʷə́ŋ kʷ s- x̌éčəŋ -s. They dry quickly. ❰səw̓- x̌ʷə́ŋ -s kʷ s- ʔənʔé -s ʔiʔ č̓ísəŋ tsə qéq -s. The baby quickly grew. ❰ʔiʔ nʔé əw̓ x̌ʷə́ŋ kʷ s- yəʔ- č̓íʔsəŋ̓ -s tsə qéq -s. And her baby was growing very fast. ❰ʔənʔé -s əw̓- ʔíst tx̌ə́n̓əŋ ʔə tíʔe ʔiʔ yéʔ ƛ̓éʔ ʔəw̓- x̌ʷə́ŋ kʷ s- xʷyél̓qən -s. He came paddling this way and he quickly returned again.   ⟦√x̌ʷəŋ  √fast⟧ Saanich: X̱EṈ
x̌ʷə́ŋ (SM) to be able, be liable to, might, could. ❰ʔəw̓- x̌ʷə́ŋ sən ʔiʔ x̌tít. I can do it.   ⟦√x̌ʷəŋ  √might/can⟧ [i-class intensifier] Saanich: X̱EṈ
x̌ʷə́ŋ (Sn) to get caught.   ⟦√x̌ʷə-əŋ  √catch-mdl⟧ Saanich: X̱EṈ
x̌ʷəŋásən (Sn) to gobble up, eat quickly.   ⟦√x̌ʷəŋ=asin  √fast=mouth⟧ x̌ʷə́ŋ Saanich: X̱EṈOŦEN
x̌ʷəŋéləqən (SM) swift water, fast tide, rapids. ((a:),(:))   ⟦√x̌ʷəŋ=eleq=ən  √fast=wave=instr⟧ x̌ʷə́ŋ Saanich: X̱EṈÁLEḴEN
x̌ʷəŋéləqənsət (Sn) to become swift water, fast tide.   ⟦√x̌ʷəŋ=eleq=ən-sat  √fast=wave=instr-rflxv⟧ x̌ʷəŋéləqən Saanich: X̱EṈÁLEḴENSET
x̌ʷəŋésəs (Sn) to be fast with one's hands.   ⟦√x̌ʷəŋ=esis  √fast=hand⟧ x̌ʷə́ŋ Saanich: X̱EṈÁSES
x̌ʷəŋsát (Sn) to hurry, go fast. var: x̌ʷə́ŋəsət   ⟦√x̌ʷəŋ-sat  √fast-rflxv⟧ x̌ʷə́ŋ Saanich: X̱EṈSOT
x̌ʷə́ŋsən (Sn) to have fast feet, walk fast. var: x̌ʷəŋsə́n   ⟦√x̌ʷəŋ=sən  √fast=foot⟧ x̌ʷə́ŋ Saanich: X̱EṈSEN
x̌ʷəŋtáʔəxʷ (Sn) to be making or doing it fast.   ⟦√x̌ʷəŋ-ta‹ʔə›xʷ  √fast-caus‹actl›⟧ x̌ʷəŋtáxʷ Saanich: X̱EṈTO¸EW̱
x̌ʷəŋtáxʷ (Sn) to make or do something quickly.   ⟦√x̌ʷəŋ-taxʷ  √fast-caus⟧ x̌ʷə́ŋ Saanich: X̱EṈTOW̱
x̌ʷəŋ̓él̓ŋən̓ (Sn) to sob, want to cry, feel like crying.   ⟦√x̌ʷa-əŋ-el̓ŋən<ˀ>  √cry-mdl-want x̌ʷáŋ Saanich: X̱EṈ¸ÁL¸ṈEN¸
x̌ʷəŋ̓íl̓əŋ̓ (Sn) to be wobbling.   ⟦√x̌ʷəŋ‹ˀ›-il‹ˀ›əŋ‹ˀ›  √fast‹actl›-dev‹actl›-mdl‹actl›⟧ x̌ʷə́ŋ Saanich: X̱EṈ¸IL¸EṈ¸
x̌ʷəpə́qʷəŋ (SM) to make noise, sound. ((:)) var: x̌ʷəpáqʷəŋ̓ ((:),(a:)) var: x̌əpáqʷəŋ̓ ((a:),(a:))   ⟦√x̌ʷəpa‹ʔ›qʷ-əŋ  √noise‹actl›-mdl⟧ x̌ʷə́pqʷsət Saanich: X̱EPO¸ḰEṈ
x̌ʷə́pqʷsət (SM)  
1to make a noise. ((:),(a:),(a:))  
2to get noisy.   ⟦√x̌ʷəpaqʷ-sat  √noise-rflxv⟧ Klallam: x̌ʷə́pct Saanich: X̱EPḰSET
x̌ʷəqʷk̓ʷíyləʔ (Sn) person who burns salal and cedar boughs at a funeral or memorial service.   ⟦√x̌ʷəqʷk̓ʷiy-əlaʔ  √burner-actv⟧ [analysis uncertain] Saanich: X̱EḰQIYLE¸
x̌ʷə́štəŋ̓ (Sn) having the runs, diarrhea.   ⟦√x̌ʷ‹ə́›š-t-əŋ‹ˀ›  √move_water‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ x̌ʷšə́təŋ Klallam: x̌ʷə́štəŋ Saanich: X̱EŚTEṈ¸
x̌ʷə́t̓aʔšən (SM) rainbow. ((a:))   ⟦√x̌ʷət̓-aʔ=šən  √support-ext=foot⟧ x̌ʷát̓ət Klallam: x̌ʷə́t̓aʔšən Saanich: X̱EDÁ¸ŚEN
x̌ʷəx̌ʷáʔləʔ (Sn) to be reef netting, trapping fish using a traditional reef net.   ⟦x̌ʷə+√x̌ʷa‹ʔ›ləʔ  actl+√reef_net‹actl›⟧ x̌ʷáləʔ Saanich: X̱EX̱O¸LE¸
x̌ʷəx̌ʷáŋ (SM) to cry (of a little one), to be a crybaby. ❰x̌ʷəx̌ʷáŋ tsə qéq. crybaby [The baby cries].   ⟦x̌ə+√x̌ʷa-əŋ  dim+√cry-mdl⟧ x̌ʷáŋ
x̌ʷəx̌ʷástəŋ (Sn) to be made faces at by someone.   ⟦√x̌ʷəx̌ʷ=as-t-əŋ  √make_face=face-trns-psv⟧ Saanich: X̱EX̱OSTEṈ
x̌ʷəx̌ʷéʔ (Sn) to be imitating, copying (someone).   ⟦x̌ʷə+√x̌ʷeʔ  actl+√imitate⟧ Saanich: X̱EX̱Á¸
x̌ʷəx̌ʷéʔt (Sn)  
1to be copying, imitating someone or something.  
2to be drawing something.   ⟦x̌ʷə+√x̌ʷeʔ-t  actl+√imitate-trns⟧ x̌ʷəx̌ʷéʔ Saanich: X̱EX̱Á¸T
x̌ʷəx̌ʷéʔtəŋ̓ (Sn) to be imitated, copied by someone or something.   ⟦x̌ʷə+√x̌ʷeʔ-t-əŋ  actl+√draw-trns-psv⟧ x̌ʷəx̌ʷéʔt Saanich: X̱EX̱Á¸TEṈ¸
x̌ʷəx̌ʷél̓əŋ̓ (Sn) to be hot.   ⟦x̌ʷə+√x̌ʷél̓-əŋ‹ˀ›  dim+√hot-mdl‹dim›⟧ Saanich: X̱EX̱ÁL¸EṈ¸
x̌ʷəx̌ʷə́l̓t (Sn) to be throwing something.   ⟦x̌ʷə+√x̌ʷil̓-t  actl+√lose-trns⟧ x̌ʷíl̓txʷ [analysis uncertain -- unexplained vowe change /i/ to /ə/] Saanich: X̱EX̱EL¸T
x̌ʷəx̌ʷənʔéŋ̓ (Sn) being a certain way, be like, be how, such as (a little or of something small). var: x̌ʷəx̌ʷəníʔəŋ   ⟦x̌ʷə+√x̌ʷən‹ʔ›-e-əŋ‹ˀ›  dim+√way‹actl›-pers-mdl‹actl›⟧ x̌ʷən̓íŋ Saanich: X̱EX̱EN¸ÁṈ¸
x̌ʷəx̌ʷənəkʷén̓ (Sn) to think (a small person).   ⟦x̌ʷə+√x̌ʷən=iWən  dim+√way=inside⟧ x̌ʷənəkʷén̓ Saanich: X̱EX̱ENEȻÁN¸
x̌ʷəx̌ʷəy̓əm̓ástəŋ (Sn) to be told stories.   ⟦xʷə+√x̌ʷy̓em̓-as-t-əŋ  pl+√story-rcpnt-trns-psv⟧ x̌ʷiʔém̓ Saanich: X̱EX̱͸EM¸OSTEṈ
x̌ʷəx̌ʷíl̓ (Sn) to be lost a little.   ⟦x̌ʷə+√x̌ʷil̓  dim+√lose⟧ x̌ʷíl̓ Saanich: X̱EX̱IL¸
x̌ʷəx̌ʷíl̓əm̓ (Sn) little rope, string, twine. var: x̌ʷiʔx̌ʷəl̓əm   ⟦x̌ʷə+√x̌ʷil̓əm̓  dim+√rope⟧ x̌ʷíʔləm̓ Saanich: X̱EX̱IL¸EM¸
x̌ʷəx̌ʷpə́qʷ (Sn) to make a small sound.   ⟦x̌ʷə+√x̌ʷəpaqʷ  dim+√noise⟧ x̌ʷə́pqʷsət Saanich: X̱EX̱PEḰ
x̌ʷə́yl̓ (Sn) to die off (of a group), perish, be wiped out, become lost forever.   ⟦√x̌ʷəy-il̓  √perish-dev⟧ x̌ʷéy Klallam: x̌ʷáy Saanich: X̱ÍL¸
x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ (SM) a steamer or any big ship such as a ferry or ocean liner. ❰ʔənʔé -s ʔuʔ ʔáləɬtəŋ ʔə səw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. They came aboard that ferry. ❰səw̓- ʔánəɬ -s tsə képtən -s tsə x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. So the ferry captain agreed. ❰ʔənʔé yəxʷ kʷəče kʷɬ- iʔ- ʔənʔéʔe tsəw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. So they must have been coming on that ferry. ❰səw̓- q̓əp̓éʔtəŋ̓ -s č̓ə tsəw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ ʔə tsə x̌ʷíʔləm̓. The ferry was tied up with a rope. ❰níɬ leʔ čnét č̓ə ʔə kʷ Princess Louise tsəw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. It was that ferry that was named Princess Louise. ❰tuwəʔéx̌əŋ yəxʷ kʷ s- ʔənʔé -s ʔi- ʔíʔst tsəw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ ʔiʔ qƛ̓ə́m̓ č̓ə tsə sq̓ə́m̓əl̓ s. Suddenly the ferry must have come moving and the propellor came off. ((:)) ❰ʔuʔ- txʷ- iʔ- uʔ- pxʷátəŋ ʔal̓ səw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. And that ferry just got blown around. ❰níɬ kʷəče šxʷ- háy -s tséʔe níɬ čné yəxʷ léʔə ʔə kʷ Princess Louise ʔə tsə x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ ʔənʔé čɬskʷéčəl -s. That must have been how the Princess Louise which was the ship caught in the storm ended up. ((:)) ❰sč̓én̓ č̓ə yəxʷ ʔuʔ txʷə- sléc̓əɬ səw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ tsə qʷáʔ kʷ s- yéʔ -s ʔiʔ nəw̓íl̓əŋ̓ tsə qʷáʔ. That ferry must have been getting really full of water that was going into it. ((:)) ❰tuwəʔéx̌əŋ ʔiʔ kʷɬ- yéʔ x̌ə́n̓əŋ̓ tsəw̓níɬ čkʷéʔ ʔə tsə háps kʷ s- yéʔ -s ʔáləɬtəŋ ʔə tsə x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. Abruptly the owner of the hops acted to put them aboard the ferry.   ⟦√x̌ʷəy̓qʷ-il̓=aɬ  √ship-dev=conveyance⟧ x̌ʷə́y̓qʷəɬ Saanich: X̱͸ḰEL¸EȽ
x̌ʷəy̓qʷəl̓əɬáaɬ (Sn) to go by big boat.   ⟦√x̌ʷəy̓qʷ-il̓-iɬ=aaɬ  √ship-dev-go=conveyance⟧ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ Saanich: X̱͸ḰEL¸EȽOOȽ
x̌ʷə́y̓qʷəɬ (Sn) any large boat or ship, especially a ferry.   ⟦√x̌ʷəy̓qʷ=aɬ  √ship=conveyance⟧ Saanich: X̱͸ḰEȽ
x̌ʷiʔém̓ (Sn) to tell a story, especially a story of long ago. var: x̌ʷəy̓ém̓   ⟦√x̌ʷy̓em̓  √story⟧ Klallam: x̌ʷiʔám̓ Saanich: X̱I¸ÁM¸
x̌ʷiʔəm̓áʔsətəŋ̓ (Sn) being told a story.   ⟦√x̌ʷy̓em̓-a‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  √story-rcpnt‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ x̌ʷiʔəm̓ástəŋ Saanich: X̱I¸EM¸O¸STEṈ¸
x̌ʷiʔəm̓ástəŋ (Sn) to be told a story.   ⟦√x̌ʷy̓em̓-as-t-əŋ  √story-rcpnt-trns-psv⟧ x̌ʷiʔém̓ Saanich: X̱I¸EM¸OSTEṈ
x̌ʷíʔləm̓ (SM) rope, string, twine, line, thread. ((:),(a:),(:),(a:),(:)) ❰ƛ̓éʔ əw̓ níɬ ʔal̓ x̌ʷíʔləm̓. fishline [It is also x̌ʷíʔləm̓]. ❰səw̓- q̓əp̓éʔtəŋ̓ -s č̓ə tsəw̓níɬ x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ ʔə tsə x̌ʷíʔləm̓. The ferry was tied up with a rope.   ⟦√x̌ʷiʔləm̓  √rope⟧ Klallam: x̣ʷéʔləm Saanich: X̱IL¸EM¸
x̌ʷiʔx̌ʷéy̓ (Sn) to die (of a group) one by one.   ⟦x̌ʷy‹ʔ›+√x̌ʷey‹ˀ›  rep‹actl›+√perish‹actl›⟧ x̌ʷéy Saanich: X̱I¸X̱Ⱥ¸
x̌ʷíinɬč (Sn) a species of plant used for cleaning the barrel of a gun. var: x̌ʷíinɬp   ⟦√x̌ʷiin=iɬč  √ream=plant⟧ [analysis uncertain] Saanich: X̱IINȽĆ
x̌ʷíl̓ (SM)  
1to be lost. ❰x̌ʷíl̓ kʷə nə́c̓əʔ nə- qʷɬə́y̓šən. I lost one of my shoes. ❰ʔəw̓- kʷɬ- ʔəw̓- x̌ən̓étəŋ kʷ səw̓- x̌ʷíl̓ -s ʔiʔ ʔə́wə. They were told that he was lost, but he was not. ❰k̓ʷə́nəŋ tsə snə́xʷəɬ -s ʔiʔ kʷɬ- yéʔ kʷɬ- x̌ʷənəŋkʷén kʷ səw̓- x̌ʷíl̓ -s kʷə ʔiʔ ʔə́wə yéʔt -əs qén̓ ʔə tsə spénəš ʔəlɬtéləŋəxʷ ʔáləɬtəŋ. His canoe was seen and they thought that he was lost and not taken by the Spanish people who took him aboard. ((:)) ❰ʔəw̓- kʷɬ- ʔəw̓- x̌ənʔétəŋ kʷ səw̓- x̌ʷíl̓ -s ʔiʔ ʔə́wə. They were told that he was lost, but he was not. ❰ʔiʔ ʔán̓ ʔuʔ x̌ʷíl̓ ʔə kʷ səw̓- x̌ʷíl̓ -s. And they are really lost when they are lost.  
2to die. ❰ŋə́n̓ sčəl̓énəŋ ʔiʔ čéɬ s- x̌ʷíl̓ -s. After many years, he died. ❰x̌ʷíl̓ kʷə swə́y̓qeʔ nə- síləʔ ʔə kʷ tčénkʷə. My grandfather died last year. ❰ʔiwə́wə x̌ʷíl̓ sən. Perhaps I will die. ❰sə nə- qéq ʔiʔ x̌ʷíl̓. My baby died. ❰níʔ ʔəɬtéləŋəxʷ šéməws sx̌ə́ɬ tsə šxʷ- x̌ʷíl̓ -s. Some people died of measles.   ⟦√x̌ʷil̓  √lose⟧ Saanich: X̱IL¸
x̌ʷíl̓əm̓sət (Sn) to become rope, turn into rope.   ⟦√x̌ʷil̓əm̓-sat  √rope-rflxv⟧ x̌ʷíʔləm̓ Saanich: X̱IL¸EM¸SET
x̌ʷil̓náŋət (Sn) manage to get lost.   ⟦√x̌ʷil̓-naŋət  √lose-ncmdl⟧ x̌ʷíl̓ Saanich: X̱IL¸NOṈET
x̌ʷil̓nə́kʷəltxʷ (Sn) to let them be lost from each other, let them come apart.   ⟦√x̌ʷil̓-nəWel-txʷ  √lose-ncrcprcl-caus⟧ x̌ʷíl̓ Saanich: X̱IL¸NEȻELTW̱
x̌ʷíl̓nəxʷ (Sn) to lose something.   ⟦√x̌ʷil̓-naxʷ  √lose-nctrns⟧ x̌ʷíl̓ Saanich: X̱IL¸N
x̌ʷíl̓sət (Sn) to drop away, fall away (from something), get lost.   ⟦√x̌ʷil̓-sat  √lose-rflxv⟧ x̌ʷíl̓ Saanich: X̱IL¸SET
x̌ʷíl̓təl (Sn) to lose each other.   ⟦√x̌ʷil̓-tal  √lose-rcprcl⟧ x̌ʷíl̓ Saanich: X̱IL¸TEL
x̌ʷíl̓təŋ (SM,JF)  
1to be thrown by someone or something. ❰x̌ʷíl̓təŋ -s tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔə tsə sáɬ. They threw him down on the path.  
2to be thrown away by someone, abandoned by someone. ❰səw̓- x̌ʷíl̓təŋ -s. So he threw it away. ❰"ʔáa, ʔə́wə." səw̓- x̌ʷíl̓təŋ -s yéʔ. "Oh, no." So he threw them away.   ⟦√x̌ʷil̓-txʷ-əŋ  √lose-caus-psv⟧ x̌ʷíl̓txʷ Saanich: X̱IL¸TEṈ
x̌ʷíl̓txʷ (SM) Stem: /x̌ʷíl̓t/  
1to discard, throw something away, abandon something or someone. ((a:))  
2to throw something. ((:)) ❰səw̓- x̌ʷíl̓t -əs mə́k̓ʷ tsə sə́miʔ ʔáŋəstəŋ ʔə tsə ʔəxʷílŋəxʷ léʔə ʔə ƛ̓ ƛ̓čés. So they threw all the blankets given to them by the people of Discovery Island. ((:)) ❰kʷə swə́y̓qeʔ nə- šxʷʔáq̓ʷəʔ ʔiʔ x̌ʷíl̓t -əs kʷə əw̓- mə́k̓ʷ stéŋ ʔə tsə ʔəɬtéləŋəxʷ. My brother will give [throw] gifts to the people.   ⟦√x̌ʷil̓-txʷ  √lose-caus⟧ x̌ʷíl̓ Saanich: X̱IL¸TW̱
x̌ʷíl̓x̌ʷəl̓ (Sn) someone who gets lost easily.   ⟦x̌ʷil̓+√x̌ʷil̓  char+√lose⟧ x̌ʷíl̓ Saanich: X̱IL¸X̱EL¸
x̌ʷíqʷət (SM)  
1to rub, scrub, shine, buff, iron, press something. ❰səw̓níɬ ʔiʔ x̌ʷíqʷət -əs cə ɬqít -s. She irons her clothes.  
2to strike a match. (Sn)   ⟦√x̌ʷiqʷ-ət  √rub-trns⟧ Klallam: x̣ʷíqʷt Saanich: W̱IḰET
x̌ʷíw̓əl̓nəxʷ (Sn) to manage to lose something, lose track of something.   ⟦√x̌ʷi‹ʔwə›l̓-naxʷ  √lose‹actl›-nctrns⟧ ʔəsx̌ʷíw̓əl̓ Saanich: X̱I¸WEL¸NEW̱
x̌ʷix̌ʷəʔx̌ʷíʔ (Sn) to be narrow, thin in diameter. var: x̌ʷíx̌ʷəʔx̌ʷiʔ var: x̌ʷíx̌ʷəx̌ʷiʔ   ⟦x̌ʷi+x̌ʷəʔ+√x̌ʷiʔ  dim+char+√narrow⟧ [analysis uncertain] Saanich: X̱IX̱E¸X̱I¸
x̌ʷíx̌ʷəl̓nəxʷ (Sn) to be losing something.   ⟦x̌ʷí+√x̌ʷil̓-naxʷ  actl+√lose-nctrns⟧ x̌ʷíl̓nəxʷ Saanich: X̱IX̱EL¸NEW̱
x̌ʷíx̌ʷəl̓təŋ̓ (Sn) being thrown, thrown away.   ⟦x̌ʷi+√x̌ʷil̓-txʷ-əŋ‹ˀ›  actl+√throw-caus-psv‹actl›⟧ x̌ʷíx̌ʷəl̓txʷ Saanich: X̱IX̱EL¸TEṈ¸
x̌ʷíx̌ʷəl̓txʷ (Sn) to be throwing something.   ⟦x̌ʷi+√x̌ʷil̓-txʷ  actl+√throw-caus⟧ x̌ʷíl̓txʷ Saanich: X̱IX̱EL¸T
x̌ʷix̌ʷəyáʔyə (SM) housefly. ((a:))   ⟦x̌ʷy+√x̌ʷəy-aʔyə  char+√narrow-unk⟧ [analysis uncertain]
x̌ʷq̓íst (Sn) to break something in half.   ⟦√x̌ʷq̓ís-t  √break_half-trns⟧ [analysis uncertain] Saanich: X̱KIST
x̌ʷq̓ʷə́nəkʷ (Sn) to hill potatoes.   ⟦√x̌ʷq̓ʷ=ənakʷ  √hill=ground⟧ [analysis uncertain -- root identity unknown] Saanich: X̱₭ENEȻ
x̌ʷq̓ʷə́nəkʷtxʷ (Sn) to hill up something (in a garden).   ⟦√x̌ʷq̓ʷ=ənakʷ-txʷ  √hill=ground-caus⟧ x̌ʷq̓ʷə́nəkʷ Saanich: X̱₭ENEȻTW̱
x̌ʷšə́təŋ (Sn) to have the runs, diarrhea.   ⟦√x̌ʷš-ət-əŋ  √move_water-trns-psv⟧ Saanich: X̱ŚETEṈ
yáʔə (Sn) no, unh-unh.   ⟦√yaʔə  √no⟧ [interjection] Saanich: YO¸E
yáʔət (Sn) to caution, warn, alert someone.   ⟦√yaʔ-ət  √caution-trns⟧ syáʔ Saanich: YO¸ET
yáʔətəl (Sn) caution each other.   ⟦√yaʔ-tal  √caution-rcprcl⟧ yáʔət Saanich: YO¸ETEL
yáʔətəŋ (Sn) to be cautioned, advised, warned.   ⟦√yaʔ-ət-əŋ  √caution-trns-psv⟧ yáʔət Saanich: YO¸ETEṈ
yáʔyəʔləʔqʷ (Sn) new dancer's headdress.   ⟦yaʔ+√yaʔ-l=iʔqʷ  char+√caution-ext=head⟧ yáʔət [analysis uncertain] Saanich: YO¸YE¸LE¸Ḱ
yáa (Sn) bah, used to express rejection or caution.   ⟦√yaa  √bah⟧ [interjection] Saanich: YOO
yáa (Sn) to be ordered, commanded.   ⟦√yəha  √order⟧ Saanich: YOO
yáaləʔ (Sn) cow parsnip. Heracleum maximum.   ⟦√yaaləʔ  √cow_parsnip⟧ Saanich: YOOLE¸
yáanəxʷ (Sn) to manage to warn someone.   ⟦√yəha-naxʷ  √order-nctrns⟧ yáa Saanich: YOONEW̱
yáasə (Sn) order you.   ⟦√yəha-t-sə  √order-trns-2obj⟧ yáat Saanich: YOOSE
yáat (Sn)  
1to put in an order for something such as at a store or restaurant.  
2to order someone to be a certain way.   ⟦√yəha-t  √order-trns⟧ yáa Saanich: YOOT
yás (SM,JF) to be always, usually, keeping on, steadily. ❰x̌ʷəʔáŋ̓ ʔəw̓- yás. She was crying all the time. ❰níɬ kʷəče səw̓- yás -s ʔal̓ ʔuʔ ʔiʔ- x̌ʷən̓íŋ. So then it's always the same. ❰ʔuʔ- yás ʔal̓ ʔuʔ t̓əm̓átəl̓. They're always guessing each other. ❰ʔəw̓- yás ʔəw̓ mək̓ʷətíŋ̓. Someone is always waiting on him. ❰ʔəw̓- yás sxʷ ʔəw̓ k̓ʷə́n̓s. You were always looking at me. ❰sk̓ʷéy kʷ nə- s- yéʔ ʔuʔ yás ʔuʔ skʷúkʷəl̓. I couldn't always go to school. ❰ʔəw̓- yás ʔəw̓ léʔe tsə n̓- k̓ʷiʔít k̓ʷə́n̓t. He is always there watching to prevent you (from walking alone). ❰kʷə nə- mén ʔiʔ əw̓- yás ɬtə əw̓ qʷəl̓ŋ̓ítəŋ̓ -ɬtə. My father always scolded us. ❰ʔiʔ uʔ yás ʔuʔ t̓əm̓él̓s tsə t̓áʔəm̓əlaʔ. It's always the guesser who guesses. ❰níɬ šx̌ʷən̓íŋ -s tséʔe ʔə kʷsə uʔ- yás ʔə kʷsə uʔ- yás. That's how it was all the time, all the time. ❰yás mə́k̓ʷ skʷéčəl s- t̓ét̓əsət -s tsəw̓níɬ kʷ s- kʷə́ləŋ -s ʔə kʷsə ʔuʔ- yás. All the time every day he practiced flying all the time.  
2used to. ❰yás ɬtə ʔəw̓ kʷən̓éŋ̓ət. We used to help them [we always help them]. ❰yás leʔ sən ʔəw̓ ʔáʔəx̌ʷ kʷ nə- s- čéʔiʔ. I used to work for them.   ⟦√yas  √always⟧ [u-class intensifier] Klallam: x̌ən̓áɬ "always, all the time, every time" Saanich: YOŦ
yáyəʔtəl̓təŋ̓ (SM) being cautioned, warned (by each other). ❰yáyəʔtəl̓təŋ̓ tsə sčéʔiʔ -s. The ones working were cautioning each other.   ⟦ya+√yaʔ-tal<ˀ>-t-əŋ<ˀ>  √caution-rcprcl‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ yáʔətəl
yéʔ (SM,JF) to go, leave, depart. ((a:)) ❰ʔəw̓- yéʔ sən kʷə. I'm going. ❰ʔə́wə sən s yéʔ. I am not going. ❰nə- sƛ̓íʔ kʷ nə- s- yéʔ. I want to go. ❰yéʔ ə sxʷ kʷəče? Are you going? ❰níʔ kʷsə yéʔ kʷəʔ qíq̓. Someone went to jail. ❰ŋə́n̓ tsə yéʔ ʔəmníʔəŋ̓. Many go hunting. ❰yéʔ sən t̓ák̓ʷ. I am going home. ❰nə- səw̓- yéʔ t̓əŋ̓áʔəŋ̓ t̓ékʷəl. I swam across. ❰yéʔ ʔáx̌ʷ ʔə ƛ̓ mətúləyə kʷə ƛ̓éʔ -əs qəl̓ét kʷéčəl. They will go to Victoria next week. ❰səw̓- txʷə- ʔəsáʔi -s ʔiʔ níɬ səw̓- t̓ə́yəm̓t -s ʔə kʷ s- čákʷəs -s kʷ s- yéʔ -s ʔáx̌ʷ ʔə tsə čyə́wən. So it is ready and it put on for uses by those going to the spirit dance.   ⟦√yeʔ  √go⟧ Saanich: YÁ¸
yeʔél̓ŋən (Sn) to want to go.   ⟦√yeʔ-el̓ŋən  √go-want⟧ yéʔ Saanich: YÁ¸ÁL¸ṈEN
yeʔnáŋət (Sn)  
1to finally go, manage to go.  
2to die, pass away. var: yəʔnáŋət   ⟦√yeʔ-naŋət  √go-ncmdl⟧ yéʔ Saanich: YÁ¸NOṈET
yéʔnəŋ (Sn) to be manage to be taken by someone or something.   ⟦√yeʔ-naxʷ-əŋ  √go-nctrns-psv⟧ yéʔnəxʷ Saanich: YÁ¸NEṈ
yéʔnəs (SM) to go for, go after, go at someone or something. ❰ʔiʔ nəc̓éxʷ ʔiʔ yéʔ ɬtə yéʔnəs ʔuʔ nə- s- ʔəyéq ʔal̓ ʔáx̌ʷ ʔə tsə šxʷimélə. And once in a while, we'd go and go over to the store for a change.   ⟦√yeʔ-nəs  √go-intent⟧ yéʔ Klallam: hiyáʔnəs Saanich: YÁ¸NES
yéʔnəsəŋ (Sn) to be gone for by someone.   ⟦√yeʔ-nəs-əŋ  √go-intent-psv⟧ yéʔnəs Saanich: YÁ¸NESEṈ
yeʔnəsnáŋət (Sn) to finally get to go to it.   ⟦√yeʔ-nəs-naŋət  √go-intent-ncmdl⟧ yéʔnəs Saanich: YÁ¸NESNOṈET
yeʔnəsŋáŋə (Sn) go to you.   ⟦√yeʔ-nəs-ŋaŋə  √go-intent-2obj⟧ yéʔnəs Saanich: YÁ¸NESṈOṈE
yeʔnəsŋáŋəs (Sn) go to me.   ⟦√yeʔ-nəs-ŋaŋəs  √go-intent-1sgobj⟧ yéʔnəs Saanich: YÁ¸NESṈOṈES
yeʔnəsŋíŋə (Sn) go for you.   ⟦√yeʔ-nəs-ŋi-ŋə  √go-intent-rel-2obj⟧ yéʔnəs Saanich: YÁ¸NESṈIṈE
yeʔnəsŋíŋəs (Sn) go for me.   ⟦√yeʔ-nəs-ŋi-ŋəs  √go-intent-rel-1sgobj⟧ yéʔnəs [EC, VW felt there is a little difference in meaning between this and /yeʔnəsŋáŋəs/, but could not say what. This was check with younger speakers without success.] Saanich: YÁ¸NESṈIṈES
yéʔnəxʷ (Sn) to try to take something, manage to take something.   ⟦√yeʔ-naxʷ  √go-nctrns⟧ yéʔ Saanich: YÁ¸NEW̱
yeʔsísə (Sn) take for you.   ⟦√yeʔ-si-t-sə  √go-ben-trns-2obj⟧ yéʔ Saanich: YÁ¸SISE
yeʔtáŋə (Sn) take you.   ⟦√yeʔ-txʷ-aŋə  √go-caus-2obj⟧ yéʔtxʷ Saanich: YÁ¸TOṈE
yéʔtəŋ (SM) to be taken, carried by someone or something. ❰səw̓- yéʔtəŋ -s kʷə. So they took him. ❰yéʔtəŋ kʷəʔ ʔeʔ tsə mə́nəwa, spénəš mə́nəwa. He was taken by the navy, Spanish navy. ❰yéʔtəŋ kʷə nə- síləʔ. They took my grandfather away. ❰səw̓- x̌ənʔétəŋ -s kʷ s- yéʔtəŋ -s. So he was told he was taken. ❰yéʔtəŋ t̓ək̓ʷístəŋ ʔáx̌ʷtəŋ ʔə tsə spénəš tə́ŋəxʷ. They took him home over to the Spanish land.  √go-caus-psv⟧ yéʔtxʷ Klallam: hiyáʔtəŋ Saanich: YÁ¸TEṈ
yéʔtxʷ (SM) Stem: /yéʔt/ to bring something or someone, take something away. ❰ʔə́wə s ʔiʔ- yéʔt -əs ʔə tsə yəqʷəɬtéx̌. He was not taken to the Lekwiltok. ❰níɬ léʔə tsə sč̓én̓ ʔuʔ tuʔ- kʷəčíl̓ kʷ ən̓- s- yéʔtxʷ čáʔləqʷtəŋ. It's then that you are taken really pretty early into the bush.   ⟦√yeʔ-txʷ  √go-caus⟧ yéʔ Saanich: YÁ¸T
yeʔtxʷsísə (Sn) take for you.   ⟦√yeʔ-txʷ-si-t-sə  √go-caus-ben-trns-2obj⟧ yeʔtxʷsít Saanich: YÁ¸TW̱SISE
yeʔtxʷsísəŋ (Sn) take for me.   ⟦√yeʔ-txʷ-si-t-səŋ  √go-caus-ben-trns-1sgobj⟧ yeʔtxʷsít Saanich: YÁ¸TW̱SISEṈ
yeʔtxʷsisəŋtáŋə (Sn) take it for you. var: yeʔtxʷsisətáŋə   ⟦√yeʔ-txʷ-si-t-səŋ-txʷ-aŋə  √go-caus-ben-trns-1sgobj-caus-2obj⟧ yeʔtxʷsít Saanich: YÁ¸TW̱SISEṈTOṈE
yeʔtxʷsisəŋtáŋəs (Sn) take it for me.   ⟦√yeʔ-txʷ-si-t-səŋ-txʷ-aŋəs  √go-caus-ben-trns-1sgobj-caus-1sgobj⟧ yeʔtxʷsít Saanich: YÁ¸TW̱SISEṈTOṈES
yeʔtxʷsít (Sn) to take something for someone.   ⟦√yeʔ-txʷ-si-t  √go-caus-ben-trns⟧ yéʔtxʷ Saanich: YÁ¸TW̱SIT
yeʔtxʷsitál̓xʷ (Sn) take for us.   ⟦√yeʔ-txʷ-si-t-al̓xʷ  √go-caus-ben-trns-1plobj⟧ yeʔtxʷsít Saanich: YÁ¸TW̱SITOL¸W̱
yeʔtxʷsitáŋə (Sn) take for you.   ⟦√yeʔ-txʷ-si-txʷ-aŋə  √go-caus-ben-caus-2obj⟧ yeʔtxʷsít Saanich: YÁ¸TW̱SITOṈE
yeʔtxʷsitáŋəs (Sn) take for me.   ⟦√yeʔ-txʷ-si-txʷ-aŋəs  √go-caus-ben-caus-1sgobj⟧ yéʔtxʷ Saanich: YÁ¸TW̱SITOṈES
yeʔtxʷsítəŋ (Sn) to be taken for someone.   ⟦√yeʔ-txʷ-si-t  √go-caus-ben-trns⟧ yeʔtxʷsít Saanich: YÁ¸TW̱SITEṈ
yeʔtxʷsitəŋtáŋəs (Sn) take me for someone.   ⟦√yeʔ-txʷ-si-t-əŋ-txʷ-aŋəs  √go-caus-ben-trns-psv-caus-1sgobj⟧ yéʔtxʷ Saanich: YÁ¸TW̱SITEṈTOṈES
yékəmu (Sn) Yakima.   ⟦√yekəmu  √Yakima⟧ Saanich: YÁCEMU
yék̓ʷ (SM) to be hired, commissioned (to do something). ((:)) ❰s- yéʔ -s ʔəw̓ yék̓ʷ tsəw̓níɬ ʔə tsə ʔənʔé sɬátxʷ sə ŋə́nəʔ -s. So she hired someone to come bring her daughter down. ❰səw̓- yék̓ʷ -s tsəw̓níɬ čkʷéʔ čŋə́nəʔ ʔə kʷə yéʔ ʔáx̌ʷnəs ʔənʔé sɬátxʷ. So the one whose child it was hired someone to go get her to bring her down to the beach. ((:))   ⟦√yek̓ʷ  √hire⟧ Saanich: YÁQ
yék̓ʷət (Sn) to hire someone.   ⟦√yek̓ʷ-ət  √hire-trns⟧ yék̓ʷ Saanich: YÁQET
yék̓ʷətəŋ (Sn) to be hired by someone. var: yək̓ʷetəŋ   ⟦√yek̓ʷ-ət-əŋ  √hire-trns-psv⟧ yék̓ʷət Saanich: YÁQETEṈ
yék̓ʷnəxʷ (Sn) to manage to hire someone.   ⟦√yek̓ʷ-naxʷ  √hire-nctrns⟧ yék̓ʷ Saanich: YÁQNEW̱
yék̓ʷtəl (Sn) to hire each other.   ⟦√yek̓ʷ-tal  √hire-rcprcl⟧ yék̓ʷ Saanich: YÁQTEL
yéləʔ (Sn) to go, leave, depart (of a group). var: yéʔləʔ   ⟦√ye‹lə›ʔ  √go‹pl›⟧ yéʔ Saanich: YÁLE¸
yéy̓əʔ (SM) to be going, leaving. ❰yéy̓əʔ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. They were going. var: yéyəʔ ❰ʔuʔ- čkʷéʔ -s tsəw̓nəníʔɬəyə ʔə tsə snə́xʷəɬ kʷ s- yéyəʔ -s ʔáʔəx̌ʷ ʔə tséʔe háps. The canoe belonged to those who went over for the hops.   ⟦yé+√y‹ˀ›eʔ  actl+√go‹actl›⟧ yéʔ Klallam: hiʔáyaʔ Saanich: YȺY¸E¸
yey̓əʔtáŋ̓əs (Sn) taking me.   ⟦ye+√y‹ˀ›eʔ-txʷ-aŋ‹ˀ›əs  actl+√go-caus-1sgobj⟧ yéy̓əʔtxʷ Saanich: YÁY¸E¸TOṈ¸ES
yéy̓əʔtəŋ̓ (Sn) being taken, carried by someone or something.   ⟦yé+√y‹ˀ›eʔ-txʷ-əŋ‹ˀ›  actl+√go‹actl›-caus-psv‹actl›⟧ yéy̓əʔtxʷ Saanich: YÁY¸E¸TEṈ¸
yéy̓əʔtxʷ (Sn) to be taking, caryying something away.   ⟦ye+√y‹ˀ›eʔ-txʷ  actl+√go‹actl›-caus⟧ yéʔtxʷ Saanich: YÁY¸E¸TW̱
yéy̓ək̓ʷ (Sn) to be hiring.   ⟦ye+√y‹ˀ›ek̓ʷ  actl+√hire‹actl›⟧ yék̓ʷ Saanich: YÁY¸EQ
yəʔél̓ŋən̓ (Sn) to be wanting to go.   ⟦√yeʔ-el̓ŋən‹ˀ›  √go-want‹actl›⟧ yéʔ Saanich: YE¸ÁL¸ṈEN¸
yəʔlást (Sn) to mistrust someone.   ⟦√yəʔlas-t  √mistrust-trns⟧ [analysis uncertain -- This may have the -as recipient suffix] Saanich: YE¸LOST
yəháʔtəŋ̓ (Sn) being warned by someone.   ⟦√yəha‹ʔ›-t-əŋ‹ˀ›  √order‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ yəháŋ̓ Saanich: YEHO¸TEṈ¸
yəháməsət (SM) take care of yourself. ((a:))   ⟦√yəham-sat  √take_care-mdl-rflxv⟧ yəhámət Klallam: yəhúməct
yəhámət (SM) to take care of someone. ❰yəhámət tə ʔən̓- ŋə́nŋənəʔ. Take care of your children.   ⟦√yəham-ət  √take_care-mdl-trns⟧ [Probably related to the word meaning 'warn'] cp. yəháŋ̓
yəháŋ̓ (Sn)  
1to put in an order (for something) such as at a store or restaurant.  
2to warn. var: yáaŋ   ⟦√yəha-əŋ  √order-mdl⟧ yáa Saanich: YEHOṈ¸
yəléʔtəŋ (SM) to be taken, carried by someone or something (of a group). ❰níɬ səw̓- yəléʔtəŋ -s tséʔe šyə́lməxʷtsəs. Then they brought that rattle dance.   ⟦√y‹əl›eʔ-txʷ-əŋ  √go‹pl›-caus-psv⟧ yéʔtəŋ
yələyásəŋ̓ (Sn) to be playing (of a group).   ⟦y‹əl›ə+√yas-əŋ‹ˀ›  actl‹pl›+√play-mdl‹actl›⟧ yəyásəŋ Saanich: YELÍYOSEṈ¸
yəlsástəŋ (Sn) to be told about by someone (of a group).   ⟦√yə‹l›s-as-t-əŋ  √tell‹pl›-rcpnt-trns-psv⟧ yəsástəŋ Saanich: YELŦOSTEṈ
yə́l̓ət (Sn) to take something that was given back.   ⟦√yəl̓-ət  √take_back-trns⟧ Saanich: YEL¸ET
yəl̓náŋət (Sn) to manage to take back.   ⟦√yəl̓-naŋət  √take_back-ncmdl⟧ yə́l̓ət Saanich: YEL¸NOṈET
yəɬéləqəč (Sn) any sound heard from a distance. var: ɬéləqəč   ⟦√yəɬ=eləqəč  √distant=sense⟧ Saanich: YEȽÁLEḴEĆ
yəqʷéʔem (SM) at a funeral when they feed the fire for the dead. ((a:))   ⟦√yəqʷeʔəm  √burning⟧ [This is apparently from Hul'q'umin'um'] čə́qʷ
yəqʷəɬtéx̌ (SM) Lekwiltok people, southern Kwḱwaka'wahw. ((:)) ❰yéʔ yəqʷəɬtéx̌ ʔəxʷílŋəxʷ. The Lekwiltok people went. ❰x̌ʷéy tsə yəqʷəɬtéx̌. The Lekwiltok were wiped out. ❰ʔə́wəne kʷ náʔc̓əʔ həlí ʔə tséʔe yəqʷəɬtéx̌. None but one of the Lekwiltok lived. ❰ʔə́wə s ʔiʔ- yéʔt -əs ʔə tsə yəqʷəɬtéx̌. He was not taken to the Lekwiltok. ❰níɬ kʷəče šxʷ- x̌ʷéy -s kʷəʔ tsə yəqʷəɬtéx̌. That is why the Lekwiltok were all killed.   ⟦√yəqʷəɬtex̌  √Northerners⟧ Klallam: yə́kʷɬtaʔx̌ Saanich: YEḰEȽTOX
yəsáʔss (Sn) telling me.   ⟦√yəs-a‹ʔ›s-t-s  √tell-rcpnt‹actl›-trns-1sgobj⟧ yəsáʔst Saanich: YEŦO¸SS
yəsáʔssə (Sn) telling you.   ⟦√yəs-a‹ʔ›s-t-sə  √tell-rcpnt‹actl›-trns-2obj⟧ yəsáʔst Saanich: YEŦO¸SSE
yəsáʔst (SM) to be telling someone, reporting to someone. ❰ʔə́wənə sén yəsáʔst -əxʷ ʔə kʷ stéŋ sqʷə́l̓qʷəl̓. Don't tell tell anybody anything said. ❰yəsáʔst -s tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ ʔə kʷsə snəmé -s kʷ s- ʔə́wə -s s sʔíɬən -s. He tells the new dancer what is forbidden and not to have food. ❰yéʔ šə́təŋ̓ tsəw̓níɬ ʔiʔ əw̓- yəsáʔst -s səw̓níɬ tsə ŋə́nəʔ -s kʷə x̌ʷən̓íŋ ʔə šxʷléʔe -s ʔə tséʔe. They went walking and she told her son why they were there at that place. ((:))   ⟦√yəs-a‹ʔ›s-t  √tell-rcpnt‹actl›-trns⟧ yəsást Saanich: YEŦO¸ST
yəsaʔstál̓xʷ (Sn) telling us.   ⟦√yəs-a‹ʔ›s-t-al̓xʷ  √tell-rcpnt‹actl›-trns-1plobj⟧ yəsáʔst Saanich: YEŦO¸STOL¸W̱
yəsáʔstəl (Sn) to be telling each other.   ⟦√yəs-a‹ʔ›s-tal  √tell-rcpnt‹actl›-rcprcl⟧ yəsáʔst Saanich: YEŦO¸STEL
yəsáʔstəŋ̓ (Sn) being told about.   ⟦√yəs-a‹ʔ›s-t-əŋ‹ˀ›  √tell-rcpnt‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ yəsástəŋ Saanich: YEŦO¸STEṈ¸
yəsáŋtəŋ (Sn) to be played with by someone.   ⟦√yas-əŋ-txʷ-əŋ  √play-mdl-caus-psv⟧ yəsáŋtxʷ Saanich: YESOṈTEṈ
yəsáŋtxʷ (Sn) to play with someone.   ⟦√yas-əŋ-txʷ  √play-mdl-caus⟧ yəyásəŋ Saanich: YESOṈTW̱
yəsáss (Sn) tell me.   ⟦√yəs-as-t-s  √tell-rcpnt-trns-1sgobj⟧ yəsást Saanich: YEŦOSS
yəsássə (Sn) tell you.   ⟦√yəs-as-t-sə  √tell-rcpnt-trns-2obj⟧ yəsást Saanich: YEŦOSSE
yəsást (SM) to tell, report (news or a story) to someone. ❰səw̓- yəsást -əs sə tén -s. So he told his mother. ❰yəsást -əs sə tén -s sə héʔič, "ʔən̓ʔán̓ ʔəw̓ kʷɬ- x̌síləsət sə n̓- ŋə́nəʔ." They youngest told his mother, "Your daughter has become really mean." ((a:)) ❰səw̓- yəsást -s sə tén -s, "q̓ʷáynəxʷ sən kʷɬəʔ kʷsə nə- šéyəɬ. Then he told his mother, "I managed to kill my older sister. ❰səw̓- yəsást -s "kʷɬ- iʔ- ʔənʔéʔe kʷə yéʔ … ʔiʔ ʔáx̌ʷnəs ɬtə." So he told them, "They are already coming and we'll go after them." ❰ʔáʔ kʷ s- č̓éŋ̓ -s səw̓- yəsást -s sə tén -s, "čéɬ s- ʔən̓ʔán̓ -s ʔəw̓ x̌síləsət te sə n̓- ŋə́nəʔ kʷ sƛ̓íʔ -s kʷ nə- s- q̓ʷčátəŋ." When they got home, she told her mother, "You daughter has just become really fierce so that she wanted to kill me." ((:))   ⟦√yəs-as-t  √tell-rcpnt-trns⟧ Klallam: yəcúst Saanich: YEŦOST
yəsastáŋə (Sn) tell you.   ⟦√yəs-as-txʷ-sə  √tell-rcpnt-caus-2obj⟧ yəsást Saanich: YEŦOSTOṈE
yəsastáŋəs (Sn) tell me.   ⟦√yəs-as-txʷ-s  √tell-rcpnt-caus-1sgobj⟧ yəsást Saanich: YEŦOSTOṈES
yəsástəŋ (SM) to be told about by someone. ((:)) ❰yəsástəŋ ɬtə. They told us. ❰yəsástəŋ, "ʔéʔməqt sən tiʔéɬəʔ." He was told, "I delivered this." ❰yəsástəŋ, "ƛ̓ép̓ət sxʷ kʷəče." She said to him, "Then feel it." ❰ʔáʔ yəxʷ leʔ qənítəŋ kʷsə náʔc̓əʔ ʔəɬtélŋəxʷ ʔiʔ yéʔ yəsástəŋ tsəw̓níɬ c̓ə́lpəltxʷ, When they robbed that other person, they went and told that c̓ə́lpəltxʷ, ❰sétəŋ kʷə ʔənʔé -s yəsástəŋ kʷə nə- mén kʷ s- ʔənʔé -s seʔ tsəw̓nəníʔɬəyəʔ ʔəskʷésəŋ. He was told to come tell my father that he proposes marriage. ❰səw̓- yəsástəŋ -s, "yéʔ ɬtə ʔəw̓ ʔəlén̓əŋ̓ ʔə kʷsə yéʔ kʷɬəʔ ƛ̓íw̓ kʷsə ʔéɬəʔ ʔə ʔéɬəʔ ʔə tíʔe náʔc̓əʔ siʔém̓ -ɬtə q̓ʷəmíy̓əqən." So they told him, "We are going to listen for the one that ran away from here from one of our rich q̓ʷəmíy̓əqən." ((:))   ⟦√yəs-as-t-əŋ  √tell-rcpnt-trns-psv⟧ yəsást Klallam: yəcústəŋ Saanich: YEŦOSTEṈ
yəsə́təŋ (Sn) to be informed of, told about (something) by someone.   ⟦√yəs-ət-əŋ  √tell-trns-psv⟧ yəsást Saanich: YEŦETEṈ
yə́stəŋ̓ (Sn) being informed of, told about (something) by someone.   ⟦√y‹ə́›s-ət-əŋ‹ˀ›  √tell‹actl›-trns-psv‹actl›⟧ yəsə́təŋ Saanich: YEŦTEṈ¸
yətáltxʷ (Sn) to argue with someone, fight verbally with someone.   ⟦√yətal-txʷ  √argue_with-caus⟧ Saanich: YETOLT
yəw̓áləsən (Sn) a monster with long icy nose.   ⟦√yəw̓aləsən  √icy_nose_monster⟧ Saanich: YEU¸OLESEN
yəw̓ín̓mət (SM) word that means the woman who does the dancing [presumably the woman who cleanses a house after a funeral]. ((:))   ⟦√yəw‹ˀ›‹í›ə=ən‹ˀ›=mət  √power‹actl›‹pers›=instr‹actl›=appearance⟧ siw̓ín̓
yəxʷ (SM)  
1I guess, presume, must be, I wonder. [speech situation enclitic indicating that the speaker presumes the truth of the statement based on first hand evidence.] ❰sén yəxʷ ʔačə kʷsə čqén̓. I wonder who stole it. ❰x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ ə yəxʷ kʷ s- ʔəsqíqəq̓ -s. They wondered if he was in jail. ❰səw̓- qʷél -s yəxʷ tsə siʔém̓ -s tsə qəw̓ə́čən̓. So the leaders of the Cowichans must have spoken. ❰x̌tít -əs yəxʷ tsə kʷəláləʔəɬp. She must have been made of alder. ❰ʔiʔ ƛ̓éčəɬ kʷ s- kʷɬ- yéʔ -s ɬéel yəxʷ. And he went under and must have got to shore. ❰ʔáʔ yəxʷ leʔ yéʔ, ʔáx̌ʷnəs -əs, yéʔ tsə … ʔəw̓- ʔəx̌ín -əs čtə ʔə kʷsə nc̓ə́ʔ tə́ŋəxʷ ʔə kʷ s- yéʔ -s yəxʷ leʔ? When the must have gone, they went to … where is the other land where they must have gone? ((:)) ❰ʔənʔé yəxʷ qʷén̓əs tsə x̌ənʔétəŋ kʷɬ- səlí -s tsə ʔənʔé šəmén -s. They must have come calling for what is said to be the souls of their enemies. ((a:)) ❰səw̓- x̌ʷən̓íŋ -s ʔə tséʔe ʔiʔ qsə́sət yəxʷ tséʔe txʷə- náʔc̓əʔ. So it was like that and that one must have gone into the water.  
2suggestion. ⦅Usage: polite imperative⦆ ❰qʷəlŋít -əs sə ŋə́nəʔ -s, "tuʔ- nə́kʷə yəxʷ yéʔ txʷə- ləq̓éɬ ʔə kʷsə siʔém̓ yəxʷ swə́y̓qeʔ." He spoke to his daughter, "It could be you that goes to become level with the rich man." ((a:))  
3should. [The 'should' interpretation occurs with the sentence-final question tag.]   ⟦yəxʷ  presume⟧ Saanich: YEW̱
yəx̌ʷəláʔəs (SM) residential school on Kuper Island. ((a:)) ❰léʔə kʷsə čné ʔə kʷ yəx̌ʷəláʔəs. It was there at what's called Kuper Island.   ⟦√yəx̌ʷəlaʔəs  √Kuper_Island_school⟧ Saanich: YEX̱ELO¸ES
yəx̌ʷəláʔəstəŋ (Sn) to be sent to the Kuper Island residential school.   ⟦√yəx̌ʷəlaʔəs-txʷ-əŋ  √Kuper_Island_school-trns-psv⟧ yəx̌ʷəláʔəs Saanich: YEX̱ELO¸ESTEṈ
yəyásəŋ (SM) to be playing. ❰yəyásəŋ ʔə tsə nəʔét -əs sləhél kʷə uʔ- šx̌ʷən̓íŋ -s ʔal̓. They were playing what they call 'sləhel' whatever it is. ❰níɬ skʷéʔ -s st̓íləm -s tsə ʔéɬə tuwá st̓ət̓íʔləm̓ -s tsə ʔəxʷílŋəxʷ ʔə kʷ s- yəyásəŋ -s. It was his song that the people here first sing when the people play. ❰ʔuʔ- ʔən̓ʔén̓ ʔuʔ ʔíyəs s- yəyásəŋ -s tsə ʔxʷílŋəxʷ. It was really fun for the people to play. var: həyásəŋ̓ ((a:)) var: hiyásəŋ̓ ❰hiyásəŋ̓ tə sƛ̓əlíƛ̓qəɬ. children's play.   ⟦yə+√yas-əŋ‹ˀ›  actl+√play-mdl‹actl›⟧ Saanich: YEYOSEṈ¸
yəyásəŋ̓təŋ (Sn) being played with by someone.   ⟦yə+√yas-əŋ‹ˀ›-ət-əŋ  actl+√play-mdl‹actl›-trns-psv⟧ yəyásəŋ Saanich: YEYOSEṈ¸TEṈ
yəyásəŋ̓txʷ (Sn) to be playing with someone or something.   ⟦yə+√yas-əŋ‹ˀ›-txʷ  actl+√play-mdl‹actl›-caus⟧ yəsáŋtxʷ Saanich: YEYOSEṈTW̱
yíʔx̌əm̓ (Sn) evergreen huckleberry, blue huckleberry. Vaccinium ovatum, Vaccinium ovalifolium. var: yíx̌əm   ⟦√yiʔx̌əm̓  √huckleberry⟧ Klallam: yéʔx̌əm Saanich: YI¸XEM¸
yiʔx̌əm̓íɬč (Sn) huckleberry bush.   ⟦√yiʔx̌əm̓=iɬč  √huckleberry=plant⟧ yíʔx̌əm̓ Saanich: YI¸XEM¸IȽĆ
-él̓ŋən (Sn) want to, feel like, desire. [This is like a suffix in that it is stressed, but like an enclitic in that it follows transitive, object and third person subject inflection. This attaches only to verbs and implies a specific, known desire. It cannot be used with the future /səʔ/ enclitic, so sentences like */k̓ʷə́n̓tél̓ŋən̓ sən səʔ/ are ungrammatical. It also cannot be used with /ʔíʔwəwə/ 'maybe', so sentences like */ʔíʔwəwə k̓ʷə́n̓tél̓ŋən̓ sən/ are ungrammatical.] var: -ʔél̓ŋən̓ var: -él̓ŋən̓ var: -hél̓ŋən var: -hél̓əŋ̓ən̓   ⟦-el̓ŋən  -want⟧ Saanich: -ÁL¸ṈEN
-əɬtə (SM) we, first person plural subordinate subject. ❰ŋás sčéenəxʷ kʷə sqə́čəʔ -əɬtə. We caught four fish. ❰sétəŋ ɬtə kʷə yéʔ -əɬtə. He made us leave [We were told to leave]. ❰ŋə́n̓ sčáɬ q̓pə́t -əɬtə. We gathered lots of wood [It's lots of wood that we gathered]. ❰ŋə́n̓ šəmén -ɬtə q̓ʷčát -əɬtə. We killed lots of our enemies. var: -ʔəɬtə [This variant is used when it follows a word ending in a vowel.]   ⟦-əɬtə  -1pl_subord_subj⟧ Klallam: -əɬ Saanich: -EȽTE
-ən (SM) I, first person singular subordinate subject. ❰ƛ̓ám̓ leʔ kʷə əw̓- yéʔ -ən t̓ák̓ʷ. I should have gone home. ❰mə́k̓ʷ sén ʔəw̓ x̌ə́ɬ x̌čŋín -s kʷə q̓ʷáy -ən. Everyone will feel sad if I die. ❰kʷɬ- ʔápən skʷéčəl ʔəɬ ʔə́we -ən kʷɬ- ʔíɬən. I haven't eaten in ten days. ❰x̌ʷən̓íʔiŋ̓ yəxʷ ʔačə? t̓ák̓ʷ ə yəxʷ sən ʔəw̓ kʷə ʔəw̓- ʔéɬeʔ -ən ʔal̓. Shall I go home or stay here? [How should it be? Do I go home or just stay here?] ((a:)) ❰ʔiʔ ʔáʔ yéʔ c̓íʔəsə -ən yéʔ c̓íʔləŋ ʔiʔ kʷɬníɬ ʔal̓ s- ʔənʔé -s ʔəw̓- xʷk̓ʷə́t -əs tsə sqəléləŋəxʷ. And when I have put you up on top, right away she will come drag the tree. ((:)) var: -ʔən [This variant appears following words ending in a vowel.] var: -n [This variant appears following words ending in a vowel.] var: -n̓ [This variant occurs after the /í/ 'persistent' suffix.]   ⟦-ən  -1sg_subord_subj⟧ Klallam: -ən Saanich: -EN
-əs (SM) he, she, they, it, third person subordinate subject. ❰yéʔ ʔáx̌ʷ ʔə ƛ̓ mətúləyə kʷə ƛ̓éʔ -əs qəl̓ét kʷéčəl. They will go to Victoria next week. ❰kʷə́nət -s seʔ ʔə kʷə x̌əw̓sáləkʷəɬt -əs. They will take them to when they make them new dancers. ❰c̓əmšiyén ʔəxʷílŋəxʷ kʷə ʔəw̓- sén -əs ʔəčtə. It was the Tsimshian people or whoever they were. ❰ʔəw̓- níɬ tsəw̓níɬ x̌əw̓sáləkʷəɬ ʔəw̓- qʷə́l̓qʷəl̓ ʔə kʷsə t̓ə́yəm̓t -əs ʔə kʷsə šx̌ʷən̓íŋ -s tsə skʷináŋət -s. Then the new dancer is told to put it on how his power is. var: -ʔəs [This variant appears after words ending in a vowel or diphthong] var: -s [This variant follows the /í/ 'peristent' suffix.]   ⟦-əs  -3subsubj⟧ Saanich: -ES
-əs (SM) he, she, they, it, third person subject. ❰čqʷə́t -əs. She burned it. ❰x̌tít -əs. She prepared it. ❰kʷə́nn -əs kʷsə sčéy. He managed to get a job. ❰kʷɬ- k̓ʷə́nn -əs. She saw her. ❰ʔáx̌ʷnəs -əs séʔe sɬéniʔ. He went over to that woman. ❰ʔiʔ kʷɬ- k̓ʷə́n̓t -əs. And they looked after her. ❰kʷɬ- t̓ə́y̓əm̓t -əs tséʔe sáčkʷəs. He puts on that regalia. ❰ʔənʔé xʷk̓ʷə́t -əs. They came hauling it ❰səw̓níɬ ʔiʔ x̌ʷíqʷət -əs tsə ɬqít -s. She irons her clothes. ❰q̓əp̓ét -əs tsə nə- səlséləs. He tied my hands together. ❰ʔiʔ kʷə́nn -əs tsə x̌əw̓sáləkʷəɬ seʔ tsə syə́wən -s. And the new dancer to be gets his song. ❰səw̓- kʷə́y̓əx̌sət -s ʔiʔ kʷənét -əs tsə sx̌éč sq̓íləʔ. So she acted and took dried provisions. ❰qʷəlŋít -əs sə ŋə́nəʔ -s, "tuʔ- nə́kʷə yəxʷ yéʔ txʷə- ləq̓éɬ ʔə kʷsə siʔém̓ yəxʷ swə́y̓qeʔ." He spoke to his daughter, "It could be you that goes to become level with the rich man." ((a:)) var: -s [After a vowel final stem]   ⟦-əs  -3subj⟧ Saanich: -ES
-əxʷ (SM) you, second person subordinate subject. ❰ʔə́wənə sén yəsáʔst -əxʷ ʔə kʷ stéŋ sqʷə́l̓qʷəl̓. Don't tell tell anybody anything said. ❰níɬ kʷəče tsə k̓ʷə́nn -əxʷ sə p̓ə́q̓. Then you see the white one. ❰ʔəsx̌él̓əɬtəŋ kʷsə síl č̓əc̓ét -əxʷ. They mark the cloth that you sew. ❰səw̓- čtétəŋ -s, "stéŋ kʷə ƛ̓əl̓éʔt -əxʷ?" She was asked, "What are you looking for?" ❰səw̓- qʷél -s č̓ə tsə náʔc̓əʔ qə́w̓əčən, "ʔéy̓ kʷ ən̓- s- háy ʔəɬ čyə́wən -əxʷ." So one Cowichan spoke, "Hey stop your spirit singing." ❰ʔəw̓- níɬ kʷə ʔəw̓ ʔəɬčél̓ə leʔ šxʷ- ʔə́y̓ -s ʔəw̓- kʷséčəčt -əxʷ ʔal̓." It was the first because it was good that you leaned it back." ❰ʔáa, níɬtxʷ kʷəče ʔən̓- šxʷ- c̓íʔləŋ kʷə ƛ̓éʔ -əxʷ qəl̓ét yéʔ q̓ʷəšə́nət kʷ s- sák̓ʷəŋ -s léʔə ʔə tsə čál̓əqʷ. Oh, let her be the reason you climb when you go accompanying her again to bathe up in the bush. ((:)) var: -ʔəxʷ [This variant is used when preceded by a word that ends in a vowel or sonorant consonant.] var: -xʷ [This variant follows vowel final stems.]   ⟦-əxʷ  -2subord_subj⟧ Klallam: -əxʷ Saanich: -EW̱
-ɬtə (SM) our, first person plural possessive (genitive). ❰skʷéʔ -ɬtə ʔéʔləŋ -ɬtə. our house. ❰x̌tít sən ʔə kʷ šɬíx̌əs -ɬtə seʔ. I prepare what will be our face paint. ❰ʔáa, ʔəw̓- nə́kʷə ʔač ʔəw̓ sčéʔčəʔ -ɬtə. Oh, you must be our relative. ❰níɬ yéʔ šxʷ- ʔáʔəx̌ʷ -ɬtə kʷ s- čéʔiʔ -ɬtə. We work for him. ❰sə qéq -ɬtə ʔiʔ əw̓- yás x̌ʷáʔəŋ̓. Our baby keeps crying all the time. ❰níɬ səw̓- tékʷəs -ɬtə tsə ləmətúwəlqən čsəléʔə ʔə tsə šxʷimélə. So we buy the wool from the store.   ⟦-ɬtə  -1plpos⟧ Saanich: -ȽTE
-s (SM,JF) his, her, its, their, third person possessive (genitive). ❰skʷéʔ -s ʔéʔləŋ -s səw̓níɬ. her house. ❰x̌ə́w̓əs kʷə snə́xʷəɬ -s. His car is new. ❰x̌ʷənəŋ̓kʷén̓ ə yəxʷ kʷ s- ʔəsqíqəq̓ -s. They wondered if he was in jail. ❰kʷə nə- mén sɬéniʔ šxʷʔáq̓ʷəʔ -s. [my] father's sister. ❰kʷə nə- mén swə́y̓qeʔ šxʷʔáq̓ʷəʔ -s. my father's older brother. ❰níɬ suʔ- k̓ʷə́nəŋ -s səw̓níɬ q̓əmásən. Then they saw q̓əmásən. ❰níɬ háy ʔal̓ héʔič kʷə šxʷʔáq̓ʷəʔ -s kʷə nə- swə́y̓qeʔ leʔ txʷʔáx̌ʷ ʔə nə́kʷə. My late husband's brother is younger than you are. ❰k̓ʷəyétəŋ ʔə tsə mén -s tsə tén -s ʔiʔ ʔə́wə. She was ̓denied by her father, her mother but no.   ⟦-s  -3pos⟧
English - lək̓ʷəŋ̓ín̓əŋ̓ Index
a a, the (not visible): kʷi. he, him, she, her, that one (not visible): kʷəw̓níɬ. her, she is the one: kʷsəw̓níɬ. she, her, that one: kʷsə. the, a (not visible): kʷə. the, a, that: tsə. the, a, that (feminine): . they, them, those ones (not visible): kʷsəw̓nəníʔɬəyəʔ.
abalone   séeyəw.
abandon anything thrown away, discarded, abandoned: sx̌ʷəl̓təláʔ. being abandoned, left by someone or something: ɬál̓əŋ̓. to be leaving, abandoning something or someone: ɬəʔál̓əs. to discard, throw something away, abandon something or someone: x̌ʷíl̓txʷ. to leave, abandon, give up someone or something: ɬáləs.
passive being abandoned, left by someone or something: ɬál̓əŋ̓. to be abandoned, left by someone or something: ɬáləŋ. to be thrown away by someone, abandoned by someone: x̌ʷíl̓təŋ.
abandoned orphan, any abandoned person: xʷskʷéŋən.
abdomen stomach, abdomen: šc̓əl̓élə.
abduct to steal, be stolen, be kidnapped, abducted: sqén̓.
ability personal spirit power, talent, special ability: sʔiʔnáŋət.
able to be able, be liable to, might, could: x̌ʷə́ŋ.
aboard to be boarding, going or being aboard, getting on: ʔəl̓ʔál̓əɬ. to be loaded onto a vehicle, be put aboard by someone: ʔáləɬtəŋ. to be put aboard by someone: ʔəláɬtəŋ. to finally manage to go aboard, manage to catch a ride: ʔaləɬnáŋət. to go aboard, get into a car or boat with someone: q̓ʷəʔkʷíləs. to go aboard, get on (any conveyance) (of a group): ʔəlʔáləɬ. to go aboard, get on, mount (any conveyance), ride: ʔáləɬ. to lade, load up, pack, put a group of things into a vehicle, put a group aboard: ʔəlʔáləɬtxʷ. to lade, load up, pack, put something into a vehicle, put something aboard: ʔáləɬtxʷ. to pile aboard, load a vehicle: ʔəl̓ɬəlíčəŋ.
collective to put things into a vehicle, put a group aboard: ʔəláləɬtxʷ.
about to be towards, about: txʷʔíʔwəl̓.
above high, sky, top, up, above, upstairs: síʔsəɬ. to be above: ɬčə́ləwəɬ. to be up on top, up above something else: c̓éʔc̓əʔ.
abruptly suddenly, abruptly, just then, as that happened, right away, soon: tuwəʔéx̌əŋ.
abscess boil, abscess, furuncle, carbuncle: spásəŋ.
abusive to be abusive: x̌əsélčəs.
accept to comply, agree (with someone), obey, give in, allow, accept: ʔánəɬ. to let each other think so, lead each other to accept: x̌ʷənəkʷén̓təl. to let someone think so, make someone accept: x̌ʷənəkʷén̓txʷ. to not let be someone or something, reject, refuse, deny someone, not accept: ʔə́wətxʷ. to take advice, accept advice, teachings, education from elders: níʔnəw̓.
passive to be led to think, let think so, made to accept: x̌ʷənəkʷén̓təŋ.
accompaniment to be accompaniment, companion, among, be a part of, together: ʔəsq̓ʷáʔq̓ʷəʔ.
accompany partner, companion, close friend, person who accompanies (especially on foot): sq̓ʷáʔšən. partners, companions, a group of people who accompany (especially on foot): sq̓ʷə́ləʔšən̓. part of something, anything accompanying or going together with something else: sq̓ʷáʔ. to accompany someone, go along with someone: q̓ʷəšə́nət. to be accompanied by someone: q̓ʷəšə́nətəŋ. to be accompanying each other, together: q̓ʷəšə́n̓təl̓. to be accompanying, going with: sq̓ʷəq̓ʷáʔ. to be accompanying, joined up with, among: sq̓ʷáq̓ʷəʔ. to be going along, accompanying: wéwəʔ. to be singing along to accompany someone: wáwəʔsən̓. to be taken along: səw̓éʔtəŋ. to do together, accompany: ʔəq̓ʷáʔstəl̓. to get joined up, get in among: q̓ʷáʔəsət. to go, come along with: səw̓éʔ. to include, add something to accompany: q̓ʷáʔtxʷ. to join (a group), get added, accompany: q̓ʷáʔ. to manage to join, get to go along with, finally accompany: q̓ʷaʔnáŋət. to sing along to accompany someone in music, singing, dancing or playing an instrument: wáʔsən. to take someone along, have someone accompany: səwístxʷ. to take someone along, let someone accompany: səwéʔtxʷ. to want to go along: səweʔél̓ŋən. with, co-, accompany: k̓ʷəɬ-.
passive being walked with, accompanied by someone: qʷəʔšə́n̓təŋ̓. to be walked with, accompanied by someone: q̓ʷəʔšə́nətəŋ.
accomplish to quit, stop, be done, finished, accomplished, completed: háy.
passive to be accomplished by someone, caused to be finished by someone: háʔistəŋ̓.
accross to be accross from the base of: ɬq̓əwéčŋən.
accuse to accuse, blame: snəníʔnəʔ. to accuse (someone) of infidelity, act jealous: pəstə́n̓əq. to be a very jealous person, one who always accuses or suspects a spouse of infidelity: pəspəstə́n̓əq. to disagree with someone, accuse someone of being wrong: t̓əx̌náxʷ.
passive being disagreed with, accused of doing it wrong, criticized, faulted: t̓əx̌náʔəŋ̓. to be accused (of something): snénətəŋ. to be disagreed with, accused of doing it wrong: t̓əx̌náŋ.
accustomed to get to know how, get used to, accustomed to, trained in (something), learn: sčuʔétsət.
ache headache: x̌ə́ɬəqʷ. to ache, hurt, feel sick, sore, in pain: x̌éɬəɬ. to be hurting, aching, in pain: séʔčəŋ. to be painful, sore, ache: séčəŋ. to get hurt, ache, feel pain, feel sick, suffer, have a hard time: x̌ə́ɬ. to have a stomachache: x̌əɬíqən. to manage to make something ache, get painful: séčəŋnəxʷ.
passive rheumatism, aching all over: x̌əp̓k̓ʷíw̓stəŋ.
achieve to exert oneself in vain, make an effort to achieve something: xʷéykʷəs.
acknowledging to be thanking at a gathering, paying respect, showing gratitude, showing appreciation, acknowledging: č̓əʔáy̓ɬ.
acorn fir or pine cone, acorn: p̓íšəč̓.
acorn barnacle   c̓əm̓éy̓ə.
acquaint to get friendly, acquainted with someone: q̓ʷəl̓étəŋ. to manage to get friendly, acquainted with someone: q̓ʷél̓nəxʷ.
acre   ʔékə.
across an area straight across, just opposite: šɬq̓ásŋən. being across from each other: šɬq̓áʔstəl̓. to be just across from, opposite to: šɬq̓ás. to be lain across: sx̌él̓x̌əl̓əƛ̓ət. to go across: xʷt̓ékʷəl. to go across (especially water), cross over: t̓ékʷəl. to jump across: xʷtəŋás. to lay something across: x̌éƛ̓ət. to send something or someone across: t̓kʷístxʷ.
act to act, go into action, make one's move: kʷéy̓əx̌sət. to go toward, move toward, act toward: txʷʔáx̌ʷ. to move, act, go into action (of a group): kʷiʔkʷéy̓əx̌sət.
act as one to unify, act as one person (toward a goal): txʷəsnáʔc̓əʔ.
action to act, go into action, make one's move: kʷéy̓əx̌sət.
Active Pass Active Pass between Mayne and Galiano islands: sqséq.
Adam's apple   mə́l̓qʷ.
add to add to, extend something, splice, join together make something longer: ʔásət. to be added, extended: sʔáʔəs. to be adding to, extending something: ʔáʔsət. to be increased, added to: sčáy̓əxʷ. to include, add something to accompany: q̓ʷáʔtxʷ. to increase, add: čáxʷ. to increase, add more to something: čáxʷət. to join (a group), get added, accompany: q̓ʷáʔ. to join something or someone to a group, include, add, mix in something or someone: q̓ʷáʔət. to manage to join something or someone to a group, include, add something or someone: q̓ʷáʔnəxʷ.
passive being added to: ʔásətəŋ. to be added to by someone: ʔəsátəŋ.
additionally also, too, additionally, still, either, another, else: ƛ̓éʔ.
adhere to be sticking together: ƛ̓əq̓ʷnə́w̓əl.
adipose fin adipose fin of a fish: št̓əŋ̓áʔəŋ̓.
admire being praised, admired, bragged about by someone or something: čéw̓təŋ̓. to admire someone or something: čéw̓t. to admire something, find something interesting, have one's attention drawn to something rare: x̌éləʔnəxʷ. to be admired, be found rare and interesting: x̌éləʔnəŋ. to be coveting, desiring, wishing for (something): šíʔtəŋ̓. to be the object of wanting, be liked, admired, needed, loved: sƛ̓íʔ. to covet, desire, admire, wish to have (something, especially something someone else has): šítəŋ. to show off, admire oneself: čéw̓sət.
diminutive little one wishing for or admiring: šəšítəŋ.
reciprocal to admire each other: x̌éləʔnəkʷəl. to find each other interesting (as two people who have not seen each other for a long time and who admire one another): x̌éləʔtəl.
admit to admit something: q̓íl̓ŋət.
adolescent boy, unmarried young man, youth (approximately age 13-20): swíw̓ləs. girl, unmarried young lady, maiden (approximately age 13-20): q̓éʔŋiʔ.
adopt adopted child: sk̓ʷəŋ̓éy̓ɬəŋ̓. to be an adopted child: skʷənéʔɬ.
adrenaline to be excited, concerned, anxious about something (as when one has important news to tell), feel a rush of adrenaline: sɬək̓ʷéʔɬ.
adrift to wash something ashore, set something adrift: qʷɬə́t.
passive being drifted, set adrift by someone or something: x̌ʷə́l̓q̓ʷtəŋ̓. to be set adrift, drifted by someone or something: x̌ʷə́ləq̓ʷtəŋ.
adult adult person: sʔéləxʷ. to become an old person, become an adult: sʔéləxʷsət.
collective to become an old person, become an adult (of a group): sʔəlʔéləxʷsət.
advance to advance, go forward, proceed, go first, pass: čəlésət. to be advancing, going forward go forward, proceeding, going first, pass: čəléʔsət.
advice advice incorporated into one's life, one's education: sníʔnəw̓. advice, teachings, values handed down: sníw̓. being lectured to, being given good advice on how to behave: k̓ʷə́stəŋ̓. to be habitually wrong, give wrong advice: t̓ə́x̌ən̓əq. to take advice, accept advice, teachings, education from elders: níʔnəw̓.
advise to be advised, told: qʷəl̓qʷél̓təŋ. to be well advised, informed: stəléenəŋ. to give advice, lecture, make a speech, pass on cultural teachings: k̓ʷsə́nəq.
adze   sčə́mən; špénətən. chisel, adze, gouging tool used in making a canoe: čəčə́ŋən. to adze: škʷə́sčəs.
passive to be adzed, carved, whittled: špítəŋ.
aerial net aerial duck net: təqə́stən.
aerosol to be smoking, steaming, dusty, any cloud of aerosol, tiny particles in the air: pə́k̓ʷəŋ̓.
affect to be affected by or feel the usually negative impact of something usually potentially dangerous: čɬ-.
passive to be all affected by someone or something: mə́k̓ʷtəŋ.
affirm
passive to be affirmed by someone: héəʔnəŋ.
afflicted to be stricken, afflicted: smáƛ̓.
afloat to be floating, lying at surface of water, afloat: p̓əp̓éʔkʷəŋ̓.
afraid to be afraid, fearful, cowardly: ʔəhénkʷəs. to be afraid, scared, frightened, apprehensive: séʔsəsiʔ. to be made afraid, be scared by someone or something: siʔsiŋístəŋ. to feel afraid, shocked (as seeing someone hurt or dead): ʔələ́k̓ʷsət. to get scared, frightened: séy̓siʔ. to scare, frighten someone or something: sey̓siʔŋístxʷ.
collective to be cowardly, afraid (of a group): ʔələhénkʷəs.
African a group of people of African descent, black person: q̓əlíʔx̌əyeʔ. a person of African descent, black person: q̓íʔx̌əyeʔ.
after to be a long time since, long time ago, a long time after: kʷɬhís. to be last, behind (in a contest), come after, come next: ʔəɬkʷáw̓əs. to be past, after, former, over, beyond: čəléw̓. to run after, chase, follow someone or something: čéčəs.
afterwards   txʷəsq̓éy̓.
again   ƛ̓éʔ. to do something again: ƛ̓éʔtxʷ. to do (something) again, repeat, more times: qəl̓ét. to make or get more, again: qəléttxʷ.
against to be going against, making an enemy (of someone): čšəmén̓əŋ. to be put back against by someone: kʷséʔəčtəŋ. to be very close to (something), right up against, alongside, next to (something): sp̓əɬíq̓. to bring something right up against, next to: sp̓əɬíq̓t; sp̓əɬíq̓txʷ. to go against someone as an enemy or opponent: šəménət. to lean against (something): sə́n̓əsət. to lean back (against something): sən̓éčəŋ. to lean something against (something): sə́n̓ət. to lean something back against (something): sən̓éčt.
the wall to be back against away from (something), be seated back towards the wall,: kʷséʔəč.
passive to be brought right up against, next to by someone or something: sp̓əɬíq̓təŋ.
against flow to face upstream, against the flow: titásəŋ.
age elder, old person, old (object), age: sʔéləxʷ. to get old, become an elder: ʔéləxʷsət.
aggressive to get aggressive, mean, fierce (like a person drinking alcohol), come on strong: ƛ̓əl̓qéməsət.
agitate to be making someone excited, agitated, disturbed, on alert: təčíʔx̌ʷəl̓txʷ. to bother someone, make someone excited, agitated, disturbed, on alert: təčíx̌ʷəltxʷ.
passive to be bothered by someone or something, be made excited, agitated, disturbed, put on alert: təčəx̌ʷíltəŋ.
ago to be a long time since, long time ago, a long time after: kʷɬhís.
agony to suffer, be in agony, have a hard time: x̌ɬíləkʷəs.
agree to agree, obey: ʔánəɬsət. to be agreed with, obeyed by someone: ləŋ̓stíŋ. to be agreeing, obeying: ʔáʔənəɬ. to comply, agree with someone, allow, obey someone (something), give in to someone: ʔénət. to comply, agree (with someone), obey, give in, allow, accept: ʔánəɬ. to finally manage to obey, agree: ʔanəɬnáŋət. to obey, agree: ləŋ̓sát. to obey each other, agree with each other, work together, cooperate: ʔánəɬtəl.
collective to comply, agree, obey (of a group): ʔəlʔánəɬ.
passive to be allowed by someone, be agreed with, be obeyed: ʔánəɬtəŋ.
ahead to be first, ahead of others: ʔiʔɬčəl̓ésət. to go ahead, put oneself ahead: ʔiʔčəlésət. to go first, ahead, before, leading (someone or something): ʔiʔɬčél̓əʔ. to move ahead: čəlét.
person getting contestant, candidate, a person trying to get ahead: ʔəwátəl̓.
aim being aimed at by someone: məčətíŋ̓. to aim at someone or something: máčət. to be aiming: məčél̓s; məčíŋ̓əɬ.
passive to be aimed at by someone: məčátəŋ.
air   shéc̓əŋ. to go out to get fresh air, cool off: sə́ləx̌sət.
airplane any airplane: kʷə́ləŋ̓sən. any big flying thing such as a bird or airplane: čqíkʷəs.
airport landing place, airport: šqp̓íʔləŋ̓.
Albert Head   c̓áŋəs.
alcohol a drink, beverage, especially alcoholic drink: sqʷáʔqʷəʔ. liquor, rum, whiskey, any intoxicating drink: lém.
alcoholic a drinker, an alcoholic: nəxʷsqʷáʔqʷəʔ. a group of drinkers, alcoholics: nəxʷsqʷáləʔqʷəʔ.
alder alder tree: kʷəláləʔəɬp; q̓éʔɬəɬč. alder wood: kʷəláləʔ. red alder tree: sqʷáŋəɬč.
bark   >>.
alert being alerted (to something), sensing something coming, having a premonition: síʔk̓ʷəl̓. to be alerted (of something): sík̓ʷəl. to be alerting each other: səsk̓ʷíʔtəl̓. to be aware, on alert: špəpx̌éy̓əq. to be making someone excited, agitated, disturbed, on alert: təčíʔx̌ʷəl̓txʷ. to bother someone, make someone excited, agitated, disturbed, on alert: təčíx̌ʷəltxʷ. to caution, warn, alert someone: yáʔət. to get alerted: sík̓ʷsət.
passive to be bothered by someone or something, be made excited, agitated, disturbed, put on alert: təčəx̌ʷíltəŋ.
alight to alight, land (as a bird or plane): qə́p̓. to alight, land (on something as a bird does): qp̓íləŋ. to have alit, landed (of a bird or plane): sqép̓əɬ.
collective to alight, land (of a group): qəlqə́p̓.
align to get evened up, aligned with, level: ləq̓éɬ.
alike being alike, having things in common: x̌ʷənʔəŋ̓tál̓. to be the same, similar, resemble, look like, a pair: nəɬnə́kʷəl. to look like, resemble: xʷníɬəs.
reciprocal to look like, resemble each other: xʷníɬəstəl.
alive to be alive, survive: həlí.
all all, every, any, both: mə́k̓ʷ. everything, all kinds: mə́k̓ʷsteŋ. to all do something, all do it together: mək̓ʷə́sət. to be all (of something): mək̓ʷə́ŋ. to be taking all of something: mə́k̓ʷt. to let it be all: mə́k̓ʷtxʷ. to manage to take all of something: mək̓ʷnáxʷ. to take all of something: mək̓ʷə́t; mək̓ʷtáxʷ.
collective all, every, any, both (referring to a particular group): məlmə́k̓ʷ.
passive to be all affected by someone or something: mə́k̓ʷtəŋ.
all one to be all one people, unified to a purpose: naʔc̓əmáat.
all over
passive to be taken all over by someone or something: t̓éc̓təŋ.
allow to allow someone, give someone permission: ʔánəɬtxʷ. to comply, agree with someone, allow, obey someone (something), give in to someone: ʔénət. to comply, agree (with someone), obey, give in, allow, accept: ʔánəɬ.
passive to be allowed by someone, be agreed with, be obeyed: ʔánəɬtəŋ. to be allowed, given permission by someone: ʔénətəŋ.
all right an interjection meaning something like okay then, all right, go ahead, come on, let's go, that's done, next: héy̓. to be safe, all right: sléləʔ.
almost almost, nearly, soon, barely: čəlél. a near miss: sxʷéləq. kind of, sort of, like, seem, almost: tuʔ-. soon, almost, nearly: txʷčəlél. to almost accidentally happen to someone or something: xʷéləqnəxʷ. to almost do something: čəléltxʷ. to barely be able, almost be able (to do something): q̓éqəl. to let something almost happen: xʷéləqtxʷ. to manage to almost happen: xʷələqnáŋət.
collective almost (of a group or repeatedly): xʷəl̓xʷéʔəl̓q. to almost achieve something: xʷəlxʷéləqt. to almost achieve something, almost get it (trying repeatedly): xʷəlxʷéləqnəxʷ. to almost happen, almost do it repeatedly: xʷəlxʷéləq.
passive be almost happened to by someone or something: xʷéləqtəŋ. to be almost achieved by someone: xʷəlxʷéləqnəŋ. to be almost done to, nearly happen to by someone or something: xʷéləqnəŋ.
almost happen to be almost, nearly happening: xʷéləq.
reciprocal to almost cause something to happen to one another accidentally: xʷeləqnə́kʷəl. to almost get together: xʷéləqtəl.
alone being alone: háʔay̓. being alone, the only one: háhi. being alone together: haʔiʔnə́kʷəl. being left alone at home: ʔəʔél̓kʷəŋ̓. to be all alone, doing (something) alone: haháʔiʔ. to be alone, solo: háy. to become alone: háysət. to become alone, only, be left alone: txʷáy. to be left alone at home: ʔéʔəlkʷəŋ. to release, let go of, give up, drop something, leave something alone, ignore something: kʷéʔət.
collective to be alone, by themselves (of a group): hələháʔi.
diminutive to be one alone, all by oneself: nənə́wəc̓əʔ.
along being taken along with someone: xʷq̓əkʷíl̓təŋ̓. to accompany someone, go along with someone: q̓ʷəšə́nət. to be going along, accompanying: wéwəʔ. to be joined with, partnered with, go along with: q̓ʷáʔq̓ʷəʔ. to be taken along: səw̓éʔtəŋ. to be together, along with: kʷən̓tál. to go along together in a car or boat: xʷq̓ʷəʔkʷíltəl̓. to go along with someone: xʷq̓ʷəʔkʷílət.
beach   >>.
collective to follow the edge of the water: q̓əlq̓tásən.
alongside being alongside, next to each other: stəsnə́w̓əl̓. to be alongside: p̓əɬíq̓. to be put alongside by someone: p̓ɬíq̓ətəŋ. to be very close to (something), right up against, alongside, next to (something): sp̓əɬíq̓. to get close, move alongside: p̓ɬíq̓sət. to put something alongside: p̓ɬíq̓ət. to put something here, alongside: ɬéʔətxʷ.
already already, realized: kʷɬ-.
also also, too, additionally, still, either, another, else: ƛ̓éʔ. to be also there at a particular place: léʔeƛ̓əʔ.
always only, completely, always, just: háy. to be always, usually, keeping on, steadily: yás.
collective only, completely, always, just (of a group): háli.
amaze to be impressing, amazing someone: č̓ə́q̓ət. !!! to be surprised, impressed, amazed, shocked: č̓ə́q̓. to impress, amaze someone: č̓q̓ə́t.
amazed to be amazed, fascinated, interested: x̌ílənəŋ. to finally or unexpectedly be surprised, amazed, impressed: č̓əq̓náŋət.
ambitious to be ambitious: sx̌ʷiʔyə́w̓s. to be ambitious, eager, like to do things, not lazy: sxʷə́y̓xʷiʔ.
collective to be ambitious (of a group): sxʷəléy̓xʷiʔ.
American to belong to America, be American in origin, distinctively American: spéstənəɬ. United States, American: péstən.
American coot mud hen, American coot: qʷə́mqʷəm.
ammunition ammunition for a gun, shell, bullet, shot, lead: šét.
among a house between or among other houses: sxʷəč̓éw̓txʷ. being between, among, mingling with each other: sxʷəč̓n̓ə́w̓əl̓. to be accompaniment, companion, among, be a part of, together: ʔəsq̓ʷáʔq̓ʷəʔ. to be accompanying, joined up with, among: sq̓ʷáq̓ʷəʔ. to be among: ʔəsq̓ʷáʔq̓ʷəʔɬ. to be among, joined, mixed in with: sq̓ʷáʔq̓ʷəʔ. to be in the middle, in among, in between: sxʷáč̓əɬ. to be put in the middle, in among, in between by someone or something: sxʷáč̓əɬtəŋ. to be putting something among, between: xʷə́č̓t. to be putting things among each other: xʷəč̓áʔstəl̓. to get joined up, get in among: q̓ʷáʔəsət. to get oneself among, between: xʷəč̓ə́sət. to manage to get something among, between: xʷəč̓náxʷ. to mingle, get among in with a bunch of others: xʷə́č̓. to put something among, between: xʷč̓ə́t.
diminutive to be between, among (of a group of little ones): sxʷələxʷáč̓əɬ. to be between, among (of a little one): sxʷəxʷáč̓əɬ. to manage to be put between (of a group of little ones): xʷəlxʷə́č̓nəŋ.
passive being put in among, in between by someone or something: xʷə́č̓təŋ̓. being successfully put among, in between: xʷəč̓náʔəŋ̓. to be put between, among by someone or something: xʷələ́č̓təŋ. to be put with, put among, joined with, mixed in with by someone or something: q̓ʷáʔq̓ʷaʔtəŋ. to be successfully put among, in between: xʷəč̓náŋ.
reciprocal to be among, between each other, together in one place: xʷč̓ə́təl. to be among each other: xʷəč̓nə́kʷəl. to be putting among, between each other: xʷə́č̓təl̓.
amount to amount to: k̓ʷínk̓ʷən.
amphibian any lizard, salamander: pítšən. a small, common frog, tree frog, peepers: wə́q̓əq̓. bullfrog, any large frog: sx̌əʔénəxʷ.
amuse to enjoy, like, love something, find something delicious or amusing: ʔiʔtáxʷ.
ancestor ancestor, tradition, heritage, birthright, speeches, history, what has been handed down the generations, something that belongs here: čəléŋən.
ancestors ancestors, those who came ahead of us: ʔiʔɬčél̓əʔ.
anchor   ɬqənéʔtən. sinker or anchor for fishing: sŋénət. the middle stone anchor on a reef net: tx̌ʷáləs. to anchor: ɬqənéʔəŋ; ɬqənél̓s. to anchor something: ɬqənéʔt. to be anchored: ɬqənéʔ; sɬəqənéʔ; sɬqənéʔ.
reef net   >>.
passive being anchored by someone or something: ɬqənéʔtəŋ. to be anchored by someone or something: sɬqənéʔtəŋ.
anchovy anchovy fish: ɬáʔləs.
ancient to be ancient: q̓íyl̓əŋ. to get ancient, very old: q̓íyl̓əŋsət.
and and, but, or, with: ʔiʔ.
angel   ləšás.
anger   st̓éčəq̓.
Anglo white person, Anglo, person of European descent: xʷənítəm.
angry being angry, mad, upset, touchy: t̓t̓ə́yəq̓. to be acting angry, mad: t̓ət̓éy̓əq̓. to be always mad, angry: t̓it̓éčəq̓. to be angry, mad at someone or something: qél̓nəxʷ. to be getting fierce, very angry: x̌əsíl̓əŋ̓. to get angry easily: t̓it̓éčəq̓. to get angry, mad at someone or something: qə́lnəxʷ. to get fierce, extremely angry, ferociously mad: x̌əsíləŋ. to get mad, angry: t̓éčəq̓. to have a mad, angry look on one's face: xʷt̓əčáq̓əs. to make someone a little angry, rile someone up: kʷéc̓nəxʷ. to make someone mad, angry: t̓éčəq̓nəxʷ.
collective getting angry, mad (of a group): t̓ələt̓éy̓əq̓. to get really angry, mad at someone or something: qəlqə́lnəxʷ. to make someone a little angry, rile someone up, make hard to get along with (of a group): kʷəléc̓nəxʷ.
passive to be irked, a little angry at someone, be made crabby kʷəc̓étəŋ. to be made mad, angry by someone or something: t̓éčəq̓nəŋ. to be made ornery, crabby, a little angry by someone or something (of a little one): kʷəkʷəc̓étəŋ. to have someone angry with one, be the object of someone's anger: qél̓nəŋ; qə́lnəŋ. to have someone repeatedly angry with one, be the object of someone's anger: qəlqə́lnəŋ.
animal any small animal: tətčál̓ŋəxʷ. spirit animal: ƛ̓əɬqéɬŋən.
collective a group of small animals: tələtásəl̓ŋəxʷ.
diminutive any small animal: tətásəl̓ŋəxʷ.
animal call to make an animal call with the lips to attract an animal: c̓əmást.
animal track animal track, footprint: x̌ə́nəʔŋən.
ankle   qʷə́m̓x̌ʷšən. shin or ankle bone: sc̓ám̓sən. sprained ankle: sqʷéy̓əʔsən. to sprain one's ankle: qʷəyə́ʔsən.
collective several ankles: qʷəqʷíməx̌ʷšən.
announce to reveal, announce: čqʷə́l̓qʷəl̓; kʷéy.
annoy an annoying person, a bothersome person: šk̓ʷiʔnáŋət. feeling annoyed: xʷč̓ín̓əw̓. to annoy, bother someone: č̓ínəw̓txʷ. to be annoyed: sk̓ʷéy. to be annoyed, bothered, weary of, sick and tired (of something): č̓ínuʔ. to be disliked, be a little irked at, be annoying sč̓əč̓ín̓əw̓. to be feeling annoyed, bothered (with something or someone), fed up: sč̓ín̓uʔ. to be grumpy, easily annoyed: č̓ən̓č̓ín̓əw̓. to get annoyed, bothered: č̓ínəw̓sət. to not want (something), be irritably tired of (something), not really care for (something): č̓č̓ín̓əw̓. to tease, bother, annoy, disturb someone: sə́t̓q̓t.
diminutive to be bothered, disturbed, annoyed: č̓əč̓ín̓əw̓. to not want each other, be annoyed with each other: č̓əč̓ín̓əw̓təl̓.
passive is being annoyed: č̓ín̓əw̓təŋ.
anoint to anoint the voice: nəsqínəŋ. to oil, grease up, lubricate, anoint someone or something: násət.
passive to be anointed, have oil put on by someone: nəsátəŋ. to be anointed on the head, have oil put on the hair by someone or something: nəsíʔqʷtəŋ.
another also, too, additionally, still, either, another, else: ƛ̓éʔ. another story, another language: xʷnc̓áʔəsən. next one, another: qəl̓ét. one person, another person: náʔc̓əʔ. other, another: nə́c̓əʔ.
direction to diverge, turn off onto another road or path: t̓x̌ə́sət.
answer any remedy, fix, cure, solution, answer to a problem: sɬéx̌ən. a reply, answer: šxʷtélqən. to answer, reply to someone: xʷtəlqít. to answer, reply to someone, respond by speaking: xʷtélqən. to be answering, replying: xʷtétəl̓qən̓. to be answering someone: xʷtəl̓qíʔt.
passive being answered, replied to, responded to by someone or something: xʷtəl̓qíʔtəŋ̓. to be answered, replied to, responded to by someone or something: xʷtəlqítəŋ.
ant   č̓əm̓c̓əyí.
anticipate to be expecting, waiting: mək̓ʷəl̓áʔ. to be waiting, watching for someone or something: q̓ʷɬát. to expect something, wait for something or someone: mək̓ʷəʔít.
passive being waited for, expected by someone: mək̓ʷətíŋ̓. to be waited for, expected by someone: mək̓ʷətíŋ.
antler horn, antler: c̓ístən.
collective several antlers: sc̓əlístən.
anus rectum, anus, cloaca: ƛ̓ə́wəq̓.
diminutive small anus: ƛ̓əƛ̓íʔəwq̓.
anxious to be busy, concerned, anxious, in a hurry (for something): stəčíx̌ʷ. to be concerned, anxious about something: ʔəméy̓təŋ. to be excited, concerned, anxious about something (as when one has important news to tell), feel a rush of adrenaline: sɬək̓ʷéʔɬ.
any all, every, any, both: mə́k̓ʷ. to exist, be some (more), be left over, remaining: níʔ.
collective all, every, any, both (referring to a particular group): məlmə́k̓ʷ.
anyone someone, anyone, everyone: sén.
anything something, anything: stéŋ.
any time sometime, some day, any time, ever: čən̓téŋ.
anyway I think, on the contrary, anyway, contrary to expectation, on the other hand, surely: te.
anywhere everywhere, anywhere, wherever: ʔəx̌ín.
apart to be separated, set apart: šən̓šén̓. to be spacing things out, spreading them apart: lə́x̌t. to be spread apart from one another: ləx̌nə́kʷəl. to break apart, fall apart, collapse, get demolished, disassembled: číx̌ʷ. to come apart: ɬəŋnə́kʷəl. to let them be lost from each other, let them come apart: x̌ʷil̓nə́kʷəltxʷ. to spread out, space apart from each other: lə́x̌təl. to unravel something, undo something, slip something off, take it all apart (of a group): ʔəlɬə́pt.
apiece to be one apiece, one each: snəc̓nə́c̓əʔ.
apparent be showing, be visible, apparent, out in the open, exposed, prominent, protuberant: skʷíw̓əl.
apparently   č̓ə.
appear to appear, come into view, show up, become visible: ʔínəŋ. to appear, show up, come into view, come out: kʷíl̓. to be coming into view, appearing: kʷíl̓əl̓. to be peeking, half showing, appearing: kʷíw̓əl̓. to be peeking, half showing, appearing and ducking away (of a little one): kʷəkʷíw̓əl̓. to manage to finally appear, show up: kʷil̓náŋət.
appendix appendix, vermiform appendix: sƛ̓əlaʔəmálkʷəɬ.
appetite to rally, get energy and a good appetite shortly before death: xʷʔəɬənkʷénəŋ.
applaud to clap one's hands, applaud: ɬəq̓ʷsísəŋ.
apple   ʔápəls. appling, getting apples: ʔéʔpəl̓s. Pacific crab apple: qéʔəxʷ.
tree   >>.
collective several apples: ʔəlépəls.
apportion to be apportioned land by someone: tə́ŋəxʷtəŋ.
appreciation to be thanking at a gathering, paying respect, showing gratitude, showing appreciation, acknowledging: č̓əʔáy̓ɬ. to be thanking someone, showing gratitude, appreciation, respect: č̓íʔit. to thank someone, show respect, gratitude, appreciation to someone: č̓íyt.
apprehensive to be afraid, scared, frightened, apprehensive: séʔsəsiʔ.
approach to arrive for someone or something, get to someone or something, approach someone or something: təsnə́s. to be getting close to, approaching something: c̓íŋ̓əl̓nəs. to come after, come for, come at, come toward, approach someone or something: ʔənʔénəs. to get close, near, approach: tsə́sət. to get close, near to something, approach something or someone: tsə́t. to get near, approach something or someone: c̓íŋəl̓nəs. to go to, go after, approach someone or something with intent to act on it: ʔáx̌ʷnəs.
passive being approached, gone at or for by someone or something: ʔáʔx̌ʷnəsəŋ̓. to be approached, gone at or for by someone or something: ʔáx̌ʷnəsəŋ.
April   líyməs.
apron   ʔípən. dancer's apron: miɬəhálkʷət.
arbutus arbutus, Pacific madrona tree: qáanɬp.
arbutus bark   skʷə́c̓əŋ.
are there are: níɬ.
argue to argue: x̌ix̌ƛ̓ə́q̓ətəl. to argue with someone, fight verbally with someone: yətáltxʷ. to be arguing with someone, telling someone off, contradicting someone: x̌eʔx̌əʔyást.
collective to quarrel, argue (of a group): kʷəlíx̌ʷtəl.
reciprocal quarreling, arguing with each other: ʔəskʷiw̓əx̌ʷnə́wəl. to be quarreling, arguing with each other: kʷíʔx̌ʷtəl̓; kʷíw̓əx̌ʷtəl̓. to make it difficult for each other, argue, disagree with each other, be ornery with each other (of a little one): kʷəkʷəc̓étəl. to quarrel, argue with each other: kʷíx̌ʷtəl.
arm any gun, firearm: púyəkʷ. arm, wing, fore limb: t̓éləw̓. underarm: sčəčəl̓éx̌ən̓.
collective several arms or wings: t̓əl̓t̓éləw̓.
arm band   q̓əp̓əléx̌ən.
arm-in-arm to have arms linked, go arm-in-arm: səwəléx̌ən.
armpit   sƛ̓čəléx̌ən.
Army Salvation Army: klúkən.
army a group of soldiers, army: səlúlčəs.
aroma aroma in the air of food cooking: pəláxʷəŋ̓. give off aroma, release good smells, steam out with a pleasant, fragrant smell: šáləxʷəŋ. to make something smell good: ʔiʔéləqəčtxʷ. to smell good: ʔiʔéləqəč.
around to be encircling, going around: sə́l̓č̓. to be running around, being unfaithful to one's spouse: txʷkʷəníŋ̓ət. to be turning around: čəl̓éʔəŋ. to encircle, go around: q̓ələx̌énəŋ. to get around: šə́ləč̓sət. to go around: q̓ʷə́ƛ̓. to go around a corner, turn around a bend, go around a point of land: q̓əlísət. to go around (especially a point): q̓íl̓. to go around to the other side of a point of land: čəl̓ə́qsən. to look around to join (someone or some group): q̓ʷəláʔəs. to turn around (like a wheel): šə́ləč̓. to turn around, look back, turn the head to look, look away (from something): čə́l̓əs. to walk around the house: q̓téw̓txʷ.
passive to be circled, gone around by someone or something: šələ́č̓təŋ.
aroused to be lustful, sexually aroused: k̓ʷéƛ̓k̓ʷəƛ̓.
arrange to line up, arrange something, set (the dishes on the table): t̓sə́t.
arrest to arrest someone, put someone in jail: qíq̓ət. to be restrained, arrested, be in jail, be in custody: ʔəsqíqəq̓.
arrive a place one has arrived at: šxʷtésəɬ. to arrive: t̓én̓t̓ən̓. to arrive at a particular place, get there, get to something or someone, call on someone: tčínəs. to have arrived, reached a destination: tésəɬ. to reach, arrive at (some particular place): xʷtsə́sət.
arrive for to arrive for someone or something, get to someone or something, approach someone or something: təsnə́s.
passive to be arrived for, come after by someone or something: təsnə́səŋ.
arrive here to arrive here, get here: téčəl. to be arriving here, getting here: téʔčəl̓. to finally arrive, get here: tečəlnáŋət.
collective to arrive here, get here (of a group): təléčəl.
diminutive to arrive here (of a group of small ones): tələtéčəl.
arrive home to arrive home, get home: č̓éŋ̓. to finally get home, manage to get home: č̓eŋ̓náŋət.
collective to arrive home, get home (of a group): č̓éləŋ̓.
passive to be come in on, have someone come home unexpectedly: č̓éŋ̓nəsəŋ. to manage to be brought home: č̓éŋ̓nəŋ.
arrive there destination, where one is arriving at: štə́s. to arrive there, get to, reach (a place or time): tə́s. to finally get there: təsnáŋət. to take, bring something there, arrive there with something: təstáxʷ.
collective to arrive there (of a group): təltə́s.
arrive together to arrive together, come together, meet: təsnə́kʷəl. to be arriving together, coming together, meeting: təsnə́w̓əl̓.
arrow   c̓ím̓een. hunting bow: šxʷʔəm̓áʔtən. to be shooting arrows: čc̓əméentəŋ.
collective several arrows: c̓ələm̓éen.
arrowhead spear point, arrowhead: qésəxʷ.
as as, particular kind: ʔəɬ. as (something) is happening: təléx̌əŋ. suddenly, abruptly, just then, as that happened, right away, soon: tuwəʔéx̌əŋ.
ascend to ascend, get up on top, mount: c̓íʔləŋ. to be ascending, climbing, going up on, mounting: c̓íʔəl̓əŋ̓.
ash ashes, soot: q̓ʷáʔxʷil̓məxʷ. charcoal, ashes, coals from a fire: č̓íc̓ət.
ashamed to be ashamed, shy, backwards, hesitant: x̌íx̌əx̌əʔ. to be embarrassed, ashamed: sx̌íʔx̌əʔ. to be embarrassed, bashful, shy, ashamed: x̌íʔx̌əʔ.
diminutive to be ashamed, shy, backwards (of a group of little ones): x̌ələx̌éʔx̌əx̌iʔ.
ashes ashes from a fire: k̓ʷə́xʷəl̓məxʷ.
ashore being washed ashore: qʷə́ɬtəŋ̓. to be taken ashore by someone or something: ɬəlístəŋ. to be washed up on shore (of a group): qʷəlqʷə́ɬtəŋ. to finally manage to go ashore: ɬelnáŋət. to go ashore, land: ɬéel. to go ashore (of a group): ɬəlɬéel. to remove, unload, take something from water, put ashore: q̓ʷíŋət. to take something or someone ashore: ɬəlístxʷ.
aside to save, put away, store something, put something aside: ʔél̓ət.
ask to ask (a question), inquire: čtéŋ. to ask someone: čtét. to be asking (a question), inquire: čtéŋ̓. to be asking for someone's hand in marriage: skʷíʔsəŋ̓. to question someone, ask someone questions: čəčtét.
passive being asked by someone: čtéʔtəŋ̓. to be asked by someone: čtétəŋ.
ask along he/she/it was asked to go along: slál̓əŋ. to be asking, inviting someone to come along: lál̓əŋ̓.
askance to glance at, look askance at, sneak a look at someone or something: p̓ə́ləq̓t.
ask for to ask (for something) for someone: qəmsít. to ask someone (for something): qəmét. to be begging, asking, pleading for (something): qəm̓éŋ̓. to beg, ask for (something): qəméŋ.
hand in marriage to ask for someone's hand in marriage, propose to the parents of a prospective bride: ʔəskʷésəŋ. to be asking for someone's hand in marriage: skʷíʔsəŋ̓. to be asking for someone's hand in marriage, prposing to the parents of a prospective bride: ʔəskʷéʔsəŋ̓. to propose marriage for someone: skʷəsəŋístxʷ.
passive to be asked for a daughter's hand in marriage: skʷesəŋístəŋ.
diminutive to ask for, beg for (something) (of a little one): qəqəméŋ. to be asking for something (of a group of little ones): qələqəméŋ.
asleep to be asleep: náqʷəɬ. to be sleeping, asleep: ʔíʔtət.
aspen trembling aspen: q̓ʷəyél̓əšəɬč.
assemble to assemble (something), put together (something): t̓əyəm̓nə́kʷəl. to be put together, assembled, have all parts put on: st̓əy̓əm̓nə́w̓əl̓. to gather, assemble (of people), come together, crowd together, have a meeting: q̓pə́sət. to put something together, assemble something: t̓əyəm̓nəkʷélət; t̓əyəm̓nə́kʷəltxʷ.
assembly to be gathered together, any gathering or assembly of people such as a conference or party: ʔəsq̓épəɬ.
associate to associate oneself with, join in with: q̓ʷaʔq̓ʷáʔsət.
associated to belong, associated with, connected to (as a particular inherited tradition): sɬíɬək̓ʷ.
as soon as   tuwáʔə. as soon as, when first: təw̓áʔ. just now, finally, suddenly, immediately, as soon as: čéɬ.
assortment assortment, variety, mixture of types: néč̓nəč̓. to be a variety, an assortment: neč̓nə́kʷəl.
at all at all, ever: čtə.
at ease to be at ease, at rest: sxʷéʔxʷəŋ̓.
atop to be on top, sitting atop, be upstairs: ʔəsc̓éʔc̓əʔ.
attach to be on, worn (clothes, etc.), in, attached: ʔəst̓áy̓əm̓. to be putting something on, attaching something: t̓ə́y̓əm̓t. to put on, wear, attach something: t̓ə́yəm̓t.
passive to be put on, attached by someone: t̓ə́yəm̓təŋ.
attachment to be emotionally attached, feel comfortable and used to (something): ƛ̓íŋ. to form an emotional attachment to someone or something, get used to someone or something: ƛ̓íŋət.
attack to be attacked and beat up: q̓ʷáyq̓ʷi. to kill at war, in a battle or any kind of attack: q̓ʷəčhíŋəɬ.
by canoes
passive to be attacked by canoes: téynəsəŋ.
passive to be attacked by someone or something: q̓ʷáynəŋ.
attempt to be tasting, trying, testing something, checking something out: t̓éʔt̓əʔt. to taste, try: t̓éʔ. to try, test, taste, attempt something, check something out: p̓éʔət; t̓éʔət.
passive being tested, tried, tasted by someone: t̓ət̓éʔtəŋ.
attention to be made busy, distracted, be interrupted by someone, have one's attention diverted: c̓pétəŋ. to be not paying attention: sx̌ʷəníw̓ən. to listen, hear, pay attention: ʔəlén̓əŋ̓. to pay attention: ščníʔkʷən.
attitude mind, consciousness, thought, feelings, attitude: šqʷéləkʷən.
audience to watch, observe, be an audience: x̌ɬém̓.
August the month of August: čən̓t̓éqeʔ; čə̓n̓q̓ə́čəqs.
aunt aunt, uncle: séčs.
collective a group of aunts and/or uncles: səléčs.
aunt-in-law aunt-in-law or uncle-in-law, the spouse of a parent's sibling: šxʷséčs.
authentic to be true, real, sincere, honest, serious, authentic, genuine: səʔít.
authority the parent as head of the family, elder, the person in authority in the family: síʔsət.
automobile car or any automobile: štə́mkʷəs.
collective several cars, automobiles: štələ́mkʷəs.
autumn autumn, fall season: c̓ɬáŋəsət.
available someone who is available to work, always volunteering, not asked to work but hanging around where people are working: sčáy̓əw̓stən̓m̓ət.
awake to be awake, wide awake: ʔəsxʷə́y̓əɬ. to be keeping each other awake: xʷə́y̓təl̓. to be trying to keep oneself awake: xʷə́y̓sət. to be waking up, be awake: xʷə́y̓. to kick around, show signs of life, be wide awake: sx̌ʷəyíw̓s. to wake each other up, keep each other awake: xʷə́čətəl.
awaken being awakened by someone or something: xʷə́y̓təŋ̓. to keep awakening: xʷə́y̓əɬ.
passive to be awakened by someone or something: xʷə́čətəŋ; xʷináŋ.
aware to be aware, on alert: špəpx̌éy̓əq. to be sober, aware, sensible: sp̓áɬəɬ. to first become aware of the world as a child: p̓ə́ɬ. to sober up, come to, behave oneself, come to one's senses, become aware: p̓ə́ɬ.
away go away, move out of the way: kʷséčəŋ. to be away, gone, not home, on vacation: héw̓ə. to be back against away from (something), be seated back towards the wall,: kʷséʔəč. to be escaping, running away, getting away, disappearing: ƛ̓íƛ̓əw̓. to be far away: čƛ̓ə́q̓iʔ. to be far, distant, away from: líʔəl̓. to be getting away from someplace: təsíl̓. to be saved, put away, stored: sʔéʔəl̓. to be taken away: sč̓íʔəl̓. to be taken away from home by someone or somethingsg ʔiʔ ʔə́wə č̓ə kʷə nə- síləʔ ʔiʔ ʔəw̓- həw̓étəŋ.: həw̓étəŋ. to be trying to get away: ɬéɬəw̓kʷs. to escape from confinement, run away, get away: ƛ̓íw̓. to finally manage to get away, escape: ɬew̓náŋət. to free oneself, get away, release oneself (from something): kʷéʔəsət. to go away, leave, get out of the way: t̓əsíləŋ. to go away to someplace else: təsíləŋ. to seek refuge, flee, get away, escape (from an immediate situation), run away (like a deer): ɬéw̓. to turn around, look back, turn the head to look, look away (from something): čə́l̓əs. to turn away, look away from someone or something: qəlásət. to turn the other way, look away, face away (from someone or something): qəlásəŋ.
awful to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty, ugly: sx̌éʔes.
collective to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty (of a group): sx̌əléʔəs.
awl awl, piercer: ssəɬqʷsə́nəŋ. awl, piercer, drill: šsəɬqʷíŋəɬ.
collective several awls, piercers: šsələɬqʷíŋəɬ.
axe   sk̓ʷqʷə́m. to be choping something with an axe: k̓ʷqʷə́m̓t. to chop one's foot (with an axe): k̓ʷqʷə́msən. to chop something with an axe (usually wood): k̓ʷqʷə́mət. to chop with an axe: k̓ʷqʷə́m. to manage to chop something, chop something accidentally with an axe: k̓ʷqʷə́mnəxʷ.
baby   qéq. a boy baby: wə́y̓qəʔ. to be wrapped up as a baby on a cradle board or basket: sp̓ác̓əsəɬ. to have a baby: čqéq; qeqəláʔ.
collective a group of babies: qələqéq.
babysit to babysit: k̓ʷə́niʔəɬ. to be depositing one's children with someone else to be babysat: ʔéləl̓kʷəŋ̓. to put a child with someone else for babysitting: ʔéʔəlkʷəŋ. to watch over, babysit: k̓ʷən̓íʔɬəŋ.
passive to be watched over by someone: k̓ʷənʔéʔɬtəŋ.
bachelor a single man, bachelor, widower, an unmarried grown man: čəswə́y̓qeʔ.
back back of a house: čəl̓qʷéw̓txʷŋən. back of the body: stéskʷəɬ. small of the back: qʷəm̓x̌ʷəwíč; sqʷəm̓x̌ʷə́wəč. thigh, butt, rump, hip, upper leg, rear end, lower back (of a person): ɬə́ləč. to be lying on one's back: ʔəsx̌éʔx̌əɬ.
of the neck back of the neck: sɬéčsəŋ.
collective several backs: stəléskʷəɬ.
back against to be back against away from (something), be seated back towards the wall,: kʷséʔəč. to be put back against by someone: kʷséʔəčtəŋ. to lean something back against: kʷséčəčt. to put something back against: kʷséʔəčt.
back and forth to be going back and forth, coming and going: xʷiʔxʷyél̓qən̓. to be moving, especially back and forth: kʷéy̓x̌əŋ̓. to be moving, rocking something: kʷéy̓x̌t. to be moving, shaking, rocking oneself: kʷéy̓x̌sət. to be rocking something, moving or shaking something back and forth: míʔxʷət. to make something move, rock back and forth: kʷə́y̓əx̌txʷ. to move back and forth, vibrate, oscillate: kʷéy̓əx̌. to move (especially back and forth), shake, rock oneself: kʷéy̓əx̌sət. to move one's body back and forth, as when playing the bone game: kʷix̌íkʷəsəŋ. to move something back and forth, stir something: kʷéy̓əx̌t. to rock, shake, move something back and forth: míxʷət.
passive to be moved, rocked by someone or something move: kʷə́y̓əx̌təŋ.
backbone   šc̓əm̓əwíč. backbone, spine: sc̓əməwéč. fish backbone that is filleted out: sc̓əmáɬən. salmon backbone, fish skeleton (what is left after filleting): sc̓əm̓áɬən. spine, backbone: qʷəq̓ʷtén. the backbone of a salmon: sx̌ə́w̓ə.
collective several salmon backbones: sc̓ələmáɬən.
back eddy   qéqəŋ̓.
backfire to be exploding (like fireworks), backfiring: kʷəƛ̓əl̓ə́qʷəɬ. to explode, blow up, backfire (of an engine), bang: kʷəƛ̓əl̓ə́qʷ.
back out to act lazy, reluctant, back out of a task, decline to do a job, hesitate: séxʷəŋ.
backpack any storage container such as a suitcase, luggage, chest, storage box, backpack: šxʷʔəwk̓ʷélə.
back seat
collective to be in the stern, in the back (of the whole group): skʷəléʔət.
back to back to be back to back: xʷikʷsáčtəl.
back up to back something up: ƛ̓éləst. to back up, back in, go backwards: ƛ̓éləs. to be backing something up: ƛ̓əʔéləst. to be backing up: ƛ̓əʔéləs. to be backing up, going backwards: ƛ̓əʔél̓s.
backwards to be the wrong way, backwards: qəl̓ás.
motion to back up, back in, go backwards: ƛ̓éləs.
shy   >>.
diminutive to be ashamed, shy, backwards (of a group of little ones): x̌ələx̌éʔx̌əx̌iʔ.
backwoods woods, forest, bushes, inland area: čál̓əqʷ.
bad to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty, ugly: sx̌éʔes. to be getting bad, mean: sx̌éʔəssət. to be getting spoiled, going bad: qəl̓qə́l̓əl. to be spoiled, bad: qə́l̓qəl̓. to be spoiled, bad, ruined by time or neglect or by weather: qə́l. to be spoiling, going bad, ruined: qə́l̓əl̓. to little and mean, really bad: sx̌əʔx̌əl̓éʔəs.
attitude to be mean: sx̌əsíkʷən.
diminutive to be difficult, hard to get along with, have a bad attitude (of a group of little ones): kʷələkʷəc̓ésət.
collective to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty (of a group): sx̌əléʔəs. to be spoiling, going bad, ruined (of several things): qəl̓qə́l̓əl̓.
bad break a bad break, unfortunate incident: sqəl̓qél̓əm. to be disappointed, have something unfortunate happen (like losing a loved one), have a bad break: qəl̓qél̓əm̓.
bad luck to fail, have bad luck: qəl̓qél̓əmsət. to not do well, fail, have trouble, have a tough time, bad luck: qəl̓qəl̓ám̓ət. to predict bad luck, trouble for each other: qəl̓qəl̓ém̓təl.
bad mood to seem off, not look right (in a bad mood or sick): snén̓əč̓.
bad-mouth to bad-mouth (someone), be a bad-mouthing person, be foul-mouthed: xʷáʔxʷc̓qən. to be foul-mouthed: sx̌əsásən.
passive to be bad-mouthed by someone: xʷáʔxʷc̓qiʔnnəŋ.
bad news trouble, bad news: təčəx̌ʷəléyn.
bad off to be made bad off, spoiled by someone or something: qəl̓qə́l̓təŋ.
bag sack, bag: lisék.
collective several sacks, bags: lilsék.
baggage one's stuff, baggage, belongings, clothing: ʔéwk̓ʷ.
collective lots of baggage: ʔələʔéwk̓ʷ.
bah bah, used to express rejection or caution: yáa.
bail to bail (a canoe): qʷə́ləsət. to be bailing something: qʷə́l̓t.
bailer bailer, anything used for bailing water from a canoe: šqʷə́l̓sət. bailer used in a boat or canoe: ɬə́ltən. traditional canoe bailer made of cedar: c̓éŋtən.
collective several bailers: c̓əléŋtən.
bailing to be bailing (a canoe): qʷə́l̓sət.
bait bait (for fish or anything): ŋél̓ŋəl̓. to bait something, attract something with bait: ŋél̓ŋəl̓txʷ. to give someone bait: čŋélŋəltxʷ.
diminutive a lot of small bait: ŋələŋél̓ŋəl̓.
bake anything baked by an open fire: sqə́kʷəŋ. to bake: qə́wəŋ. to bake something: híqət. to be baking: qə́w̓əŋ̓. to cook, roast, bake, barbecue something: q̓ʷə́lət. to roast, barbecue, bake on an open fire: q̓ʷə́ləŋ.
baking pan   sqə́wən. baking pan or frying pan used for making bread: šqə́wəŋ.
bald bald head: šk̓ʷəwəlíʔqʷ.
bald eagle   k̓ʷə́ləŋsən.
ball any ball: pál. any ball game: pəpál. being all balled up, curled up into a ball: pəʔpəl̓áʔəs. herring ball: sʔámələʔ. to be round, spherical, circular, like a ball or ring: šəl̓ák̓ʷ. to be wound up (as a ball of yarn): sq̓əl̓kʷál̓əs. to wind up into a ball (yarn, for example): q̓əlkʷáləs. to wind up something (such as yarn) into a ball: q̓əlkʷáləst.
ball player
diminutive small ball player: pəpáʔəl̓.
ball up to be curled up, ducked down, balled up: smákʷəɬ.
baloney a blowhard, boaster, braggart, liar, full of baloney, someone who exaggerates or is a showoff: spə́xʷəwəč.
balsam poplar black cottonwood, balsam poplar tree: čə́w̓nəɬp.
bam bam, the sound of banging or pounding: pə́m.
banana   pənénəs.
band arm band: q̓əp̓əléx̌ən. band that goes around a barrel: qtiʔásən. to wear a braided headband: šc̓áp̓əs. tumpline, basket headband, pack-strap worn across the forehead attached to a load on the back: səŋéʔtən.
bandage to bandage someone or something, tie, bind something up: q̓ép̓ət. to wrap something up, bandage something: xʷə́lək̓ʷt.
bandanna handkerchief, head scarf, bandanna: ʔíkčəm. hat, any head covering: sčə́saʔqʷ. head scarf, kerchief, bandanna, anything used to cover, wrap up the head: ƛ̓xʷíʔqʷən.
bang bam, the sound of banging or pounding: pə́m. to bang something, make a banging noise with something: xʷpə́q̓t. to be banging something, making a banging noise with something: xʷə́pq̓t. to explode, blow up, backfire (of an engine), bang: kʷəƛ̓əl̓ə́qʷ.
bank
river riverbank: štaʔləw̓él̓ə.
savings savings bank: teləhéw̓txʷ.
baptize being baptized: t̓əl̓ŋ̓íxʷtəŋ̓.
baptized to be sprinkled with holy water, be baptized: t̓əlŋíxʷtəŋ.
bar any bar, pub, tavern, beer joint: payəhéw̓txʷ. sandbar, sandspit: c̓íx̌ʷəŋ. sandbar, tide flats: p̓ə́kʷətəč.
barbecue anything roasted or barbecued, especially salmon: sq̓ʷə́ləŋ. to be barbecuing, roasting: q̓ʷə́ləŋ̓. to be cooked, barbecued by someone: q̓ʷə́lətəŋ. to be cooking, barbecuing something: q̓ʷə́l̓t. to cook, roast, bake, barbecue something: q̓ʷə́lət. to make something roasted, barbecued: sq̓ʷál̓əɬt. to roast, barbecue, bake on an open fire: q̓ʷə́ləŋ.
barbecue pit to cook something in a barbecue pit: č̓ə́nəst.
barbecue stick   píʔkʷən̓. salmon stretcher, barbecue stick: t̓éʔəč̓ən.
collective several barbecue sticks: pəlíʔkʷən.
barefoot being barefooted, going without shoes: sɬə́ŋ̓sən̓. to have one's shoes off, be barefoot: sɬə́ŋsən.
barely almost, nearly, soon, barely: čəlél. to barely be able, almost be able (to do something): q̓éqəl.
barge in to come in on someone: nə́w̓nəs.
passive to be barged in on, come in on by someone or something: nə́w̓nəsəŋ. to have been barged in on by someone: náw̓nəsəŋ.
bark
alder   >>.
arbutus arbutus bark: skʷə́c̓əŋ.
as a dog to bark at someone: wələwást. to bark (of a dog): wəsəláʔ. to be barking: wəw̓sél̓s.
passive to be barked at: wəwástəŋ. to be barked at, spoken harshly to by someone or something: wələwástəŋ.
cedar   >>.
softened cedar softened cedar bark: syə́k̓ʷəm.
tree any tree bark: č̓əléy̓. outer bark of a tree: k̓ʷə́ləw̓.
collective lots of bark: č̓əč̓íliʔ.
barn cow barn: musməséw̓txʷ. stable, horse barn: stiqiwéw̓txʷ.
barnacle acorn barnacle: c̓əm̓éy̓ə. gooseneck barnacle: nəqʷsiʔí.
passive to be barnacled, covered with barnacles: c̓əm̓ə́y̓ətəŋ.
barrel   t̓əm̓ə́w̓ləč. to have one barrel on a gun: nə́c̓əqsən.
collective several barrels: t̓ələm̓ə́w̓ləč.
barrel band band that goes around a barrel: qtiʔásən.
barrette   q̓ək̓ʷél̓č̓ən.
barter someone who barters well: xʷsməmiʔmə́yəʔ.
basement.   ƛ̓éčəɬ. cellar, basement: šƛ̓čéw̓əč.
bashful to be embarrassed, bashful, shy, ashamed: x̌íʔx̌əʔ.
basin basin, sink: šxʷc̓kʷásən̓.
basket a large basket used for harvesting camas: ƛ̓pét. any basket: məháy̓. berry basket: sítən.
cradle   >>.
watertight coiled berry basket, water-tight cooking basket, Sechelt basket: spčáʔ. watertight cedar root basket, a small Sechelt basket: spəpáčəʔ.
collective a group of baskets: məláay̓.
basket dance   šqələ́čən.
basket grass bear grass, basket grass, sedge: ƛ̓ə́ƛ̓.
basket headband tumpline, basket headband, pack-strap worn across the forehead attached to a load on the back: səŋéʔtən.
bass black bass: syə́n̓yən̓xʷ. deep sea bass, probably the white sea bass: mánələčə.
bat bat (animal): ɬəl̓p̓əl̓éx̌ən.
bathe being bathed by someone: sk̓ʷáʔtəŋ̓. to bathe someone or something: sák̓ʷət. to bathe, swim, take a dip in the water, play in the water: šk̓ʷə́m̓. to bathe, take a bath: sák̓ʷəŋ. to be bathed: sák̓ʷsək̓ʷ. to be bathed, finished bathing: sáʔsək̓ʷ. to be bathing something or someone: sáʔk̓ʷət. to be bathing, taking a bath: sáʔk̓ʷəŋ̓. to be swimming, bathing: šəšk̓ʷə́m̓. to get bathed (as, for example, a new dancer): sák̓ʷ. to get bathed (of a group): sáʔlək̓ʷ. to take a sweat bath: héʔxʷsət.
collective to be swimming, bathing (of a group): šələšk̓ʷáʔəm̓.
diminutive to bathe, swim, play in the water (of a group of little ones): šələšk̓ʷám̓.
passive being bathed by someone: sk̓ʷáʔtəŋ̓. to be bathed by someone or something: sk̓ʷátəŋ.
bather bather, one bathing in water: ssáʔk̓ʷəŋ̓.
bathing suit   šk̓ʷəm̓álkʷət.
bathroom to go to the bathroom: ʔəmətíyɬ.
bathtub   šxʷsáʔk̓ʷəŋ̓.
battery   pítləs.
battle a war, battle: sx̌íləx̌. being at war, battling: x̌íʔəl̓əx̌. to go to war, fight in a battle: x̌íləx̌. to physically fight, battle, especially wrestle, grapple: kʷíntəl.
battle cry to be giving a battle cry, war whoop: x̌ələx̌qíʔnəŋ̓. to give a battle cry, war whoop: x̌ələx̌qínəŋ. to make a battle cry, war whoop: x̌iləx̌qín.
battleship war canoe, battleship: x̌əlx̌ə́kʷəɬ.
bawl out to bawl out, scold someone: x̌ix̌éyt. to bawl someone out, discipline someone, speak out strongly to someone: ŋəx̌ə́t. to be bawling someone out, speaking out strongly to someone, disciplining someone: ŋə́x̌t. to be given a strong bawling out, a tough talking-to by someone who is very upset: x̌əyx̌áytəŋ. to reprimand someone, tell someone off, bawl someone out, preach to someone, give someone a talking to, call someone down, straighten someone up: ɬx̌ʷást. to scold, bawl out, give a talking to someone, tell someone off: qʷəlŋítxʷ.
passive being scolded, bawled out, lectured, given a talking to: qʷəl̓qʷəl̓ŋítəŋ̓. being talked to, scolded, bawled out by someone: qʷəl̓ŋ̓ítəŋ̓. to be disciplined by someone or something: ŋəx̌ə́təŋ. to be scolded, bawled out, lectured, given a talking to: qʷəlŋítəŋ.
bay bay, inlet: šŋéʔčəč. to be inside a bay: snəwəlíʔč. to be inside a bay, sheltered: nəwəlíʔč. to be outside of a bay: sqəlíʔč. to put into a sheltered bay: nəwəlíʔčtxʷ.
head of an upstream area, the head of a bay: tə́yət.
near side to be on the nearside, this side of a bay: tɬəlíʔč.
collective several bays, inlets: šŋəléʔčəč.
diminutive a small bay: šŋəŋéʔčəč.
be he, him, she, her, it, they, them: níɬ. to manage to be: niɬnáŋət.
beach stony beach: c̓x̌ít. the beach side: séwŋən. to be going along the beach: ʔiʔɬsésəw̓. to be going down toward water: sásɬə. to be on the beach: ʔəssɬá; sésəw̓. to be on the beach, get to the beach up away from the water: séw. to be on the beach (of a group of small things): sələsésəw̓. to follow the beach in a canoe: ʔiʔɬčəlíʔqʷ. to follow the edge of the water (in a canoe or on foot), going along close to the shore on the beach or in the water: q̓tásən. to get to the beach, get on the pebbles: c̓əx̌ísət. to manage to bring something down to the beach: séwnəxʷ. to manage to get down to the beach: sew̓náŋət. to pull something (such as a canoe) ashore, up onto the beach: táx̌ʷət.
diminutive a little beach: c̓əc̓íx̌ət.
walk along to walk along the beach: ʔiʔɬsəhéw̓.
passive being brought to down to the beach: séw̓təŋ̓. to be brought to down to the beach: séwtəŋ. to be taken down to the beach by someone or something: sɬátəŋ.
beach crab purple shore crab, tiny crabs that live under the rocks and in the seaweed: kʷəkʷáwənəʔ.
beach hopper sand flea, beach hopper: xʷəxʷəyím.
beacon lighthouse, beacon: číʔiqʷən̓.
bead beads: c̓əc̓x̌ít. to put beads on a string: xʷsáw̓ət.
beads necklace, beads: sqʷínqʷən.
beak the beak, bill of a bird: šxʷɬə́k̓ʷələʔ.
beam any post or crossbeam in a house: qéqən. center beam in longhouse, cross piece in a canoe: šx̌əƛ̓kʷíɬən.
bear a group of grizzly bears: k̓ʷək̓ʷíyəčən. a small grizzly bear: k̓ʷək̓ʷəy̓éčən. bear cub: speʔesáləɬ. black bear: spéʔes. grizzly bear: k̓ʷə́yəčən.
collective a group of bears: spəléʔəs.
beard beard, mustache, any whiskers: sqʷínəsən.
collective several beards, a group of men with beards: sqʷəlínəsən.
bear fruit to be bearing fruit, new shoots starting: xʷt̓ə́y̓əm̓əŋ.
bear grass bear grass, basket grass, sedge: ƛ̓ə́ƛ̓.
be at being at a particular place, being there, staying there: léʔeʔe. to beat a drum: q̓ə́wət. to be at a particular place, be there, stay there: léʔe. to lose, get beat: ƛ̓ə́xʷsət.
drum   >>. to be hitting with a drumstick: q̓ələw̓étəŋ̓.
flat object to flap something, beat something flat against (something): tə́mqʷt.
in a contest to beat someone (in contest), win against someone: ƛ̓xʷə́t. to be beaten, defeated, lose (a contest): sƛ̓ə́xʷ. to be beat in a contest, lose: ƛ̓ə́xʷ. to be beating someone (in contest): ƛ̓éʔxʷt. to manage to beat someone in a game: x̌əɬnáxʷ. to win (a contest): ƛ̓xʷə́nəq. to win a game, beat someone (in a contest): c̓ələ́t.
passive being beaten, losing: ƛ̓éʔxʷtəŋ̓. to be beaten by, lose to someone: ƛ̓xʷə́təŋ.
with stick to be hitting, beating, whipping, spanking someone or something: šə́č̓t. to hit, beat, whip, spank someone or something with a hand-held instrument such as a stick: šč̓ə́t.
passive to be beaten by someone: xʷčələ́w̓nəŋ. to be beaten repeatedly by someone or something: t̓əm̓t̓ə́m̓ətəŋ.
beat up to beat someone up: q̓ʷáčət. to be attacked and beat up: q̓ʷáyq̓ʷi. to be beaten up: sq̓ʷáyq̓ʷi. to be beating someone up: q̓ʷáʔčət. to be beat up by someone: q̓ʷčíkʷəstəŋ. to get beat up, hit several times or by several things: səlsə́č̓. to hit someone all over, beat someone up: šč̓íkʷəst.
passive being beaten up: q̓ʷáʔčətəŋ̓. to be beaten up by someone or something: q̓ʷčátəŋ. to be hit all over the body by someone or something: šč̓íkʷəstəŋ.
beautiful to be beautiful, pretty, good-looking, handsome: ʔiʔə́y̓mət.
beaver   sqəl̓éw̓.
because because of: čəléʔə.
become become, turn to, be getting to, begin to, end up: txʷə-.
bed a long mat, bed mat: sáləʔəč. bed, bedroom: šxʷʔáʔmət. to be in bed: ʔíʔtət. to be sharing a bed with someone: sáʔnəʔkʷt; səsənʔáʔkʷt. to make a bed: šxʷʔáʔmətəŋ. to take someone to bed: sənáʔkʷt.
go to to go to bed, be in bed, sleep: ʔítət. to manage to finally put someone to sleep or to bed: ʔətátnəxʷ. to put someone to sleep, send someone to bed: ʔətáttxʷ.
collective to be going to bed, being in bed, sleeping (of a group): ʔətʔíʔtət. to go to bed, be in bed, sleep (of a group): ʔətʔítət.
make   >>.
bed partner bed partner, one that sleeps in the same bed: sənáʔkʷ. to be lying down with someone, sharing a bed: səsənáʔkʷtəl̓. to be sharing a bed with someone: sáʔnəʔkʷt. to share a bed with each other: sənáʔkʷtəl̓.
diminutive to share a bed with each other (of a group of little ones): sələsənáʔkʷtəl̓.
bedroom   ʔitətéw̓txʷ; šxʷʔəmətéw̓txʷ. bed, bedroom: šxʷʔáʔmət.
bee   t̓ét̓ək̓ʷən̓. bee, wasp, any stinging, flying insect: səmsəmáy̓ə. yellow jacket, wasp: q̓əm̓q̓əm̓íčən.
beef cattle, cow, bull, ox, beef, meat: músməs.
bee hive   səmsəmeʔélə; səmsəmiʔéw̓txʷ.
beer   páyə. a beer drinker, someone who likes beer a lot: payəhéləqsən. to drink beer: ɬpáyə.
beer joint any bar, pub, tavern, beer joint: payəhéw̓txʷ.
before   čéɬ. before, next: čə-. to come before in time: ʔəɬkʷáw̓əs. to do something (for a while) first or next before doing something else: txʷə-. to go first, ahead, before, leading (someone or something): ʔiʔɬčél̓əʔ. to precede, come before: ʔén̓šən̓.
befriend to manage to be befriended by someone: q̓ʷél̓nəŋ.
beg to be begging, asking for (something): qəméʔəŋ̓. to be begging, asking, pleading for (something): qəm̓éŋ̓. to beg, ask for (something): qəméŋ. to go begging: kʷɬə́sət.
diminutive to ask for, beg for (something) (of a little one): qəqəméŋ. to be asking for something (of a group of little ones): qələqəméŋ.
begin become, turn to, be getting to, begin to, end up: txʷə-. to get going (on something), get started, begin (an activity): kʷənsát. to just now begin, start (an activity): ʔəɬkʷənsát.
behave being lectured to, being given good advice on how to behave: k̓ʷə́stəŋ̓. to be good, well behaved (of a group): ʔéliʔ. to look out for oneself, be careful, behave: k̓ʷə́n̓sət. to misbehave: skʷáti. to sober up, come to, behave oneself, come to one's senses, become aware: p̓ə́ɬ.
behead to decapitate, remove the head: ɬəŋíʔqʷt.
passive to be decapitated, have head removed (of a group): ɬəŋɬəŋíʔqʷtəŋ. to be decapitated, have the head taken off: ɬəŋáʔqʷtəŋ.
behind to be following behind, chasing (someone): čisél̓qəŋ̓. to be last, behind (in a contest), come after, come next: ʔəɬkʷáw̓əs. to be shielded, out of sight, protected, behind (something): qə́x̌.
diminutive to be kind of slow, be behind in a race, be late: q̓əq̓én̓əɬ.
being   níʔənɬ.
belch to be belching, burping: q̓ʷéʔč̓ət̓. to belch, burp, taste food again after eating it: qʷéč̓ət.
collective to belch, burp (of a group): q̓ʷəléč̓ət̓.
diminutive burp, belch a little or a little person burps: q̓ʷəq̓ʷéč̓ət̓.
belief religion, religious belief: st̓íw̓iʔəɬ.
believe a believer: sq̓él̓ŋət. to be believing: q̓éq̓əl̓; q̓éq̓əq̓əl̓. to believe, trust: q̓él̓. to be sure, believe to be true, convinced: ɬq̓íl̓. to think so, think it to be a certain way, believe it is: x̌ʷənəkʷén̓.
bell to be ringing a bell: tíʔtən̓tən̓.
belly belly, stomach: ƛ̓és. big stomach, flabby belly: sləp̓íqən.
bellybutton navel: mə́x̌ʷəyeʔ.
belong to belong, associated with, connected to (as a particular inherited tradition): sɬíɬək̓ʷ.
belongings one's stuff, baggage, belongings, clothing: ʔéwk̓ʷ.
below to be at the bottom, underneath, below, low, downstairs: ƛ̓éčəɬ. to be below: ƛ̓číqən. to be below, under: sƛ̓éčəɬ. to be down below: sxʷíxʷə; sxʷíxʷəɬ. to be put below, at the bottom, underneath by someone or something: ƛ̓éčəɬtəŋ. to go down below, on the bottom: ƛ̓čéw̓əč. to put at the bottom, underneath, below, low: ƛ̓éčəɬtxʷ.
belt   ƛ̓əc̓éčən.
collective several belts: ƛ̓ləc̓éčən.
bench chair, stool, bench, seat, anything used to sit on (but not a bed): sc̓əw̓éčən.
bend to be bending, being bent: mət̓ə́ŋ̓. to be bent: smát̓əɬ. to bend: mə́t̓. to bend something: mət̓ə́t. to bend something, make something curved: qʷámət. to be nodding one's head, bending over: xʷnəqʷásəŋ̓. to be supple, flexible, bending: mə́t̓mət̓. to finally manage to bend something: mət̓náxʷ.
over to bend over, look down, bow one's head, duck down: qp̓ásəŋ. to bend over, look down, capsize: qp̓ás.
collective to be bent by someone or something (of a group or multiple times): məlmə́t̓təŋ. to bend something (of a group or several times): məlmə́t̓t.
passive to be bent by someone or something: mət̓ə́təŋ. to manage to be bent by someone or something: mət̓náŋ.
bendy to be bendy: mət̓ə́ŋ̓. to be loose, bendy: kʷə́c̓kʷəc̓.
bent bent tree: sk̓ʷəmísən.
berry any berry: sʔəɬtə́nəŋ. blackberry, dewberry: sq̓ʷəléləŋəxʷ. black gooseberry: qémk̓ʷ. blueberry: mál̓səŋ̓. blue elderberry: c̓íkʷikʷ. bog cranberry: qʷəm̓čál̓s. chokecherry: c̓ə́x̌ʷən̓. cultivated raspberry: c̓q̓ʷáŋ̓əʔ. currant berry: kə́lənts. evergreen huckleberry, blue huckleberry: yíʔx̌əm̓. huckleberry: pípxʷ; píxʷ; píxʷpəxʷ. Oregon-grape berry: sə́niʔ. oval-leaf blueberry: ɬəw̓qím̓. raspberry, blackcap berry: c̓q̓ʷáməʔ. red elderberry: c̓íwəq̓. rosehip, rose flower: qə́l̓əq. salalberry: t̓éqeʔ. salmonberry: ʔəlíləʔ. serviceberry, saskatoon: sčíʔsəŋ. soapberry, foamberry: sx̌ʷésəm. strawberry: t̓íl̓əqʷ. thimbleberry: t̓ə́qʷəm̓. to be eating berries from picking basket: ʔəɬən̓ásən̓. to be picking berries: ʔəɬtéʔnəŋ̓. waxberry, snowberry: pəpq̓əyás.
species big red berries like gooseberries: tə́m̓əqʷ.
collective a bunch of berries: sʔəlɬtə́nəŋ̓.
berry basket   sítən. coiled berry basket, water-tight cooking basket, Sechelt basket: spčáʔ.
beside to be next to, beside, just on the other side: tiʔtáləwəɬ. to be next to, beside someone or something: st̓ə́n̓əs. to sit beside, line up: t̓ənásəŋ. to sit or stand beside someone: t̓ənást.
reciprocal to be next to, beside, with each other: t̓ənástəl̓.
bet to be betting: səkʷél̓s. to bet: sə́kʷələʔ.
better better, should: ʔə́y̓. I suggest, I encourage you to, why don't you, you better, you should: čəɬ. to be saving one's soul, bettering oneself: həl̓ísət. to better oneself, revive one's life: həlísət. to get better: čáxʷsət.
after being sick to be getting better (after being sick), getting well: ʔiʔsáʔət. to be getting better, improving: ʔə́y̓əsət. to get better (after being sick), get well: ʔiʔsát.
better half one's other, spouse, better half, close relative: snáʔc̓əʔ.
better off to be better off, recovered, back on one's feet: lənáŋət.
between a house between or among other houses: sxʷəč̓éw̓txʷ. to be between: sčéč̓əɬ. to be in between: šxʷč̓íw̓ən̓. to be in the middle, in among, in between: sxʷáč̓əɬ. to be pushing one's way through or between: čə́č̓sət. to be put between by someone or something: čč̓ə́təŋ. to be put in the middle, in among, in between by someone or something: sxʷáč̓əɬtəŋ. to be putting something among, between: xʷə́č̓t. to be putting something between, squeezing something through: čə́č̓t. to get between: čə́č̓. to get between (two things): čč̓ə́sət. to get oneself among, between: xʷəč̓ə́sət. to go through between: čtə́qsət. to manage to get something among, between: xʷəč̓náxʷ. to manage to get something between: čəč̓náxʷ. to put something among, between: xʷč̓ə́t. to put something between: čč̓ə́t; sčéč̓əɬtxʷ; šxʷč̓íw̓əntxʷ.
legs groin, between the legs: šxʷʔíyl̓əɬ.
diminutive (they are) putting little ones in between: xʷələxʷə́č̓təs. to be between, among (of a group of little ones): sxʷələxʷáč̓əɬ. to be between, among (of a little one): sxʷəxʷáč̓əɬ. to manage to be put between (of a group of little ones): xʷəlxʷə́č̓nəŋ.
passive being put between, squeezed through by someone or something: čə́č̓təŋ̓. being put in among, in between by someone or something: xʷə́č̓təŋ̓. being successfully put among, in between: xʷəč̓náʔəŋ̓. to be put between, among by someone or something: xʷələ́č̓təŋ. to be put between by someone or something: sčéč̓əɬtəŋ. to be put between (of a group of little ones): xʷəlxʷə́č̓təŋ. to be successfully put among, in between: xʷəč̓náŋ.
beverage a drink, beverage, especially alcoholic drink: sqʷáʔqʷəʔ. liquor, rum, whiskey, any intoxicating drink: lém.
beware   siháŋ. to look out, be careful, heads up, beware, be wary: q̓ʷéʔələx̌.
bewildered to be confused, bewildered: smíʔələč̓.
beyond to be past, after, former, over, beyond: čəléw̓. to be past, beyond: čəléʔkʷəɬ. to go past, beyond: čəl̓ékʷəl̓. to manage to pass, go beyond someone or something: čəléw̓nəxʷ. to pass, go beyond someone or something: čəl̓éw̓nəxʷ.
bible. the bible.: pípə; st̓íw̓iʔəɬ.
bicycle several bicycles: pəláysəkəl.
bid to be ordering someone, sending (to do something): seʔét. to order, tell, send, coax someone (to do something): sét.
passive to be ordered, told, sent, forced by someone (to do something): sétəŋ.
big !!! to be big: čə́q. to be big across, wide: xʷčəqkʷíɬ. to be big (of a group): sčə́y̓q. to be getting big: čəqsáʔət. to be huge, extremely big: hiyí. to get big: čəqsát. to make something big: čəqtáxʷ.
around to be thick in diameter, big around: mə́qʷ.
collective to be thick in diameter, big around (of a group): mələ́qʷ.
bellied to be fat, stout, big-bellied: čqíqən.
diameter to be big in diameter: čəx̌qʷíɬ.
collective being big (of several): čə́y̓q. to be big (of a group): méləʔmən.
passive to be made big by someone or something: čəqtáŋ.
big-deal to make a big-deal out of something: čəqtáxʷ.
big dipper big dipper constellation: ləpát.
Bigfoot Bigfoot, Sasquatch: c̓áməq̓ʷəs. Sasquatch, Bigfoot: peʔpəʔmén.
bighouse longhouse, bighouse, the building where the traditional spirit dance is held: smiɬəhéw̓txʷ.
bigleaf maple   c̓ɬéʔəɬč.
bigshot a bigshot, an important person: skʷəƛ̓əl̓ə́qʷ.
big stick shoes giant Pacific chiton, big stick shoes, gumboot: ʔák̓ʷəs.
big toe   sən̓ƛ̓áləw̓šən.
bike several bicycles: pəláysəkəl.
bill the beak, bill of a bird: šxʷɬə́k̓ʷələʔ.
billy club club for head, billy club: sč̓íʔqʷən.
bind to bandage someone or something, tie, bind something up: q̓ép̓ət. to be bound, tied up: q̓ép̓ətəŋ. to be tied up, bound: sq̓éq̓əp̓. to be tying, binding something up: q̓éʔp̓ət. to bind, restrain, secure someone or something: qíq̓ət. to get tied up, bound: q̓əp̓ésət. to tie something up, bind something: sq̓éq̓əp̓t.
passive being bound, tied up by someone or something: q̓əp̓éʔtəŋ̓. to be bound, tied up by someone or something: q̓əp̓étəŋ.
bird   máʔəqʷ; sq̓ʷəléš. a group of a bird species that appears in the Stonehead people story, possibly turkey vultures: pəlpéelc̓. any small bird: c̓íc̓əc̓əm̓. night bird power: šápšəp. one bird: nəc̓íʔkʷəs.
parts any long feather from a bird's wing or tail: sƛ̓q̓éʔən. down feathers: sq̓áy̓əs. egg: c̓c̓x̌áls. outside feathers: sƛ̓pél̓qən̓.
sounds caw, the sound a crow or raven makes: qéx̌.
species American crow, the inland crow: q̓əléʔəq̓ə. any gull, seagull: qʷəní. a species of hawk, fish hawk: spéʔəc̓. a type of bird that is awake at night, probably the northern pygmy owl, referred to locally as a nightingale: šápšəp. a type of small gull: sʔéx̌əʔ. bald eagle: k̓ʷə́ləŋsən. blackbird: č̓qʷáqʷə. catbird: sx̌éeš. chickadee: c̓əc̓qəyáas. common nighthawk: píiq̓. crane: líyməs. dove, pigeon: həmə́w. downy woodpecker: təməɬéčsəŋ. eagle: č̓ə́sqən. fish hawk, osprey, sea hawk: c̓íxʷc̓əxʷ. great blue heron, crane: sŋə́q̓ʷəʔ. great horned owl: číytŋəxʷ. grouse, blue grouse, sooty grouse: ŋíʔət̓. hummingbird: sx̌ʷət̓č̓əlí. killdeer, often called snipe: qəqéeyəʔ. kingfisher: c̓əčə́lləʔ. loon: swákʷən. marbled murrelet, sea pigeon, herring duck: sqʷəqʷáʔqʷəc̓. mud hen, American coot: qʷə́mqʷəm. northern flicker: c̓íqt. pileated woodpecker: c̓ə́təŋ̓. pygmy owl: sxʷáaxʷ. raven: sk̓ʷtáʔ; spáal̓. river sawbill, common merganser: qʷə́mət. robin: sk̓ʷqéqeʔ. ruffed grouse: sqʷə́c̓. salmonberry bird, Swainson's thrush: xʷəxʷə́ləš. screech owl: q̓ə́c̓k̓ʷsət. snow goose: p̓éqʷəx̌ən. snowy owl: məqmə́qə. spotted towhee bird, bush robin: sx̌éeš. Steller's jay, blue jay: čəčíy̓əʔ; číiq̓; číyəʔ. swallow bird: q̓ʷsə́čən̓. the northwestern crow: sk̓ʷək̓ʷátəʔ. wren: t̓ət̓ə́m̓.
waterbirds American wigeon: šə́šənəʔ. a small, juvenile hooded merganser, sawbill: kʷəkʷéyl. black scoter, black duck, the smallest scoter: šápələs. bluebill, greater scaup x̌əl̓álwəɬ. Brandt's cormorant, shag, black duck: mésəč. brant goose: x̌ə́l̓x̌əl̓č̓. butterball duck, bufflehead: x̌əx̌q̓ənéʔ. Canada goose: láx̌ʷənəʔ. common goldeneye duck: šxʷáyəm. common murre: sx̌éʔic̓. common tern: k̓ʷək̓ʷt̓íq̓. double-crested cormorant: st̓ə́məč. !!! duck, any waterbird (especially any edible bird): máʔəqʷ. green-winged teal: x̌əpsnéč. harlequin duck (also known locally as police duck, kelp duck): səsáʔsxʷ. long-tailed duck (also locally called sea pigeon, pintail duck, oldsquaw): ʔáʔəŋəʔ. mallard: ƛ̓éqʷəx̌ən; tə́nəqsən. pelagic cormorant, small shag: pəc̓əŋə́w̓əč. red-breasted merganser: k̓ʷél̓xʷ. red-breasted merganser, sawbill: x̌ʷáʔəq̓ʷ. red-necked grebe, a mid-sized helldiver: sx̌ʷtís. red throated loon: kʷésəč; xʷík̓ʷəs. surf scoter or white-winged scoter, black duck, the largest scoter: č̓əwəčéx̌ən. swan: sxʷə́wqən. western grebe, large helldiver: skʷəlkʷə́ləs.
collective a group of birds: c̓éʔləʔc̓əm̓.
bird-cherry Indian plum, June plum: c̓ə́x̌ʷən̓.
bird-like dragon, a big bird-like lizard or flying snake monster: sc̓ínkʷə.
birth labor pains in birth: c̓ə́l̓c̓əl̓əm̓. to have a child, give birth: čŋə́nəʔ.
birthday   šníʔ.
birthmark   ƛ̓éqəʔ; t̓éqeʔ.
birthright ancestor, tradition, heritage, birthright, speeches, history, what has been handed down the generations, something that belongs here: čəléŋən. ancestral, family name, birthright name: nəhíymət.
biscuit hardtack, sea biscuit, pilot bread: pískət.
bit and brace a drill, bit and brace drilling tool: x̌ə́ləč̓ən.
bite to be biting: q̓ək̓ʷél̓s. to be biting something: c̓ə́ŋ̓t. to be bitten and held with the teeth: c̓əŋ̓tíŋ. to be bitten on the penis: c̓əŋ̓éqtəŋ. to bite: c̓ə́ŋələʔ; c̓ə́ŋ̓. to bite and hold on: c̓əŋ̓íŋ. to bite down on something and hold it in the teeth: c̓əŋ̓ít. to bite something: q̓ík̓ʷət. to manage to bite something: q̓ík̓ʷnəxʷ. to put something into the mouth, bite something: c̓ə́ŋ̓ət.
bottom to bite someone or something on the bottom: c̓əŋ̓əwéčt.
passive to be bitten on the bottom by someone or something: c̓əŋ̓əwéčtəŋ.
hand
passive to be bitten on the hand: c̓əŋ̓sístəŋ.
head to bite the head of something: c̓əŋ̓íʔqʷt.
passive to be bitten on the head: c̓əŋ̓íʔqʷtəŋ.
passive to be bitten accidentally by someone or something: q̓ík̓ʷnəŋ. to be bitten by someone or something: q̓ík̓ʷətəŋ. to be bitten by something: c̓ə́ŋ̓ətəŋ. to be bitten onto and held by someone or something: q̓ək̓ʷətíŋ.
bitter to have and off taste, taste sour or bitter: séx̌əŋ. to taste bitter: sáʔyəm. to taste sour, bitter: séčəŋ.
bitter cherry   t̓ə́ləm̓. bitter cherry tree: skʷc̓əŋ̓íɬč; t̓ə́ləməɬp.
tree   >>.
black a private dance characterized by black face paint: x̌ənx̌ənítəl. black, brown: nəq̓íx̌. to be blackish, black colored: q̓x̌áləs. to turn black, be bruised: q̓íx̌əl.
person a group of people of African descent, black person: q̓əlíʔx̌əyeʔ. a person of African descent, black person: q̓íʔx̌əyeʔ.
collective black ones: nəq̓íʔləx̌.
diminutive little black headed ones: nənəl̓q̓x̌əlíʔqʷ. to be almost black, a small black thing: nəq̓íq̓əx̌q̓əx̌.
black and blue bruise, black and blue mark: t̓éqeʔ.
blackberry blackberry, dewberry: sq̓ʷəléləŋəxʷ. to get blackberries: txʷq̓ʷəlélŋəxʷ.
bush blackberry bush: sq̓ʷəleləŋəxʷíɬč.
blackbird   č̓qʷáqʷə.
blackcap raspberry, blackcap berry: c̓q̓ʷáməʔ.
bush blackcap bush: c̓q̓ʷam̓əʔíɬč.
black chiton black chiton, smaller stick shoe: x̌ə́ləŋ. black chiton, stick shoes: t̓əŋ̓səwéʔč.
black duck black scoter, black duck, the smallest scoter: šápələs. Brandt's cormorant, shag, black duck: mésəč. double-crested cormorant: st̓ə́məč. surf scoter or white-winged scoter, black duck, the largest scoter: č̓əwəčéx̌ən.
black eye   št̓əqəʔáləs.
blackface blackface paint made from charcoal: č̓íc̓ət.
blackfish orca, killer whale, blackfish: q̓əlɬáləməčən. the place where sea creatures such as blackfish stay, their home: šxʷʔám̓ətŋən.
blackfish power   sánəmi.
black hawthorn   méy̓c̓ən̓əɬp.
black-headed to be black-headed: nəq̓x̌əlíʔqʷ.
blackish to be blackish, black colored: q̓x̌áləs.
black-neck clam horse clam, gaper, black-neck clam: swéem.
black scoter black scoter, black duck, the smallest scoter: šápələs.
blacksmith   c̓əsíŋ̓əɬ.
bladder   šwiʔélə; šxʷʔiʔélə; t̓ə́qeʔ. gall bladder: mə́sən.
bladder weed sea wrack, bladder weed, rockweed: t̓əlác̓əɬč.
blade to sharpen a blade: t̓ə́qəs.
blame to accuse, blame: snəníʔnəʔ. to be blaming oneself: t̓ám̓əsət. to blame oneself, doubt oneself: t̓əmásət. to get the blame, be targeted to be punished: séč̓əɬ.
collective to blame oneself, doubt oneself (of a group): t̓ələmásət.
passive to be blamed, suspected by someone: t̓əmátəŋ.
reciprocal to be leery, suspicious of one another, blame one another: t̓əmátəl.
bland to be fresh water or anything bland, flat tasting: c̓ékʷəŋ.
blanket   sə́miʔ. a thick wool blanket made of goat wool and dog hair: swə́ʔq̓ʷaʔɬ. to cover someone with a blanket: səmə́y̓t. white blanket, potlatch blanket: pəq̓álkʷət.
collective several blankets: səsímiʔ.
bleed to be bleeding: sə́čəŋ̓. to bleed: sə́čəŋ.
bless being baptized: t̓əl̓ŋ̓íxʷtəŋ̓. to be purified, blessed by having the house ritually beaten with cedar boughs: səsəwál̓səttəŋ.
blessed to get purified, blessed in a ritual involving hitting the walls of a house with smoldering cedar branches: səsəwál̓sət.
blessing to cross oneself (as a blessing): xʷmətásəŋ.
blind to be blind: ƛ̓él̓əč̓.
blinds curtain, window blinds: šƛ̓xʷásən.
blink to be blinking: ɬəpx̌əlásəŋ̓. to blink: ɬə́px̌nəxʷ. to squeeze both eyes closed, blink: č̓p̓áləsəŋ.
blister to be swelled up as a blister: xʷsálətəŋ.
blizzard to snow, snowfall, snow as it comes down: číq.
block to be closed, blocked: stéqəɬ. to be shut, blocked: tə́q. to block, prevent, not let anyone use (something), be stingy: q̓ʷiʔéʔəm̓. to block someone or something, prevent someone (from doing something): tqást. to block some place to prevent passage: xʷtqást. to block something from moving (such as putting a block under a wheel to keep it from rolling): x̌ʷác̓ət. to stop, block someone, wave someone down: tqástxʷ.
collective to block, prevent, not let anyone use (something), be stingy (of a group): q̓ʷiʔq̓ʷiʔéʔəm̓.
passive being blocked by someone or something: təqáʔstəŋ̓. to be blocked, shut out by someone or something: tqástəŋ. to be made closed, blocked by someone or something: stéqəɬtəŋ.
block and tackle   plák.
blond blond, gold, brown: nəpə́xʷ.
blond-headed to be blond-headed: nəpxʷíʔqʷ.
blongings
collective lots of baggage: ʔələʔéwk̓ʷ.
blood   sésčən.
bloodshot bloodshot eyes.: kʷíməl; qə́ləŋ̓. bloodshot (when there's blood coming out): sqʷíl.
bloom to bloom, blossom: kʷéqəŋ.
blossom to be blooming, blossoming: pəpéq̓əŋ. to bloom, blossom: kʷéqəŋ. to bloom, blossom, flower: péq̓əŋ.
collective to be blooming, blossoming, flowering (of several buds): pələpéq̓əŋ̓.
blow the wind (blowing): sčáŋ. to be always, continuously blowing, windy: x̌éx̌əƛ̓. to be blowing hard and fast: stíʔtəm̓. to be blowing on something: páʔxʷət. to be blowing wind: pxʷél̓s. to be blown hard and fast: tímətəŋ. to blow: pə́xʷ; pxʷəláʔ. to blow on or at something: páxʷət. to blow on something: pə́xʷət. to get windy, start to blow up a storm: x̌éƛ̓sət. to make a blowing noise (as when a whale surfaces): pxʷtéʔnəŋ̓.
horn to hoot, honk, blow a horn: hákʷt.
nose to blow one's nose, remove (something) from the nose: ɬəŋqsə́nəŋ.
diminutive to be blowing lightly, light wind: pəpəxʷél̓s.
passive being blown on by someone or something: pə́xʷtəŋ̓. to be blown on or at by someone or something, be driven by the wind: pxʷátəŋ.
blowfly   q̓əc̓x̌álə.
blowhard a blowhard, boaster, braggart, liar, full of baloney, someone who exaggerates or is a showoff: spə́xʷəwəč.
blow up to explode, blow up, backfire (of an engine), bang: kʷəƛ̓əl̓ə́qʷ.
blue   c̓éc̓əxʷəŋ̓.
blueberry   mál̓səŋ̓. oval-leaf blueberry: ɬəw̓qím̓.
bush blueberry bush: mal̓səŋ̓íɬč.
bluebill bluebill, greater scaup x̌əl̓álwəɬ.
blue elderberry   c̓íkʷikʷ.
blue grouse grouse, blue grouse, sooty grouse: ŋíʔət̓.
blue jay Steller's jay, blue jay: čəčíy̓əʔ; číiq̓; číyəʔ.
bluff drop-off, bluff, cliff: špáqʷəs.
bluish green greenish yellow, bluish green (like water): qʷéʔəyəl̓.
blunt to make something dull, blunt: qəláʔstxʷ.
blunt-edge to be blunt-edged, dull: qəláʔs.
blunt-point to be blunt-pointed: stəmkʷə́qsən.
board
a canoe to go aboard, get on, mount (any conveyance), ride: ʔáləɬ.
a conveyance to be boarding, going or being aboard, getting on: ʔəl̓ʔál̓əɬ. to be boarding someone, loading a canoe or other conveyance: ʔəl̓ʔál̓əɬtxʷ. to finally manage to go aboard, manage to catch a ride: ʔaləɬnáŋət.
baby baby board, cradle basket, cradle board: p̓ác̓əs.
for chalk chalkboard: šx̌əl̓íŋ̓əɬ.
plank   >>.
collective several boards: ləlpláš.
boast a blowhard, boaster, braggart, liar, full of baloney, someone who exaggerates or is a showoff: spə́xʷəwəč.
boat   pút. any large boat or ship, especially a ferry: x̌ʷə́y̓qʷəɬ. any vehicle such as a car, boat, or raft: snə́xʷəɬ. a seine boat: qəsəléyən̓. a steamer or any big ship such as a ferry or ocean liner: x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. to go by big boat: x̌ʷəy̓qʷəl̓əɬáaɬ. to go by boat: putáaɬ.
seiner   >>.
diminutive a small boat: púʔpt.
boathouse boathouse, canoe shelter: putéw̓txʷ.
Boat Passage Winter Cove, Boat Passage (between Samuel Island and Saturna Island): sx̌ʷíx̌ʷəyəs.
body human corpse: sníynč̓. one's person, whole body: sʔəɬtéləŋəxʷ. one's self, one's body: ʔéwk̓ʷ.
conditions a cold: sc̓áɬəŋ. a cough: stáq̓ʷəŋ. a lot of vomit: sčəléʔt. any open sore, especially one where a scab has come off: sqʷáq̓ʷəɬ. a person with one arm: sq̓əm̓əléx̌ən. a scar: sq̓ə́y̓ƛ̓; sq̓íq̓əƛ̓. a yawn: swéqəs. bald head: šk̓ʷəwəlíʔqʷ. big stomach, flabby belly: sləp̓íqən. birthmark: ƛ̓éqəʔ. black eye: št̓əqəʔáləs. boil, abscess, furuncle, carbuncle: spásəŋ. bruise, contusion: st̓éqəʔ. bushy hair, messy uncombed hair: stəx̌íʔqʷ. carbuncle, a boil with a bunch of eyes in it: sk̓ʷə́n̓k̓ʷən̓. convulsions: ʔewʔéwk̓ʷɬnəɬ. convulsions, a fit, epilepsy: sq̓éq̓əƛ̓. dwarf, a little person: qʷey̓stém̓əxʷ. gray hair, a person with gray hair: sx̌áləməs. having a cramp in a muscle: q̓ə́l̓p̓təŋ̓. having heartburn, indigestion, pyrosis: čqʷín̓əs. having the runs, diarrhea: x̌ʷə́štəŋ̓. headache: x̌ə́ɬəqʷ. labor pains in birth: c̓ə́l̓c̓əl̓əm̓. pus: ŋə́c̓əɬ. rheumatism, aching all over: x̌əp̓k̓ʷíw̓stəŋ. scab, sore: sqʷə́q̓ʷ. smallpox: qʷq̓ʷíkʷəs. smallpox, chickenpox, measles: šéməws. snot: šƛ̓əléləqsən. sprained ankle: sqʷéy̓əʔsən. to be a little tipsy: səsál̓ləs. to be a skinny rear ended person: sqʷəm̓x̌ʷə́wəč. to be breaking one's neck: təkʷéčsəŋ̓. to be caught by a disease, infected by anything contagious: q̓ép̓nəŋ. to be coughing: táʔq̓ʷəŋ̓. to be cross-eyed: šk̓ʷəlc̓áləs. to be deaf: ʔəsq̓ʷəl̓éʔen̓. to be drunk: sxʷéxʷək̓ʷ. to be fat, corpulent: nás. to be gray haired: sx̌c̓m̓íʔqʷ. to be hairy: sqʷínəkʷəs. to be having a cramp in one's leg or foot: q̓əl̓p̓sə́n̓təŋ̓. to be hunched over in old age: sk̓ʷəmísən. to be hurting, aching, in pain: séʔčəŋ. to be lame, crippled: sx̌ʷəlx̌ʷčéčəč. to be painful, sore, ache: séčəŋ. to be skinny, thin, narrow: sqʷə́m̓x̌ʷ. to be the onset of first menstruation, when a girl comes to womanhood, has change of life: x̌ʷə́ƛ̓əs. to bleed: sə́čəŋ. to break one's rib: tkʷálkʷəɬ. to catch anything contagious (such as illness, lice, etc.), contract a disease, be exposed to a disease: q̓ép̓. to choke on food stuck in the throat: t̓kʷínəs. to cough: táq̓ʷəŋ. to fart: tə́q̓; tq̓él̓s. to feel sore: qéqəɬ. to get hurt, ache, feel pain, feel sick, suffer, have a hard time: x̌ə́ɬ. to have a cold: čc̓áɬəŋ. to have a cramp in a muscle: q̓ələ́p̓təŋ. to have a leg cut off: sq̓ə́m̓sən. to have curly hair: šq̓ə́l̓p̓əs. to have eye pus, runny eyes: šŋəc̓áləs. to have heartburn, indigestion: ʔəɬənínəs. to have heartburn, indigestion, pyrosis: čqʷínəs. to have one's body painted: təməɬíkʷəstəŋ. to have tuberculosis: təq̓ʷáŋ̓təŋ̓. to suffer, be in pain: x̌əɬíl̓kʷəs. vomit: sčéʔət. wart: sč̓ə́ʔpxʷən.
parts a man's pubic hair: qʷín̓eʔq. ankle: qʷə́m̓x̌ʷšən. any joint in the body: šq̓ʷəʔáləs. appendix, vermiform appendix: sƛ̓əlaʔəmálkʷəɬ. armpit: sƛ̓čəléx̌ən. arm, wing, fore limb: t̓éləw̓. a woman's genitals: šə́w̓əɬ. backbone: šc̓əm̓əwíč. backbone, spine: sc̓əməwéč. back of the body: stéskʷəɬ. back of the neck: sɬéčsəŋ. beard, mustache, any whiskers: sqʷínəsən. belly, stomach: ƛ̓és. big toe: sən̓ƛ̓áləw̓šən. bladder: šwiʔélə; šxʷʔiʔélə; t̓ə́qeʔ. blood: sésčən. body hair: qʷínəkʷəs. bone: sc̓ám̓. bone in the center of the chest, sternum: sc̓əm̓ínəs. brains: smə́c̓qən. breast, udder: sqə́maʔ. breath: shéc̓əŋ. bridge of the nose, nose bone: sc̓əm̓éləqsən. calf of leg: q̓éƛ̓l̓šən. cheek: slup̓ásən; šɬqʷə́n̓əʔ. cheekbone: sc̓ám̓əs; šxʷc̓ám̓əs. chest: c̓ə́ŋ̓əɬ. chin: qʷəm̓x̌ʷásən; sqʷəm̓x̌ʷásən. claw, talon: šx̌əŋél̓s. collarbone: x̌ƛ̓ínəsən. deer or cow tripe, rumen: spə́xʷ. dimple: št̓qʷə́nə. ear: q̓ʷə́lən̓. elbow: qʷəm̓x̌ʷésəs; sc̓əməléx̌ən; skʷəm̓ƛ̓əl̓éx̌ən; sqʷəm̓x̌ʷəléx̌ən. eye: qə́ləŋ̓. eyebrow: sáŋən. eyelash: ɬə́ptən. face: sʔásəs. fat, grease, oil: snás. feces: spúʔ. female groin: séw̓əɬ. finger: snəx̌élsəs. fingernail, claw: čšálsəs. fish backbone that is filleted out: sc̓əmáɬən. fish head, or any kind of head: sq̓ʷaŋiʔíʔqʷ. flesh, meat: sɬíqʷ. fontanel, soft spot on a baby's head: qəqəʔál̓s; škʷáʔələqʷ. forehead: sq̓ʷə́ŋəs. gall bladder: mə́sən. groin, between the legs: šxʷʔíyl̓əɬ. guts, intestines: q̓əq̓íʔ. hair on the head: siʔétən. hand, paw, fingers: séləs. head: sq̓ʷáŋiʔ. heart: c̓éleʔ. heel: šq̓ə́y̓snəč. heel of the foot: st̓áčəw̓əč. hip: sc̓am̓éčəč. horn, antler: c̓ístən. kidney: sə́nsən; sx̌íʔkʷən. knee: sq̓ékʷəŋ. leg: ɬq̓éčəč. lips: sɬəl̓p̓ásən. liver: st̓éqəʔ; t̓éqeʔ. lower area of a body part: ƛ̓és. lower leg, foot: sx̌ə́nəʔ. lungs: spéʔxʷəŋ̓; sp̓ə́l̓xʷəm. marrow: sc̓əc̓ə́šən̓. milk: sqə́maʔ. mouth: sásən. muscle, tendon, sinew, ligament: ƛ̓íʔŋən. nail, claw: x̌ʷál̓əw̓čəs. navel: mə́x̌ʷəyeʔ. neck, especially the front, throat, gullet: x̌ʷáŋən. nose: ŋə́qsən. one side of the body: ɬq̓əkʷís. palm of the hand or sole of the foot: šx̌ásəs. penis: šə́lʔə. privates: sšəšíw̓əʔ. rectum, anus, cloaca: ƛ̓ə́wəq̓. rib: lə́kʷəx̌. rib cage: sx̌íkʷən. scrotum, testicles: ŋésən. semen: skʷlénəŋ. several navels: məmíx̌ʷəyəʔ. several ribs: ləlíkʷəx̌. shin or ankle bone: sc̓ám̓sən. shoulder: qʷəq̓ʷtén. side of face, profile, cheek: šɬq̓ás. side of the body: šxʷʔíləx̌ən. skin, animal hide, pelt, leather: k̓ʷə́ləw̓. skull: sc̓ám̓əʔqʷ. small of the back: qʷəm̓x̌ʷəwíč; sqʷəm̓x̌ʷə́wəč. snot, nasal mucus: smət̓ə́qsən. sole of the foot: snə́xʷəɬšən. spit, saliva: sčx̌ʷéɬsə. stomach, abdomen: šc̓əl̓élə. tail: sƛ̓ə́p̓iʔsnəč. tailbone: sc̓əm̓áwəč; šc̓éc̓əxʷnəč; xʷc̓əm̓əwíč. tears, teardrop: šqáʔəs. testicles: ŋəlésən. the area of the face between the upper lip and nose: sčɬaʔésən. the groin: xʷšəšíw̓əʔ. the gut, stomach, where food goes: c̓sáʔ. the scalp: k̓ʷələw̓íʔqʷ. the whole inside of the body from the chest down, guts, intestines: šnəw̓íkʷən. thigh, butt, rump, hip, upper leg, rear end, lower back (of a person): ɬə́ləč. throat, gullet: šxʷʔə́sqən. thumb: sən̓ƛ̓áləw̓čəs. to be at the top, especially the top of the head: šq̓təlíʔqʷ. toe: snə́x̌šən. toenail: čsálsən; q̓ʷxʷáləw̓šən. tongue: tíxʷsəɬ. tooth: čə́nəs. underarm: sčəčəl̓éx̌ən̓. upper back including the neck and back of the head: téčsəŋ. upper lip: ssɬásən. urine: sə́nsən; šíwəʔ. uvula: mə́l̓qʷ. vein: sq̓ʷíməkʷəs. waist: šxʷʔíləx̌ən. waist, side (of the body): sƛ̓əlməléx̌ən. wrist: qʷəm̓x̌ʷésəs.
body part penis: x̌əp̓k̓ʷəméʔq.
bog swamp, bog: máqʷəŋ.
bog cranberry   qʷəm̓čál̓s.
bush bog cranberry bush: qʷəm̓čal̓síɬč.
boil
liquid to be boiled, stewed: sqʷə́l̓s. to be boiling: ɬp̓áʔq̓ʷəŋ̓. to be cooking by boiling: qʷə́l̓s. to boil: ɬp̓áq̓ʷəŋ; ɬtáqʷəŋ. to cook by boiling, steaming or pressure cooking: qʷə́l̓əs. to cook something by boiling, boil something down (such as jam): qʷə́l̓əst.
passive to be cooked by boiling by someone or something: qʷə́l̓əstəŋ.
on skin boil, abscess, furuncle, carbuncle: spásəŋ. carbuncle, a boil with a bunch of eyes in it: sk̓ʷə́n̓k̓ʷən̓.
collective several boils: spəlásəŋ.
boiler any container such as a boiler, pot, cauldron used for boiling: šqʷə́l̓s.
bold to be a bold person: šč̓én̓əkʷən.
bolt sliding bolt: šx̌éƛ̓tən.
bone   sc̓ám̓.
back backbone: šc̓əm̓əwíč.
cheek cheekbone: sc̓ám̓əs; šxʷc̓ám̓əs.
chest   >>.
collar collarbone: x̌ƛ̓ínəsən.
nose   >>.
piece a piece of bone, bones left from eating: c̓ám̓ŋən.
salmon salmon backbone, fish skeleton (what is left after filleting): sc̓əm̓áɬən. the backbone of a salmon: sx̌ə́w̓ə.
tail tailbone: sc̓əm̓áwəč; šc̓éc̓əxʷnəč; xʷc̓əm̓əwíč.
collective several bones: sc̓áləm̓.
diminutive several small bones: sc̓ələc̓ám̓.
bone game slahal, stick game, bone game: sləhél̓. to go (somewhere) to play bone game: ləhel̓íɬ. to play bone game against someone: sləhéltxʷ. to play slahal, the bone game: ləhél̓.
passive to be played with in a bone game: sləhéltəŋ.
boo-boo any small hurt, scratch, bruise: nén̓əʔ.
book   púk. newspaper, book, anything to read: pípə.
boom to be booming, rattling: x̌páʔqʷəŋ. to boom, rattle: x̌páqʷəŋ.
boot boots, waders: kəmpúts.
collective several boots: kələmpúts.
border a border, edge of a territory: šɬéx̌ən. a limit, border: sɬéʔəx̌ən. to put up a border: ɬéʔəx̌ən̓.
borderline land borderline: láyəns.
bore to be piercing something, passing something through a hole: sə́ɬqʷt.
born to be born: kʷán; k̓ʷə́ŋ; níʔ.
borrow something borrowed (like money), something received on credit: sq̓ʷíŋələʔ. to be always borrowing, asking for credit: q̓ʷəŋq̓ʷíŋələʔ. to be borrowed: sʔéy̓əl̓. to be borrowing, be in possession of something borrowed: ʔéʔəy̓əl̓. to be borrowing (something to be used up), asking for credit: q̓ʷəŋél̓s. to be lent to someone (by someone): ʔéyəltəŋ. to borrow (something such as food or money, which will be repaid in kind but will not itself be returned), get a loan, ask for credit: q̓ʷíŋələʔ. to borrow (something which can itself be returned), rent: ʔéy̓əl̓. to lend somebody (something), let somebody borrow (something): ʔéy̓əl̓txʷ. to lend to someone, give someone credit: q̓ʷíŋələʔtxʷ.
borrower a borrower, a person who always borrows things: nəxʷsq̓ʷíŋələʔ.
boss   šxʷsiʔém̓. a payer, a person that pays such as a teller or boss: q̓əwénəq. boss, chief, leader: siʔém̓. the leader, top boss, chief: shíw̓əʔqʷ.
passive to be made chief, leader, boss: siʔém̓təŋ.
bossy becoming respected, becoming boss, being bossy: siʔiʔém̓sət.
both all, every, any, both: mə́k̓ʷ. two people, both: čéʔsəʔ.
collective all, every, any, both (referring to a particular group): məlmə́k̓ʷ.
bother to annoy, bother someone: č̓ínəw̓txʷ. to be annoyed, bothered, weary of, sick and tired (of something): č̓ínuʔ. to be feeling annoyed, bothered (with something or someone), fed up: sč̓ín̓uʔ. to be in a panic, feel bothered: sləq̓éʔɬ. to be regularly bothering (someone): ɬək̓ʷéʔɬhən̓əq. to bother someone, make someone excited, agitated, disturbed, on alert: təčíx̌ʷəltxʷ. to get annoyed, bothered: č̓ínəw̓sət. to tease, bother, annoy, disturb someone: sə́t̓q̓t.
diminutive to be bothered, disturbed, annoyed: č̓əč̓ín̓əw̓.
passive being bothered by someone or something: ɬək̓ʷéʔɬtəŋ̓. to be bothered by someone or something: sʔístəŋ. to be bothered by someone or something, be made excited, agitated, disturbed, put on alert: təčəx̌ʷíltəŋ. to be teased, bothered by someone: sə́t̓q̓təŋ.
bothered to be concerned, bothered, upset: ɬə́k̓ʷəɬ. to be excited, bothered, riled up, concerned: ɬək̓ʷéʔɬ.
bothersome an annoying person, a bothersome person: šk̓ʷiʔnáŋət. to feel fed up, had enough of some bothersome situation: k̓ʷiʔnáŋət.
bottle any bottle or jar: šləmélə. pop bottle: šsəwləwaləhélə. several pop bottles: šsələwləwaləhélə.
bottom bottom, deep underneath: ƛ̓íƛ̓əč. bottom of something: ščéʔtnəč. to be at the bottom, underneath, below, low, downstairs: ƛ̓éčəɬ. to be put below, at the bottom, underneath by someone or something: ƛ̓éčəɬtəŋ. to go down below, on the bottom: ƛ̓čéw̓əč. to go into the bottom: xʷnə́w̓əw̓əč. to put at the bottom, underneath, below, low: ƛ̓éčəɬtxʷ. underside, bottom: ƛ̓čáwəɬ.
bough a cedar bough used for harvesting herring eggs: ƛ̓pə́l̓yən. cedar bough: x̌pey̓ésəs. limb of a tree, branch, bough, stem, knot in a tree: sc̓əstésəs. tree bough: ščéʔsən. tree branch, limb, bough: sc̓ést.
bought to be bought: sʔəlqəláʔ. to be sold, be a completed deal: lə́q.
bounce to bounce, hop: təq̓ʷísət. to make someone or something hop, bounce, jump around or dance: tq̓ʷísəttxʷ.
bouncer a person hired to keep people out, bouncer, any person designated to keep others out: kʷə́x̌ənəq. to eject, kick someone out (as a bouncer): kʷə́x̌ələʔ.
bound being bound, tied up by someone or something: q̓əp̓éʔtəŋ̓. to be bound, tied: q̓éq̓əp̓. to be bound, tied by someone or something: q̓éq̓əp̓étəŋ. to be bound, tied up: q̓ép̓ətəŋ. to be bound, tied up by someone or something: q̓əp̓étəŋ. to be tied up, bound: sq̓éq̓əp̓. to get tied up, bound: q̓əp̓ésət.
passive to be bound, tied by someone: sq̓éq̓əp̓təŋ.
bow bow (of a canoe), front area: shíʔəw̓. bow or front of a canoe: skʷéʔet.
head to bend over, look down, bow one's head, duck down: qp̓ásəŋ.
hunting   >>.
of canoe to be in the front, in the bow, in the front seat, in the front rows of a theater: híʔəw̓. to pull out the bow with paddle: ɬíʔŋəs.
collective to be in the bow, in the front (of the whole group): həlíʔəw̓.
bow and arrow hunting bow: šxʷʔəm̓áʔtən.
bow down to nod one's head, bow (one's body or head): xʷnəqʷásəŋ.
bowel to defecate, have a bowel movement: q̓ʷəc̓íkʷəsəŋ.
bow heavy to be bow heavy, have more weight in the front than in the back of a canoe: sqám̓əs.
bowl.   xʷsƛ̓ə́č. a type of plate or bowl: láʔsən.
bow line the vertical line at the bow of the reef net canoe: kʷən̓təlsín.
box a box: ƛ̓áyəqəs. any storage container such as a suitcase, luggage, chest, storage box, backpack: šxʷʔəwk̓ʷélə. a small box: ƛ̓əƛ̓əyíqəs. lunchbox: šsəwənélə. tackle box: sk̓ʷəwyəkʷélə.
boxer a boxer, fighter: nəxʷsc̓əc̓q̓ʷástəl̓.
boxing to be boxing, punching each other: c̓əʔc̓q̓ʷástəl̓. to be boxing, punching each other in the face: c̓əc̓q̓ʷáʔstəl̓.
box lunch provisions, box lunch, food carried along on a trip: séʔwən.
boy a boy baby: wə́y̓qəʔ. a group of boys: swələy̓qáʔəɬ. boy, unmarried young man, youth (approximately age 13-20): swíw̓ləs. pubescent boy, 8 to about 12 years old: swəy̓qəʔálɬ.
collective a group of young men, boys: swáʔəw̓ləs; swəlíw̓ləs.
boyfriend sweetheart, boyfriend, girlfriend: sʔə́yəʔ.
bracelet   šc̓ám̓əčən.
collective several bracelets: šc̓əm̓c̓ám̓əčən.
braces suspenders (for keeping trousers up): q̓sə́nətən.
bracken fern   səqéyn.
bracket fungus bracket fungus, any tree fungus: tuʔtuʔéləqəp.
brag being praised, admired, bragged about by someone or something: čéw̓təŋ̓. to be proud of, brag about something or someone: čéw̓t. to brag about oneself: čáxʷsət. to brag (especially about one's sexual exploits): ƛ̓əƛ̓éʔqəm̓. to praise someone, brag about someone: čéw̓nəxʷ.
diminutive to be bragging a little: čəčéw̓sət.
reciprocal to be BSing, bragging to each other: spəxʷnə́w̓əl.
braggart a blowhard, boaster, braggart, liar, full of baloney, someone who exaggerates or is a showoff: spə́xʷəwəč. a braggart, a person who is conceited puffed up and full of hot air: spə́xʷ.
braid braided hair: st̓əŋsén̓ət. to be braided: st̓əŋ̓sén̓. to be braiding hair: t̓əŋ̓sə́n̓əŋ̓. to braid: t̓ə́ŋ̓s. to braid hair: t̓əŋsə́nəŋ. to braid something: t̓əŋ̓sə́n̓ət. to wear a braided headband: šc̓áp̓əs.
passive to be braided by someone: t̓əŋsén̓ətəŋ.
brain brains: smə́c̓qən.
branch branches: qʷə́l̓əčəs. limb of a tree, branch, bough, stem, knot in a tree: sc̓əstésəs. tree branch, limb, bough: sc̓ést.
collective several tree branches: sc̓əlést.
Brandt's cormorant Brandt's cormorant, shag, black duck: mésəč.
brant brant goose: x̌ə́l̓x̌əl̓č̓.
brave.   x̌čŋín. being strong, brave: k̓ʷám̓k̓ʷəm̓. to be brave: ʔiʔénkʷəs. to be brave, show no fear: sč̓énəkʷən.
bread any bread, especially yeast bread: səplíl. baked bread made without yeast (especially bread cooked by an open fire): sqáw. baking pan or frying pan used for making bread: šqə́wəŋ. yeast bread, raised bread, a loaf of bread: spə́xʷ.
collective several loaves of bread: səlplíl.
break to be breaking, cutting something off, chopping something up: q̓ə́m̓t. to be breaking, ripping: sə́q̓sət. to be breaking something (with a broad surface): t̓ə́st. to be breaking the body (of something) to flatten: t̓síw̓əŋ̓. to be broken, break easily: t̓ésəɬ. to break itself: tkʷə́sət. to break long objects: təltə́kʷt. to break (of a long object), be broken and bent over: q̓ʷə́q. to break something in half: x̌ʷq̓íst. to break something long (such as a bone or table leg): q̓ʷqə́t. to break the body of something to flatten it: xʷt̓síkʷət. to break (things): t̓əsəláʔ. to get broken, cut off, chopped, broken in two: q̓ə́m̓. to get hurt, injured, wounded, broken, out of order: méʔkʷəɬ. to manage to break or cut something off: q̓əm̓náxʷ. to sever, break or cut something off, cut something to length, shorten something (as a piece of string), break something in two: q̓ə́m̓ət. to tear, rip, split something: čx̌ə́t.
back to break the back, break one's spine: tkʷəwíč.
leg to break a leg: təkʷsə́n.
long object to be breaking a long object: tə́kʷt. to be breaking oneself: tə́kʷsət. to be breaking one's neck: təkʷéčsəŋ̓. to be breaking (something): təkʷél̓s. to be broken (of a long object like an arm): stákʷəɬ. to break: tə́kʷəɬ. to break (of a long object), be broken and bent over: q̓ʷə́q. to break one's rib: tkʷálkʷəɬ. to break (something): təkʷəláʔ. to break something (any long relatively thin object such as a stick, pencil, paddle): tkʷə́t. to break something long (such as a bone or table leg): q̓ʷqə́t. to get broken (of a long object): tə́kʷ. to make something break: tə́kʷtxʷ. to manage succeed in breaking something, break something accidentally: təkʷnáxʷ.
passive to be broken to pieces by someone or something: təltə́kʷtəŋ. to manage to be broken by someone or something, to have succeeded in being broken: təkʷnáŋ.
reciprocal to be breaking each other: tə́kʷtəl̓.
neck to be breaking one's neck: təkʷéčsəŋ̓. to break the neck: tkʷéčsəŋ.
nose to break the nose or a point: tkʷə́qsən. to have the nose broken off: sq̓əm̓ə́qsən.
of the tide half tide, tide breaks: qʷáʔqʷiqʷi.
point to break the nose or a point: tkʷə́qsən.
surface to be breaking something (with a broad surface): t̓ə́st. to be broken: t̓əsnáŋ. to be broken, break easily: t̓ésəɬ. to be shattered, broken (like glass): ʔəst̓ésəɬ. to break: t̓əsíləŋ. to break something (accidentally): t̓əsnáxʷ. to break something (with a broad surface such as a cup, head, glass, egg): t̓sə́t. to get broken, cracked (of a cup, window or anything with a relatively broad surface): t̓ə́s. to shatter, break on its own: t̓sə́sət.
collective to break (of a bunch of things): t̓əl̓t̓ə́s. to break several items: t̓əlt̓ə́st.
passive being ripped, torn by someone: sə́q̓təŋ̓. to be ripped, torn by someone: sq̓ə́təŋ.
reciprocal to break each other: tkʷə́təl.
break apart to break apart, fall apart, collapse, get demolished, disassembled: číx̌ʷ. to break something apart, dismantle, demolish something: číx̌ʷət.
breakfast first meal of the day, breakfast, morning meal: kʷəčíl̓ŋən̓.
break off to be broken off, cut in half: sq̓ém̓əɬ. to break off the tail (as a lizard does): xʷq̓əm̓əw̓éčəŋ. to cut or break (something) off for someone: q̓əm̓sít. to cut short, break off (anything): q̓əm̓əláʔ. to manage to break or cut something off: q̓əm̓náxʷ.
passive to be broken off, cut down by someone or something: q̓ə́m̓ətəŋ. to be cut off, broken off for someone: q̓əm̓sítəŋ.
break up to be smashing, breaking up something into small pieces: ɬə́y̓qʷt. to break up with each other (of a marriage or other relationship): číx̌ʷtəl. to smash, crush, grind up, break up something into small pieces (not to a powder): ɬə́y̓əqʷt.
collective to be all broke up, cut up: q̓ələ́m̓q̓əm̓.
break wind to fart, pass gas: kʷətə́q̓.
breast breast, udder: sqə́maʔ.
collective breasts: sqəqíməʔ.
breast line adjustable breast line off the stern of a reef net canoe: xʷk̓ʷəw̓íʔčən. a set of reef net lines, breast lines for pulling one way or the other: xʷk̓ʷəlk̓ʷəwíčən.
breath   shéc̓əŋ. life, breath, spirit: sɬék̓ʷəŋ. to be drawn in with the breath, inhaled: sáp̓nəŋ. to draw something in with the breath, inhale something (accidentally), get a whiff of something: sáp̓nəxʷ. to hold one's breath: ƛ̓əpɬnéləŋ.
gasp for to whoop, gasp for breath, make a noise of gasping for breath: háʔkʷt.
out of to run out of breath: ʔəw̓k̓ʷə́ɬnəɬ.
breathe to be breathing: héʔc̓əŋ̓. to be breathing, producing bubbles in the water: ɬək̓ʷéʔəŋ̓. to breathe: héc̓əŋ; ɬék̓ʷəŋ. to manage to breathe: hec̓əŋnáŋət. to manage to get a breath, whiff of something: héc̓nəxʷ.
breeze the wind, breeze: spxʷə́ləʔ.
bridge a board or log laid across a creek as a bridge: kʷəstə́nəŋ. bridge, any structure built over water: škʷəstə́nəŋ̓. several bridges: škʷələstə́nəŋ̓.
bridge of the nose bridge of the nose, nose bone: sc̓əm̓éləqsən.
bridle to put a bridle on a horse: q̓əp̓ást.
bright to be bright colored, colorful: ʔiʔáləs. to be bright, lit up, brilliant: stéʔtəw̓. to be brightly lit, flashing (like lightning): tétəʔkʷəl. to be handsome, bright looking, good-looking: ʔiʔə́y̓əs.
brilliant to be bright, lit up, brilliant: stéʔtəw̓.
bring to bring from, make come from somewhere: čléʔətxʷ. to bring something: ʔənʔétxʷ. to deliver something, bring something: ʔéʔməqt.
bring down to be bringing something down: xʷéxʷət. to bring something down: xʷét.
passive being brought down by someone or something: xʷéʔətəŋ̓. to be brought down by someone or something: xʷétəŋ.
bring for to be brought or put there for someone: ʔax̌ʷsít. to bring (something) for someone: ʔənʔaxʷsít; ʔənʔésətxʷ.
passive to be brought over for by someone: ʔənʔaxʷtxʷsítəŋ. to be brought over for someone: ʔənʔaxʷsítəŋ. to be brought there or put there for someone by someone: ʔax̌ʷsítəŋ.
bring forward to bring something forward: həw̓ístxʷ.
passive to be brought forward: həw̓ístəŋ.
bring here to bring something here: tčístxʷ. to bring something here, hand something over: ʔənʔáxʷ. to bring, take, put something here: ʔéɬət.
passive to be brought by someone or something: ʔənʔétəŋ. to be brought here: ʔéɬətəŋ. to be brought here by someone or something: tčístəŋ. to be come to, brought to by something (as, for example, a power song comes to one): txʷʔənʔétəŋ.
bring home to bring something or someone home: č̓éŋ̓txʷ. to manage to take something or someone home: č̓éŋ̓nəxʷ.
passive to be brought home: č̓éŋ̓təŋ. to manage to be brought home: č̓éŋ̓nəŋ.
bring in to have someone bring in something or someone: nəw̓éstxʷ.
bring into open to take something or someone out into open water beyond the low tide line, take out to sea: təllístxʷ.
passive being brought out into the open: təll̓ístəŋ̓. to be brought out into the open, presented to a group: təllístəŋ.
bring news to tell, report (bring news), say, speak: qʷə́l̓qʷəl̓.
bring out to be reciting, retelling, bringing out what one knows (such as a song): txʷʔənʔáʔəxʷ. to bring out, present, recite what one knows (such as a song or other knowledge), put something forward: txʷʔənʔáxʷ. to let or bring something out of the bush: sáx̌ʷəɬtxʷ.
passive to be brought or let out of the bush: sáx̌ʷəɬtəŋ.
bring some to get some, bring some, grab: kʷənésəŋ. to get some, bring some, grab (something) for someone: kʷənésəŋtxʷ.
bring there to take, bring something there, arrive there with something: təstáxʷ.
passive to be taken, brought something there, end up there: təstáŋ.
bring to to get brought over: ʔáx̌ʷtxʷsət. to take or bring something over to, transfer something: ʔáx̌ʷtxʷ.
bring together to bring them together: təsnə́kʷəltxʷ. to bring things or people together: q̓pə́t.
bring to life to be revived, brought back to life: həlítəŋ. to bring back to life: həlítxʷ.
bring to view to be bringing something into view: kʷíl̓t.
bring up to bring up, rear, raise (a child): q̓ʷə́ŋət.
an issue to bring something up, put something forward: čəlét.
child   >>. to bring up a child: k̓ʷə́niʔəɬ. to raise, bring up a child: k̓ʷə́ŋət. to raise, rear a child, bring up a child: č̓síŋət. to raise, rear oneself: č̓síŋsət.
passive being raised, brought up: č̓síŋ̓təŋ̓. being raised, brought up by someone (of a child): č̓əsíŋ̓təŋ̓. to be raised, brought up by someone: č̓síŋətəŋ.
bring via
passive to be brought via some form of transportation by someone or something: ɬəɬáʔtəŋ̓.
brittle to be brittle, weak (like a potato chip), break easily: sə́pxʷəŋ.
broad to be wide, broad, flat: ɬq̓ə́t. to have a wide, broad back: ɬq̓ətəwéč.
broken to be broken (of a long object like an arm): stákʷəɬ. to be cut or broken off: ʔəsq̓ə́m̓. to get broken (of a long object): tə́kʷ.
brooch   x̌k̓ʷənísən.
brood to be brooding, be sitting on, hatching eggs: sƛ̓əxʷíʔɬ. to brood, sit on eggs (as a bird does): ƛ̓ə́xʷiʔɬəŋ.
broom   šxʷʔəx̌ʷísət.
collective several brooms: šxʷʔələx̌ʷísət.
broth juice, broth: qéʔmən.
brothel   k̓ʷəƛ̓éw̓txʷ.
brother.   swə́y̓qeʔ. any blood relative such as a sibling, brother, sister, cousin: šxʷʔáq̓ʷəʔ. a sibling or cousin of the opposite sex: ʔéləs. younger sibling, brother, sister, cousin səčál̓ɬ.
half a group of half-siblings, half-brothers, half-sisters: snəlč̓íwiyəɬ. half-sibling, half-brother, half-sister: snəč̓íwiyəɬ.
older a small older sibling: šəšéyəɬ. older sibling or cousin, elder brother or sister: šə́yəɬ.
oldest the eldest brother or sister: láƛ̓.
younger   >>. younger sibling, brother or sister, or cousin: səʔéy̓čən̓.
collective a group of people one is joined up with, companions, colleagues, friends, brothers, relatives: sq̓ʷəláʔq̓ʷəʔ. several relatives, especially cousins or siblings: šxʷʔəláq̓ʷəʔ.
brother-in-law brother-in-law, sister-in-law: sŋétxʷən. in-law of the same generation, one's spouse's sibling or cousin, brother-in-law, sister-in-law: šxʷʔéləs. sibling-in-law: ščutéyləɬ.
brown   kʷəkʷəmáləs. black, brown: nəq̓íx̌. blond, gold, brown: nəpə́xʷ. brown color: nəsqʷéləs. red, brown color: nəsə́qʷ. !!! red color, also shades of brown and orange: nəkʷím. to be getting ripe, getting brown: kʷíʔəm̓əl̓. to turn brown or red: kʷíməl.
brownish   kʷíʔəm̓; nəkʷimáləs. little yellowish, brownish headed ones: nənəl̓pxʷíʔqʷ.
bruise any small hurt, scratch, bruise: nén̓əʔ. bruise, black and blue mark: t̓éqeʔ. bruise, contusion: st̓éqəʔ. to be hurt, bruised on the arm: meʔkʷɬéx̌ən. to get bruised, turn black from an injury: txʷənəq̓íx̌. to turn black, be bruised: q̓íx̌əl.
passive to be bruised by someone or something: st̓éqəʔtəŋ.
brush any brush: šxʷʔəpə́l̓qən. really bushy area, dense brush: sk̓ʷə́yəməʔ. to brush, wipe, rub something: ʔéč̓ət. to stroke, brush, pet something: ʔípət.
passive to be brushed, wiped, erased by someone or something: ʔəč̓étəŋ. to be wiped, stroked, petted, brushed by someone or something: ʔəpítəŋ.
brush off to brush off spiritual ailments as a masked dancer does: t̓əl̓ŋíxʷtxʷ.
passive to have spiritual ailments brushed off (for example, by a masked dancer): t̓əl̓ŋíxʷtəŋ.
brush teeth to brush one's teeth: c̓əʔkʷəlnísəŋ. to let or have someone brush their teeth: c̓əʔkʷəlnísəŋtxʷ.
BS to be BSing, bragging to each other: spəxʷnə́w̓əl.
bubbles foam, bubbles: sp̓áq̓ʷəŋ.
bubble up spring of water (bubbling up through the ground): mətáqʷəŋ̓. to be bubbling up, foaming: p̓əláq̓ʷəŋ̓. to bubble up: mətáqʷəŋ. to bubble up, froth: ləp̓ə́q̓ʷəŋ; p̓ə́q̓ʷəŋ.
buck a nine-point buck: təkʷxʷčséŋət.
bucket   sqʷáʔtən. a group of buckets: sqʷáləʔtən.
bucking tide to be bucking tide, going against the tide: tiʔtás.
buckskin   sməyəsél̓qən. deer, venison, meat: smə́yəs.
bud a rosebud: qél̓q.
buddy partner, buddy: q̓ʷaʔq̓ʷáʔwəšən. partner, companion, close friend, person who accompanies (especially on foot): sq̓ʷáʔšən. partners, companions, a group of people who accompany (especially on foot): sq̓ʷə́ləʔšən̓.
diminutive a little partner, buddy: q̓ʷəq̓ʷáʔšən. a little partner, buddy, companion, the little one you walk with: sq̓ʷəq̓ʷáʔwəʔšən. to be pals with each other: q̓ʷəq̓ʷáʔšənnəw̓əl̓.
buff to be ironing, buffing: xʷəqʷíŋ̓əɬ. to be shining, buffing something, polishing it: xʷəqʷəláʔst. to rub, scrub, shine, buff, iron, press something: x̌ʷíqʷət. to shine up, buff something, polish it: xʷqʷáləst.
buffaloberry soapberry, foamberry: sx̌ʷésəm.
bufflehead a group of buffleheads: x̌ələx̌q̓ənéʔ. butterball duck, bufflehead: x̌əx̌q̓ənéʔ.
buggy to go, travel by horse-drawn wagon, buggy: c̓ikc̓əkháɬ. wagon, buggy, cart: c̓íkc̓ək.
build to be working, building, doing, making: čéʔiʔ. to build a canoe: čəyə́kʷəɬ. to build a house: čéčəw̓txʷəŋ; čəčéw̓txʷ. to make, build for oneself: čéysət. to prepare, repair, fix, build something, touch something up: léʔt. to work, make, build, do: čéy.
a canoe to build a canoe: səʔyíw̓əɬ.
a fire to be burning, lighting, setting fire to something, building a fire: čə́qʷət. to build a fire: čə́qʷəw̓sə. to burn, light, set fire to something, build a fire: čqʷə́t.
a house to build a shelter or house: səčə́w̓txʷəŋ.
passive to be worked on, built by someone, prepared by someone: ččétəŋ.
bulb light, candlelight, lamp, pitch torch, lightbulb, lantern: ŋéʔəq.
bull cattle, cow, bull, ox, beef, meat: músməs.
bullet ammunition for a gun, shell, bullet, shot, lead: šét.
bullfrog bullfrog, any large frog: sx̌əʔénəxʷ.
collective a group of bullfrogs: sx̌ələʔénəxʷ.
bullhead a species of large bullhead fish: skʷən̓éxʷ. bullhead fish: smə́tx̌ʷ. small bullhead fish: sx̌ʷén̓əɬ. the sound a bullhead makes when poked: sx̌ʷéʔ.
bull kelp   q̓ám̓.
bullroarer bullroarer toy: xʷə́n̓xʷən̓.
bulrush cattail, common bulrush: sc̓éʔqən. tule, a type of round reed: skʷáləl̓.
bump to be bumped: stíwəq̓ʷ. to be bumped, hit (especially with a projectile): t̓ə́m̓. to be bumping: tíwəq̓ʷ. to be doing a bumping, jumping, bouncing dance: titəq̓ʷísət. to be getting hit in the face, bump one's face: xʷt̓ə́m̓əs. to be hit, bumped repeatedly: t̓əm̓tə́m̓. to be hitting, bumping something or someone (especially by throwing): t̓ə́m̓t. to be shoving, sliding something: sə́x̌t. to bump: tíq̓ʷ. to bump, hit something in the neck: təq̓ʷčséŋət. to bump into someone or something: tíq̓ʷət. to bump the head: t̓əm̓íʔqʷəŋ. to do a bumping, jumping, bouncing dance: təq̓ʷísət. to get hit, bumped in the eye: t̓əm̓áləs. to hit, bump each other (especiall with something thrown): t̓əm̓nə́kʷəl. to manage to bump or hit something or someone accidentally (especially by throwing): t̓əm̓náxʷ. to manage to bump something, bump accidentally: tíq̓ʷnəxʷ. to manage to hit, bump someone or something in the eye: t̓əm̓áləsnəxʷ. to shove, bump, push, run into something: sx̌ə́t.
head
collective to be bumped, knocked on the head (of a group): t̓ələm̓íʔqʷəŋ. to be bumped, knocked on the head repeatedly: t̓əm̓t̓əm̓íʔqʷəŋ.
passive to be bumped by someone or something: təq̓ʷítəŋ. to be hit, bumped by something or someone in motion (such as a car, boat, person running): tíq̓ʷnəŋ. to be shoved by someone or something: sx̌ə́təŋ.
reciprocal to bump into each other: tíq̓ʷtəl. to bump into each other (accidentally): tiq̓ʷnə́kʷəl.
bunch to be lumpy, all hunched, bunched up: smə́lməkʷ. to oneself up, bunch oneself up, hunch up: məkʷə́sət.
bundle to be one bundle: nəc̓əʔlíč. to join, bundle something together (such as sticks, clothes, etc.): q̓əpəlíčt. two bundles: čsáw̓əqʷ.
bunt bunt of the net, net pocket, the pouch part of the reef net that holds the fish: c̓əstənéʔəč.
buoy
reef net   >>. the smaller floats on the led lines at the front of the reef net where the fish come in: qʷɬéy̓qsən.
buoy line a part of the reef net that attaches to the buoy line: x̌əc̓q̓ʷíw̓txʷ. buoy line, the first of the floor lines of a reef net: stxʷíw.
burial a burial: məlk̓ʷíŋ̓əɬ.
burial ground sea mammal burial ground: šxʷʔám̓ətŋən.
burn a burn: sk̓ʷés. to be burned: sčáqʷəɬ. to be burned, lit, set on fire by someone: čqʷə́təŋ. to be burned up: čəlčə́qʷ. to be burning something, putting something into a fire: čə́qʷt. to be on fire, burning: čáqʷəɬ. to burn, be on fire, flame: čə́qʷ. to burn, light, set fire to something, build a fire: čqʷə́t. to burn oneself: čə́qʷəsət. to burn (something) for someone: čəqʷsít. to burn (something like trash): čəqʷəláʔ. to manage to burn something, burn something accidentally: čəqʷnáxʷ. to manage to get burnt: čəqʷnáŋət.
back to burn one's back (as a sunburn, for example): k̓ʷəsəwíč.
brush to be burning the grass or yard waste: čəqʷən̓áʔkʷəŋ̓. to burn brush, clear land by burning: čəqʷənə́kʷəŋ.
chest to burn, scald one's chest inside (as when drinking something hot): k̓ʷəsínəs.
food to burn (of food), overcook: čə́x̌.
foot to burn one's leg or foot: k̓ʷéssən.
hand to burn, scald, scorch one's hand: k̓ʷsésəs. to burn the hand: čqʷésəs.
inside burned out on the inside: šxʷq̓ʷəq̓ʷəl̓íw̓ən̓.
skin to burn one's skin: k̓ʷés.
surface to be singeing, scalding, burning the surface of something: k̓ʷésət. to finally get scorched, scalded, burnt: k̓ʷesnáŋət. to get scorched, scalded, toasted: k̓ʷés. to manage to or accidentally scorch, scald, or burn something: k̓ʷésnəxʷ. to toast, sear, scald, singe, burn the surface of something: k̓ʷsét.
collective to burn one's self (of a group): čəlčə́qʷsət.
burner a burner, someone who has inherited the responsibilty of conducting memorial burnings: čəqʷəláʔ.
burning at a funeral when they feed the fire for the dead: yəqʷéʔem. the part of the food that is not burnt and goes to the burners after a memorial burning: šɬə́l̓c̓əs. to be burning, lighting, setting fire to something, building a fire: čə́qʷət.
burning ceremony a burning after a funeral or a memorial burning: čəqʷəláʔ. person who burns salal and cedar boughs at a funeral or memorial service: x̌ʷəqʷk̓ʷíyləʔ. to perform a spiritual burning of food or clothing for the deceased: čəqʷíŋəɬ.
burnt smell to smell something burnt: méx̌əŋ.
burp to be belching, burping: q̓ʷéʔč̓ət̓. to belch, burp, taste food again after eating it: qʷéč̓ət.
collective to belch, burp (of a group): q̓ʷəléč̓ət̓.
diminutive burp, belch a little or a little person burps: q̓ʷəq̓ʷéč̓ət̓. to burp (of a group of little ones): q̓ʷələq̓ʷéč̓ət̓.
burst to be bursting: ŋə́q̓ʷəɬ. to be bursting, splitting open: ƛ̓ə́šsət. to burst: ŋə́q̓ʷ. to get gashed, gouged, grazed, split open, burst: ƛ̓ə́š. to rupture, burst open, rip open (as a dropped sack of flour): xʷƛ̓šéx̌ən.
bury to be buried: sčén̓əɬ. to be buried by someone: čén̓əɬtəŋ. to be buried by someone or something: sčén̓əɬtəŋ. to be buried in the earth: t̓él̓əq. to be burying something or someone: čə́n̓t. to be planting, burying: čən̓íŋ̓əɬ. to bury oneself: čə́nəsət. to bury something or someone: čə́nət. to get one's foot buried: čənsə́nəŋ. !!! to plant, bury: čəníŋəɬ.
a corpse to bury (a corpse): smək̓ʷəʔíŋəɬ.
passive to be buried by someone: čə́nətəŋ.
bus   stíič.
bushes to be in the bushes, underbrush: šíʔšəč̓. to be out of, exit the woods: sə́x̌ʷ. to be taking or hiding something in the woods, into the bushes: šíč̓ət. to get into the bushes, get into the woods: šč̓ísət. to get out of the bushes or woods: sx̌ʷíləŋ. woods, forest, bushes, inland area: čál̓əqʷ.
bush robin spotted towhee bird, bush robin: sx̌éeš.
bushy bushy hair, messy uncombed hair: stəx̌íʔqʷ. really bushy area, dense brush: sk̓ʷə́yəməʔ.
business to discuss, have a discussion, talk things over in public, have a meeting, talk business: həníčəŋ.
busted to be caught by surprise, caught in some shameful act by someone: x̌íʔnəŋ.
busy being busy, occupied: c̓éc̓əp. to be busy, concerned, anxious, in a hurry (for something): stəčíx̌ʷ. to be busy, occupied, focused (on something): c̓ép. to be diligent, busy: čéyči. to get busy, distract oneself (with something ignoring other people and things): c̓əpésət. to make someone busy, occupied, distract someone: c̓épət.
passive to be made busy, distracted, be interrupted by someone, have one's attention diverted: c̓pétəŋ.
but and, but, or, with: ʔiʔ.
butcher to be butchered, skinned, cleaned (of a catch): sk̓ʷíw̓əc̓. to be butchering, cleaning and cutting up meat: šk̓ʷíw̓əc̓. to be butchering, cleaning (fish): k̓ʷíw̓əc̓. to be butchering something, cleaning a fish: k̓ʷíw̓əc̓t. to butcher, cut up: k̓ʷíc̓. to butcher something, slice, cut up something: k̓ʷíc̓ət. to gut, butcher an animal (such as a deer or fish): xʷɬəŋíkʷəst.
passive to be butchered by someone: k̓ʷəc̓ítəŋ.
butcher knife   ɬéč̓tən.
butt thigh, butt, rump, hip, upper leg, rear end, lower back (of a person): ɬə́ləč.
butter   pə́tə; snəsélsən. butter, milk fat: snəsáləməxʷ.
butterball butterball duck, bufflehead: x̌əx̌q̓ənéʔ.
butter clam   sʔáx̌ʷəʔ.
butterfly   sk̓ʷəw̓léx̌əʔ.
butt in to get involved someone else's business, butt in: šənqésəs.
button   kʷənísən. to be buttoned wrong: šx̌ʷəy̓qʷín̓əs. to button something: ɬənísət.
of a clam the button of a clam: sč̓ə́ʔpxʷən.
button back black chiton, stick shoes: t̓əŋ̓səwéʔč.
button box any container used to hold buttons, button box, sewing box: šɬəsənélə.
button up to button up: ɬənísəŋ.
buy buy, get (as a harvest): txʷ-. something purchased, such as a parcel of land: sʔíɬəʔ. to be bought: sʔíɬəʔ. to be bought by someone: tékʷəŋ. to be buying: ʔələqél̓s; ləqél̓əs. to be buying something, paying for something: təʔéw̓əs. to be trying to sell (something) to someone, convincing someone to buy, making a sales pitch: səm̓áʔst. to buy: ʔəlqəláʔ; čsʔíɬəʔ. to buy for someone: ʔəlqsít. to buy something: ʔíləqət. to buy something for someone: čsʔíɬəʔtxʷ. to buy something, pay for something: tékʷəs. to sell, make a sales pitch, try to make someone buy something: səmást.
food   >>. to buy food for someone: txʷsʔíɬəntxʷ.
passive to be bought food for by someone or something: txʷsʔíɬəntəŋ.
passive to be bought by someone: ʔəlqítəŋ.
buyer a buyer: ɬəqšén. buyer, a person who buys fish, clams or other items harvested: ʔələqél̓s.
buy shoe to buy shoes for someone: təkʷsə́nət.
cabbage skunk-cabbage: č̓áʔq̓ʷəʔ.
cabin log cabin: čel̓əmənéw̓txʷ. several log cabins: čəl̓čel̓əmənéw̓txʷ.
cafeteria restaurant, dining room, cafeteria, any eating place: ʔiɬənéw̓txʷ.
calculate to be calculateed, figured out: sx̌čə́təŋ.
calf cow calf: musməsáləɬ. elk calf: q̓əyəʔəčáɬ. moose calf: kʷewəʔəčáɬ.
of leg calf of leg: q̓éƛ̓l̓šən.
call
animal seal call: kʷéq̓əŋ. to make an animal call with the lips to attract an animal: c̓əmást.
passive to be called (of an animal) by someone: c̓əc̓əmástəŋ.
name   >>.
phone   >>.
passive to be hollered at, be called: kʷčéŋətəŋ.
rain   >>.
call down to be calling (someone) down, putting a person down to their face: sx̌əsín̓əŋ̓. to reprimand someone, tell someone off, bawl someone out, preach to someone, give someone a talking to, call someone down, straighten someone up: ɬx̌ʷást.
passive to be called down by someone: x̌əɬsíʔnəŋ̓.
call on to arrive at a particular place, get there, get to something or someone, call on someone: tčínəs.
passive to be visited, called on by someone, be arrived at for something: tčínəsəŋ.
call out to yell, holler, call out to someone: kʷəčəŋístxʷ. to yell, shout, holler, call out: kʷéčəŋ.
call to to call, holler to (someone or something) for someone: kʷəčeŋəsít.
diminutive to yell, shout, holler, call out (of a group of little ones): kʷələkʷéčəŋ.
passive to be called to, hollered to by someone: kʷəčéŋətəŋ.
call to come to be calling to someone to come: qʷén̓əs; qʷəʔén̓s. to call to a meeting, meal, etc.: qʷənsəláʔ. to invite, summon, call to someone to come: qʷénəs.
passive being called, invited by someone: qʷəʔén̓səŋ̓. to be invited as a group, called as a group to come by someone: qʷənqʷénəsəŋ. to be invited, called to come, summoned by someone: qʷénəsəŋ.
calm a calm spot in water: xʷʔən̓əxʷíŋ̓. being calm, good weather, still, no wind: slíʔqʷəl. calm, good weather, still, no wind, smooth water, fine weather: slíyqʷəl. calm, no wind: slíləqʷ. to be calmed down, settled: líqʷəɬ. to be calm, slack: líqʷəl. to calm down (of the weather): líʔqʷəl. to calm oneself, stop oneself from crying: ƛ̓áʔsət. to settle down, get calm: líqʷəlsət.
camas   ləkəmés. a large basket used for harvesting camas: ƛ̓pét. edible camas: qʷɬáʔəl; spéenxʷ. to be digging, harvesting camas: pən̓éxʷəŋ̓. to be harvesting camas: pən̓pún̓xʷ. to harvest camas: pənpə́wnxʷ.
camera   šx̌əl̓áʔsəŋ̓; x̌əl̓ástən.
Camosun The Gorge, Camosun area of Victoria, B.C.: q̓əm̓ásəŋ̓.
camp to be camped: sq̓əlíŋ. to be camping, being camped: sq̓əl̓íŋ̓. to be staying overnight, camping: q̓əl̓íŋ̓. to be staying overnight, camping out: q̓ə́l̓əŋ̓. to make camp: q̓ə́l̓ŋən. to stay overnight, camp out, make camp: q̓ə́ləŋ̓.
campfire a fire, campfire, fireplace or any place to make a fire: sčə́qʷəw̓sə.
campsite   šq̓ə́ləŋ.
can garbage can: šx̌ʷisətélə. tin can: q̓ə́x̌q̓əx̌.
Canada goose   láx̌ʷənəʔ; ƛ̓ék̓ʷəx̌ən.
Canadian to be Canadian in origin or style: skiŋčáačəɬ.
canal any narrow channel between two lands such as the canal between North and South Pender Islands: šsɬə́qʷsət. a pass, canal, any place used to go through: šsə́ɬqʷ.
candidate contestant, candidate, a person trying to get ahead: ʔəwátəl̓.
candle any source of light such as a light bulb, candle, lantern, lamp: číʔiqʷən̓.
candlefish eulachon, candlefish: swíw̓ə.
candlelight light, candlelight, lamp, pitch torch, lightbulb, lantern: ŋéʔəq.
cane cane, crutch, walking stick: q̓ə́kʷə.
collective canes, walking sticks: q̓ələ́kʷəʔ.
cannery   qʷəl̓séw̓txʷ.
cannot to be unable, can't, cannot: sk̓ʷéy.
canoe   ʔátx̌əs. a large journey canoe: q̓x̌ʷə́w̓ɬ. a large racing canoe, especially an eleven-person canoe: q̓x̌ʷə́w̓ɬ. a neighboring canoe: sq̓ʷéyəxʷəɬ. canoe, especially a dugout canoe: snə́xʷəɬ. eleven-man racing canoe, war canoe racing: teyə́kʷəɬ. fishing canoe: k̓ʷikʷə́wəɬ. reef net canoe: sx̌ʷəléʔkʷəɬ. several reef net canoes: x̌ʷəlx̌ʷəléʔkʷəɬ. to build a canoe: səʔyíw̓əɬ. to have a canoe: čnə́xʷəɬ. to travel by canoe: ɬláɬ. war canoe, battleship: x̌əlx̌ə́kʷəɬ.
attack   >>.
passive to be attacked by canoes: téynəsəŋ.
go by to go by canoe: snəxʷəɬáaɬ.
make to make something into a canoe: txʷəsnə́xʷəɬtxʷ.
shaped to accidentally shape something like a canoe: txʷəsnə́xʷəɬnəxʷ.
collective a group of canoes: snəníxʷəɬ. several large canoes: q̓əlx̌ʷə́w̓ɬ.
diminutive a small canoe: snəníʔxʷəɬ. several small canoes: snələnéxʷəɬ.
canoe mat small canoe mat: q̓ə́l̓štən.
canoe paddle a canoe paddle, oar, propeller: sq̓ə́m̓əl̓.
collective a group of canoe paddles: sq̓əq̓ím̓əl̓.
canoe partner canoe partner, a companion in any vehicle, someone who rides along: šq̓ʷáʔkʷəɬ.
collective the ones you ride with, canoe partners, canoe crew: šq̓ʷáləʔkʷəɬ.
canoe pole canoe pole used for moving a canoe while hunting for crabs or for poling upstream: sx̌ʷáq̓ʷən.
canoe race   stéy. canoe racer: téyti. to be canoe racing: tétiʔ. to race in a canoe, have a canoe race: téy.
collective to be canoe racing (of a group): təlétiʔ.
canoe racer canoe racer, a person who likes to race: nəxʷstéy.
canoe shelter boathouse, canoe shelter: putéw̓txʷ.
can't to be unable, can't, cannot: sk̓ʷéy.
canvas   ƛ̓ə́x̌ʷ; síl; təšú.
cape rain cape: nápəs.
capsize to accidentally spill, tip over, capsize: kʷəl̓náxʷ. to bend over, look down, capsize: qp̓ás. to be turned upside down, face down, capsized by someone or something: qp̓ástəŋ. to capsize: kʷə́l̓əsət. to pour something, deliberately spill something, tip something over (such as a canoe) to drain it, capsize it: kʷə́l̓ət. to spill, tip over, capsize: kʷə́l̓.
passive being capsized, spilled by someone or something: kʷə́l̓təŋ̓. to be capsized, spilled by someone or something: kʷə́l̓ətəŋ.
captain   képtən. the captain and owner of a reef net canoe and site: kʷənél̓yən.
car any vehicle such as a car, boat, or raft: snə́xʷəɬ. car or any automobile: štə́mkʷəs. to go by car: štəm̓kʷəsáaɬ.
collective several cars, automobiles: štələ́mkʷəs.
carbuncle boil, abscess, furuncle, carbuncle: spásəŋ. carbuncle, a boil with a bunch of eyes in it: sk̓ʷə́n̓k̓ʷən̓.
carder wool carder, either hand carder or drum carder: štəšél̓qən.
cards a deck of playing cards: st̓ə́pəl. to be playing cards: t̓éʔpəl̓; t̓ə́pəl̓. to play cards: t̓ə́pəl.
card wool to be carding (wool): téšəl̓qən̓. to card (wool): tšə́lqən.
care take care of yourself: yəháməsət. to be looked after, taken care of: sʔák̓ʷəɬ. to be looking after, taking care of (someone or something): ʔáʔək̓ʷəɬ. to be the object of caring: šxʷnínəʔkʷən. to care about (something): xʷníʔkʷən. to have respect, care about: ʔəɬásət. to manage to take care of someone, have someone taken care of: ʔáɬnəxʷ. to not care about someone or something: ƛ̓əxʷláʔəst. to not care about something or someone: ƛ̓əxʷláʔəstxʷ. to not care, not matter, be unnecessary, uninteresting, not take seriously: ƛ̓əxʷláʔəs. to take care of someone, take a person, animal or anything neglected in, clean them up, give them food and a place to stay: ʔáɬət. to take care, take it easy, slow down, watch out: siʔámət.
not really to not want, dislike (someone or something): č̓əč̓ín̓əw̓. to not want (something), be irritably tired of (something), not really care for (something): č̓č̓ín̓əw̓.
passive to be not cared about by someone: ƛ̓əxʷláʔəstəŋ.
careful something or someone to be leery of, suspicious of, careful about: st̓ámt̓əm. to be careful, cautious: syáʔ. to look out, be careful, heads up, beware, be wary: q̓ʷéʔələx̌. to look out for oneself, be careful, behave: k̓ʷə́n̓sət.
careless acting crazy, careless: skʷáʔəti. to be careless: x̌əsélčəs.
caretaker the person who takes care of a new dancer or anyone in a spritually vulnerable state: síʔsə.
cargo to be stern-heavy, loaded down with cargo: sqəméy̓əč.
carpet floor mat, rug, carpet, floor tile, linoleum: pəssə́ntən.
passive to be carpeted by someone: pəssə́ntəŋ.
carrot   séʔkʷəq. wild carrot: šəwíqəl̓ɬ.
carry to be holding, carrying something: kʷən̓ét. to hold, carry something: kʷən̓tíxʷ. to hold, hang on to, keep, carry something: kʷənét.
coals to carry the coals of a fire in a container to start another fire: čqʷélət.
passive to be carried (of coals of a fire in a container to start another fire): čqʷélətəŋ.
on back to be packing, carrying something on one's back: səŋ̓əʔéʔt. to pack, carry (something) on one's back: səŋ̓éʔ. to pack something, carry something on the back: səŋéʔt; səŋətí.
passive to be packed, carried on the back by someone: səŋ̓éʔtəŋ.
under arm to be carrying (something) under one's arm: sčč̓əl̓éx̌ən. to carry (something) under one's arm: čč̓əl̓x̌énəŋ.
walking to carry something while walking: štəŋístxʷ.
passive to be walked, carried while walking, taken walking by someone or something: štəŋístəŋ.
passive being held, carried by someone or something: kʷən̓tíŋ̓. to be taken, carried, held repeatedly: kʷənkʷənítəŋ.
carry away to bring something or someone, take something away: yéʔtxʷ.
passive being taken, carried by someone or something: yéy̓əʔtəŋ̓. to be taken, carried by someone or something: yéʔtəŋ. to be taken, carried by someone or something (of a group): yəléʔtəŋ.
carry for to be holding, carrying for: kʷən̓síŋ̓. to carry for: kʷənsíŋ.
collective to carry for, hold for (of a group): kʷənkʷən̓síŋ̓.
carry on to continue, keep going, carry on, be on one's way: ʔéʔiʔ.
cart wagon, buggy, cart: c̓íkc̓ək.
carve to be carving: x̌ət̓k̓ʷíŋ̓əɬ; x̌ə́t̓k̓ʷəl̓s. to be carving, whittling: x̌t̓ə́k̓ʷəŋ̓. to carve: x̌ət̓ə́k̓ʷ; x̌ət̓k̓ʷíŋəɬ; x̌t̓k̓ʷə́ŋ. to carve something: x̌t̓ə́k̓ʷt. to carve the head end of something: x̌ət̓k̓ʷíʔqʷt. to shape (something) with a knife: xʷšəpíŋəɬ. to whittle, cut to carve something, shape something with a knife: šípət.
passive being carved by someone: x̌t̓ə́k̓ʷtəŋ. to be adzed, carved, whittled: špítəŋ. to be carved by someone or something: x̌t̓k̓ʷə́təŋ. to be carved on by someone: sx̌t̓ə́k̓ʷnəŋ.
carver a carver: x̌ət̓x̌ə́t̓ək̓ʷ.
carving a carving, anything carved: sx̌t̓ə́k̓ʷəŋ. a carving, anything carved, such as a totem pole: sx̌ət̓k̓ʷíŋəɬ; sx̌t̓ə́k̓ʷ. a carving, anything made by carving: šípŋən. anything carved such as a house post, grave pole, totem pole: sx̌ə́t̓k̓ʷ.
passive being made into a carving by someone: sx̌ə́t̓k̓ʷtəŋ̓.
cascara cascara plant: q̓éyx̌əɬp.
case any storage container such as a suitcase, luggage, chest, storage box, backpack: šxʷʔəwk̓ʷélə.
casino casino, any gambling establishment: st̓əpəléw̓txʷ.
cast to cast a spell (on someone): siw̓íŋ̓.
diminutive to be casting for fish near shore: q̓ʷəq̓ʷəmél̓s.
cat   píš. a group of little kittens: pəl̓ípš. house cat: píšpəš.
catbird   sx̌éeš.
catch a catch, harvest: sqə́čəʔ. managing to get, catch, managing to take something: kʷén̓nəxʷ. to be a big catch: nác̓əŋ. to be catching: qə́y̓əʔ. to be catching, harvesting: čqéy̓əʔ. to catch (a fish or small animal) in a trap: čc̓ə́ŋ̓. to catch (game), harvest: čqə́čəʔ. to catch someone in the act, catch someone by surprise: x̌íʔnəxʷ. to get, catch, manage to take something: kʷə́nnəxʷ. to get caught: x̌ʷə́ŋ. to get part of a catch or harvest: sqəčéčə. to manage to catch and restrain someone (as a prisoner) or something: qíq̓nəxʷ.
a glimpse to catch a glimpse: čk̓ʷə́n.
a ride to finally manage to go aboard, manage to catch a ride: ʔaləɬnáŋət.
disease   >>.
passive to be caught by a disease, infected by anything contagious: q̓ép̓nəŋ.
collective a catch or harvest (taken as a group): sqəqíčəʔ.
diminutive to get, catch, manage to take something (of a group of little ones): kʷələkʷə́nnəxʷ.
passive to be caught by surprise, caught in some shameful act by someone: x̌íʔnəŋ. to be caught, taken by someone or something: kʷə́nnəŋ. to be caught, taken by someone or something (of a group of little ones): kʷələkʷə́nnəŋ.
catch on to be catching on (to something): léləʔsət. to be managing to understand something, beginning to catch on: tátəl̓nəxʷ.
catch sight to catch a glimpse of something: kʷíl̓nəxʷ. to catch sight of something passing quickly out of the corner of the eye: x̌ə́ləqnəxʷ. to catch sight of something passing quickly out of the corner of the eye, manage to sneak a look at something: p̓ə́ləq̓nəxʷ.
passive being caught sight of, being looked at indirectly by someone: p̓ə́l̓q̓təŋ̓. to be caught sight of, be looked at indirectly by someone: p̓ələ́q̓təŋ.
catch up to catch up to someone or something: čéčəs. to chase and catch up to something or someone: čésnəs.
caterpillar any caterpillar: məməx̌éɬ.
cattail cattail, common bulrush: sc̓éʔqən.
cattle a group of cattle: məlúsməs. cattle, cow, bull, ox, beef, meat: músməs.
caudal fin fish tail, caudal fin and peduncle: sx̌ə́p̓šən.
caught to be caught by surprise, caught in some shameful act by someone: x̌íʔnəŋ. to be caught, taken: kʷə́nkʷən. to catch someone in the act, catch someone by surprise: x̌íʔnəxʷ.
cauldron any container such as a boiler, pot, cauldron used for boiling: šqʷə́l̓s.
causal reason for, reason why, thing for: šxʷ-.
caution bah, used to express rejection or caution: yáa. being cautioned, warned (by each other): yáyəʔtəl̓təŋ̓. caution each other: yáʔətəl. to be refused, denied, turned down, prevented, not shared by someone, be cautioned against: k̓ʷəyétəŋ. to be warned, cautioned by someone: háʔtəŋ. to caution, warn, alert someone: yáʔət.
passive to be cautioned, advised, warned: yáʔətəŋ.
reciprocal being cautioned, warned (by each other): yáyəʔtəl̓təŋ̓. caution each other: yáʔətəl.
cautious to be careful, cautious: syáʔ. to be cautious, watch out: t̓əmásət. to be wild, distrusting, cautious, leery: q̓ʷəlq̓ʷéləx̌. to look out, be careful, heads up, beware, be wary: q̓ʷéʔələx̌. to look out for oneself, be careful, behave: k̓ʷə́n̓sət.
cave wolf cave: stqeyəʔélə.
caw caw, the sound a crow or raven makes: qéx̌.
cedar western red cedar wood: x̌péy̓.
bark   >>.
collective lots of cedar bark: sləlíwiʔ.
bough   >>.
root basket watertight cedar root basket, a small Sechelt basket: spəpáčəʔ.
rope   >>.
tree   >>.
yellow white cedar, yellow cedar: pášələqʷ.
cedar ring a spirit power and dance associated with a cedar ring seen at Tulalip: skʷəníləč.
celebration   q̓áq̓əsət.
celery wild celery, Indian consumption plant: q̓əx̌mín.
cellar   ščənéw̓txʷ. cellar, basement: šƛ̓čéw̓əč. cellar, dry underground pit storage for vegetables: sčənéw̓txʷ.
cent   sénts. ten cents, dime: mít.
center beam center beam in longhouse, cross piece in a canoe: šx̌əƛ̓kʷíɬən.
collective several canoe cross pieces, house center beams: šx̌əlƛ̓kʷíɬən.
centipede   sáy̓q̓sən.
certain certain, definite future: ʔa.
chair chair, stool, bench, seat, anything used to sit on (but not a bed): sc̓əw̓éčən.
collective several chairs: šc̓ələw̓éčən.
diminutive a small chair: sc̓ic̓əw̓éʔčən̓.
chalk anything to write or draw with, pen, pencil, chalk, marker: šx̌əl̓íŋ̓əɬ.
chalkboard   šx̌əl̓íŋ̓əɬ.
challenge to challenge someone (to a contest): máƛ̓ət. to make a challenge, become an enemy, not get along with: šəménsət.
chamber pot chamber pot, piss pot: šwiʔélə.
champion warrior, soldier, champion, leader: stáməš.
change to be changing: ʔəyéʔq. to be changing something: ʔéy̓əqt. to be given a change of clothes by someone: ʔəyəqə́lkʷəttəŋ. to be made different, changed by someone or something: nəč̓tíŋ. !!! to change: ʔéq. to change oneself, become changed, replaced: ʔiʔéqsət. to change one's mind: həwíləŋ. !!! to change something into something different: nč̓tíxʷ. !!! to change something, make something different: néč̓t. !!! to change something or someone: ʔiʔéqt. to change, trade: ʔəyéq.
voice   >>.
passive to be changed by someone or something: ʔiʔéqtəŋ.
change clothes !!! to undress, change clothes: ɬáq̓ʷəŋ.
change location to be moving, changing location, moving to a new home: čén̓əl̓. to move, change location, move to a new home: čénəl.
change of life to be the onset of first menstruation, when a girl comes to womanhood, has change of life: x̌ʷə́ƛ̓əs.
change of weather to be watching for a change of weather: k̓ʷən̓én̓xʷ.
Changer Transformer, Changer, Creator: x̌éʔəl̓s.
channel any narrow channel between two lands such as the canal between North and South Pender Islands: šsɬə́qʷsət.
charcoal charcoal, ashes, coals from a fire: č̓íc̓ət.
charity to distribute goods, give away, give at a potlatch, give to charity: ŋéʔtxʷ.
chart any image or graphic such as a picture, photograph, drawing, painting, print, chart, sign, etc.: šx̌ə́l̓əs.
chase to be chasing, following, running after someone: čéy̓əs. to be following behind, chasing (someone): čisél̓qəŋ̓. to be following someone or something: čéʔčəs. to be run after, chased, followed by someone or something: čəčésəŋ. to chase after someone or something: čésnəxʷ. to chase and catch up to something or someone: čésnəs. to follow behind, chase: čiséləqəŋ. to get chased, run for it: čéssət. to manage to chase, follow, catch up to someone or something: čəčésnəxʷ. to run after, chase, follow someone or something: čéčəs.
passive being run after, chased, followed by someone or something: čiʔésəŋ̓. to be chased by something or someone: čésnəŋ. to be chased, followed, caught up to by someone or something: čəčésnəŋ.
reciprocal to be chasing, following each other: čiʔsétəl̓.
chase away the act of telling someone or something that they are not wanted: skʷə́x̌. to be ejecting someone, kicking someone out, chasing someone or something away: kʷə́x̌t. to chase someone or something away, tell someone or something to go away: wéɬət. to eject, kick out, chase away someone or something: kʷə́x̌ət. to finally manage to kick someone out, eject someone, chase someone or something away (after trying or accidentally): kʷəx̌náxʷ. to have been chased away, told to stay away: skʷə́x̌əɬ. to indicate ejection, tell (a group) to keep out: kʷəléx̌ənəq.
collective to be finally managing to eject someone, kick someone out (of a group): kʷəlkʷə́x̌nəxʷ. to eject, tell that one is not wanted, kick out, order away: kʷəlkʷə́x̌ələʔ. to order to stay out, eject, tell to stay away (of a group): kʷəlkʷə́x̌ənəq.
passive to be chased away, told to go away: wəɬétəŋ. to be not wanted, sent away by someone: skʷə́x̌əɬtəŋ.
reciprocal to be ordering each other away: kʷə́x̌təl̓.
cheap to be cheap, inexpensive: smáʔyəʔ. to lower the price on something, make something cheaper: mə́yətxʷ.
diminutive a little something cheap, inexpensive: sməmáʔyəʔ.
passive being made cheaper, being reduced in price by someone: mə́y̓ətəŋ. being made cheaper, less expensive by someone: sməmə́y̓əʔtəŋ. to be made cheaper, lowered in price by someone: mə́yətəŋ.
cheat to be cheating: qʷíʔələm̓. to be stealing, cheating: qéqən̓. to cheat: qʷíləm. to steal, cheat: qén̓.
cheater thief, robber, always stealing, cheater: qén̓qən̓.
check to be tasting, trying, testing something, checking something out: t̓éʔt̓əʔt. to check on someone, look in on someone, peek inside something: kʷíl̓ət. to check (something) to make sure it is good: ʔə́y̓əŋ. to try, test, taste, attempt something, check something out: p̓éʔət; t̓éʔət.
cheek   slup̓ásən; šɬqʷə́n̓əʔ. side of face, profile, cheek: šɬq̓ás.
cheekbone   sc̓ám̓əs; šxʷc̓ám̓əs.
cheeky being sarcastic, cheeky, sassy, rude, impudent, outspoken, showoff,: xʷáʔxʷc̓qən.
cheerful to be glad, happy, cheerful: híləkʷ.
passive to be made happy, cheerful: shíləkʷtəŋ.
cheese prepared salmon eggs, "Indian cheese": spá.
cherry bitter cherry: t̓ə́ləm̓. bitter cherry tree: skʷc̓əŋ̓íɬč; t̓ə́ləməɬp.
cherry bark pitch   číčx̌.
chest   c̓ə́ŋ̓əɬ. any storage container such as a suitcase, luggage, chest, storage box, backpack: šxʷʔəwk̓ʷélə. bone in the center of the chest, sternum: sc̓əm̓ínəs. the whole inside of the body from the chest down, guts, intestines: šnəw̓íkʷən.
chew to be chewing: ŋəkʷíŋ̓əɬ. to be eating, chewing something: ŋáʔət. to be gnawing (as a mouse or rat): x̌ək̓ʷél̓s. to chew something: ŋékʷət.
chickadee   c̓əc̓qəyáas.
chicken hawk   c̓əc̓əq̓ʷíməɬ.
chickenpox smallpox, chickenpox, measles: šéməws.
chief boss, chief, leader: siʔém̓. the leader, top boss, chief: shíw̓əʔqʷ.
passive to be made chief, leader, boss: siʔém̓təŋ.
chilblain to have achy, frostbitten, chilblained fingers: c̓əŋ̓sístəŋ.
child a parent and child together: ŋənáʔtəl. a parent and small child together: ŋəŋənáʔtəl. child, youngster (up to 18 or 19 years old): sƛ̓íʔƛ̓əɬqəɬ. many children: ŋən̓əlíč.
birth   >>. to have a child, be a parent: sčŋə́nəʔ. to have a child together: čŋənəʔnə́kʷəl.
fatherless a child with no father: smə́k̓ʷ.
illegitimate   >>.
raise   >>.
youngest   >>.
collective a group of children, offspring, sons and daughters: ŋə́nŋənəʔ. a group of children, young people: sƛ̓əlíƛ̓qəɬ.
chill to chill something, make something cold: c̓əɬáŋət. to cool something down, chill something: c̓ənáŋət.
chilly being cold weather, chilly: c̓áʔɬəŋ̓.
passive being made cold, made chilly by something: c̓əɬáŋ̓təŋ̓.
chimney thimble   špəypélə.
chin   qʷəm̓x̌ʷásən; sqʷəm̓x̌ʷásən.
China hat China hat limpet: c̓əq̓ʷiʔáqʷ.
China slipper black chiton, stick shoes: t̓əŋ̓səwéʔč.
Chinese a group of Chinese people: čičéymən. any Chinese establishment (store, restaurant, etc.): čeymənéw̓txʷ. Chinese person: čéymən. Chinese style: čéymənəɬ.
diminutive a group of small Chinese people: čələčéy̓mən.
Chinook Jargon to speak the Chinook Jargon language: činúkqən.
chinook salmon spring salmon, chinook salmon, king salmon, tyee salmon: kʷítšən.
chip a chip of wood: t̓ə́m̓mən.
chips chips from carving, shavings: šípŋən.
chisel chisel, adze, gouging tool used in making a canoe: čəčə́ŋən.
chiton black chiton, smaller stick shoe: x̌ə́ləŋ. black chiton, stick shoes: t̓əŋ̓səwéʔč. giant Pacific chiton, big stick shoes, gumboot: ʔák̓ʷəs.
choke being choked by someone or something: t̓eʔkʷɬnél̓təŋ. to be choked: ɬt̓ə́qən̓. to be choking, have a chunk (of something) stuck in the throat: t̓kʷín̓əs. to be getting having a bone stuck in the throat: x̌iʔéʔq̓əɬ. to choke: ʔənʔíʔnəɬ. to choke on food stuck in the throat: t̓kʷínəs. to choke something: t̓kʷɬnélət. to get a fish bone stuck in the throat: x̌ə́y̓əq̓əɬ.
chokecherry   c̓ə́x̌ʷən̓.
choose to be choosing, selecting, sorting: míʔsəŋ̓. to choose, pick out, sort: mísəŋ.
passive anything that has been sorted out, divided up, selected, chosen: smíʔməstəŋ. to be chosen from a group of things, sorted out, sorted through: məsítəŋ.
chop to be breaking, cutting something off, chopping something up: q̓ə́m̓t. to be choping something with an axe: k̓ʷqʷə́m̓t. to chop one's foot (with an axe): k̓ʷqʷə́msən. to chop something with an axe (usually wood): k̓ʷqʷə́mət. to chop, split firewood: sq̓aʔlə́w̓sə. to chop with an axe: čx̌ə́ləʔ; k̓ʷqʷə́m. to chop wood: čx̌ál̓əw̓sə; k̓ʷqʷəməláʔ; sq̓əláʔ. to cut short, break off (anything): q̓əm̓əláʔ. to get broken, cut off, chopped, broken in two: q̓ə́m̓. to manage to chop something, chop something accidentally with an axe: k̓ʷqʷə́mnəxʷ. to split, cut firewood: səq̓əlíw̓sə.
collective to be all chopped up by someone or something: q̓əm̓q̓ə́m̓ətəŋ.
passive to be chopped by someone: k̓ʷqʷə́mətəŋ. to be chopped by someone or something (accidentally): k̓ʷqʷə́mnəŋ.
choreography a pattern of movement such as moves for a dance or rules for a game: sq̓ʷq̓ʷiyálš.
chosen to be chosen, selected, ordered: stáŋ̓əɬ.
chowder soup, chowder: sɬáp̓. soup made from dried salmon: sməxʷél̓s.
Christ Jesus Christ: šúšukli.
Christmas   kísməs.
chug to make chugging, putt-putting kind of sound (like a one-cylinder engine or a motor misfiring): ƛ̓əlqʷél̓s.
chum salmon chum salmon, dog salmon: k̓ʷál̓əxʷ.
church any church building: st̓iw̓iʔəɬéw̓txʷ. the Indian Shaker Church: č̓ə́nəŋ; šík.
cicely sweet cicely: xʷəm̓k̓ʷəyásən.
cigar to smoke (of a fire, cigar, cigarette, pipe): sp̓áƛ̓əŋ.
cigarette tobacco, cigarette: sménəš. to smoke (of a fire, cigar, cigarette, pipe): sp̓áƛ̓əŋ.
circle to be encircling, going around: sə́l̓č̓. to be round, spherical, circular, like a ball or ring: šəl̓ák̓ʷ. to encircle: šə́ləč̓.
passive to be circled, gone around by someone or something: šələ́č̓təŋ. to be put in a circle by someone: šələ́č̓təŋ.
circular to be round, spherical, circular, like a ball or ring: šəl̓ák̓ʷ.
cislocative to be on the nearside, this side (toward the speaker): tɬə́ləwəɬ.
claim anything picked up, discovered and taken, a found thing claimed: smə́k̓ʷəŋ. to be picking something up, claiming something found: mə́k̓ʷt. to be picking up, claiming: mə́ʔk̓ʷəŋ̓. to find something and pick it up, claim something found: mə́k̓ʷət. to find (something) and pick it up, discover, claim (something) and take it, take (something found) into one's possession: mə́k̓ʷəŋ. to make a claim (on something): čkʷéʔəŋ. to pick something up for someone, claim something for someone: mək̓ʷsít.
collective to be all picked up, claimed: sməlmə́k̓ʷ. to pick up, claim something (of a group): mələmə́k̓ʷt.
diminutive to manage to be picked up, claimed (of a group of little ones): mələmə́k̓ʷnəŋ.
passive to be all picked up, claimed by someone: sməlmə́k̓ʷtəŋ. to be claimed and picked up by someone: mə́k̓ʷtəŋ. to be picked up, claimed (of a group of little ones): mələmə́k̓ʷtəŋ. to be taken, claimed, picked up and held by someone or something: mək̓ʷətíŋ.
reciprocal to take each other up, claim each other: mək̓ʷə́təl̓.
clam part of a clam that must be burst and flattened when preserving: máʔkʷəŋ̓.
dried clams strung on a strip of cedar: stəl̓qél̓s.
mud mud clam, an empty shell filled with mud: sx̌ʷəmáləʔ.
parts clam shell, any mollusk shell: kʷéʔŋən. horse clam stomach: ŋéʔt̓eyəʔ. ribbon of clam: səŋéʔtən. the button of a clam: sč̓ə́ʔpxʷən. the siphon of a clam: ŋə́qsən.
species abalone: séeyəw. a type of horse clam with a white neck: st̓əmyéeq. butter clam: sʔáx̌ʷəʔ. geoduck clam: wámələtčəʔ. heart cockle: sƛ̓láʔəm. horse clam, gaper, black-neck clam: swéem. littleneck clam, steamer clam: sk̓ʷɬéʔiʔ. scallop: kʷəném̓ən.
clam digging to be clam digging: q̓əx̌él̓s. to dig clams: q̓əx̌əláʔ.
clam fork   šq̓əx̌él̓s. clam fork, crab scoop, crab rake: ʔək̓ʷíyn. clam fork, spade fork: sqéləx̌.
collective several clam forks: šq̓ələx̌él̓s. several root diggers, clam forks: sqəlqéləx̌.
clam shell clam shell, any mollusk shell: kʷéʔŋən.
clam stick clam stick, drying stick for clams or fish: č̓át̓əʔ.
clap to be clapping hands: ɬəq̓ʷsíʔsəŋ̓. to clap one's hands, applaud: ɬəq̓ʷsísəŋ.
class to be poor, low class, pitiful: tsás. to be respected, high class: siʔém̓.
claw claw, talon: šx̌əŋél̓s. fingernail, claw: čšálsəs. nail, claw: x̌ʷál̓əw̓čəs. to claw onto, hang onto (something): x̌əč̓əlís. to claw onto, hang onto something (as with fingernails): x̌əč̓əlíst. to get scratched, get marked by scratching or clawing: x̌íč̓.
clay   sə́yəq̓.
Clayoquot Clayoquot, a people from the west coast of Vancouver Island who used to be enemies of the Lekwungen, Saanich, Sooke, and Cowichan people: tɬékʷət.
clean to be cleaned, washed: c̓éc̓əw̓. to be clear, clean, unblemished: ʔiʔə́y̓mət. to be washed, clean: sc̓éʔc̓əw̓. to clean: siyəláʔqʷəm. to clean something: c̓ə́w̓ət. to clean, wash something: c̓éʔkʷət. to finally get to wash, clean: c̓eʔkʷnáŋət. to get clean: c̓éw̓. to manage to clean, wash something: c̓éʔkʷnəxʷ.
clothes to be washing clothes, doing the laundry: c̓əʔkʷəl̓kʷátəŋ̓. to do the laundry, wash clothes: c̓əʔkʷəlkʷə́təŋ.
dishes to wash dishes or other food serving and preparation items: xʷc̓əʔkʷkʷiʔəláʔ.
face to be washing one's face: c̓əʔkʷáʔsəŋ̓. to wash one's face: xʷc̓əʔkʷásəŋ. to wash someone's face: xʷc̓əʔkʷást.
passive to have one's face washed by someone: xʷc̓əʔkʷástəŋ.
feet to be washing one's feet: xʷc̓əʔkʷsə́n̓əŋ̓.
floor to clean, wash the floor: c̓əʔkʷənákʷəŋ.
hair   >>.
hands to be washing one's hands: xʷc̓əʔkʷsísəŋ̓. to wash one's hands: c̓əʔkʷsísəŋ.
prepare   >>.
self to be washing, purifying oneself: c̓əʔkʷéʔsət. to wash oneself: c̓əʔkʷésət.
teeth to brush one's teeth: c̓əʔkʷəlnísəŋ. to let or have someone brush their teeth: c̓əʔkʷəlnísəŋtxʷ.
throat to rinse one's throat: c̓əʔkʷqínəŋ.
tidy   >>.
passive to be cleaned, washed by someone or something: c̓əʔkʷétəŋ.
cleaned to be butchered, skinned, cleaned (of a catch): sk̓ʷíw̓əc̓.
cleaning to be butchering, cleaning (fish): k̓ʷíw̓əc̓. to be butchering something, cleaning a fish: k̓ʷíw̓əc̓t.
cleanse to cleanse oneself: xʷqəwíl̓əŋ.
cleanser cleanser, the person who cleanses and blesses a house with smoldering rose or salal branches after a funeral: xʷq̓ʷəkʷiyláʔ.
clear
land   >>. to clear (land): xʷɬəŋəláʔ.
obvious   >>.
of attachments to be detached, come off, fall off, be cleared, drop loose: ɬə́ŋ.
place a clear place: ʔə́y̓əlsən.
space to sweep up, remove trash, clear space: ʔəx̌ʷísət.
unblemished   >>.
water   >>.
clearly to be easily known, clearly: x̌əčəlís.
clear out
collective to eject, clear out a group, kick someone out (of a group): kʷəlkʷə́x̌t.
clear up to be getting good, clearing up: ʔiʔíl̓əŋ̓. to get good, clear up show signs good weather: ʔiʔíləŋ.
clever to be clever: sčuʔtíw̓ən̓. to be clever, smart, know how to do things without help: sčuʔét. to be clever, smart, skilled (in something), good at something: čuʔét.
collective to be clever, smart (of a group): sčələw̓ét.
cliff drop-off, bluff, cliff: špáqʷəs.
climb to be ascending, climbing, going up on, mounting: c̓íʔəl̓əŋ̓. to be going up, climbing: šə́ləŋ̓. to climb: č̓ə́ləŋ̓. to climb a hill, go up (away from water): šəlŋásəŋ. to go up, climb: šə́ləŋ. to manage to climb up, finally climb up, try to climb up: šələŋnáŋət.
collective to go up, climb (of a group): šəlšə́ləŋ.
diminutive to be going up, climbing (of someone small): šəšə́ləŋ̓.
clinic hospital, clinic: sx̌ɬéw̓txʷ.
clip to clip hair: ɬəɬík̓ʷəŋ.
clippers hair clippers: šɬəɬík̓ʷən.
cloaca rectum, anus, cloaca: ƛ̓ə́wəq̓.
clock clock, watch: wéč. to wind up a watch or clock: xʷləklít.
close to close a box: xʷqəp̓qíʔt. to close one's eyes: c̓íp̓nəxʷ. to close something, cover something with a lid: xʷqp̓ə́t. to get close, near someone or something: q̓əsə́t. to have neared, gotten close: tətésəɬ.
block   >>.
call to have a close call with someone: xʷéləqtəl.
eyes having eyes closed: xʷč̓əp̓ál̓əs. to close one's eyes: xʷč̓p̓áləsəŋ. to close ones eyes tight: č̓əp̓ál̓əs. to squeeze both eyes closed, blink: č̓p̓áləsəŋ.
near   >>. to be almost, nearly happening: xʷéləq. to be close together, but spaced out evenly: ƛ̓ə́c̓. to be getting close to, approaching something: c̓íŋ̓əl̓nəs. to be very close to (something), right up against, alongside, next to (something): sp̓əɬíq̓. to edge close (to something): c̓íŋəsət. to get close, move alongside: p̓ɬíq̓sət. to manage to get close to someone or something: təsnáxʷ. to put something nearby: c̓íŋət.
passive to be got close to, be closed in on by someone or something: c̓íŋ̓əl̓nəsəŋ. to be put near, put closer by someone or something: tsə́təŋ.
shut   >>. to be closed: stə́q; štéqəɬ. to be closed up: xʷtə́qtəl̓. to cover something with a lid: qəp̓əlíčt. to fold something up, close a book: xʷməsást.
passive to be closed, shut, covered by someone or something: xʷtqə́təŋ.
passive to be shut, closed by someone or something: tqə́təŋ.
closed to be an opening covered by something, closed: qəp̓qítəŋ. to keep something closed: stéqəɬtxʷ.
cloth   síl. material to work with such as wool, yarn, cloth, fur, leather or split cedar bark: sčéy. to be stiff cloth: ƛ̓x̌ʷíc̓əʔ. velvet, any soft cloth: təm̓sə́l̓qən.
clothes !!! any clothes, clothing, anything to wear: sʔíc̓əŋ. any clothing: ɬələɬíqət. !!! any clothing, but especially a dress or skirt: ɬqít. inside one's clothes: šnəw̓íc̓əʔ. to be getting dressed, putting clothes on: ʔíʔc̓əŋ̓. to be given a change of clothes by someone: ʔəyəqə́lkʷəttəŋ. to dress, put clothes on someone, help someone get dressed: ʔəc̓íŋəstxʷ.
clothes line   šəməlkʷátən. clothes dryer, clothesline, anything used for air drying: šxʷšəmíŋəɬ.
clothing any kind of headband, especially a fern headband worn by dancers: šqítəs. any mask: šxʷʔiyəmústən̓. a pair of mittens, gloves: sʔəčíws. apron: ʔípən. arm band: q̓əp̓əléx̌ən. barrette: q̓ək̓ʷél̓č̓ən. bathing suit: šk̓ʷəm̓álkʷət. belt: ƛ̓əc̓éčən. bracelet: šc̓ám̓əčən. brooch: x̌k̓ʷənísən. button: kʷənísən. coat, jacket, sweater: kəpú. dancer's headdress, a hair hat: qʷíqʷməs. diaper: šq̓ə́l̓tən. earring: sƛ̓ə́wən̓. !!! finger ring: šyéləmčəs. garter: q̓əpsə́nətən; q̓əp̓sə́nətən. hair curlers: šq̓əl̓p̓ásəŋ. hair pin: x̌k̓ʷél̓č̓ən. hair tie: q̓əp̓ə́nətən. handkerchief: šɬəŋqsə́nəŋ. handkerchief, head scarf, bandanna: ʔíkčəm. hat, any head covering: sčə́saʔqʷ. head scarf, kerchief, bandanna, anything used to cover, wrap up the head: ƛ̓xʷíʔqʷən. mittens, gloves: c̓qʷál̓əčə. moccasins, soft leather shoes, slippers: sƛ̓ə́q̓šən. necklace, beads: sqʷínqʷən. new-dancer's necklace: sqʷáʔqʷaʔtən. one of a pair of any footwear: ɬəq̓sín. one of a pair of earrings: ɬq̓éyn. one of a pair of hands, one glove, one mitten: ɬq̓əkʷís. one's stuff, baggage, belongings, clothing: ʔéwk̓ʷ. pair of any footwear (shoes, socks, etc.): sʔəčésən. pair of earrings, pair of ears: sʔəčéyn. pants, trousers: səqíwəs. pocket: šləqʷəʔélə. raincoat: sɬəmxʷálkʷət. rain hat: sɬəmxʷáw̓əʔqʷ. scarf, necklace: sq̓sə́ɬnəɬ. several skirts: ƛ̓əlíƛ̓əptən. shawl: ləšál. shirt: šƛ̓píw̓ən. shoe: qʷɬéy̓šən. shoelaces: q̓əp̓ísən. skirt: ƛ̓íƛ̓əptən. sock, stocking, hose: stékən. spirit dancer's regalia: sáčkʷəs. suspenders (for keeping trousers up): q̓sə́nətən. sweater: swétə. to tie shoelaces: q̓əp̓ísəŋ. underwear: ƛ̓číkʷən; ƛ̓əčíc̓əʔ; šƛ̓číkʷən. vest, waistcoat: nəwəléx̌ən. wedding gown, wedding outfit (for a man or woman): məlyitəlhálkʷət. wedding ring: šməlyíčəs.
diminutive small clothing: ɬəɬéqət; sʔəʔíʔc̓əŋ̓.
cloud   šnə́w̓əs; šxʷʔésətən. to be cloudy: šnáw̓əs; xʷnə́w̓əs.
clover springbank clover: čuʔšén̓.
clown to be acting crazy, clowning around, doing goofy things to make someone laugh: sxʷéxʷək̓ʷ.
diminutive to be acting crazy, clowning around (of a group of little ones): sxʷələxʷéʔxʷək̓ʷ.
clownish to act crazy, silly, foolish, clownish, naughty: sqáti. to be acting crazy, silly, foolish, clownish, naughty: sqáqəti.
club club for head, billy club: sč̓íʔqʷən. fish club: sléʔməs. to club someone or something: q̓ʷqʷást. to club someone or something on the head: šč̓íʔqʷt. war club, paddle: q̓ʷáqʷəstən.
passive being clubbed on the head by someone or something: šəʔč̓íqʷtəŋ̓. to be clubbed: q̓ʷáqʷəstəŋ. to be clubbed on the head (of or by a group): šəlšč̓íʔqʷtəŋ.
clumsy to be clumsy: sqəl̓qəl̓ésəs.
clutter to be sweeping up, moving clutter out of the way: ʔəx̌ʷíʔsət.
co- with, co-, accompany: k̓ʷəɬ-.
coals burning coals transported to make another fire: čqʷélətən. charcoal, ashes, coals from a fire: č̓íc̓ət. hot coals from a fire burnt down to a certain level: xʷsáləs.
coat coat, jacket, sweater: kəpú. raincoat: sɬəmxʷálkʷət. to put a coat on: kəpúŋ. to put a coat on someone: kəpút.
collective several coats: kələpú.
coax to order, tell, send, coax someone (to do something): sét.
passive to be invited, coaxed, convinced, persuaded to go (somewhere such as on a hunting trip): lálətəŋ.
cock being slid, pumped, cocked (of a shotgun): pəsíʔtəŋ̓.
cock-a-doodle-doo rooster call, cock-a-doodle-doo: ʔuxʷəxʷuxʷú.
cockle heart cockle: sƛ̓láʔəm.
cod kelp cod: pq̓íqən. lingcod: ʔéyət. Pacific cod, grey cod: sqʷíʔməs. rock cod fish: tq̓ás. rock cod, rockfish: ʔəyəsísən.
fishing   >>.
roe   >>.
cod lure a lure for cod: skʷéq̓əp.
cod spear small spear, fork, pitchfork, cod spear: tčásən.
coffee to be given coffee: ɬkáfitəŋ. to drink coffee: ɬkáfi.
coffee plant dock, wild rhubarb, coffee plant: t̓əmásəʔ.
coffeepot   škafihélə.
coffin   məqéyə.
coho coho salmon, silver salmon: q̓ə́čəqs. coho time: séwənen̓xʷ. prayer name for the coho salmon: sk̓ʷál̓wəs.
cohort companions, cohort, members: sq̓ʷáləʔ.
coil to be coiled up: sqʷə́m̓x̌ʷəs. to be coiling up (as a snake does): šq̓él̓əw̓. to coil something up: q̓əlkʷáləst; q̓ə́ləkʷt. to coil up: q̓əlkʷáləs.
coincidentally to be exactly, just, precisely, directly, completely, coincidentally: tə́xʷ.
cold a cold: sc̓áɬəŋ. being cold weather, chilly: c̓áʔɬəŋ̓. to be cold (as water): c̓ánəŋ. to be cold, cool: c̓áɬəŋ. to be cold (of a group): c̓əlɬáŋ. to be getting cold: c̓əɬáŋ̓sət. to be made cold by something or someone: xʷc̓ɬáŋəstəŋ. to chill something, make something cold: c̓əɬáŋət. to get cold: c̓ɬáŋəsət. to get cold, cool off: c̓ənáŋəsət. to get cold easily: c̓áɬc̓əɬ. to have a cold: čc̓áɬəŋ. winter, cold time: čən̓c̓áɬəŋ̓.
passive being made cold, made chilly by something: c̓əɬáŋ̓təŋ̓.
cold wind the northeast wind, cold wind: sátəč.
collapse to be demolished, disassembled, taken apart, collapsed: sčíw̓əx̌ʷ. to break apart, fall apart, collapse, get demolished, disassembled: číx̌ʷ.
collarbone   x̌ƛ̓ínəsən.
colleagues a group of people one is joined up with, companions, colleagues, friends, brothers, relatives: sq̓ʷəláʔq̓ʷəʔ.
collect to be collecting, gathering: q̓ə́pəŋ̓. to collect, gather (something) for someone: q̓əpsít. to gather, collect: q̓pə́ŋ. to gather, collect, join things or people: q̓pə́t.
color any color: ʔiyal̓əsə́nəq. black, brown: nəq̓íx̌. blond, gold, brown: nəpə́xʷ. blue: c̓éc̓əxʷəŋ̓. brown: kʷəkʷəmáləs. brown color: nəsqʷéləs. brownish: kʷíʔəm̓; nəkʷimáləs. dark gray: q̓íʔx̌əl̓. gray color: nəxʷík̓ʷ; pq̓áləs. grayish, light gray: xʷíʔk̓ʷəl̓. green: nəqʷeyáləs. green color: nətíq̓. greenish yellow, bluish green (like water): qʷéʔəyəl̓. green, yellow, grass green color: nəqʷéy. pink, reddish, orange (yellowish): kʷíʔəm̓əl̓. red, brown color: nəsə́qʷ. !!! red color, also shades of brown and orange: nəkʷím. to be blackish, black colored: q̓x̌áləs. to be dark colored: ɬčáləs; ƛ̓xʷáləs. to be faded color: xʷíʔk̓ʷəl̓. to be pink: kʷím̓əl̓. to be red colored: kʷimáləs. to turn brown or red: kʷíməl. variegated, of different colors: nəč̓áləs; nəč̓nəč̓áləs. white color: pə́q̓. yellow color: ʔəntíq̓.
colorful to be bright colored, colorful: ʔiʔáləs.
colt colt, baby horse: stiqiwáləɬ.
comb   ɬc̓íŋən; sɬc̓íŋən. dancer's comb: šx̌əq̓íqʷəŋ. fine-toothed comb: špəxʷíʔqʷəŋ. fine-toothed comb (for removing nits): pxʷíʔqʷtən. several combs: ɬəlc̓íŋən. to be combing one's hair: təšíʔqʷəŋ̓. to be smooth hair, comb: tšíʔqʷ. to comb one's hair: tšíʔqʷəŋ. to comb someone's hair: tšíʔqʷt. to comb something: ɬc̓íŋət.
collective several fine-toothed combs: špələxʷíʔqʷəŋ.
passive to be combed by someone or something: ɬc̓íŋətəŋ. to be combed for nits by someone: pxʷíʔqʷtəŋ. to have one's hair combed by someone: tšíʔqʷtəŋ.
combine to mix in, combine: t̓ə́ŋk̓ʷ.
come to be coming, on the way: ʔənʔéʔe. to come: ʔənʔé. to come (of a group): ʔənʔéləyə. to finally manage to come: ʔənʔenáŋət. to make or let someone or something come (of a group): ʔənʔéləyətxʷ.
call to to be calling to someone to come: qʷəʔén̓s. to invite, summon, call to someone to come: qʷénəs.
passive being called, invited by someone: qʷəʔén̓səŋ̓. to be invited as a group, called as a group to come by someone: qʷənqʷénəsəŋ. to be invited, called to come, summoned by someone: qʷénəsəŋ.
collective to come (of a group): ʔənʔənʔé.
diminutive to be coming (of a little one): ʔəʔənʔéʔə.
passive to be come to, brought to by something (as, for example, a power song comes to one): txʷʔənʔétəŋ.
come after
passive to be arrived for, come after by someone or something: təsnə́səŋ.
come along to go, come along with: səw̓éʔ.
come apart to come apart: ɬəŋnə́kʷəl.
come before to precede, come before: ʔén̓šən̓.
come down wind to come down wind, move something leeward: q̓əlč̓ást.
come for to come after, come for, come at, come toward, approach someone or something: ʔənʔénəs.
passive to be come at, come for, come after by someone or something: ʔənʔénəsəŋ.
come in to come in on someone: nə́w̓nəs. to enter, go inside, come in: nəw̓íləŋ.
tide   >>. to come in, rise (of the tide): qə́m̓əl.
collective to be coming in one by one (of a group): nə́ləw̓nəw̓.
passive to be barged in on, come in on by someone or something: nə́w̓nəsəŋ.
come loose to be unwinding, come loose (as a nut on a wheel): kʷə́c̓əsət. to come loose, drop off: qƛ̓ə́m̓.
come off to be coming off, separating, detaching: ɬéŋ̓əɬ. to be detached, come off, fall off, be cleared, drop loose: ɬə́ŋ. to let something come off, drop off: ɬə́ŋtxʷ.
come on an interjection meaning something like okay then, all right, go ahead, come on, let's go, that's done, next: héy̓.
collective come on, go ahead, let's go (to a group of people): həléy̓.
come out to appear, show up, come into view, come out: kʷíl̓. to come out of the bushes: sáx̌ʷəɬ. to come out of the bushes with each other: sáx̌ʷəɬtəl. to emerge, hatch, come out (of an egg): p̓ə́ɬ. to finally manage to come out of the bush: sax̌ʷəɬnáŋət.
collective to come out of the bushes (of a group): səláx̌ʷəɬ.
come this way   t̓kʷə́ƛ̓.
come to to sober up, come to, behave oneself, come to one's senses, become aware: p̓ə́ɬ.
come together to gather, assemble (of people), come together, crowd together, have a meeting: q̓pə́sət.
comfort to be comforting someone who is crying or grieving: ƛ̓áƛ̓əʔt. to comfort, pacify someone who is crying or grieving: ƛ̓áʔət. to comfort someone (give someone something to do to keep from crying or worrying): c̓épət.
comfortable to be emotionally attached, feel comfortable and used to (something): ƛ̓íŋ.
comical to joke, be comical: xʷʔiʔéqəč.
command imperative, command: či. to be ordered, commanded: yáa. to be ordering someone, sending (to do something): seʔét. to order, tell, send, coax someone (to do something): sét.
passive to be ordered, told, sent, forced by someone (to do something): sétəŋ.
commission to be hired, commissioned (to do something): yék̓ʷ.
committed to be firm, committed: k̓ʷəmk̓ʷámsət.
common being alike, having things in common: x̌ʷənʔəŋ̓tál̓.
common merganser river sawbill, common merganser: qʷə́mət.
common nighthawk   píiq̓.
community house   ʔəxʷiləŋəxʷéw̓txʷ.
co-mourner co-mourner of a deceased in-law: k̓ʷəɬx̌ʷəʔáŋ̓.
companion a group of little companions: sq̓ʷələq̓ʷáʔənəq. canoe partner, a companion in any vehicle, someone who rides along: šq̓ʷáʔkʷəɬ. companion, partner, spouse: sq̓ʷáʔ. partner, companion, close friend, person who accompanies (especially on foot): sq̓ʷáʔšən. partners, companions, a group of people who accompany (especially on foot): sq̓ʷə́ləʔšən̓. to be accompaniment, companion, among, be a part of, together: ʔəsq̓ʷáʔq̓ʷəʔ.
collective a group of people one is joined up with, companions, colleagues, friends, brothers, relatives: sq̓ʷəláʔq̓ʷəʔ. companions, cohort, members: sq̓ʷáləʔ.
diminutive a little partner, buddy, companion, the little one you walk with: sq̓ʷəq̓ʷáʔwəʔšən.
comparison to surpass, exceed someone or something in comparison: čəléw̓iɬtxʷ.
compensation to get compensation for something bad done: məƛ̓ásət.
compete to be competing with each other: pəptíʔtəl̓. to be racing, competing, having a contest: ʔəwáʔtəl̓. to compete with each other: pəptítəl.
collective to compete with each other as a group: ƛ̓əlƛ̓əxʷítəl.
competition any competition: spəptítəl.
complain to be complaining: ƛ̓əƛ̓éʔqəm̓; ƛ̓əqtéʔnəŋ̓; xʷq̓əkʷén̓əŋ̓. to complain: x̌q̓əkʷén̓əŋ̓.
complete the end (of anything such as a month, a rope, a story): ʔəsə́p̓. to be completing, finishing something (such as a job): šə́qt. to be finished, completed by someone: šqə́təŋ. to be prepared something, ready, completed preparations by someone: ʔəsáʔəy̓təŋ. to complete (a job), finish doing (something): šə́q. to finish, complete something (such as a job): šqə́t. to manage to finish with, complete something: šəqnáxʷ. to prepare something, get something ready, complete preparations: ʔəsáʔəy̓t. to quit, stop, be done, finished, accomplished, completed: háy.
collective the end (of a group): ʔəlsə́p̓.
collective to complete, finish with several things: šəlšə́q.
passive to manage to be ended, completed by someone: ʔəsə́p̓nəŋ. to manage to be finished with, completed by someone: šəqnáŋ.
completed to be prepared, ready, completed: ʔəsáʔəy̓.
completely only, completely, always, just: háy. to be exactly, just, precisely, directly, completely, coincidentally: tə́xʷ. very, very much, way too much, really, completely: sč̓én̓.
collective only, completely, always, just (of a group): háli.
comply to comply, agree with someone, allow, obey someone (something), give in to someone: ʔénət. to comply, agree (with someone), obey, give in, allow, accept: ʔánəɬ.
collective to comply, agree, obey (of a group): ʔəlʔánəɬ.
conceal to be hidden, concealed: kʷél.
conceited a braggart, a person who is conceited puffed up and full of hot air: spə́xʷ. to act proud, conceited, act too good for the company: məc̓én̓əŋ̓. to be proud, conceited, haughty, hold oneself above everyone else, act high-and-mighty: sméc̓ən̓. vain or conceited.: ʔiʔə́y̓mət; x̌ʷənəŋ̓kʷén̓.
concern concern, worry: šx̌ʷəníw̓ən. to be concerned: sk̓ʷéyli. to be excited, concerned, anxious about something (as when one has important news to tell), feel a rush of adrenaline: sɬək̓ʷéʔɬ.
concerned to be busy, concerned, anxious, in a hurry (for something): stəčíx̌ʷ. to be concerned, anxious about something: ʔəméy̓təŋ. to be concerned, bothered, upset: ɬə́k̓ʷəɬ. to be excited, bothered, riled up, concerned: ɬək̓ʷéʔɬ. to worry, be concerned (about something or someone, especially someone who is away): c̓éčəkʷ.
reciprocal to be concerned about each other, worried about each other, disturbed with each other: təčəx̌ʷíl̓təl̓.
cone fir or pine cone, acorn: p̓íšəč̓.
conference to be gathered together, any gathering or assembly of people such as a conference or party: ʔəsq̓épəɬ.
confess to confess: miléləm.
confident to be sure, confident (about something): sɬq̓íl̓.
confuse being mistaken, confused, unsure: mém̓əl̓məl̓. being mixed up, confused: míl̓əč̓. to be confused, bewildered: smíʔələč̓. to be confused, mixed up: míləč̓. to be mistaken, confused, unsure: mél̓məl̓. to be mixed up, confused: čɬƛ̓əʔƛ̓íʔ. to confuse oneself, get mixed up: məlč̓ísət. to confuse someone: míləč̓ət. to confuse someone or something: mə́ləč̓nəxʷ. to mix up something, confuse something: míləč̓nəxʷ.
collective to be mixed up, confused: məlmíləč̓.
passive being confused, fooled by someone or something: məl̓məl̓áʔstəŋ̓.
reciprocal to be confused together, mix each other up: míləč̓təl. to be confusing each other: miləč̓nə́w̓əl̓. to manage to confuse each other, mix each other up accidentally: miləč̓nə́kʷəl.
confused to be confused, mixed up by something or someone: məl̓č̓tíŋ.
confusion a confusion, a mix-up: smíləč̓.
congeal to congeal, curdle: p̓ísəŋ. to congeal, harden, set (such as blood, glue, paint): p̓sísət.
passive to be congealed, hardened: p̓sítəŋ.
conjecture I guess, presume, must be, I wonder: yəxʷ.
connect to be connected, have connections (to something): ɬək̓ʷɬík̓ʷ. to belong, associated with, connected to (as a particular inherited tradition): sɬíɬək̓ʷ.
connection to be connected, have connections (to something): ɬək̓ʷɬík̓ʷ.
connector connector for i-class intensifiers: ʔiʔ.
consciousness mind, consciousness, thinking, feelings: šxʷqʷéləkʷən. mind, consciousness, thought, feelings, attitude: šqʷéləkʷən.
consider to be figuring something out, considering something, thinking about something, calculating something, checking: x̌ə́čt.
diminutive to be figuring something out, considering something, thinking about something (of a group of little ones): x̌ələx̌ə́čt.
constellation a particular constellation of stars: pəpiyátəɬ. the Pleiades constellation: sx̌ʷén̓əɬ.
consume consume, eat, drink, smoke: ɬ-. to eat, consume, dine, have a meal: ʔíɬən.
consumption to have tuberculosis: təq̓ʷáŋ̓təŋ̓.
consumption plant wild celery, Indian consumption plant: q̓əx̌mín.
contagion any sickness, disease, contagion: sx̌ə́ɬ.
contagious to catch anything contagious (such as illness, lice, etc.), contract a disease, be exposed to a disease: q̓ép̓.
container any container: šnéw̓əŋ. to be put into a container: šnéw̓əŋ.
for fire fire container: qíwəyəč.
diminutive small water container: šxʷʔəʔíʔəč.
contempt humph! interjection indicating contempt: sxʷə́ʔ.
contest to beat someone (in contest), win against someone: ƛ̓xʷə́t. to be beating someone (in contest): ƛ̓éʔxʷt. to be having a contest: ƛ̓əƛ̓xʷíʔtəl̓. to be last, behind (in a contest), come after, come next: ʔəɬkʷáw̓əs. to be racing, competing, having a contest: ʔəwáʔtəl̓. to win (a contest): ƛ̓xʷə́nəq. to win a game, beat someone (in a contest): c̓ələ́t.
contestant a contestant: šəm̓én̓təl̓. contestant, candidate, a person trying to get ahead: ʔəwátəl̓.
continue to continue, keep going, carry on, be on one's way: ʔéʔiʔ. to keep something or someone going: ʔéʔiʔt.
collective to continue (of a group): ʔəléʔiʔ.
continuing still, yet, continuing to: tuwə-.
contract to catch anything contagious (such as illness, lice, etc.), contract a disease, be exposed to a disease: q̓ép̓.
contradict to be arguing with someone, telling someone off, contradicting someone: x̌eʔx̌əʔyást. to doubt, deny, contradict someone: x̌əy̓ást.
passive to be doubted, denied, contradicted, turned away by someone: x̌əy̓ástəŋ.
contradictory to be contradictory, doubtful: x̌iyəsél̓s.
contrary I think, on the contrary, anyway, contrary to expectation, on the other hand, surely: te. it really is indeed, on the contrary: nə́h.
contrast indicates a situation that the speaker contrasts with some other situation in the shared context: ʔəw̓-.
contusion bruise, contusion: st̓éqəʔ.
conversation to dominate the conversation: ʔiʔčəlésət. to talk together, have a conversation, dialog: qʷəl̓nə́kʷəl.
converse to be conversing, talking together, having a dialog: qʷəl̓nə́wəl̓. to talk together, have a conversation, dialog: qʷəl̓nə́kʷəl.
convince to be sure, believe to be true, convinced: ɬq̓íl̓. to be trying to sell (something) to someone, convincing someone to buy, making a sales pitch: səm̓áʔst. to convince someone: ɬq̓əl̓ístxʷ.
passive to be convinced by someone or something: ɬq̓əl̓ístəŋ. to be invited, coaxed, convinced, persuaded to go (somewhere such as on a hunting trip): lálətəŋ.
convulsions   ʔewʔéwk̓ʷɬnəɬ. convulsions, a fit, epilepsy: sq̓éq̓əƛ̓.
coo coo, the sound of crows on the beach: kʷukʷ.
cook one's cooking: skʷúkʷ. to be cooked, barbecued by someone: q̓ʷə́lətəŋ. to be roasted, cooked on an open fire: q̓ʷə́l̓əɬ. to be wanting to cook: kukʷél̓ŋən̓. to cook: kʷúkʷ. to cook (of a group): kʷúʔləkʷ. to cook, prepare a meal or feast: k̓ʷənsínəŋ. to cook (something) for someone: kukŋít.
by boiling to be cooking by boiling: qʷə́l̓s. to cook by boiling, steaming or pressure cooking: qʷə́l̓əs. to cook something by boiling, boil something down (such as jam): qʷə́l̓əst.
by frying to be fried: sč̓ə́kʷx̌. to fry (something): č̓əkʷx̌íŋəɬ.
by roasting being ripe, cooked, done, ready: q̓ʷə́l̓. to be barbecuing, roasting: q̓ʷə́ləŋ̓. to be cooked, done: ʔəsq̓ʷál̓əɬ. to be cooking, barbecuing something: q̓ʷə́l̓t. to be cooking something longer or well: q̓ʷə́l̓txʷ. to be finally ripe, finally cooked: q̓ʷəl̓náŋət. to be ripe, cooked, done, ready: q̓ʷə́l. to cook, roast, bake, barbecue something: q̓ʷə́lət. to finally be cooked by someone: q̓ʷəlnáŋ. to make something roasted, barbecued: sq̓ʷál̓əɬt. to manage to finally cook something: q̓ʷəlnáxʷ. to roast, barbecue, bake on an open fire: q̓ʷə́ləŋ.
by steaming to be steam-cooking: c̓éxʷəs. to steam-cook: c̓xʷés. to steam-cook something: c̓xʷést.
stove   >>.
under fire to pit-cook: təléq.
cool to be cold, cool: c̓áɬəŋ. to be cooling something off: c̓ənáŋ̓t. to cool down: c̓aɬəŋnáŋət. to cool something down, chill something: c̓ənáŋət. to get cold, cool off: c̓ənáŋəsət.
cool down to chill something, make something cold: c̓əɬáŋət.
cool off to go out to get fresh air, cool off: sə́ləx̌sət.
cooperate to obey each other, agree with each other, work together, cooperate: ʔánəɬtəl.
coot mud hen, American coot: qʷə́mqʷəm. surf scoter or white-winged scoter, black duck, the largest scoter: č̓əwəčéx̌ən.
copper   sq̓ʷəláləs.
copulate to be copulating: k̓ʷəl̓éw̓əƛ̓. to copulate: k̓ʷéƛ̓. to copulate with someone: k̓ʷéƛ̓ət. to go (somewhere) to get sex: k̓ʷeƛ̓íɬ. to manage to copulate: k̓ʷeƛ̓náŋət. to manage to copulate with someone: k̓ʷéƛ̓nəxʷ.
diminutive to be copulating (diminutive): k̓ʷələk̓ʷéw̓əƛ̓.
copy to be copying, doing the same as someone else: téʔtəl̓. to be copying, imitating someone or something: x̌ʷəx̌ʷéʔt. to be imitating, copying (someone): x̌ʷəx̌ʷéʔ. to do the same, copy, imitate: tél.
passive to be copied by someone: təlétəŋ. to be imitated, copied by someone or something: x̌ʷəx̌ʷéʔtəŋ̓.
copycat to be a copycat: téltəl.
Cordova Bay one of four Songhees villages, probably Cordova Bay: c̓əl̓íɬčə.
cormorant Brandt's cormorant, shag, black duck: mésəč. double-crested cormorant: st̓ə́məč. pelagic cormorant, small shag: pəc̓əŋə́w̓əč.
corner corner, edge: ʔéx̌ən. corner inside a building: sč̓əc̓éʔen̓. outside corner of a building: šq̓ʷéʔəx̌ən̓. several inside corners in a building: sč̓ələc̓éyn̓ə. several outside corners: šq̓ʷəléʔəx̌ən̓. the opposite corner: stxʷənéʔən. the other corner, other end: sx̌ʷənéʔən. to go around a corner, turn around a bend, go around a point of land: q̓əlísət.
corpse human corpse: sníynč̓. to be dead: ʔəsq̓ʷáq̓ʷiʔ. to bury (a corpse): smək̓ʷəʔíŋəɬ.
corpulent to be fat, corpulent: nás.
corral any fence, corral or enclosing wall around property: q̓əléx̌ən.
correct to behave properly, be well-behaved, smart, correct, wise, normal, sane, respectable: xʷčíʔčtəs. to be right, correct, fit, well: ʔəsƛ̓áƛ̓əm̓. to be right or correct: ʔəsč̓éy̓ən̓.
corresponding the corresponding one of a pair of anything: ɬəq̓sín.
corset   č̓ə́y̓tən.
cottonwood black cottonwood, balsam poplar tree: čə́w̓nəɬp.
cougar cougar, mountain lion: xʷƛ̓ə́qtnəč.
cough a cough: stáq̓ʷəŋ. to be coughing: táʔq̓ʷəŋ̓. to cough: táq̓ʷəŋ. whooping cough.: háʔkʷt.
collective to be coughing (of a group): təláʔq̓ʷəŋ̓.
diminutive a little cough: stətáʔq̓ʷəŋ. to be coughing a little: tətáʔq̓ʷəŋ̓. to be coughing a little (of a group): tələtáʔq̓ʷəŋ̓.
passive to get into a coughing spell: tq̓ʷáŋəstəŋ.
could hypothetical, would, could: q. to be able, be liable to, might, could: x̌ʷə́ŋ.
count being counted by someone: k̓ʷə́stəŋ̓. to be counted: sk̓ʷásəɬ. to be counted by someone: k̓ʷsə́təŋ. to be counting: k̓ʷə́səŋ̓. to be counting something: k̓ʷə́st. to count: k̓ʷsə́ŋ. to count something: k̓ʷsə́t. to count (something) for someone: k̓ʷəssít.
counterclockwise to go counterclockwise: kʷəc̓ə́sət.
counterpart one's counterpart, one of a pair of partners: šɬq̓áw̓əɬ.
cousin any blood relative such as a sibling, brother, sister, cousin: šxʷʔáq̓ʷəʔ. a sibling or cousin of the opposite sex: ʔéləs.
older a small older sibling: šəšéyəɬ. older sibling or cousin: šə́y̓əɬ. older sibling or cousin, elder brother or sister: šə́yəɬ.
younger younger sibling, brother or sister, or cousin: səʔéy̓čən̓.
collective a group of siblings or cousins of the opposite sex: ʔəlʔéləs. several relatives, especially cousins or siblings: šxʷʔəláq̓ʷəʔ.
reciprocal any relative of the same generation: sʔəq̓ʷéʔtəl̓. to be related to each other as cousins or siblings, brothers and sisters to each other: ʔəq̓ʷéʔtəl̓.
cover a covering material for a cooking pit: šƛ̓ə́xʷqən. being covered at the neck: šƛ̓ə́xʷqən̓təŋ̓. cover or lid for food cooking: sƛ̓xʷísən. to be covered (especially food while cooking) by someone: ƛ̓xʷísəŋtəŋ. to cover an opening: ƛ̓ə́xʷqəntxʷ. to cover (especially food while cooking): ƛ̓xʷísəŋ. to cover food with a lid: sƛ̓xʷísəntxʷ. to cover (something): čéɬəŋ. to cover something over: q̓p̓íst. to cover the head: ƛ̓xʷíləʔqʷəŋ. to get covered: ƛ̓xʷísət.
back to cover one's back: ƛ̓əxʷəwíč. to have backs covered (of a group): sƛ̓əlxʷəwíʔč.
container cover, lid: qp̓əlíčən. to cover something with a lid: qəp̓əlíčt.
collective several covers, lids: qəl̓p̓əlíčən.
face to cover someone's face: ƛ̓xʷást.
passive to have one's face covered by someone or something: ƛ̓xʷástəŋ.
for roof thatched roof house, roof cover: sʔílətəxʷ.
head head scarf, kerchief, bandanna, anything used to cover, wrap up the head: ƛ̓xʷíʔqʷən.
legs to cover the legs: ƛ̓əxʷsə́nəŋ.
opening to close, shut, cover something: xʷtqə́t.
passive to be closed, shut, covered by someone or something: xʷtqə́təŋ.
to warm being warm, covered: ƛ̓ə́xʷəŋ̓. to cover one's back: ƛ̓əxʷəwíč. to cover oneself: ƛ̓xʷə́sət. to cover something up: ƛ̓xʷə́t. to cover the legs: ƛ̓əxʷsə́nəŋ. to cover up something (especially with a cloth, blanket, tarp, etc.): ƛ̓xʷíst. to get covered to get warm: ƛ̓ə́xʷ. to put something as a cover for warmth: sƛ̓xʷílət.
under   >>.
with a blanket to cover someone with a blanket: səmə́y̓t.
passive to be covered by someone or something: ƛ̓xʷístəŋ. to be covered up by someone or something: ƛ̓xʷə́təŋ.
covered to be an opening covered by something, closed: qəp̓qítəŋ.
covet to be coveting, desiring, wishing for (something): šíʔtəŋ̓. to covet, desire, admire, wish to have (something, especially something someone else has): šítəŋ.
collective to be coveting, wishing for (something) (of a group): šəlíʔtəŋ̓. to covet, wish for (something) (of a group): šəlítəŋ.
diminutive to be coveting, wishing for (something) (of a group of small ones): šələšíʔtəŋ̓.
covetous to be covetous, wanting part of what someone else has: tə́m̓təm̓.
cow cattle, cow, bull, ox, beef, meat: músməs. cow calf: musməsáləɬ. to milk a cow: č̓əc̓élŋəxʷ.
collective a group of cattle: məlúsməs.
cowardly to be afraid, fearful, cowardly: ʔəhénkʷəs.
collective to be cowardly, afraid (of a group): ʔələhénkʷəs.
cow barn   musməséw̓txʷ.
Cowichan Cowichan people: qə́w̓əčən. Halkomelem, Cowichan language: ləq̓əm̓ín̓əŋ̓; ləq̓əm̓ín̓əŋ̓əɬ.
coworker   k̓ʷəɬčéʔiʔ.
cow parsnip   yáaləʔ. cow-parsnip, wild rhubarb: sáʔəq̓ʷ.
crab
Dungeness crab, Dungeness crab: ʔéʔčəx̌.
collective a group of crabs: ʔəléʔčəx̌.
diminutive a group of small Dungeness crabs: ʔələʔéʔčəx̌. a small Dungeness crab: ʔəʔéʔčəx̌.
molting a soft, molting crab: smə́l̓əš.
purple shore purple shore crab, tiny crabs that live under the rocks and in the seaweed: kʷəkʷáwənəʔ.
red rock red rock crab: kʷəkʷáƛ̓šən.
crab apple Pacific crab apple: qéʔəxʷ.
tree   >>.
crabbing to be crabbing, catching crab: sʔéyəʔčəx̌. to hunt for crabs: ʔéyəʔčəx̌.
crabby to be irked, a little angry at someone, be made crabby kʷəc̓étəŋ. to be ornery, crabby, hard to get along with: kʷəc̓ésət.
diminutive to get ornery, crabby, difficult, hard to get along with (a little bit or of a little one): kʷəkʷəc̓ésət.
passive to be made ornery, crabby, a little angry by someone or something (of a little one): kʷəkʷəc̓étəŋ.
crab scoop clam fork, crab scoop, crab rake: ʔək̓ʷíyn.
crack to be cracked, ripped, split: séq̓əɬ. to get broken, cracked (of a cup, window or anything with a relatively broad surface): t̓ə́s.
crack open to crack open sea urchins: x̌ə́wəŋ.
cradle a cradle: q̓ít̓əʔ. baby board, cradle basket, cradle board: p̓ác̓əs. to be wrapped up as a baby on a cradle board or basket: sp̓ác̓əsəɬ.
collective several cradle boards, cradle baskets: p̓əlác̓əs.
cramp being cramped up: q̓ə́l̓q̓təŋ̓. having a cramp in a muscle: q̓ə́l̓p̓təŋ̓. to be having a cramp in one's leg or foot: q̓əl̓p̓sə́n̓təŋ̓. to have a cramp in a muscle: q̓ələ́p̓təŋ.
cranberry   mál̓səŋ̓. bog cranberry: qʷəm̓čál̓s.
crane   líyməs. great blue heron, crane: sŋə́q̓ʷəʔ.
cranky to be a mean, mad, nasty, cranky person: x̌əsíkʷən.
crave tobewishing for, craving a particular food: təŋ̓áŋ̓ət. to crave, wish for (especially a particular food): téŋ̓əs. to wish for, crave a particular food: təŋáŋət.
crawl to be crawled toward: č̓tə́ŋətəŋ. to be crawling: č̓ə́təŋ̓. to crawl: č̓tə́ŋ.
crayfish   qəm̓qəm̓əwéčən.
crayon colored pencil, crayon: ʔiyal̓əsə́nəq.
crazy acting crazy, careless: skʷáʔəti. being in heat, going crazy: kʷáʔtiʔtəŋ̓. to act crazy, silly, foolish, clownish, naughty: sqáti. to act stupid, crazy, foolish, naughty: skʷáti. to be acting crazy, clowning around, doing goofy things to make someone laugh: sxʷéxʷək̓ʷ. to be acting crazy, silly, foolish, clownish, naughty: sqáqəti. to be crazy, scatterbrained, insane, mentally disturbed, have a twisted mind (something seriously wrong with the mind): sx̌əl̓č̓íʔqʷ. to be kind of crazy, not all there, retarded, mentally deficient: sp̓əlč̓íʔqʷ; sp̓əl̓č̓íʔqʷ. to be somewhat insane: sx̌ə́l̓č̓. to go crazy, lose one's mind, act wild: kʷátisət.
collective to be acting stupid, crazy, foolish, naughty, misbehaving (of a group): skʷəláti. to be drunk, going crazy from drink (of a group): xʷəlk̓ʷétəŋ.
diminutive to be acting crazy, clowning around (of a group of little ones): sxʷələxʷéʔxʷək̓ʷ. to be a little crazy, troubled, not quite all there, a little off: x̌əx̌ə́l̓č̓. to be somewhat insane, goofy: sx̌əx̌ə́l̓č̓.
passive being made crazy: kʷəkʷx̌ʷtáy̓təŋ̓. being made drunk, crazy: xʷék̓ʷtəŋ; xʷəxʷék̓ʷtəŋ̓. being made drunk, crazy (of a group): xʷələxʷék̓ʷtəŋ. to be driven crazy: kʷátitəŋ. to be driven crazy by someone or something: kʷáʔtiʔtəŋ̓. to be driven crazy by someone or something (of a group): kʷəláʔtiʔtəŋ̓. to be drunk, going crazy from drink: xʷk̓ʷétəŋ.
creak to make a creaking noise: č̓əsík̓ʷəŋ̓.
cream face cream: šxʷnəsásəŋ.
cream bush oceanspray, ironwood bush, cream bush: q̓éc̓əɬč.
create be made, created, prepared: x̌ətíʔəŋ̓. to be made, created, prepared for someone by someone: x̌təsítəŋ. to create, make, prepare, mend, do something: x̌tít.
Creator Transformer, Changer, Creator: x̌éʔəl̓s.
creature any small animal: tətčál̓ŋəxʷ. a small creature that lives in the trees and hit them to make loud cracking noises: syéy̓ə. stick Indian, any human-like creature living in the bush: stiksəwáš.
collective a group of small animals: tələtásəl̓ŋəxʷ.
diminutive any small animal: tətásəl̓ŋəxʷ.
credit something borrowed (like money), something received on credit: sq̓ʷíŋələʔ. to be always borrowing, asking for credit: q̓ʷəŋq̓ʷíŋələʔ. to be borrowing (something to be used up), asking for credit: q̓ʷəŋél̓s. to be lent, loaned,given credit by someone: q̓ʷiŋəláʔtəŋ. to borrow (something such as food or money, which will be repaid in kind but will not itself be returned), get a loan, ask for credit: q̓ʷíŋələʔ. to lend to someone, give someone credit: q̓ʷíŋələʔtxʷ.
creek creek, stream: státələw̓.
collective several creeks, streams: stəl̓átəl̓əw̓.
crew the ones you ride with, canoe partners, canoe crew: šq̓ʷáləʔkʷəɬ. to join together as a group or crew: q̓ʷál̓əʔ.
cripple to be crippled, lame, wounded, in failing health: qəlqél.
crippled to be lame, crippled: sx̌ʷəlx̌ʷčéčəč.
criticize being disagreed with, accused of doing it wrong, criticized, faulted: t̓əx̌náʔəŋ̓.
crochet to crochet something: ɬík̓ʷət.
crook a crook or twist: sk̓ʷə́c̓.
crooked to be crooked: sk̓ʷək̓ʷə́c̓ən̓əq. to be crooked (like a tree), winding (like a road): ʔəsk̓ʷác̓əɬ. to be crooked, twisted: k̓ʷə́c̓. to be really crooked: k̓ʷə́c̓k̓ʷəc̓. to be twisted, crooked: sx̌ʷə́y̓qʷ. to go crooked (driving or paddling): k̓ʷə́c̓k̓ʷəc̓sət. to have a crooked face (as after a stroke): sx̌ʷə́y̓qʷəs. to make something crooked, twist something: k̓ʷə́c̓ət.
collective being all crooked: šk̓ʷəlk̓ʷə́c̓. to be all crooked: k̓ʷəlk̓ʷə́c̓. to be crooked (of several things), twisted: sk̓ʷəl̓k̓ʷə́c̓.
passive to be made crooked by someone or something: k̓ʷə́c̓ətəŋ.
crosier a stick of authority used in the Catholic Church: sáx̌əli.
cross
crucifix   >>.
collective several crucifixes, crosses: ləlkəwín.
over   >>. to go across (especially water), cross over: t̓ékʷəl.
sign of the to cross oneself (as a blessing): xʷmətásəŋ.
crossbeam any post or crossbeam in a house: qéqən.
cross-eyed to be cross-eyed: šk̓ʷəlc̓áləs.
cross piece center beam in longhouse, cross piece in a canoe: šx̌əƛ̓kʷíɬən.
collective several canoe cross pieces, house center beams: šx̌əlƛ̓kʷíɬən.
crow American crow, the inland crow: q̓əléʔəq̓ə. coo, the sound of crows on the beach: kʷukʷ. the northwestern crow: sk̓ʷək̓ʷátəʔ.
collective a group of crows: sk̓ʷələk̓ʷátəʔ.
crowd crowding in: č̓ə́nc̓sət. to be crowded, a group: ŋənəy̓íʔč. to be crowding things together: č̓ə́n̓c̓ət. to be full, crowded together: ʔəsléc̓əɬ. to be managing to squeeze in something, crowding it: č̓ə́n̓c̓nəxʷ. to be tight (like clothes, shoes, etc.), crowded, squeezed in: sč̓ə́n̓c̓. to crowd things together, squeeze in something: č̓ə́nəc̓t. to crowd together, gather people together: q̓pásəŋ. to gather, assemble (of people), come together, crowd together, have a meeting: q̓pə́sət. to manage to crowd something in: č̓ə́nəc̓nəxʷ.
passive to be crowded by someone or something: č̓ə́nəc̓təŋ. to manage to be crowded by someone or something: č̓ə́nəc̓nəŋ.
reciprocal to be crowding each other: č̓ən̓c̓íʔtəl̓. to crowd each other: č̓ə́nəc̓təl. to manage to crowd each other: č̓ənəc̓nə́kʷəl.
crowded to be full, crowded: ʔəsléc̓.
crucifix crucifix, cross: ləkəwín.
collective several crucifixes, crosses: ləlkəwín.
cruel to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty, ugly: sx̌éʔes.
collective to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty (of a group): sx̌əléʔəs.
crunch to crunch, munch, gnaw on something: x̌əp̓k̓ʷást. to make a crunching sound (as when eating toast): x̌əp̓ák̓ʷəŋ.
passive to be gnawed, crunched, munched by someone: x̌əp̓k̓ʷástəŋ.
crush to be getting pinned down, caught under, crushed, pressed down on: ƛ̓ə́y̓q̓. to be pinned down, pressed down on, caught under, crushed: sƛ̓ə́y̓q̓. to be smashing, breaking up something into small pieces: ɬə́y̓qʷt. to crush or mash something: ŋíc̓ət. to crush something: míc̓ət. to get pinned under, crushed, pressed down on: ƛ̓ə́čəq̓. to have a crushed foot or leg: ƛ̓ə́y̓q̓sən. to manage to crush something: ƛ̓ə́čəq̓nəxʷ. to smash, crush, grind up, break up something into small pieces (not to a powder): ɬə́y̓əqʷt.
passive to be pinned down, crushed by something: ƛ̓ə́čəq̓təŋ. to be pinned under, crushed by something: ƛ̓ə́čəq̓nəŋ.
crutch cane, crutch, walking stick: q̓ə́kʷə. to be using a crutch: sq̓éw̓əʔ.
cry one's crying, a cry, battle cry: sx̌ʷáŋ. to be crying for someone: x̌ʷəʔát. to be crying together: x̌ʷəʔáŋ̓ətəl̓. to be crying, weeping: x̌ʷəʔáŋ̓. to cry a long time (as a baby does): ɬčálkʷəɬ. to cry for someone: x̌ʷát. to cry (of a little one), to be a crybaby: x̌ʷəx̌ʷáŋ. to cry, weep, sob: x̌ʷáŋ. to cry, weep, sob (of a group): x̌ʷəláŋ. to sob, want to cry, feel like crying: x̌ʷəŋ̓él̓ŋən̓. to stop crying: ƛ̓áʔ.
crybaby to cry (of a little one), to be a crybaby: x̌ʷəx̌ʷáŋ.
cub bear cub: speʔesáləɬ.
cup   mím̓təqʷ. cup, glass, any container for holding a drink: šxʷqʷáʔqʷəqʷəʔ.
cupboard any food storage place such as a pantry, cupboard, larder, refrigerator or lunchbox: šq̓iləʔélə. cupboard for storage, larder: šləc̓ənélə.
curdle to congeal, curdle: p̓ísəŋ.
cure any remedy, fix, cure, solution, answer to a problem: sɬéx̌ən. being attended to by someone for a cure, being healed by someone: ɬəkʷéʔtəŋ̓. to be attended to by someone for a cure, be worked on by any kind of doctor: ɬəkʷétəŋ. to be curing, healing (people): ɬəʔkʷén̓əq. to heal, be healed, be cured, get well: ɬéw̓. to heal, cure someone: ɬékʷət. to manage to finally get healed, cured: ɬew̓náŋət.
passive to be attended to by someone for a cure, be worked on by any kind of doctor: ɬəkʷétəŋ.
curiosity to inspect, nose around out of curiosity, try to figure out: x̌əčəláʔ.
curious to be curious: k̓ʷək̓ʷšép; xʷiʔəlʔás.
curl to be curled up, ducked down, balled up: smákʷəɬ. to be curled up, hunched over: šxʷʔáʔəkʷ. to be curled up, shriveled: sq̓ə́l̓p̓. to be shrinking, shriveling, curling up: q̓ə́l̓p̓sət. to shrink, shrivel, curl up: q̓ələ́p̓sət.
passive to be curled by someone: q̓ələ́p̓təŋ. to be curled (hair) by someone: q̓əl̓p̓ástəŋ̓.
curlers hair curlers: šq̓əl̓p̓ásəŋ.
curly to be curly haired: sq̓əl̓p̓íʔqʷ.
curly hair   sq̓əl̓q̓ə́l̓p̓əs. to have curly hair: šq̓ə́l̓p̓əs.
currant currant berry: kə́lənts. red flowering currant: xʷíxʷk̓ʷ. stink currant: spéʔəc̓. stink currant plant: peʔəc̓híɬč.
bush currant bush: kələntsíɬč.
current to be going, drifting downstream or with the current: x̌ʷəl̓q̓ʷíl̓əŋ̓. to be recent, in office, in style, current, lately, these days, nowadays: qéy̓əs.
curse to curse, swear at someone or something: xʷínət. to send bad spirit power into someone, curse, put a spell on someone: x̌t̓ə́t.
passive to be shot, zapped, hit with evil spirit power, cursed by someone, have a bad spell cast on: x̌t̓ə́təŋ.
curtain any curtain: sq̓əléč̓tən. anything used as a shelter or privacy screen, such as an curtain, umbrella or tent: q̓ə́ləč̓ən. curtain, window blinds: šƛ̓xʷásən.
curve to bend something, make something curved: qʷámət.
curved to be curved: qʷáʔqʷəm̓.
cushion   šc̓ələw̓éčən. pillow, cushion: sxʷə́ƛ̓qən.
collective one or several cushions: šsələw̓éčən.
custody to be put in jail, taken into custody by someone: qəq̓ítəŋ. to be restrained, arrested, be in jail, be in custody: ʔəsqíqəq̓.
passive to be restrained imprisoned, put into custody by someone: ʔəsqíʔqəq̓təŋ̓.
cut a cut: sɬíc̓. to be cut (already cut): sɬíɬəc̓. to be cut or broken off: ʔəsq̓ə́m̓. to be cutting: ɬíɬəc̓. to be cutting something: ɬíʔc̓ət. to be cutting (wood, for example): ɬəc̓él̓s. to cut: ɬíc̓əŋ. to cut, saw (especially wood): ɬəc̓əláʔ. to cut, slice, mow something: ɬíc̓ət. to cut something accidentally: ɬíc̓nəxʷ. to cut something for someone: ɬəc̓sít. to finally manage to cut: ɬic̓náŋət. to get cut: ɬíc̓. to have been cut by someone or something: sɬíɬəc̓təŋ. to have ones hair cut in mourning: txʷəɬəc̓íʔqʷ. to manage to cut oneself: ɬəc̓náŋət.
carving to whittle, cut to carve something, shape something with a knife: šípət.
foot to get cut on the foot: ɬíc̓sən.
hair to cut hair: x̌əm̓xʷíʔqʷəŋ. to cut someone's hair: x̌əm̓xʷíʔqʷt.
passive to have one's hair cut by someone: ɬc̓íʔqʷtəŋ; x̌əm̓xʷíʔqʷtəŋ.
hand to cut one's hand: ɬc̓ésəs. to cut the hand: ɬəc̓ésəs.
passive to be cut on the hand by someone or something: ɬəc̓sístəŋ.
snip   >>.
tool anything used for cutting such as a mower, scythe, scissors: šɬəc̓íŋəɬ.
wood   >>. to cut wood, make kindling: ɬəc̓əlíw̓sə. to split, cut firewood: səq̓əlíw̓sə.
diminutive to cut a little: ɬəɬc̓əláʔ.
passive being cut by someone or something: ɬəc̓íʔtəŋ̓. to be cut by someone or something: ɬc̓ítəŋ; ɬəc̓ítəŋ. to be cut by someone or something accidentally: ɬíc̓nəŋ.
cut down to be felling, cutting something down: čéʔq̓ət. to cut down, fell (trees): čəq̓íŋəɬ. to fell a tree, cut or knock something or someone down: čéq̓ət.
collective to fell a group of trees, cut or knock a group down: čəléq̓ət.
passive being felled, cut down by someone or something: čéq̓ətəŋ̓.
cute anything small and cute: nínəʔnəɬ. to be handsome, good-looking, cute: xʷʔə́y̓əs.
diminutive to be little and cute: ʔəʔíy̓əs.
cut off to be breaking, cutting something off, chopping something up: q̓ə́m̓t. to cut oneself off, disconnect oneself: q̓ə́m̓əsət. to cut or break (something) off for someone: q̓əm̓sít. to get broken, cut off, chopped, broken in two: q̓ə́m̓. to manage to break or cut something off: q̓əm̓náxʷ. to sever, break or cut something off, cut something to length, shorten something (as a piece of string), break something in two: q̓ə́m̓ət.
arm to cut the arm off: q̓əm̓əléx̌ət.
leg to have a leg cut off: sq̓ə́m̓sən.
collective to cut off pieces: q̓əm̓q̓ə́m̓ət.
passive to be broken off, cut down by someone or something: q̓ə́m̓ətəŋ. to be cut off, broken off for someone: q̓əm̓sítəŋ.
cut short to cut short, break off (anything): q̓əm̓əláʔ.
cut through to be cut through: sxʷə́səɬ. to cut right through: xʷə́s. to cut something right through: xʷsə́t.
cut up to be sliced, all cut up: sq̓ələ́m̓q̓əm̓. to butcher, cut up: k̓ʷíc̓. to butcher something, slice, cut up something: k̓ʷíc̓ət.
collective to be all broke up, cut up: q̓ələ́m̓q̓əm̓. to be all cut up: ɬəlc̓ítəŋ.
cypress white cedar, yellow cedar: pášələqʷ.
dad dad, father: méʔ.
daily daylight hours, daily: sq̓ílət.
damp to be damp: sáʔsx̌ʷəŋ.
dampen to dampen something, make something wet: qə́m̓əltxʷ.
dance a hand-held, ceremonial horn rattle with goat wool hanging on it, and the dance associated with it: šyə́lməxʷčəs. a pattern of movement such as moves for a dance or rules for a game: sq̓ʷq̓ʷiyálš. a private dance characterized by black face paint: x̌ənx̌ənítəl. a spirit power and dance associated with a cedar ring seen at Tulalip: skʷəníləč. basket dance: šqələ́čən. spirit dance gathering: smíɬə. spirit dance gatherings: sməlíɬə. the longhouse dance associated with the sword fern: šx̌éləm. to be dancing: q̓ʷəyél̓əš; q̓ʷíy̓ələš. to be doing a bumping, jumping, bouncing dance: titəq̓ʷísət. to be made to dance by someone: q̓ʷəy̓él̓əštəŋ. !!! to dance in the traditional winter spirit dance: míɬə. to dance in the traditional winter spirit dance (of a group): məlíɬə. !!! to dance, move the body in a pattern: q̓ʷəyéləš. to do a bumping, jumping, bouncing dance: təq̓ʷísət. to make someone dance: q̓ʷəyləšístxʷ. to make someone or something hop, bounce, jump around or dance: tq̓ʷísəttxʷ. traditional winter dancing: míʔɬə.
equipment dancer's leg wraps, a braided or knit wool ankle piece: qətsə́ntən. new dancer's stick: q̓ákʷə.
freely to be dancing freely and energetically (with no fear of tripping): tə́l̓sət. to move in a dance, move freely to the music through a song: tə́ləšsət.
with spirit power to be using spirit power, singing one's power song, dancing with spirit power: čyéw̓ən. to use spirit power, sing one's power song, dance with spirit power: čyə́wən.
dance house dance house, longhouse: miɬəhéw̓txʷ.
collective several dance houses: məliɬəhéw̓txʷ.
dancer a full-fledged longhouse dancer, a member of a longhouse: sč̓ə́l̓xʷəŋ. a fully initiated veteran dancer: ƛ̓ə́lnəč. a non-dancer, a person who does not participate in the longhouse tradition: st̓áləkʷəɬ. being a new dancer: x̌əw̓sál̓kʷɬ. new dancer: x̌əw̓sáləkʷəɬ. new dancer's stick: q̓ákʷə. only one new dancer: nən̓c̓éʔəw̓s. ten new dancers: ʔəpəníkʷəs.
collective a group of veteran dancers, people who have entered into the longhouse: sč̓əč̓íləxʷəŋ.
dancer's a veteran dancer's helper: kʷənéŋəɬ.
dancer's comb   šx̌əq̓íqʷəŋ.
dancer's headdress dancer's headdress, a hair hat: qʷíqʷməs.
collective several dancers' headdresses: qʷəlíqʷməs.
dancer's leg wrap dancer's leg wraps, a braided or knit wool ankle piece: qətsə́ntən.
dancer's necklace dancer's necklace, drinking straw: šqʷáʔqʷəʔtən.
danger to feel a foreboding, trouble or danger is predicted: qəl̓qəl̓ém̓. to feel doomed, in danger, a foreboding, feel like something is going to go wrong: qəl̓təʔám̓əš.
dangerous scary, fierce, powerful, terrible, ugly, frightening, terrifying, dangerous, very serious, extreme: x̌íʔsəl̓.
dark dusk, getting dark: ɬéɬčsət. to be a little dark: ɬəɬéč. to be dark: ɬéč. to be dark colored: ɬčáləs; ƛ̓xʷáləs. to be getting darker in color: q̓íʔx̌əl̓. to be where it goes dark: xʷɬéčəŋ. to find it too dark: ɬéčtxʷ. to get dark, dusk: ɬéčsət. to get dark there: xʷɬéčsət.
night   >>.
darling darling, precious, a term of endearment to someone you feel sorry for: q̓ánəq. little darling, term of endearment: q̓íq̓ənəq.
darn darn you!: hə́ɬnəɬ.
date to be too old to use, obsolete, passé, out of style, out of date: skʷə́šiʔ.
daughter.   sɬéniʔ. little offspring, son or daughter not home: ŋíʔŋənəʔ. offspring, son or daughter: ŋə́nəʔ. to treat someone as a son or daughter: ŋənéʔəŋ.
collective a group of children, offspring, sons and daughters: ŋə́nŋənəʔ.
daughter-in-law any younger generation in-law, son-in-law, daughter-in-law, spouse of one's child, niece, or nephew: ščutéyləɬ. my daughter-in-law.: sɬéniʔ.
dawn to be dawning, breaking day: q̓əʔíl̓t.
day day, daytime: skʷéčəl. day, morning, early: kʷəčíl̓. day, today, tomorrow, the next day: kʷéčəl. to be several days: sk̓ʷínəs.
how many being how many days: k̓ʷín̓əs. to be how many days: k̓ʷínəs.
noon   >>.
of the week Friday: sɬq̓éčəss. Monday: sčəl̓kʷɬnét. Saturday: q̓ə́m̓ətəŋ. Sunday: x̌eʔx̌əʔɬnét. Thursday: sŋáss. Tuesday: səŋənéts. Wednesday: sɬíxʷs.
when   >>.
yesterday   >>; čəl̓éqəɬ.
daybreak daybreak, be early morning: ʔiʔkʷəkʷéčəl. daybreak, getting light: téʔkʷəl. daybreaking, being early morning: ʔiʔkʷəkʷéy̓əl̓. the early morning, breaking day, getting to be daylight: kʷéčəl̓. to be dawning, breaking day: q̓əʔíl̓t.
daylight daylight hours, daily: sq̓ílət. the early morning, breaking day, getting to be daylight: kʷéčəl̓.
daytime   q̓ílət. day, daytime: skʷéčəl.
dead to be dead: ʔəsq̓ʷáq̓ʷiʔ. to pretend to be dead: q̓ʷaytənám̓ət.
deadfall any trap, snare for small animals: x̌ə́šən̓.
dead tree snag, a standing dead tree or large tree stump: st̓ét̓čiʔ.
collective a group of snags, standing dead trees: st̓əlét̓čiʔ.
deaf to be deaf: ʔəsq̓ʷəl̓éʔen̓.
deal to be sold, be a completed deal: lə́q.
dear darling, precious, a term of endearment to someone you feel sorry for: q̓ánəq. expensive, dear: ƛ̓íʔ. oh dear!: ʔáanənə. to be treasured, held dear by someone: ƛ̓íʔtəŋ̓. to treasure something, hold something dear: ƛ̓íʔt.
debris driftwood, debris: x̌ʷə́ləq̓ʷŋən.
debt a debt, anything that is owed: skʷənsənéɬ. to be paid for, a debt paid off: snén̓əw̓nəč.
decapitate to decapitate, remove the head: ɬəŋíʔqʷt.
passive to be decapitated, have head removed: sɬəŋíʔqʷtəŋ. to be decapitated, have head removed (of a group): ɬəŋɬəŋíʔqʷtəŋ. to be decapitated, have the head taken off: ɬəŋáʔqʷtəŋ.
decay to be decaying, rotting: c̓əq̓ʷáŋ̓sət. to be ruining something, making something rot or decay: c̓ə́q̓ʷt. to rot, decay (of wood): pqʷéy̓sət.
deceive to be lying, telling a lie: xʷqəyəx̌qíʔnəŋ̓. to lie, tell a lie, deceive: xʷqéyəx̌qən; xʷqeyəx̌qínəŋ.
diminutive to fool, deceive someone a little, fib to someone: q̓ʷəq̓ʷél̓stxʷ.
passive being fooled, deceived, kidded, vbed to, told a little lie by someone: q̓ʷəq̓ʷéʔəl̓stəŋ.
December   č̓əl̓wéʔsəŋ̓. the month of December.: ƛ̓éqt.
decide to realize, figure out to oneself, decide: x̌čə́sət.
deck a deck of playing cards: st̓ə́pəl.
decline to act lazy, reluctant, back out of a task, decline to do a job, hesitate: séxʷəŋ.
deep bottom, deep underneath: ƛ̓íƛ̓əč. to be deep: lə́qʷ; ƛ̓éč. to be deep down: ƛ̓éčəs. to be deep inside: xʷsƛ̓ə́č. to be deep, under: ƛ̓ə́č. to be low, lower, less deep: ɬəɬéɬəq̓. to get deep: ƛ̓əčsát. to put something down deep (such as halibut bait): ƛ̓ečƛ̓čəŋ̓ístxʷ. to sink, go under water: ƛ̓číləŋ.
deepen to deepen something: ƛ̓čə́t.
deep knee bends to be squatting and standing, doing deep knee bends: xʷʔəmətnéčəŋ̓.
deer   háʔpət; mə́wəč. a deer's head: sməyəsíʔqʷ. deer, venison, meat: smə́yəs. fawn, young deer: sməyəsáɬ; smiʔís. to be deer hunting: mə́y̓əs. to be hunting deer: smə́y̓s. to scare deer into one area using fire during a deer drive: xʷčáqʷ.
trap   >>.
collective a group of deer: smələ́yəs; sməmíyəs. a group of fawns: sməmiyəsáɬ.
deer drive a fire set during a deer drive to scare the deer: xʷčáqʷ. a fire set for driving deer into a trap: šxʷčáqʷ. a pit used as a trap for deer in a deer drive: xʷáʔəstən. to be driven (of deer): xʷáʔəstəŋ. to be driving deer in a deer drive: xʷəxʷáʔs. to conduct or participate in a deer drive to trap as an organized activity: xʷáʔəs. to drive deer into a trap: xʷáʔəstxʷ. to scare deer into one area using fire during a deer drive: xʷčáqʷ.
deerhide.   smə́yəs.
deer hooves deer hoof rattle, spirit dancer's pole (two or three feet long) with deer hooves: kʷəčmín.
defeat to be beaten, defeated, lose (a contest): sƛ̓ə́xʷ. to be defeated by someone or something: təkʷnáŋ.
defeated to be lost, defeated: sƛ̓áxʷəɬ.
defecate someone or something (such as some dogs or birds) that habitually defecates repeatedly: q̓ʷəc̓q̓ʷə́c̓nəč. to be defecating: pəpúʔ. to defecate: púʔ. to defecate, have a bowel movement: q̓ʷəc̓íkʷəsəŋ.
passive to be defecated on (especially by a bird): q̓ʷc̓ə́təŋ.
defend to be defending someone: q̓ʷəšə́n̓t. to defend someone: q̓ʷəšə́nət. to fistfight, fight back, defend oneself: xʷtčésəs.
definite certain, definite future: ʔa.
dejected to be poor feeling, depressed, dejected: ləsčənáŋət.
delay to being delayed: q̓əq̓ən̓íw̓s. to delay someone: ʔaʔčəŋíkʷəs; k̓ʷiʔít. to slow someone or something down, delay someone: ʔaʔčəŋíkʷəstxʷ.
passive to be slowed down, delayed by someone or something: ʔaʔčəŋíkʷəstəŋ.
delicious to enjoy, like, love something, find something delicious or amusing: ʔiʔtáxʷ.
deliver to be delivered for someone by someone: ʔəməqsítəŋ. to be delivering: ʔém̓əq. to be delivering something: ʔəméʔqt. to deliver: ʔəméq. to deliver something, bring something: ʔéʔməqt. to send (something), deliver (something): kʷə́səs.
passive to be delivered by someone or something: ʔéʔməqtəŋ.
delouse to delouse (someone): č̓ə́l̓šət; píxʷəʔqʷəŋ.
demand to be expensive, highly valued, in great demand, raised in price: ƛ̓íʔtəŋ.
payment   >>.
demolish to be demolished, disassembled, taken apart, collapsed: sčíw̓əx̌ʷ. to be falling apart, getting demolished: číw̓əx̌ʷ. to be smashed, demolished: ɬə́y̓əqʷəl. to break apart, fall apart, collapse, get demolished, disassembled: číx̌ʷ. to break something apart, dismantle, demolish something: číx̌ʷət. to manage to demolish something, take something apart: číx̌ʷnəxʷ. to wreck something, demolish several things: čəlíx̌ʷət.
passive being taken apart, demolished by someone or something: číx̌ʷətəŋ̓. to be demolished by someone or something: číx̌ʷnəŋ. to be taken apart, demolished by someone or something: čəx̌ʷítəŋ.
den bear's den: speʔəséw̓txʷ. den, lair, any hollow place in a tree or earth where an animal can live: šxʷəʔxʷəl̓íw̓ən̓. otter den: sq̓eʔəƛ̓éw̓txʷ. wolf den: stqeyəʔéw̓txʷ.
dense really bushy area, dense brush: sk̓ʷə́yəməʔ.
deny to deny: ƛ̓éʔsəŋ̓. to deny (a lie): šiʔésət. to deny someone (something): k̓ʷəyəsít. to deny someone something, prevent someone from something: sk̓ʷéyŋət. to doubt, deny, contradict someone: x̌əy̓ást. to not let be someone or something, reject, refuse, deny someone, not accept: ʔə́wətxʷ. to refuse someone, deny something (to someone), turn someone down, tell someone not to, prevent someone: k̓ʷiʔít.
accusation to be denying something that one is accused of: šiʔéʔsət.
passive to be doubted, denied, contradicted, turned away by someone: x̌əy̓ástəŋ. to be refused, denied, turned down, prevented, not shared by someone, be cautioned against: k̓ʷəyétəŋ. to be rejected, refused, denied by someone: ʔə́wətəŋ.
depart to go, leave, depart: yéʔ.
collective to go, leave, depart (of a group): yéləʔ.
depend to be depending, relying (on someone or something): tkʷén̓əŋ̓. to be someone depended on, relied on: štəkʷéʔnəŋ̓. to be something relied on, depended on: stkʷén̓əŋ̓.
deplete to be managing to finish something, using up a supply: ʔə́w̓k̓ʷnəxʷ. to finish something, use up a supply: ʔə́w̓k̓ʷtxʷ. to give out, be all gone, be depleted, used up, finished off (of a group): ʔəw̓ʔáw̓k̓ʷ. to give out, be all gone, be depleted, used up, no more, finished (of a consumable): ʔáw̓k̓ʷ. to manage to be depleted, finished off by someone or something: ʔəw̓k̓ʷnáŋ. to manage to finish something, use up a supply: ʔəw̓k̓ʷnáxʷ.
depressed to be poor feeling, depressed, dejected: ləsčənáŋət. to look sad, lonesome, depressed: ʔəsqíʔəl̓əs.
collective to feel sad, lonesome, depressed (of a group): sqəlíʔələs.
descend to be going down, descending: xʷíl̓əŋ̓. to be going down, descending (of something small): xʷəxʷíʔləŋ̓. to go down, descend: xʷíləŋ.
descendant   ɬkʷésŋən.
descendants   sŋəŋéʔən.
descended to be descended from, come from (people): čəleʔəhíkʷəs.
desiderative want to, desiderative: él̓ŋən.
design to design something: x̌əl̓táxʷ.
desire to be coveting, desiring, wishing for (something): šíʔtəŋ̓. to covet, desire, admire, wish to have (something, especially something someone else has): šítəŋ. to desire, be sexually interested in someone: xʷəxʷc̓ét. to desire, want (something): xʷšítəŋ. to make someone wish for, desire (something): štíŋəstxʷ. want to, feel like, desire: -él̓ŋən.
despise to dislike, hate, not want, despise: šxʷətín̓.
destination destination, where one is arriving at: štə́s. to have arrived, reached a destination: tésəɬ.
destroy to be worn out, exhausted, destroyed: c̓ə́x̌. to destroy, wreck, spoil something: qəlílət. to smash, crush, grind up, break up something into small pieces (not to a powder): ɬə́y̓əqʷt.
passive to be destroyed, smashed, ground up by someone or something: ɬə́y̓əqʷtəŋ.
destroyed to be completely dilapidated, destroyed: c̓ələc̓éx̌əɬ.
detach remove you, detach you: ɬəŋíŋə. to be coming off, separating, detaching: ɬéŋ̓əɬ. to be detached, come off, fall off, be cleared, drop loose: ɬə́ŋ. to be detached, off: sɬéŋ̓əɬ. to be detaching, removing, taking something off: ɬəŋ̓éʔəs. to be splitting, separating objects: ɬəŋ̓n̓əkʷél̓t. to detach, take off, remove from each other: ɬə́ŋtəl. to detach, take off, remove (something) for someone: ɬəŋsít. to detach, untie, skim, remove something (from a particular location): ɬəŋés. to manage to detach, remove, take off something: ɬəŋnáxʷ. to manage to remove, detach, take off: ɬəŋnáŋət. to remove, detach inside: ɬəŋíw̓ən. to remove, detach the body: ɬəŋíkʷət. to split, separate objects, detach parts of something from each other: ɬəŋnəkʷélət.
passive being taken off, removed by someone or something: ɬəŋéʔəŋ. to be detached, removed, taken off for someone: ɬəŋsítəŋ. to be taken off, removed, detached by someone or something: ɬəŋéŋ. to be taken off, removed, detached (of a group) by someone or something: ɬəŋɬəŋéŋ.
detachable to be detachable (like a trailer): ɬéŋ̓əɬ.
detatched to be off, detatched: ɬíŋ̓əɬ.
determiner a, the (not visible): kʷi. determiner preceding a nonspecific, nonparticular referent: kʷs. determiner preceding particular, specific items such as personal names, place names, and focus pronominals: ƛ̓. he, him, she, her, that one (not visible): kʷəw̓níɬ. her, she is the one: kʷsəw̓níɬ. her, this, that (feminine, not visible, near, specific): ɬə́sə. she, her, that one: kʷsə. that other, obviative demonstrative determiner: tsə́yə. the, a (not visible): kʷə. the, a, that: tsə. the, a, that (feminine): . the, that (feminine): səw̓níɬ. the, that one: tsəw̓níɬ. the, that one far off, remote but visible: túlə. the, that, she, her: séʔə. the, this, there, that, here: tséʔe. they, them, those ones (not visible): kʷsəw̓nəníʔɬəyəʔ. this: síʔe; tíʔe. this (not visible, feminine, near): kʷsíʔe. this (not visible, feminine, remote): kʷséʔənəŋ. this (not visible, near): kʷíʔe. this one here: tɬéʔənəŋ. this one not visible: kʷɬéʔənəŋ. this, that (not visible, near, specific): kʷséʔə. this way here: tɬéʔə.
develop to grow, mature, grow up, develop: č̓ísəŋ. to grow, mature, grow up, develop a little: č̓əč̓ísəŋ.
deviate to be making something or someone deviate, turn off onto another road or path, change direction: t̓ə́x̌t. to err, get into trouble, do or say something wrong: t̓ə́x̌. to make something or someone deviate, turn off onto another road or path, change direction: t̓x̌ə́t.
devil the devil: liyám.
devilfish devilfish, octopus: sqéʔmək̓ʷ.
devil's club devil's club bush: qʷáʔpəɬč.
dew   sáʔsx̌ʷ. morning dew: sáʔsx̌ʷəŋ.
dewberry blackberry, dewberry: sq̓ʷəléləŋəxʷ.
dialect language, a person's particular way of talking, dialect, idiolect: šqʷə́l̓tən.
dialog to be conversing, talking together, having a dialog: qʷəl̓nə́wəl̓. to talk together, have a conversation, dialog: qʷəl̓nə́kʷəl.
diaper   šq̓ə́l̓tən.
smell   >>.
diarrhea having the runs, diarrhea: x̌ʷə́štəŋ̓. to have the runs, diarrhea: x̌ʷšə́təŋ.
die to be dying: q̓ʷáq̓ʷiʔ; q̓ʷiʔq̓ʷəʔísət. to be dying (of a group), perishing, being wiped out: x̌ʷéx̌ʷiʔ. to be very sick, dying: q̓ʷəčél̓ŋən. to die: q̓ʷáy; x̌ʷíl̓. to die (of a group) one by one: x̌ʷiʔx̌ʷéy̓. to die (of a group), perish, be wiped out: x̌ʷéy. to die off (of a group), perish, be wiped out, become lost forever: x̌ʷə́yl̓. to die, pass away: yeʔnáŋət. to have died and passed away: čəléw̓. to lose a child, have one's child die: qəl̓eʔmíɬ.
different to become different, strange: txʷənéč̓əɬ. to be different, strange, other, else: néč̓. to be getting strange, different: nəč̓sáʔət. to make something different: txʷənéč̓t. to smell different, smell strange: nč̓éləqəč.
change   >>. to become different: nəč̓sát.
colors variegated, of different colors: nəč̓áləs.
collective variegated, of different colors: nəč̓nəč̓áləs.
eyes to have different eyes: nəč̓áləs.
people   >>. different people: nəč̓élŋəxʷ.
smell   >>.
voice   >>.
collective to be different, strange, other (of a group): néʔləč̓.
diminutive to go a little off track, go off on one's own, be a little bit different: txʷənín̓əč̓.
reciprocal to be different from one another: neč̓nə́kʷəl.
difficult being or getting difficult, hard to get along with: kʷəc̓éʔsət. to be difficult: skʷéwəc̓. to be difficult, hard to do: ƛ̓íʔ. to be disappointed, be more difficult than expected, lose heart, be discouraged: xʷq̓ʷáčəkʷən. to get into difficulties, have a difficult time, have problem: k̓ʷiʔnáŋət. to get tough, difficult, serious: ƛ̓íʔsət. to make something too difficult, too hard to do: ƛ̓íʔtxʷ.
collective made it difficult for more: kʷəléc̓nəŋ.
diminutive to be difficult, hard to get along with, have a bad attitude (of a group of little ones): kʷələkʷəc̓ésət. to be prying each other, making it difficult for each other (of little ones): kʷələkʷəc̓étəl. to get ornery, crabby, difficult, hard to get along with (a little bit or of a little one): kʷəkʷəc̓ésət.
passive being made difficult by someone or something: kʷəc̓éʔtəŋ̓. to be caused difficulty: kʷéc̓nəŋ. to be made difficult, ornery, hard to get along with (a little or of a little one): kʷəkʷəc̓énəŋ.
reciprocal to make it difficult for each other, argue, disagree with each other, be ornery with each other (of a little one): kʷəkʷəc̓étəl.
dig being dug: sə́y̓qtəŋ̓. being dug by someone: sə́y̓əqʷtəŋ̓. hole in the ground, ditch, pit, any place that has been dug: šsə́y̓qʷ. to be a digger: nəxʷsə́yəqʷ. to be digging: séy̓əqʷ; sə́y̓qʷ; siʔqʷél̓s; siʔqʷíŋəɬ. to be digging a hole: sə́y̓əqʷt. to be digging, harvesting camas: pən̓éxʷəŋ̓. to be dug, a hole in the ground, pit: ssə́y̓qʷ. to dig: sə́yəqʷ. to dig (a hole): siʔqʷəláʔ. to dig a hole in something: sə́yəqʷt. to dig roots: siʔqʷəléčt.
clams to be clam digging: q̓əx̌él̓s. to dig clams: q̓əx̌əláʔ.
passive being dug out: séy̓əqʷtəŋ. to be dug out: sə́yəqʷtəŋ.
digger grave digger: siʔqʷəláʔ.
digging stick digging stick, root digger: sqéləx̌.
collective several root diggers, clam forks: sqəlqéləx̌.
dike dike, a man-made embankment to prevent flooding: tqə́č.
dilapidated to be completely dilapidated, destroyed: c̓ələc̓éx̌əɬ.
diligent to be diligent, busy: čéyči.
dime ten cents, dime: mít.
dimple   št̓qʷə́nə.
dine to eat, consume, dine, have a meal: ʔíɬən.
dining room restaurant, dining room, cafeteria, any eating place: ʔiɬənéw̓txʷ.
dinner to be having supper, dinner, evening meal: xʷtéŋən̓qən̓.
dip to bathe, swim, take a dip in the water, play in the water: šk̓ʷə́m̓. to be dipping, ladling, scooping (something) up: ʔíʔčəɬ. to be dipping something: ʔíʔčət. to be immersing something, putting something into water: qə́st. to dip: ʔíčəŋ. to dip up, ladle, scoop something, put food or water from one container to another: ʔíčət. to immerse something, put something into water: qsə́t. to ladle, dip, scoop up (food or water): ʔíčəɬ. to manage to dip something up: ʔíčnəxʷ.
collective to ladle, dip up (of a group): ʔəlíčət.
passive to be dipped by someone: ʔəčítəŋ. to manage to be dipped by someone: ʔíčnəŋ.
dip net   ʔək̓ʷíyn. dip net, scoop net: ʔəx̌sín̓tən. to fish with dip net: ʔex̌sím̓.
dipper
ladle   >>.
collective several ladles, dippers: šxʷʔəlíʔčəɬ.
directed to be directed toward: tx̌ʷən̓íʔəŋ.
direction to be in the process of going toward, going in a particular direction: txʷiʔéx̌əŋ. to be making something or someone deviate, turn off onto another road or path, change direction: t̓ə́x̌t. to go a particular way, go that way, go via, go in a particular direction: tx̌ə́n̓əŋ. to go toward, go in a particular direction: txʷʔéx̌əŋ. to make something or someone deviate, turn off onto another road or path, change direction: t̓x̌ə́t.
directly to be exactly, just, precisely, directly, completely, coincidentally: tə́xʷ.
dirftwood.   sčáɬ.
dirt earth, land, ground, soil, dirt: tə́ŋəxʷ.
dirty dirty [to be smeared]: sɬə́mx̌ʷ. to be a little dirty with earth: tə́ŋəxʷəl. to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty, ugly: sx̌éʔes. to be dirty, messy, untidy, ugly: qəlíyməʔ. to be dirty, messy, untidy, ugly (of a group): qəlqəlíyməʔ. to be filthy, thick with dirt: sč̓ə́px̌. to be uncleaned, soiled, not really dirty, but something that has not been cleaned in a while: míƛ̓əl. to get dirty: tə́ŋəxʷsət. to have a dirty face: xʷqəlíyməʔəs. to have a dirty, smeared face: sɬə́m̓x̌ʷəs. to have dirty hands: təŋxʷésəs. to have dirty, smeared hands: sɬəm̓x̌ʷésəs.
collective to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty (of a group): sx̌əléʔəs.
disabled to limp, be disabled, lame: stkʷéʔič. to pretend to be sick or disabled: sk̓ʷeystənámət.
disagree to disagree with someone, accuse someone of being wrong: t̓əx̌náxʷ.
passive being disagreed with, accused of doing it wrong, criticized, faulted: t̓əx̌náʔəŋ̓. being disagreed with, disapproved by someone: k̓ʷiʔk̓ʷéy̓təŋ. to be disagreed with, accused of doing it wrong: t̓əx̌náŋ.
reciprocal to make it difficult for each other, argue, disagree with each other, be ornery with each other (of a little one): kʷəkʷəc̓étəl.
disagreeable to provoke, instigate (a dispute), say things to hurt people's feelings, be disagreeable: t̓ə́x̌ən̓əq.
disappear to be completely lost, disappeared, gone from sight, missing: səlsə́xʷ. to disappear, become invisible, fade away, go out of sight, dissolve: c̓ə́w̓. to disappear, be lost, go out of sight: sə́xʷ. to disappear below the water line (of a shoal): sxʷíʔqʷ. to have disappeared: c̓áw̓əɬ.
disappointed to be disappointed, be more difficult than expected, lose heart, be discouraged: xʷq̓ʷáčəkʷən. to be disappointed, have something unfortunate happen (like losing a loved one), have a bad break: qəl̓qél̓əm̓.
disapprove to disapprove of something: sk̓ʷiʔk̓ʷéy̓nəxʷ. to refuse somebody or something, turn something down, not want something, be unhappy with it: sk̓ʷéytxʷ.
passive being disagreed with, disapproved by someone: k̓ʷiʔk̓ʷéy̓təŋ.
disassemble to be demolished, disassembled, taken apart, collapsed: sčíw̓əx̌ʷ. to break apart, fall apart, collapse, get demolished, disassembled: číx̌ʷ. to disassemble: čx̌ʷísət.
discard anything thrown away, discarded, abandoned: sx̌ʷəl̓təláʔ. to discard, throw something away, abandon something or someone: x̌ʷíl̓txʷ.
discharged I was discharged from school.: háytəŋ.
discipline to bawl someone out, discipline someone, speak out strongly to someone: ŋəx̌ə́t. to be disciplining someone: ŋéʔx̌ət. to be sternly disciplined (not necessarily getting hit or spanked; getting a stern talking to): sšéč̓əɬ.
passive being disciplined by someone or something: ŋəx̌éʔtəŋ. to be disciplined by someone or something: ŋəx̌ə́təŋ. to be disciplined (of a group) by someone: ŋəlŋə́x̌təŋ.
disconnect to cut oneself off, disconnect oneself: q̓ə́m̓əsət. to disconnect: ʔəɬə́p.
discouraged to be disappointed, be more difficult than expected, lose heart, be discouraged: xʷq̓ʷáčəkʷən.
discover anything picked up, discovered and taken, a found thing claimed: smə́k̓ʷəŋ. to be discovering something, finding something out, finally understanding something: táʔtəl̓nəxʷ. to discover something, find something out, realize, finally understand something: tál̓nəxʷ. to discover something, notice something unexpected: q̓ʷáɬnəxʷ. to find, discover (something): síl̓əč. to find (something) and pick it up, discover, claim (something) and take it, take (something found) into one's possession: mə́k̓ʷəŋ. to manage to figure something out, size it up, find out, get to know about something, realize something, measure something, discover something, learn something, know something by intuition or spirit revelation: x̌čnáxʷ.
passive being discovered, found out, finally understood: táʔtəl̓n̓əŋ̓. to be discovered, found out, understood by someone: tál̓nəŋ.
Discovery Island   ƛ̓čés.
discuss to be brought into discussion about a child: hənə́čəɬtəŋ. to be conversing, talking together, having a dialog: qʷəl̓nə́wəl̓. to be discussing, having a meeting, talking things over: hénəčəŋ. to discuss, have a discussion, talk things over in public, have a meeting, talk business: həníčəŋ. to discuss something: həníčət. to talk about (something), discuss: šx̌ʷén̓ə. to talk together, have a conversation, dialog: qʷəl̓nə́kʷəl.
disease any sickness, disease, contagion: sx̌ə́ɬ. to catch anything contagious (such as illness, lice, etc.), contract a disease, be exposed to a disease: q̓ép̓.
passive to be caught by a disease, infected by anything contagious: q̓ép̓nəŋ.
disembark being disembarked, off a vessel or vehicle: ʔəsq̓ʷíq̓ʷəŋ̓. to be getting off, disembarking: q̓ʷíq̓ʷəŋ̓. to be out of a boat, other conveyance or out of the water, to have disembarked: q̓ʷíŋ. to be out of a boat, to have disembarked (of a group): qʷíl̓əŋ. to get off, disembark to go after something: q̓ʷíŋnəs. to manage to get off, disembark, get out of a conveyance or out of the water: q̓ʷiŋnáŋət. to manage to take something out of a conveyance or out of the water: q̓ʷíŋnəxʷ.
disgust to feel disgusted: šxʷlíʔəkʷən. yuck, an expression of disgust: ʔəx̌áaʔ.
disgusted anything disliked, displeased with, disgusted with: sč̓ásəŋ. to be feeling displeased, repelled, disgusted, offended: č̓áʔsəŋ̓.
dish a type of plate or bowl: láʔsən. dish, plate: č̓éw̓iʔ.
dishpan sink, dishpan: šxʷc̓kʷíʔələ. washing machine, dish washer, dishpan: šc̓əʔkʷkʷiʔélə.
dish rag   šxʷč̓əm̓kʷíʔələ.
dish towel   šxʷʔəč̓kʷíʔələ.
dish washer washing machine, dish washer, dishpan: šc̓əʔkʷkʷiʔélə.
dislike anything disliked, displeased with, disgusted with: sč̓ásəŋ. to be displeased, dislike (something): č̓ásəŋ. to dislike, hate, not want, despise: šxʷətín̓. to feel dislike, hatred toward (something): šxʷətən̓íləŋ.
diminutive to be disliked, be a little irked at, be annoying sč̓əč̓ín̓əw̓. to not want, dislike (someone or something): č̓əč̓ín̓əw̓.
dismantle being dismantled by someone or something: sɬəŋíw̓stəŋ. to be dismantled, have parts all off: sɬəŋíw̓s. to be dismantling something, taking something apart: ɬəŋ̓íw̓st. to break something apart, dismantle, demolish something: číx̌ʷət. to dismantle something, take something apart: ɬəŋíkʷəst.
passive to be dismantled, taken apart by someone or something: ɬəŋíkʷəstəŋ.
disobedient to be disobedient: šíyələs.
disperse to be dispersing, strewing something: pə́k̓ʷət. to disperse, dust: pk̓ʷə́ŋ. to disperse, strew something, spread something out as smoke, dust, powder, or feathers: pk̓ʷə́t.
passive to be dispersed, strewn, spread around by someone or something: xʷpək̓ʷílətəŋ.
display to be showing (something) regularly, displaying: k̓ʷən̓stə́n̓əq. to display, show (something): k̓ʷənstə́nəq. to put (something) on display: k̓ʷənstəláʔ.
displeased anything disliked, displeased with, disgusted with: sč̓ásəŋ. being displeased, disliking: sč̓áʔsəŋ̓. to be displeased, dislike (something): č̓ásəŋ. to be feeling displeased, repelled, disgusted, offended: č̓áʔsəŋ̓.
disrespectful to be too rough, disrespectful: sɬə́n̓č̓.
dissatisfied to not have enough of something, be dissatisfied with the quantity of something, want more: q̓əyét.
dissolve to disappear, become invisible, fade away, go out of sight, dissolve: c̓ə́w̓.
distance to be at a certain distance, far, but not very far: ƛ̓ə́q̓əy̓.
distant to be far, distant, away from: líʔəl̓. to get far, distant: líl̓sət.
distract to get busy, distract oneself (with something ignoring other people and things): c̓əpésət. to make someone busy, occupied, distract someone: c̓épət.
distracted being distracted, interfered with, be interrupted by someone or something: c̓épətəŋ̓.
distribute to be distributing goods, giving away things at a potlatch gathering: ŋéŋəʔtxʷ. to distribute goods, give away, give at a potlatch, give to charity: ŋéʔtxʷ.
distribution a distribution of gifts, a giveaway at a potlatch: sŋéʔtxʷ.
distrusting to be suspecting, be suspicious, distrusting (of someone or something): k̓ʷéʔələkʷ. to be wild, distrusting, cautious, leery: q̓ʷəlq̓ʷéləx̌. to suspect, be suspicious, distrusting (of someone or something): k̓ʷéləkʷ.
disturb to be disturbed, worried, emotionally mixed up: kʷəkʷə́yəx̌əŋ. to be feeling a sense of urgency, disturbed, troubled, suddenly excited (about something): təčíʔx̌ʷəl̓. to be interrupted, interfered with, disturbed: c̓ép. to be interrupting, interfering with someone, disturbing someone: c̓éʔpət. to be making someone excited, agitated, disturbed, on alert: təčíʔx̌ʷəl̓txʷ. to be waking someone, disturbing someone sleeping: xʷəy̓náxʷ. to bother someone, make someone excited, agitated, disturbed, on alert: təčíx̌ʷəltxʷ. to feel a sense of urgency, disturbed, troubled, suddenly excited (about something): təčíx̌ʷəl. to tease, bother, annoy, disturb someone: sə́t̓q̓t.
collective to manage to succeed in moving, disturbing, shaking something or someone (of a group): kʷiʔkʷə́y̓əx̌nəxʷ.
passive being disturbed, waked while sleeping: xʷəy̓náŋ̓. to be bothered by someone or something, be made excited, agitated, disturbed, put on alert: təčəx̌ʷíltəŋ. to be moved, disturbed, shaken, wiggled by someone or something: kʷiʔkʷə́y̓əx̌nəŋ.
disturbed to be crazy, scatterbrained, insane, mentally disturbed, have a twisted mind (something seriously wrong with the mind): sx̌əl̓č̓íʔqʷ.
diminutive to be bothered, disturbed, annoyed: č̓əč̓ín̓əw̓.
reciprocal to be concerned about each other, worried about each other, disturbed with each other: təčəx̌ʷíl̓təl̓.
disturbing to walk into a bad, disturbing situation (like witnessing someone commit suicide): qəl̓təʔám̓əš.
ditch hole in the ground, ditch, pit, any place that has been dug: šsə́y̓qʷ.
dive to be dived for by someone or something: nəqəŋítəŋ. to be diving (of a group): nəl̓nə́qəŋ̓. to be diving repeatedly, diving down and coming up again and again: nəqnə́qəŋ. to be diving, swimming under water (as a scuba diver): snəqíŋ̓. to be under water after diving, submerged: snəqíŋ. to dive and stay down: nəqíŋ. to dive for something: nəqíŋət. to dive, go down into water: nə́qəŋ.
of a fish to be diving, jumping (of a fish): wéʔq̓əm̓. to dive (of a fish), jump (of a fish): wéq̓əm.
dive for
passive to be dived for by someone or something: nəqəŋítəŋ.
diverge to diverge, turn off onto another road or path: t̓x̌ə́sət.
divert to diverge, turn off onto another road or path: t̓x̌ə́sət. to make something or someone deviate, turn off onto another road or path, change direction: t̓x̌ə́t.
attention to get interrupted, have one's attention diverted by someone or something: c̓épnəŋ.
divide to be dividing something up: t̓éx̌ət. to be sharing something, dividing something up: sə́l̓qt. to be sharing with each other, dividing up: sələ́qtəl̓. to divide and share: c̓əc̓sítəl. to divide something up: t̓x̌ét. to divide, split things up, share with each other: sə́ləqtəl. to share something, divide something up (especially between two people): sə́ləqt.
passive anything that has been sorted out, divided up, selected, chosen: smíʔməstəŋ. to be divided up by someone: t̓əx̌étəŋ. to be shared, divided up by someone: sə́ləqtəŋ.
divorce to be separated in marriage, divorced: skʷənə́w̓əɬ. to be separating (in marriage), divorcing: kʷəkʷəʔnə́w̓əl̓. to separate (in marriage), divorce: kʷəkʷənə́kʷəl.
dizzy to be dizzy (from spinning): sə́ləq̓. to be spun around and made dizzy: sə́ləq̓təŋ.
passive being spun and made dizzy: sə́l̓q̓təŋ̓.
do let you do it, you do it, let it be you: nə́kʷətxʷ. managing to prepare, make, do something: x̌tín̓əxʷ. to be doing (something) to someone: x̌ən̓áʔəxʷ. to be saying, doing: ʔeʔéx̌əŋ̓. to be saying, doing (of a group): ʔəléʔəx̌əŋ. to be saying, referring to, doing: x̌ə́n̓əŋ̓. to be trying to do (something): t̓ét̓əsət. to be working, building, doing, making: čéʔiʔ. to create, make, prepare, mend, do something: x̌tít. to do indeed, really, surely: láʔə. !!! to do, perform: ʔéx̌əŋ. to do (something) about (something): léʔsət. to do (something), be responsible for doing (something): čléʔsət. to do something, say or tell something: x̌ənʔáxʷ. to say, refer to, do: x̌ə́nəŋ. to want to be saying or doing a little: ʔəʔeʔex̌əŋ̓él̓ŋən. to want to say or do: x̌ənəŋél̓ŋən. to want to say, want to do: ʔex̌əŋ̓él̓ŋən. to work, make, build, do: čéy.
collective to say, do (of a group): ʔəléx̌əŋ.
passive being done with or to by someone or something: sʔíʔstəŋ̓. being put on, made, prepared, done to by someone or something: x̌tíʔtəŋ̓. to be done to by someone or something: x̌ənʔétəŋ. to be done with or to by someone: sʔístəŋ. to be put on, made, prepared, done to by someone or something: x̌títəŋ.
dock dock, wild rhubarb, coffee plant: t̓əmásəʔ.
doctor Indian doctor, shaman: šnéʔəm. to have an Indian doctor, shaman: čnéʔəm.
collective several Indian doctors: šxʷnnéʔəm.
dodge to dodge something: ʔiqást. to get out of the way, dodge: ʔəčə́qsət.
dog   sqéx̌eʔ; sqʷəmə́y̓. to have a dog: čqéx̌əʔ.
collective a group of dogs: sqəléx̌eʔ.
diminutive a small dog: sqəqéx̌əʔ. puppy: sqex̌əʔál̓ɬ.
dogfish   sq̓ə́y̓əq̓šən.
doghouse   sqex̌əʔéw̓txʷ.
dog salmon chum salmon, dog salmon: k̓ʷál̓əxʷ. dog salmon time, usually in the early fall: čən̓k̓ʷál̓əxʷ.
dogwood flowering dogwood tree: kʷətx̌íɬč.
doing what is (someone) doing? what is the matter? (of a group): stəl̓áŋ̓ət.
doll any doll: mənáy̓əɬ.
dollar one dollar, loonie: nəc̓ékʷətxʷ.
dolphin   k̓ʷə́nk̓ʷənət̓.
dominate to dominate the conversation: ʔiʔčəlésət.
done being ripe, cooked, done, ready: q̓ʷə́l̓. to be fixed, prepared, done: sx̌əʔtíʔ. to be raw, uncooked, underdone, not ripe: x̌íc̓. to be ripe, cooked, done, ready: q̓ʷə́l. to quit, stop, be done, finished, accomplished, completed: háy.
of cooking to be cooked, done: ʔəsq̓ʷál̓əɬ.
done deal to be sold, be a completed deal: lə́q.
don't not, no, don't: ʔə́wə.
doomed to feel doomed, in danger, a foreboding, feel like something is going to go wrong: qəl̓təʔám̓əš.
door door, threshold: sáɬ. to make something a road or door: sáɬtxʷ.
collective several roads or doors: sáʔləɬ.
diminutive a group of small roads or doors: səláʔsələɬ.
door knob door knob, handle: kʷəntším̓ən.
door mat   xʷʔəč̓sə́ntən.
dorsal sharp dorsal fin (as of a rock cod): sʔəyáʔs.
dorsal fin   q̓étŋən. dorsal fin of a fish: šq̓éw̓əčən̓.
double to be adding another layer to something, doubling it up: čə́m̓t. to be thickened, doubled up, added a layer: čəmčə́mətəŋ. to thicken something, double something up: čəmčə́mət.
passive to be doubled up, added a layer by someone or something: čə́mətəŋ.
double-crested cormorant   st̓ə́məč.
double up to layer, double up, put (something) on top of a similar thing: čə́m̓.
doubt   ə. to blame oneself, doubt oneself: t̓əmásət. to doubt, deny, contradict someone: x̌əy̓ást.
collective to blame oneself, doubt oneself (of a group): t̓ələmásət.
passive to be doubted, denied, contradicted, turned away by someone: x̌əy̓ástəŋ.
doubtful to be contradictory, doubtful: x̌iyəsél̓s.
Douglas-fir   č̓séy̓. Douglas fir tree: č̓séy̓iɬč.
dove dove, pigeon: həmə́w.
do well to do well, perform well: ʔiʔnáŋət.
do what to be doing what: ʔəstáŋ̓ət.
down to be down (especially in water) over the head: ʔəsxʷíʔqʷ. to put something down: xʷés. to put something down deep (such as halibut bait): ƛ̓ečƛ̓čəŋ̓ístxʷ.
below   >>.
descend   >>. to be bringing something down: xʷéxʷət. to be going down a hill: ƛ̓əčqéʔnəŋ̓. to bring something down: xʷét. to go down a hill: ƛ̓əčqénəŋ.
passive being brought down by someone or something: xʷéʔətəŋ̓. to be brought down by someone or something: xʷétəŋ. to be placed down by someone or something: xʷíl̓təŋ̓.
into water to dive, go down into water: nə́qəŋ.
laid to be put, laid down by someone: sékʷəŋ.
lie to be lying down, in a lying position: ʔəskʷésət. to lie down, assume a lying position (to rest): skʷésət.
toward water to be going down toward water: sásɬə.
down feather down feathers: sq̓áy̓əs.
downhill to be on a slope, uphill or downhill (from something else): sc̓əc̓íʔqəŋ̓.
downstairs to be at the bottom, underneath, below, low, downstairs: ƛ̓éčəɬ.
downstream downstream area, an area in the direction of the flow of a river or the tide: x̌ʷəlq̓ʷíləŋ. to be downstream, towards the sea, opening up toward the sea (like a river mouth): kʷə́q̓ʷ. to be going, drifting downstream or with the current: x̌ʷəl̓q̓ʷíl̓əŋ̓. to go downstream, go out toward the sea: kʷə́q̓ʷəl.
down wind to come down wind, move something leeward: q̓əlč̓ást.
downy woodpecker   təməɬéčsəŋ.
drag to be dragging oneself: xʷə́k̓ʷsət. to be dragging, pulling something in: xʷək̓ʷáʔst. to be pulling, dragging something: xʷə́k̓ʷt. to drag, pull something in, drag someone along, pull, haul in a net or set line in: xʷk̓ʷást. to manage to pull in, drag, tow, haul something: xʷək̓ʷnáxʷ. to pull, drag: xʷák̓ʷəɬ. to pull, drag something: ɬk̓ʷə́t. to pull in, drag, tow, haul something: xʷk̓ʷə́t.
diminutive to be dragging oneself (of something small): xʷəxʷə́k̓ʷsət.
passive being pulled in, dragged by someone or something: xʷə́k̓ʷtəŋ̓. to be pulled, dragged, hauled by someone or something: xʷk̓ʷə́təŋ. to be pulled in, hauled, dragged, towed in by someone or something: xʷk̓ʷástəŋ.
dragon a type of dragon or flying lizard or snake with great power that is rarely seen: sínəɬqiʔ. dragon, a big bird-like lizard or flying snake monster: sc̓ínkʷə.
dragonfly   səmsəmx̌əyáʔəs.
drain to drain out, leak out, flow or drip out: škʷíšəŋ.
drape to be hanging up, be draping: sq̓íq̓əl̓. to hang something up, drape something over, string up a hide: q̓íl̓ət.
passive to be hung, draped: q̓íʔlətəŋ.
draw to be drawing something: x̌ə́l̓t; x̌ʷəx̌ʷéʔt. to mark something, draw on something: x̌ə́l̓ət.
collective to mark something up, draw on something: x̌əl̓x̌ə́l̓ət.
passive to be having a picture drawn, being written, being marked by someone or something: x̌ə́l̓təŋ̓. to be having one's picture taken or drawn: x̌əl̓áʔstəŋ̓. to have one's picture taken or drawn: x̌əl̓ástəŋ.
draw in to be drawn in, inhaled: sáp̓. to be sniffing, inhaling something: sáʔp̓ət. to be sniffing, sucking up, drawing in: səp̓él̓s. to draw something in with the breath, inhale something (accidentally), get a whiff of something: sáp̓nəxʷ. to sniff something, suck in something, draw in something with one's breath, slurp something up: sáp̓ət. to sniff, suck up, draw in: sáp̓əŋ.
passive be drawn in, sucked in, inhaled by someone or something: sp̓átəŋ. to be drawn in with the breath, inhaled: sáp̓nəŋ.
drawing any image or graphic such as a picture, photograph, drawing, painting, print, chart, sign, etc.: šx̌ə́l̓əs.
draw knife salmon knife, draw knife for taking the meat off the backbone of the fish: k̓ʷə́č̓tən.
draw out to be drawing, sucking out: c̓əʔqʷél̓s. to be sucking on something, drawing out by sucking: c̓áʔqʷət. to suck on something, lick something, draw something out by sucking: c̓áqʷət.
draw water to be getting water: qʷəqʷáʔəŋ̓. to get water, go for water, draw water: qʷáʔəŋ.
dream a dream: sqəlqəlásən. nightmare: q̓éq̓əƛ̓təŋ. pleasant dream: skʷiʔnáŋət. to dream: qəlásən; qəl̓qəl̓ásən.
drench to get soaked, drenched, flooded: q̓əŋéʔ.
dress !!! any clothing, but especially a dress or skirt: ɬqít. to be dressed by someone: ʔəc̓íŋəstəŋ. to be getting dressed, putting clothes on: ʔíʔc̓əŋ̓.
put on clothes to be dressed, get dressed, put clothes on: ʔíc̓əŋ. to be getting dressed, putting clothes on: ʔíʔc̓əŋ̓. to dress, put clothes on someone, help someone get dressed: ʔəc̓íŋəstxʷ. to get dressed: ƛ̓q̓ʷíkʷəsət.
passive to be dressed by someone: ʔəc̓əŋístəŋ.
dressed up being all dressed up, well-dressed: siʔsíw̓s. to be all dressed up and ready to go somewhere: səʔíw̓s. to get dressed up nice: səʔíw̓ssət.
dried fish any smoked, dried meat, especially smoked, dried salmon: sx̌éč. sun dried fish, very dried fish: št̓él.
drift to be drifting ashore, waves coming in: qʷəɬəléʔqəŋ̓. to be drifting, go with the flow: x̌ʷə́l̓q̓ʷ. to be going, drifting downstream or with the current: x̌ʷəl̓q̓ʷíl̓əŋ̓. to drift: x̌ʷə́ləq̓ʷ. to drift, especially drift ashore: qʷə́ɬsət. to drift with the waves: qʷɬəléqəŋ. to make or let something drift: x̌ʷə́ləq̓ʷtxʷ.
passive being drifted, set adrift by someone or something: x̌ʷə́l̓q̓ʷtəŋ̓. to be set adrift, drifted by someone or something: x̌ʷə́ləq̓ʷtəŋ.
reciprocal to be letting each other drift: qʷə́ɬtəl̓.
drift ashore to be washed ashore: sqʷáɬəɬ.
driftwood driftwood, debris: x̌ʷə́ləq̓ʷŋən.
drill a drill, bit and brace drilling tool: x̌ə́ləč̓ən. awl, piercer, drill: šsəɬqʷíŋəɬ. drill, any hole maker: ssəɬqʷél̓s.
for fire a drill used for making fire: šə́ltsəp.
drink a drink, beverage, especially alcoholic drink: sqʷáʔqʷəʔ. consume, eat, drink, smoke: ɬ-. drinking habit: qʷəʔqʷəʔéen. liquor, rum, whiskey, any intoxicating drink: lém. pop, any carbonated soft drink: səwləwálə. to be a water boy, pass drinks around: qʷəqʷáʔstənəq. to be drinking: qʷáqʷəqʷəʔ. to be drinking tea: ɬtítə. to be given a drink by someone, be watered: qʷəqʷáʔstəŋ. to drink a little of something: qʷəqʷən̓íʔt. to drink beer: ɬpáyə. to drink coffee: ɬkáfi. to drink, have a drink: qʷáʔqʷəʔ. to drink milk: ɬsqəmáʔ. to drink something: qʷáʔqʷəʔt; qʷəníʔt. to drink something by mistake: qʷəqʷáʔnəxʷ. to drink tea: ɬtí. to give a drink to someone: qʷəʔqʷáʔstxʷ. to give drinks: qʷqʷáʔstənəq. to give someone a drink: qʷəqʷáʔstxʷ. to go drinking, go on a drunk: qʷəʔqʷəʔíləŋ. to have something to be given to drink: čqʷəʔqʷáʔtəŋ. to slurp while drinking (as a dog): ɬə́qʷɬəqʷ. to want a drink: qʷəʔqʷəʔél̓ŋən.
collective to be drinking (of a group): qʷəláqʷəqʷəʔ. to drink (of a group): qʷəláʔqʷəʔ. to give drinks to a group: qʷələqʷáʔstxʷ.
passive be given something to drink by someone: qʷəʔqʷáʔstəŋ. to be drunk accidentally by someone: qʷəqʷáʔnəŋ. to be given several drinks by someone (either one person being given several drinks or several people being given drinks): qʷələʔqʷáʔstəŋ.
drinker a beer drinker, someone who likes beer a lot: payəhéləqsən. a drinker, an alcoholic: nəxʷsqʷáʔqʷəʔ. a group of drinkers, alcoholics: nəxʷsqʷáləʔqʷəʔ.
drinking straw dancer's necklace, drinking straw: šqʷáʔqʷəʔtən.
drip a drop of water, a drip: sc̓q̓ə́ŋ. a steady drip: sc̓ə́q̓əŋ̓. the sound of water dripping: wíʔčəč. to be dripping, leaking: c̓ə́q̓əŋ̓. to drain out, leak out, flow or drip out: škʷíšəŋ. to drip, leak (as a roof): c̓q̓ə́ŋ.
diminutive to be dripping a little: c̓əc̓ə́q̓əŋ̓.
passive being dripped on: c̓ə́q̓təŋ̓. to be dripped on by something: c̓əq̓ə́təŋ. to be dripped on (of a group): c̓əlc̓ə́q̓təŋ.
dripping to be dripping wet: škʷíšəŋ.
drive to be steering, driving (a car or boat): č̓ən̓éʔsət. to conduct or participate in a deer drive to trap as an organized activity: xʷáʔəs. to drive deer into a trap: xʷáʔəstxʷ. to run a machine, drive, operate a machine, start a motor: štəŋístxʷ. to steer (driving or paddling), drive: č̓ənésət.
passive being driven around by someone: ʔəl̓ʔál̓əɬtəŋ.
drive crazy
passive to be driven crazy: kʷátitəŋ. to be driven crazy by someone or something (of a group): kʷəláʔtiʔtəŋ̓.
driver driver, operator of any machine: sštəŋístxʷ.
drool slobber, drool: stíšəm.
drop a drop of water, a drip: sc̓q̓ə́ŋ. being dropped, let go, release by someone or something: kʷékʷəʔtəŋ. drop of water: sc̓ə́q̓əŋ̓. to be detached, come off, fall off, be cleared, drop loose: ɬə́ŋ. to be dropping something: kʷékʷəʔn̓əxʷ. to drop, release, something, let something go (accidentally): kʷéʔnəxʷ. to fall down, drop: xʷə́t̓. to get dropped down: kʷəskʷáwsət. to let something or someone drop, make it fall down, knock it down: kʷəskʷáwtxʷ. to release, let go of, give up, drop something, leave something alone, ignore something: kʷéʔət.
passive to be dropped by someone or something: kʷéʔnəŋ.
reciprocal to drop each other, make each other fall down: kʷəskʷáwtəl.
drop away to drop away, fall away (from something), get lost: x̌ʷíl̓sət.
drop-off drop-off, bluff, cliff: špáqʷəs. steep shore, drop-off: xʷƛ̓ə́č. to come loose, drop off: qƛ̓ə́m̓.
drown to drown: qəlqə́s; qsíkʷəs.
drowsy being sleepy, drowsy: ʔətátəŋ̓. to feel drowsy: ʔə́čəx̌ʷəl.
drum any drum: kʷə́mkʷəm; q̓ə́wət. beating a drum: q̓əw̓tíʔttəŋ̓. to beat a drum [to be beaten (of a drum)]: q̓əwətíttəŋ. to be beating a rhythm, drumming: q̓əw̓étəŋ̓. to drum: kʷəmkʷə́məŋ. to drum for something: q̓əwətít.
drumstick to be hitting with a drumstick: q̓ələw̓étəŋ̓.
drunk to be a little drunk, tipsy, feeling a little high: sál̓ləs. to be drunk: sxʷék̓ʷtəŋ; sxʷéxʷək̓ʷ. to be drunk, half-shot: sɬəɬə́n̓k̓ʷ. to be drunk, intoxicated: sxʷəxʷék̓ʷtəŋ. to get someone drunk: sxʷəxʷék̓ʷət. to go drinking, go on a drunk: qʷəʔqʷəʔíləŋ.
collective to be a little drunk, tipsy, feeling a little high (of a group): səl̓sál̓ləs. to be drunk, going crazy from drink (of a group): xʷəlk̓ʷétəŋ. to be drunk, intoxicated (of a group): sxʷələxʷék̓ʷtəŋ.
diminutive to be a little tipsy: səsál̓ləs.
passive being made drunk, crazy: xʷék̓ʷtəŋ; xʷəxʷék̓ʷtəŋ̓. being made drunk, crazy (of a group): xʷələxʷék̓ʷtəŋ. to be drunk, going crazy from drink: xʷk̓ʷétəŋ.
dry being dried out: šéʔšəm̓təŋ̓. being dry: x̌éʔčəŋ̓. to air or sun dry out something: šəmíŋəɬ. to be dried: sx̌éʔx̌əč. to be dry: sx̌éčəɬ; x̌éčəŋ. to be drying (food), tanning (hides): x̌əčíŋ̓əɬ. to be drying something: šéʔəmət; šém̓ət; x̌éʔčət. to dry oneself: šéməsət. to dry something: x̌éčət. to dry something (in the air or sun): šémət. to finally manage to dry something or dry something accidentally: x̌éčnəxʷ. to get dry (especially of the tide going out): šémsət. to make something dry up: šémtxʷ. to manage to dry something: šémnəxʷ.
by wiping to wipe, dry one's body: ʔəč̓íkʷəsəŋ.
laundry to dry laundry: šəməlkʷátəŋ.
collective to be dry (of a group): x̌əléčəŋ. to be dry (of a group of items): x̌əlx̌éčəŋ.
passive being dried by someone: sx̌éʔx̌əčtəŋ̓. to be dried by someone or something: šəmétəŋ; x̌éčətəŋ. to be finally or accidentally dried by someone or something: x̌éčnəŋ.
dryer clothes dryer, clothesline, anything used for air drying: šxʷšəmíŋəɬ.
dry rot decayed wood, rotten log, crumbling dry rot wood that turns to dust: pqʷéy̓.
dry up to dry up, evaporate: t̓áqʷəl. to dry up, go out (of the tide): šém.
duck black scoter, black duck, the smallest scoter: šápələs. Brandt's cormorant, shag, black duck: mésəč. !!! duck, any waterbird (especially any edible bird): máʔəqʷ. harlequin duck (also known locally as police duck, kelp duck): səsáʔsxʷ. long-tailed duck (also locally called sea pigeon, pintail duck, oldsquaw): ʔáʔəŋəʔ. mallard: ƛ̓éqʷəx̌ən. surf scoter or white-winged scoter, black duck, the largest scoter: č̓əwəčéx̌ən.
down to bend over, look down, bow one's head, duck down: qp̓ásəŋ.
hunting to hunt ducks or other waterbirds: čiʔátəɬ.
duck down to be curled up, ducked down, balled up: smákʷəɬ.
duck net aerial duck net: təqə́stən.
dugout canoe, especially a dugout canoe: snə́xʷəɬ.
dull.   ʔəyáʔs. to be blunt-edged, dull: qəláʔs. to make something dull, blunt: qəláʔstxʷ.
dump a dump, a place where one can find things to re-use: šmə́k̓ʷəŋ. to dump something out, spill it: k̓ʷɬə́t.
passive to be dumped out: k̓ʷɬə́təŋ.
Duncan Duncan, BC area: sʔámənə.
dunegrass American dunegrass: sɬək̓ʷéy̓.
Dungeness crab crab, Dungeness crab: ʔéʔčəx̌.
dunk to immerse something, put something into water: qsə́t.
dusk dusk, getting dark: ɬéɬčsət. to get dark, dusk: ɬéčsət.
dust dust, smoke: spk̓ʷə́ŋ. to be getting dusty: pə́k̓ʷsət. to disperse, dust: pk̓ʷə́ŋ.
dusty to be smoking, steaming, dusty, any cloud of aerosol, tiny particles in the air: pə́k̓ʷəŋ̓. to get dusty: pk̓ʷə́ŋsət.
dwarf dwarf, a little person: qʷey̓stém̓əxʷ.
dye to dye (cloth): qʷəl̓síc̓əʔ.
dying to be dying: t̓ə́ləŋ̓.
eager to be ambitious, eager, like to do things, not lazy: sxʷə́y̓xʷiʔ.
eagle   č̓ə́sqən. bald eagle: k̓ʷə́ləŋsən.
ear   q̓ʷə́lən̓. pair of earrings, pair of ears: sʔəčéyn.
collective several ears: q̓ʷəq̓ʷílən̓.
early day, morning, early: kʷəčíl̓. early morning sun: syáqʷəm. predawn, early morning before the sun first comes up: ʔiʔxʷkʷəkʷéy̓əl̓. to be very early morning: kʷkʷéʔyəl̓.
early riser an early riser, someone getting up early: xʷixʷəyás. early riser, someone who always wakes up early: xʷiʔxʷəy̓ás.
earring   sƛ̓ə́wən̓. one of a pair of earrings: ɬq̓éyn. pair of earrings, pair of ears: sʔəčéyn.
collective several earrings: sƛ̓əƛ̓íwən.
earth earth, land, ground, soil, dirt: tə́ŋəxʷ. to be a little dirty with earth: tə́ŋəxʷəl.
earthquake to move, vibrate, quake: kʷéy̓əx̌əŋ. to rock, shake (as an earthquake): míxʷəŋ.
earwig   c̓əŋ̓él̓səwəč; čəčséʔəw̓əč.
ease to be at ease, at rest: sxʷéʔxʷəŋ̓.
passive to be made good, eased: ʔə́yətəŋ.
ease up to ease up, be relieved: xʷéŋəɬ. to get relief, ease up on yourself: xʷéŋəsət.
east the east wind: stíwət.
Easter Easter [big day].: čə́q; skʷéčəl.
east wind   sŋéʔləʔxʷ. the east wind: sq̓ə́ləx̌ən.
easy to be easy: líləq. to treat someone well, look after someone or something, be easy on someone: ʔéʔitxʷ.
take it to take care, take it easy, slow down, watch out: siʔámət.
to get along with to be tame, friendly, easy to get along with (of an animal or person): q̓ʷél̓q̓ʷəl̓.
easy-going to be kind, a nice person, good-hearted, generous: xʷʔiʔíkʷən.
eat a place or time for eating: šxʷʔíʔɬən̓. consume, eat, drink, smoke: ɬ-. to be eaten: sʔíɬən. to be eating: ʔíʔɬən̓; x̌áɬəs. to be eating berries from picking basket: ʔəɬən̓ásən̓. to be eating, chewing something: ŋáʔət. to eat: x̌ɬás. to eat, consume, dine, have a meal: ʔíɬən. to eat sea urchin: ɬx̌íxʷə. to eat something: ŋát. to eat something accidentally, manage to eat something: ŋánəxʷ. to finally get to eat: ʔiɬənnáŋət. to finish eating: háčsən. to gobble up, eat quickly: x̌ʷəŋásən. to let someone eat: txʷəsʔəɬənístxʷ. to let someone eat before (doing something else): txʷəsʔíɬəntxʷ.
fish heads to be eating fish heads: c̓áʔqʷəs. to eat fish heads: c̓áqʷəs.
invite to to be inviting (someone) to eat, invite to a feast: ƛ̓əʔéʔšən̓. to invite (someone) to eat, invite to a feast: ƛ̓éʔəšən.
passive to be eaten by someone or something: ŋátəŋ.
with a spoon to be slurping eating with a spoon: ɬáɬəp̓. to slurp, eat soup: ɬáp̓.
collective to be eating (of a group): ʔəlíʔɬən̓. to eat (of a group): ʔəlíɬən; x̌əláɬəs.
passive being eaten by someone or something: ŋəʔátəŋ. to be eaten by a group: ŋəŋátəŋ.
eavesdrop to eavesdrop: q̓ʷəɬnáŋət.
ebb ebb tide, when the tide is starting to go down: ƛ̓éɬ. to be ebbing tide, just starting to go down: ƛ̓éƛ̓əɬ. to go out (of the tide): šéʔšəm̓. to recede, get low of water (in a river, pond, well, cooking pot, etc.), ebb, go down (of tide or flood): t̓áqʷəl.
echo   tuʔtuʔéləqəp. a loud echo: wəʔláam.
eddy back eddy: qéqəŋ̓.
edge   šxʷʔíləx̌ən. a border, edge of a territory: šɬéx̌ən. corner, edge: ʔéx̌ən. edge, rim: sʔíləx̌ən. edge, side of any flat area such as a field or table top: ʔíləx̌ən. the edge, gunwale of a vessel: sʔíləsən. the edge of the reef net: ʔíləčən̓. to be blunt-edged, dull: qəláʔs. to be sharp-edged: ʔəyáʔs. to follow the edge of the water: q̓əlq̓tásən. to follow the edge of the water (in a canoe or on foot), going along close to the shore on the beach or in the water: q̓tásən. to walk someone along the beach, along the edge of the water: q̓tásəntxʷ.
education advice incorporated into one's life, one's education: sníʔnəw̓. to take advice, accept advice, teachings, education from elders: níʔnəw̓.
eel   lə́ləsən.
eelgrass   čə́ləm̓.
effort to be trying making an effort to try and do something: t̓éʔt̓əʔsət. to exert oneself in vain, make an effort to achieve something: xʷéykʷəs. to make a vain effort to do something: xʷikʷásəŋ. to try hard, go hard at it, exert oneself, make an effort: tíməsət. to try to, make an effort to try and do something: t̓éʔesət.
egg   c̓c̓x̌áls. a group of eggs: x̌əc̓x̌áləs. fish eggs, roe, especially salmon roe: qə́ləx̌. hen's egg: ʔíks. herring eggs, herring roe: č̓ə́m̓əš. lingcod roe: x̌ə́y̓x̌əy̓ƛ̓. prepared salmon eggs, "Indian cheese": spá. preserved roe, fish eggs: sƛ̓ə́mək̓ʷ. roe, fresh fish eggs: t̓émək̓ʷ.
sit on to be brooding, be sitting on, hatching eggs: sƛ̓əxʷíʔɬ.
eight   téʔsəs.
birds eight flying things such as birds, insects, or airplanes: təssíkʷəs.
dollars eight dollars: təssélətxʷ.
people eight people: təssélə.
plants eight plants: təssíɬč.
times eight times: təsséɬ.
eighteen.   téʔsəs.
eighty   təsəsɬšéʔ.
either also, too, additionally, still, either, another, else: ƛ̓éʔ.
eject a person hired to keep people out, bouncer, any person designated to keep others out: kʷə́x̌ənəq. the act of telling someone or something that they are not wanted: skʷə́x̌. to be ejecting someone, kicking someone out, chasing someone or something away: kʷə́x̌t. to be finally managing to eject someone, kick someone out, get rid of someone: kʷə́x̌nəxʷ. to eject, kick out, chase away someone or something: kʷə́x̌ət. to eject, kick someone out (as a bouncer): kʷə́x̌ələʔ. to eject, kick (someone) out for someone: kʷəx̌sít. to finally manage to kick someone out, eject someone, chase someone or something away (after trying or accidentally): kʷəx̌náxʷ. to have been chased away, told to stay away: skʷə́x̌əɬ.
collective to be finally managing to eject someone, kick someone out (of a group): kʷəlkʷə́x̌nəxʷ. to eject, clear out a group, kick someone out (of a group): kʷəlkʷə́x̌t. to eject, order each other away (of a group): kʷəlkʷə́x̌təl. to eject, tell that one is not wanted, kick out, order away: kʷəlkʷə́x̌ələʔ. to indicate ejection, tell (a group) to keep out: kʷəléx̌ənəq. to order to stay out, eject, tell to stay away (of a group): kʷəlkʷə́x̌ənəq.
passive being ejected, told to go away, pushed aside: kʷə́x̌ətəŋ̓. to be chased out, told to stay away by someone: kʷəx̌náŋ. to be chased out, told to stay away by someone (of a little one): kʷəkʷə́x̌ənəŋ. to be ejected, kicked out by someone or something (of a group): kʷəlkʷə́x̌nəŋ. to be ejected, told to go away, pushed aside: kʷəx̌ə́təŋ. to be getting kicked out, chased away, ejected by someone or something (of a group): kʷəlkʷə́x̌təŋ. to be not wanted, sent away by someone: skʷə́x̌əɬtəŋ. to have someone ejected for, kicked out for someone: kʷəx̌sítəŋ.
reciprocal to be kicked out together: kʷəx̌tál̓.
elbow   qʷəm̓x̌ʷésəs; sc̓əməléx̌ən; skʷəm̓ƛ̓əl̓éx̌ən; sqʷəm̓x̌ʷəléx̌ən.
collective several elbows: skʷələm̓ƛ̓l̓éx̌ən.
elder a female elder: sɬənəčéen. an elder, especially the oldest person in the family: sʔəlxʷéen. elder, old person: nəxʷsʔéləxʷ. elder, old person, old (object), age: sʔéləxʷ. the parent as head of the family, elder, the person in authority in the family: síʔsət. to get old, become an elder: ʔéləxʷsət.
collective a group of elders, parents: sʔəlʔéləxʷ. elders: sʔələlxʷéen.
elderberry blue elderberry: c̓íkʷikʷ. red elderberry: c̓íwəq̓.
bush red elderberry bush: c̓iwəq̓íɬč.
eldest the eldest brother or sister: láƛ̓.
elephant seal sea lion (possibly elephant seal or some animal like a sea lion): st̓áyə.
elk   q̓əyíʔəč. a group of elk: q̓əlíyəʔəč. elk calf: q̓əyəʔəčáɬ.
elope to elope, be run off with by someone or something: ɬəw̓ístəŋ. to elope with each other: ɬəw̓ístəl. to run off with someone, elope with someone: ɬəw̓ístxʷ.
else also, too, additionally, still, either, another, else: ƛ̓éʔ. to be different, strange, other, else: néč̓.
elusive to be obsure, elusive: x̌ém̓.
Elwha   ʔíʔɬx̌ʷəʔ.
embankment dike, a man-made embankment to prevent flooding: tqə́č.
embarrass to be embarrassed, ashamed: sx̌íʔx̌əʔ. to be embarrassed, bashful, shy, ashamed: x̌íʔx̌əʔ. to be embarrass (of a little one): sx̌əx̌íx̌əc̓. to embarrass someone: x̌íʔx̌əʔtxʷ. to feel embarrassed: sx̌íx̌əc̓. to feel embarrassed, look embarrassed: x̌íc̓əl. to have an embarrassed look: šx̌íc̓əs.
collective to feel embarrassed (of a group): sx̌əlíx̌əc̓.
passive to be embarrassed by someone or something: x̌íʔx̌əʔnəŋ.
embarrassment anything that is an embarrassment: sx̌íʔx̌əʔ.
embellish to exaggerate, embellish: sčəxʷə́qsən.
passive to be embellished, exaggerated (of a story) by someone: sčəxʷə́qsəntəŋ.
embiggen to make something big: čəqtáxʷ.
passive to be made big by someone or something: čəqtáŋ.
emerge to be out of, exit the woods: sə́x̌ʷ. to come out all of a sudden and look around: sáx̌ʷ. to come out of the bushes: sáx̌ʷəɬ. to come out of the bushes with each other: sáx̌ʷəɬtəl. to come out of the bush, woods, get oneself out of the bush: sx̌ʷə́sət. to emerge, hatch, come out (of an egg): p̓ə́ɬ.
collective to come out of the bushes (of a group): səláx̌ʷəɬ.
emphatic indeed, really, emphatic speech act enclitic: q̓ə.
employed to be hired, employed: syéy̓ək̓ʷ.
employee someone working for someone, and employee, hired person, worker: šxʷčéʔiʔ.
empty to not exist, be none, nothing, nobody, no one, empty: ʔə́wənə.
encircle to encircle, go all the way around something: šələ́č̓t. to encircle, go around: q̓ələx̌énəŋ.
encourage I suggest, I encourage you to, why don't you, you better, you should: čəɬ.
end the end (of a group): ʔəlsə́p̓. the end (of anything such as a month, a rope, a story): ʔəsə́p̓. the other corner, other end: sx̌ʷənéʔən. the other end, opposite end: ɬəq̓qín. to be ended, be at the end: sʔéʔsəp̓. to be ending: ʔéʔsəp̓. to be ending something, bringing it to an end finishing it: ʔəsəp̓náʔəxʷ. to have a wide rear end: ɬəq̓táw̓əč. to make (something) the end, cause to be at the end, go to the end: ʔəsə́p̓txʷ.
passive to be finished by someone, be made to end: ʔəsə́p̓təŋ. to manage to be ended, completed by someone: ʔəsə́p̓nəŋ.
endearment darling, precious, a term of endearment to someone you feel sorry for: q̓ánəq. little darling, term of endearment: q̓íq̓ənəq. my reason for living, a term of endearment to a child: nəšxʷəlí.
end up become, turn to, be getting to, begin to, end up: txʷə-. to be taken, brought something there, end up there: təstáŋ.
enemy enemy, rival, opponent: šəmén. to be becoming an enemy: šəméʔən̓sət. to be going against, making an enemy (of someone): čšəmén̓əŋ. to be making an enemy, being turned against: šəšəmén̓əŋ̓. to be making someone an enemy: šəméʔənt. to go against someone as an enemy or opponent: šəménət. to make a challenge, become an enemy, not get along with: šəménsət.
collective a group of enemies: šələmén.
diminutive small opponent, enemy: šəʔšəmén.
passive being made an enemy or opponent: šəmén̓təŋ̓.
reciprocal being opponents, enemies to each other: šəm̓én̓təl̓.
engine engine, outboard motor: ʔínčən.
English English language: xʷənítəmqən. to be put into English by someone: xʷənítəmtəŋ. to be speaking the English language: xʷəníʔtəm̓qən̓. to speak the English language: xʷənitəm̓ásən.
enjoy to enjoy, like, love something, find something delicious or amusing: ʔiʔtáxʷ. to enjoy something: ʔíyəstxʷ. to get to like, enjoy something or someone: ʔiʔtáxʷsət.
enough being enough: ƛ̓áƛ̓əm̓. managing to make something suficient, enough: ƛ̓áƛ̓əm̓nəxʷ. to be enough: ʔəsƛ̓áƛ̓əm̓; ƛ̓ə́m̓qən. to be enough, satisfactory: ƛ̓ám̓. to be just enough: ƛ̓ƛ̓ám̓; sƛ̓əƛ̓áʔƛ̓əm̓. to be not enough to go around, insufficient, short (of something): ʔəsq̓ésəɬ. to be satisfied by something, be made enough: sƛ̓áʔƛ̓əm̓təŋ. to feel full, have a full belly, have eaten enough, be satisfied: mə́q̓. to fit, become enough: ƛ̓áməsət. to make something enough: ƛ̓ám̓ət. to manage to make something enough, sufficient, suitable: ƛ̓ám̓nəxʷ. to not have enough of something, be dissatisfied with the quantity of something, want more: q̓əyét. to satisfy someone, make it enough: sƛ̓áʔƛ̓əm̓t.
collective to be enough (of a group): ƛ̓ál̓əm̓.
passive to be insufficient, be made not enough by someone, want more: q̓əyétəŋ.
enrapture being enraptured, taken by spirit power, under the influence of spirit power: kʷə́n̓. to be enraptured, taken by spirit power, under the influence of spirit power: kʷə́n.
enroll to enter, become part of, become a member, take on the responsibilities of (some role, especially that of a new dancer): sč̓ə́l̓xʷəŋ.
enter to be going in: nəw̓íl̓əŋ̓. to come in on someone: nə́w̓nəs. to enter and be part of, be involved in (some situation, enterprise, property, etc.): nuʔnəw̓íləŋ. to enter, go inside: nə́w̓. to enter, go inside, come in: nəw̓íləŋ. to let in, let enter: nuʔíl. to manage to enter, get in: nəw̓náŋət. to manage to get something or someone in: nəw̓náxʷ.
a bay to go into a bay or inlet: nəw̓íləčəŋ.
join in to enter, become part of, become a member, take on the responsibilities of (some role, especially that of a new dancer): sč̓ə́l̓xʷəŋ.
stream in   >>.
collective to be coming in one by one (of a group): nə́ləw̓nəw̓. to go in, enter (of a group): nələw̓íləŋ.
passive to be allowed to enter, be welcomed by someone or something: xʷkʷəq̓sítəŋ. to be barged in on, come in on by someone or something: nə́w̓nəsəŋ.
envious to be jealous, envious: sx̌əɬén̓kʷəs; xʷʔíʔtčəs. to be jealous, envious of each other: xʷʔiʔtčístəl. to make jealous, envious: x̌ɬén̓kʷəs.
envy to be jealous, envious: xʷʔíʔtčəs. to be jealous, envious of each other: xʷʔiʔtčístəl.
epilepsy convulsions, a fit, epilepsy: sq̓éq̓əƛ̓.
erase to be wiped, erased: sʔéʔeč̓ɬ.
passive to be brushed, wiped, erased by someone or something: ʔəč̓étəŋ.
eraser eraser, wiper, windshield wiper: šxʷʔəč̓él̓s.
erect being erect: ɬə́x̌əŋ̓. to become erect: ɬx̌ə́ŋ. to be erected (as a stick put in the ground or a pole or mast put up): sŋíŋəq̓. to erect something vertical, put a stick in the ground, put up a mast: sŋíŋəq̓txʷ. to put something up, erect something, set it up: ɬíŋəstxʷ. to put up, erect a pole, fence post or mast into a hole: ŋíq̓ət.
diminutive to be erect (of something small): ɬəɬə́x̌əŋ̓.
passive to be put up, erected (of a pole, fence post, or mast) into a hole: ŋəq̓ítəŋ. to be put up, lined up, erected, hoisted up: ɬíŋəstəŋ.
err to err, get into trouble, do or say something wrong: t̓ə́x̌.
escape to be escaping, running away, getting away, disappearing: ƛ̓íƛ̓əw̓. to be running away, escaping: ɬéɬəw̓. to be trying to get away: ɬéɬəw̓kʷs. to escape from confinement, run away, get away: ƛ̓íw̓. to finally manage to escape: ƛ̓iw̓náŋət. to finally manage to get away, escape: ɬew̓náŋət. to manage to be fleeing, escaping: ɬeɬəw̓náŋ̓ət. to seek refuge, flee, get away, escape (from an immediate situation), run away (like a deer): ɬéw̓.
collective to seek refuge, flee, get away, escape from an immediate situation (of a group): ɬéləw̓.
escort to escort someone: kʷənsíst.
Esquimalt   sx̌ʷeyméɬəɬ. the dialect of Northern Straits spoken by the Songhees and Esquimalt people: lək̓ʷəŋ̓ín̓əŋ̓. the Songhees and Esquimalt people, Lekwungen: lək̓ʷə́ŋən.
eulachon eulachon, candlefish: swíw̓ə.
eulachon oil eulachon oil or seal oil: ƛ̓ín̓ə.
European the white man's way, European in origin, distinctively modern: sxʷənítəməɬ. to become like a white person, act like a person of European descent: xʷənítəmsət. to belong to white culture, be European in origin, distinctively non-native, characteristic of the white man, the white way: xʷənítəməɬ. white person, Anglo, person of European descent: xʷənítəm.
evaporate to dry up, evaporate: t̓áqʷəl.
even being even, level with each other (in space or time): ləq̓nə́w̓əl̓. getting measured, getting evened up: lə́q̓sət. something in line, even with: šləq̓éɬ. to be even with each other, face-to-face: sləq̓nə́wəl. to be revenged, retaliated against, got even with by someone: məƛ̓átəŋ. to get evened up, aligned with, level: ləq̓éɬ. to get even, get revenge: məƛ̓ásət. to get revenge, get even with someone: máƛ̓ət. to get (something) evened up, measured: ləq̓ə́sət.
reciprocal to be even with, the same as each other, simultaneous: sləq̓tál̓.
evening   téŋən. to be getting towards evening: ttéŋ̓ən.
evening meal to be having supper, dinner, evening meal: xʷtéŋən̓qən̓. to have an evening meal, any food eaten in the evening: xʷtéŋənqən.
even so   čəl̓ím̓. even so, moreover: čəw̓ín̓.
ever at all, ever: čtə. never ever: ʔəwéʔəxʷ. sometime, some day, any time, ever: čən̓téŋ.
evergreen huckleberry evergreen huckleberry, blue huckleberry: yíʔx̌əm̓.
every all, every, any, both: mə́k̓ʷ.
collective all, every, any, both (referring to a particular group): məlmə́k̓ʷ.
everyone everyone, everybody: mə́k̓ʷsən. someone, anyone, everyone: sén.
everything everything, all kinds: mə́k̓ʷsteŋ.
everywhere   mək̓ʷʔəx̌ín. everywhere, anywhere, wherever: ʔəx̌ín.
evil to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty, ugly: sx̌éʔes. to become fierce, evil, mean: x̌síləsət. to have evil work done on one by someone: ččétəŋ.
collective to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty (of a group): sx̌əléʔəs.
ex- late (passed away), ex-, former: leʔ.
exact to be exactly, just, precisely, directly, completely, coincidentally: tə́xʷ.
exactly to be exactly at, (pushed) right next to: sə́x̌.
exaggerate a blowhard, boaster, braggart, liar, full of baloney, someone who exaggerates or is a showoff: spə́xʷəwəč. to exaggerate about something: šəpə́qsəntxʷ. to exaggerate, embellish: sčəxʷə́qsən.
passive to be embellished, exaggerated (of a story) by someone: sčəxʷə́qsəntəŋ. to be exaggerated: šəpə́qstəŋ.
exceed to surpass, exceed someone or something in comparison: čəléw̓iɬtxʷ.
passive to be surpassed, exceeded by someone or something: čəl̓éw̓nəŋ.
exchange to be traded, exchanged, sold by someone: ʔiʔéqtəŋ. to exchange, trade with each other: ʔéʔyəqtəl. to trade, exchange with someone: ʔiʔéqt.
exchange words to exchange words, answer back and forth: xʷtiʔásən.
excited being glad, happy, excited, tickled: híʔələkʷ. to be excited, bothered, riled up, concerned: ɬək̓ʷéʔɬ. to be excited, concerned, anxious about something (as when one has important news to tell), feel a rush of adrenaline: sɬək̓ʷéʔɬ. to be feeling a sense of urgency, disturbed, troubled, suddenly excited (about something): təčíʔx̌ʷəl̓. to be making someone excited, agitated, disturbed, on alert: təčíʔx̌ʷəl̓txʷ. to bother someone, make someone excited, agitated, disturbed, on alert: təčíx̌ʷəltxʷ. to feel a sense of urgency, disturbed, troubled, suddenly excited (about something): təčíx̌ʷəl.
passive to be bothered by someone or something, be made excited, agitated, disturbed, put on alert: təčəx̌ʷíltəŋ.
exciting to be exciting: ɬə́ɬək̓ʷ.
exclaim   ʔíč.
excuse to be making excuses: kʷəc̓éʔsət. to make excuses: kʷəc̓ésət.
collective to be making excuses (of a group): kʷəlc̓éʔsət.
excuse me to look out, be careful, heads up, beware, be wary: q̓ʷéʔələx̌.
exercise to be exercising: kʷəy̓x̌íw̓səŋ̓.
exert to exert oneself in vain, make an effort to achieve something: xʷéykʷəs. to try hard, go hard at it, exert oneself, make an effort: tíməsət.
exhaust to be worn out, exhausted, destroyed: c̓ə́x̌.
collective to be worn out, exhausted (of a group): c̓əl̓c̓ə́x̌.
exhausted to be tired, exhausted: ɬčíkʷəs.
exhusband to be a former spouse: snč̓ə́lnəq.
exist to exist, be some (more), be left over, remaining: níʔ. to let something not exist: ʔə́wənətxʷ. to not exist, be none, nothing, nobody, no one, empty: ʔə́wənə.
exit to be going or coming outside: sqíʔləŋ̓. to be out of, exit the woods: sə́x̌ʷ. to go outside, exit: sqíləŋ. to manage to go outside: sqiləŋnáŋət.
expect I think, on the contrary, anyway, contrary to expectation, on the other hand, surely: te. to be expecting, looking for: k̓ʷəníʔəŋ. to be expecting, waiting: mək̓ʷəl̓áʔ. to be expecting, watching for someone or something: k̓ʷən̓k̓ʷíʔən̓. to be waiting, watching for someone or something: q̓ʷɬát. to expect something, wait for something or someone: mək̓ʷəʔít. to intend, mean, expect (to happen): slál. to observe, quietly wait, watch for something or someone (as when hunting): q̓ʷáɬət. to wait, expecting (something): mək̓ʷəsát.
passive being waited for, expected by someone: mək̓ʷətíŋ̓. to be waited for, expected by someone: mək̓ʷətíŋ.
expecting to be pregnant, expecting: ʔəsk̓ʷéʔk̓ʷiʔ.
expectorate to be spitting: čəx̌ʷéʔɬsə. to spit: čx̌ʷəláʔ. to spit, expectorate: čx̌ʷéɬsə. to spit on something: čx̌ʷə́t.
expensive expensive, dear: ƛ̓íʔ. to be getting expensive: ƛ̓əʔƛ̓íʔəsət. to be pricey, expensive: ƛ̓əʔƛ̓íʔ. to get expensive: ƛ̓íʔsət. to make something too expensive: ƛ̓íʔtxʷ.
passive to be expensive, highly valued, in great demand, raised in price: ƛ̓íʔtəŋ.
explain to explain to someone: ʔənéttxʷ. to understand, be able to explain: təléenəŋ. to understand, be able to explain something: təléenəxʷ.
explode to be exploding (like fireworks), backfiring: kʷəƛ̓əl̓ə́qʷəɬ. to explode, blow up, backfire (of an engine), bang: kʷəƛ̓əl̓ə́qʷ.
explosion an explosion: skʷəƛ̓əl̓ə́qʷ.
expose to expose, uncover something: sík̓ʷət.
passive to be exposed, put into the open by someone or something: sík̓ʷnəŋ. to be exposed, uncovered by someone or something: sík̓ʷətəŋ.
exposed be showing, be visible, apparent, out in the open, exposed, prominent, protuberant: skʷíw̓əl. to be exposed, uncovered: sík̓ʷ. to catch anything contagious (such as illness, lice, etc.), contract a disease, be exposed to a disease: q̓ép̓.
extend to add to, extend something, splice, join together make something longer: ʔásət. to be added, extended: sʔáʔəs. to be adding to, extending something: ʔáʔsət. to be extended, stretched out and tightened: ssəl̓sə́k̓ʷ. to be stretched out, extended: ssáʔsək̓ʷ. to be stretching out, extending something: sə́k̓ʷt. to extend, stretch out: sə́k̓ʷ. to manage to stretch, extend something: sək̓ʷnáxʷ. to stretch something out, extend something: sk̓ʷə́t.
passive to be extended, tightened up with tension by someone or something: sk̓ʷə́təŋ. to manage to be stretched, extended: sək̓ʷnáŋ.
extinct to be lost, ignored, forgotten, extinct: ƛ̓əxʷsíləŋ. to not exist, be none, nothing, nobody, no one, empty: ʔə́wənə.
extinguish to be extinguishing, putting out a fire or flame: ƛ̓ə́k̓ʷt. to be out, of a light or fire, extinguished: sƛ̓ák̓ʷəɬ. to extinguish, go out (of a light or fire): ƛ̓ák̓ʷəɬ. to extinguish, put out a fire: ƛ̓kʷə́t. to extinguish, put out a fire or flame: ƛ̓k̓ʷə́t. to get extinguished, go out (of a fire, light, etc.): ƛ̓ə́k̓ʷ. to let a fire or light go out, be extinguished: ƛ̓ə́k̓ʷtxʷ. to manage to extinguish, v(of a fire or light): ƛ̓ək̓ʷnáŋət. to put out a fire in a clam shell: ƛ̓k̓ʷə́ɬnəɬ. to start to go out (of a fire), lights go out: ƛ̓ə́k̓ʷsət.
collective to extinguish, go out (of group of lights or fires): ƛ̓əlák̓ʷəɬ.
passive being extinguished, put out by someone or something: ƛ̓ə́k̓ʷtəŋ̓.
extreme scary, fierce, powerful, terrible, ugly, frightening, terrifying, dangerous, very serious, extreme: x̌íʔsəl̓.
exwife to be a former spouse: snč̓ə́lnəq.
eye   qə́ləŋ̓. black eye: št̓əqəʔáləs. to have bright eyes: ʔiʔáləs. to have ligtht colored eyes: məlapəláləs.
closed to close ones eyes tight: č̓əp̓ál̓əs.
diminutive to be squinting, having eyes almost closed: sč̓əč̓əp̓ál̓əs.
wide open to have big eyes, have eyes wide open (as in surprise): špəlx̌áləs.
collective several eyes: qəqíl̓əŋ̓.
diminutive small sized eyes: x̌əlx̌ətšáləs.
eyebrow   sáŋən.
collective several eyebrows: səláŋən.
eye glasses a pair of eye glasses: štələháləs.
eyelash   ɬə́ptən.
eyelid to be have one's eyelids turning inside out: šp̓əl̓č̓áləsəŋ.
eye pus lots of eye pus, scabby, runny eyes: šŋəlc̓áləs. to have eye pus, runny eyes: šŋəc̓áləs.
eyesight to have good eyesight: ʔiʔáləs.
eye-wash to have one's eyes washed by someone: xʷc̓əʔkʷáləstəŋ.
fable story, especially a traditional story, legend: sx̌ʷiʔém̓.
face   sʔásəs. to face into the wind: pšásəŋ. to face, look toward someone or something: xʷənást.
look toward   >>. to be facing, looking toward a certain direction: sxʷən̓áʔəs.
side   >>.
to face to be looking at each other, being face to face: k̓ʷən̓ástəl̓.
collective several faces: sʔəlásəs.
passive to be faced by someone: xʷənástəŋ.
face away to be looking away, turning the head the other way: qəl̓áʔsəŋ̓. to turn the other way, look away, face away (from someone or something): qəlásəŋ.
face cream   šxʷnəsásəŋ.
face down
passive to be turned upside down, face down, capsized by someone or something: qp̓ástəŋ.
face paint   šɬíx̌əstən. any face paint: tə́məɬ. to be painting one's face: xʷɬəx̌ásəŋ̓. to paint one's face: xʷɬx̌ásəŋ. to paint someone's face: xʷɬx̌ást. to put paint on the face: šɬíx̌əs.
passive to be face-painted by someone: šɬíx̌əstəŋ. to be painted on the face: x̌əl̓ástəŋ.
face-to-face to be even with each other, face-to-face: sləq̓nə́wəl.
face towel   šxʷʔəč̓ásəŋ.
face upward to look up, face upward: kʷtás; kʷtásəŋ.
facing to be facing: qʷəƛ̓áʔəs. to be facing, looking a particular way: x̌ʷənáʔəs. to be facing toward a certain direction: xʷənáʔəs. to be facing toward, go facing toward: xʷənáʔəsəŋ. to make or put something facing a particular direction: xʷənʔáʔəstxʷ.
facing side to be looking the opposite way, be facing the other side: txʷən̓áʔəsəŋ.
fade to be faded color: xʷíʔk̓ʷəl̓. to disappear, become invisible, fade away, go out of sight, dissolve: c̓ə́w̓.
fail to be failing, doing it wrong: sqəl̓qəl̓éʔəm̓. to fail at guessing in the bone game: číx̌ʷ. to fail, have bad luck: qəl̓qél̓əmsət. to make a mistake, fail: qəl̓qél̓əm̓. to not do well, fail, have trouble, have a tough time, bad luck: qəl̓qəl̓ám̓ət.
failing to be crippled, lame, wounded, in failing health: qəlqél.
faint to be unconscious, passed out: ʔəsməƛ̓éƛ̓əl̓. to faint, pass out, get knocked out: məƛ̓él. to lie in a faint, fainted: sməƛ̓él̓.
fair being looked after, being treated well, fairly: ʔéʔitəŋ̓. to be a fair wind: pənéč.
fairly very, really, too much, so much: ʔén̓.
fair tide a fair tide: x̌ʷəlq̓ʷíləŋ.
fairy tale story, especially a traditional story, legend: sx̌ʷiʔém̓.
fall autumn, fall season: c̓ɬáŋəsət. to be made to fall over by someone or something: čq̓əŋ̓ə́təŋ. to come falling, shaken off (as tree leaves): xʷísəl. to fall down, drop: xʷə́t̓. to shake something out or off, make something fall off: xʷísət.
season early fall time: c̓əɬáŋ̓sət. fall time, season when the tree leaves shake: xʷisəlénəxʷ.
fall apart to be falling apart, getting demolished: číw̓əx̌ʷ. to break apart, fall apart, collapse, get demolished, disassembled: číx̌ʷ.
fall asleep to go to sleep, fall asleep: nə́qʷ.
fall away to drop away, fall away (from something), get lost: x̌ʷíl̓sət.
fall backwards to fall backwards, fall on one's back: qəx̌íʔtəŋ̓.
fall down anything fallen, such as a tree: sčéy̓əq̓. to be falling, tumbling: híʔələŋ̓. to be made to fall down, knocked down by someone or something: kʷəskʷáwtəŋ. to fall: číqəŋ. !!! to fall down from a height, fall off: híləŋ. !!! to fall down (while standing or walking): kʷəskʷáw. to fall over (of something standing), fall forward, fall down (from standing), stumble and fall: číq̓. to have fallen (as a tree that is downed): sčéq̓əɬ. to let something or someone drop, make it fall down, knock it down: kʷəskʷáwtxʷ. to manage to fall down: hiləŋnáŋət. to slide down, make oneself fall down: híləsət.
reciprocal to drop each other, make each other fall down: kʷəskʷáwtəl.
fallen to be fallen (of a tree): čéy̓əq̓.
fall forward to fall over (of something standing), fall forward, fall down (from standing), stumble and fall: číq̓.
fall in to fall in: xʷtə́q.
fall off to be detached, come off, fall off, be cleared, drop loose: ɬə́ŋ. to fall (as fruit or leaves from a tree): píxʷəŋ. !!! to fall down from a height, fall off: híləŋ. to stumble, fall off: ɬt̓ə́ŋ.
fall out to be fallen out, pulled out, plucked, uprooted: q̓ʷáŋ̓əɬ. to be falling out: q̓ʷə́ŋ̓əɬ. to fall out (as hair): c̓éq.
fall over to fall over (of a group of standing things): čéʔləq̓. to fall over (of something standing), fall forward, fall down (from standing), stumble and fall: číq̓.
fall overboard to go into water, fall overboard, immerse: qə́s. to go into water, fall overboard, immerse (of a group): qəlqə́s. to have fallen overboard, immersed in water: qésəɬ.
falls   shík̓ʷ. waterfall: sq̓ʷə́č.
fall through to go through: čtə́q. to pass through a narrow space, fall through a hole: sɬə́qʷ. to pass through, fall through a hole: sɬə́qʷəŋ.
falsehood to be lying, telling a lie: xʷqəyəx̌qíʔnəŋ̓. to lie, tell a lie, deceive: xʷqéyəx̌qən; xʷqeyəx̌qínəŋ.
family family, parents: sʔəlʔéləxʷ. friend, relative: sčéʔčəʔ. sibling or cousin of a deceased parent, your uncle or aunt when connecting relative (your parent) is dead šxʷqsəčéeɬ.
current generation a group of half-siblings, half-brothers, half-sisters: snəlč̓íwiyəɬ. any blood relative such as a sibling, brother, sister, cousin: šxʷʔáq̓ʷəʔ. any relative of the same generation: sʔəq̓ʷéʔtəl̓. any younger sibling, brother or sister: héʔič. brother-in-law, sister-in-law: sŋétxʷən. co-mourner of a deceased in-law: k̓ʷəɬx̌ʷəʔáŋ̓. half-sibling, half-brother, half-sister: snəč̓íwiyəɬ. in-law of the same generation, one's spouse's sibling or cousin, brother-in-law, sister-in-law: šxʷʔéləs. older sibling or cousin: šə́y̓əɬ. older sibling or cousin, elder brother or sister: šə́yəɬ. sibling-in-law: ščutéyləɬ. spouse, husband or wife: stáləs. the eldest brother or sister: láƛ̓. to be related to each other as cousins or siblings, brothers and sisters to each other: ʔəq̓ʷéʔtəl̓. younger sibling, brother or sister, or cousin: səʔéy̓čən̓. younger sibling, brother, sister, cousin səčál̓ɬ.
collective a group of siblings or cousins of the opposite sex: ʔəlʔéləs. a group of younger siblings: səléy̓čən̓. several relatives, especially cousins or siblings: šxʷʔəláq̓ʷəʔ.
in-law   >>.
older generations a group of great-great-grandparents or great-great-grandchildren: ʔəkʷʔíkʷəyəʔqʷ. ancestors, those who came ahead of us: ʔiʔɬčél̓əʔ. a short form of the word for great-grandparent or great-grandchild: táʔməʔ. a short form of the word for great-great-grandparent: ʔə́kʷəʔ. aunt-in-law or uncle-in-law, the spouse of a parent's sibling: šxʷséčs. aunt, uncle: séčs. father: mén. grandparent: síləʔ. great-grandchild: č̓ám̓əʔqʷ. great-great-grandparent or great-great-grandchild: ʔə́kʷiyəʔqʷ. great-great-great-grandparent, great-great-great-grandchild: c̓ə́p̓əyəqʷ. mother: tén. spouse's grandparent, grandparent-in-law: šxʷsíləʔ. step-parent or step-child: šsʔák̓ʷəɬ. the parent as head of the family, elder, the person in authority in the family: síʔsət.
collective a group of aunts and/or uncles: səléčs. a group of grandparents: səl̓síl̓ə. a group of great-grandparents or great grandchildren: č̓əm̓č̓əm̓íʔqʷ.
preceding generation mother-in-law or father-in-law of a widow or widower: č̓éy̓ə.
younger generations adopted child: sk̓ʷəŋ̓éy̓ɬəŋ̓. a group of great-great-grandparents or great-great-grandchildren: ʔəkʷʔíkʷəyəʔqʷ. any younger generation in-law, son-in-law, daughter-in-law, spouse of one's child, niece, or nephew: ščutéyləɬ. a short form of the word for great-grandparent or great-grandchild: táʔməʔ. a short form of the word for great-great-grandparent: ʔə́kʷəʔ. descendants: sŋəŋéʔən. grandchild: ʔíŋəs. grandchild's spouse, grandchild-in-law: šxʷʔíŋəs. great-grandchild: č̓ám̓əʔqʷ. great-great-grandparent or great-great-grandchild: ʔə́kʷiyəʔqʷ. great-great-great-grandparent, great-great-great-grandchild: c̓ə́p̓əyəqʷ. little offspring, son or daughter not home: ŋíʔŋənəʔ. nephew, niece: tíkʷən. nephew or niece whose parent is still living: stíkʷən. offspring of a deceased sibling, your nephew or niece if their parent (your brother or sister) is gone: skʷənŋə́čəɬ. offspring, son or daughter: ŋə́nəʔ. step-child: sŋənéʔəŋ. youngest child of the family: sáʔsəʔqʷt.
collective a group of children, offspring, sons and daughters: ŋə́nŋənəʔ. a group of great-grandparents or great grandchildren: č̓əm̓č̓əm̓íʔqʷ. several grandchildren, grand-nieces or nephews: ʔəŋʔíŋəs.
family song a family song, a song that belongs to a particular family: st̓əlméčən.
far that far thing: tuléʔnəŋ. the, that one far off, remote but visible: túlə. to be far away: čƛ̓ə́q̓iʔ; slíl̓. to be far, distant, away from: líʔəl̓. to be going a long way, far: ləlíl̓əŋ̓. to get far, distant: líl̓sət. to go on a long journey, go far: ləlíləŋ. to let or make something be far: líl̓txʷ. to take something far away: ləl̓ŋístxʷ.
passive to be made far by someone or something: líl̓təŋ. to be taken far away: ləl̓ŋístəŋ.
far out to be far out in the open of the sea or open of a field or room, way offshore: ʔéʔskʷəɬ. to be taken or kept far out in the open sea: ʔéʔsəkʷɬtəŋ.
far side to be on the far side, other side, outer side: txʷənə́wəɬ. to be on the other side, far side of a point of land: txʷənéqsən.
fart a fart, skunk spray: skʷətə́q̓. to fart: tə́q̓; tíyəq̓; tq̓él̓s. to fart, pass gas: kʷətə́q̓; tq̓íkʷəsəŋ.
fart-face fart-face, a pejorative epithet: stə́q̓əs.
fascinated to be amazed, fascinated, interested: x̌ílənəŋ.
fast to be blown hard and fast: tímətəŋ. to be fast, quick: x̌ʷə́ŋ. to be going fast, like the wind: tíʔtəm̓. to be going very fast in a car or boat, speeding: stíʔtəm̓. to be making or doing it fast: x̌ʷəŋtáʔəxʷ. to fast, starve oneself: c̓ə́l̓sət. to hurry, go fast: x̌ʷəŋsát. to hurry up, go faster: ŋəx̌ésət. to make or do something quickly: x̌ʷəŋtáxʷ. to make something go fast: tímət.
feet to have fast feet, walk fast: x̌ʷə́ŋsən.
hands a person who knits or does other hand work fast: sx̌ʷəŋésəs. to be fast with one's hands: x̌ʷəŋésəs.
water fast water, fast tide: šx̌ʷəŋéləqən. swift water, fast tide, rapids: x̌ʷəŋéləqən.
collective to be fast on foot (of a group): x̌ʷələ́ŋsən. to be light weight, especially light on one's feet, fast runner (of a group): xʷələxʷéʔxʷəʔ.
fast runner to be a fast runner, light on one's feet: xʷéʔxʷəʔ.
collective to be quick, fast runners, light on one's feet (of a group): xʷéləʔxʷəʔ.
fast tide swift water, fast tide, rapids: x̌ʷəŋéləqən. to become swift water, fast tide: x̌ʷəŋéləqənsət.
fat butter, milk fat: snəsáləməxʷ. fat, grease, oil: snás. rendered fat, grease, tallow: ʔánəw̓. seal fat: ʔəsxʷéʔmən. to be fat, corpulent: nás. to be fat, stout, big-bellied: čqíqən. to be gaining weight, getting fat: nán̓əssət. to be getting fat: nánəssət. to get fat: nássət. to have fat lips: sləlp̓ásən.
collective several fat people or animals, lots of fat: náʔləs.
father   mén. a child with no father: smə́k̓ʷ. dad, father: méʔ. deceased mother or father: štən̓íʔ. step-father: šxʷmén.
collective a group of fathers: méʔən.
father-in-law mother-in-law or father-in-law of a widow or widower: č̓éy̓ə.
fathom a fathom, roughly 1.8 meters, the distance between a man's outstretched arms: téɬ. half a fathom, roughly one meter: ɬq̓ə́m̓.
fault being disagreed with, accused of doing it wrong, criticized, faulted: t̓əx̌náʔəŋ̓.
fawn fawn, young deer: sməyəsáɬ; smiʔís.
collective a group of fawns: sməmiyəsáɬ.
fear to be afraid, scared, frightened, apprehensive: séʔsəsiʔ. to be brave, show no fear: sč̓énəkʷən. to get scared, frightened: séy̓siʔ. to scare, frighten someone or something: sey̓siʔŋístxʷ.
passive to be made afraid, be scared by someone or something: siʔsiŋístəŋ.
fearful to be afraid, fearful, cowardly: ʔəhénkʷəs. to be suspicious, paranoid, darkly fearful: t̓ám̓t̓əm̓.
collective to be scared, fearful (of a group): səléʔsəsiʔ.
feast a feast, family gathering, potlatch: sƛ̓eʔéšən̓. things received at a giveaway feast: mə́q̓əʔs. to be giving a give-away feast: ƛ̓éƛ̓əʔnəq. to be inviting (someone) to eat, invite to a feast: ƛ̓əʔéʔšən̓. to cook, prepare a meal or feast: k̓ʷənsínəŋ. to invite (someone) to eat, invite to a feast: ƛ̓éʔəšən.
feather any long feather from a bird's wing or tail: sƛ̓q̓éʔən. down feathers: sq̓áy̓əs. outside feathers: sƛ̓pél̓qən̓.
collective a bunch of feathers, mattresses, pillows: sƛ̓lpél̓qən. several long feathers: sƛ̓əl̓q̓éyn.
diminutive a bunch of small feathers: sƛ̓lƛ̓pélqən.
February   č̓əč̓ə́y̓əƛ̓; ɬqél̓č̓; ŋíʔŋənəʔ.
feces   spúʔ.
fed up to be annoyed, fed up (with something or someone): x̌ɬén̓kʷəs. to be fed up: xʷq̓ʷáčəkʷən. to be fed up (with something), had enough: ƛ̓ám̓. to be feeling annoyed, bothered (with something or someone), fed up: sč̓ín̓uʔ. to feel fed up, had enough of some bothersome situation: k̓ʷiʔnáŋət.
feed to feed someone or something: ʔəɬənístxʷ. to invite for food, feed: x̌əɬsənə́q. to serve food to someone, feed someone: x̌ɬást.
passive being fed by someone or something: ʔəɬəníʔstəŋ̓. to be fed by someone or something: ʔəɬənístəŋ. to be fed (with a fork, not a spoon or baby bottle): x̌əq̓ʷsítəŋ. to be served food by someone, be fed: x̌ɬástəŋ.
feel to be feeling something (with the sense of touch): ƛ̓éʔp̓ət. to feel, touch something (with hands or on skin): ƛ̓ép̓ət. to reach, feel around (for something): ʔəm̓ʔím̓əxʷ.
bad to be displeased, dislike (something): č̓ásəŋ. to be feeling displeased, repelled, disgusted, offended: č̓áʔsəŋ̓.
doomed   >>.
jealous   >>.
like want to, feel like, desire: -él̓ŋən.
nauseated   >>.
oneself to squeeze, feel oneself: č̓əp̓ísət.
pity   >>.
shock   >>.
sorry   >>. to feel sorry for each other: x̌əɬtál.
passive being felt sorry for: x̌əɬtáʔəŋ̓. to be felt sorry for by someone: x̌əɬtáŋ.
sorry for self to be feeling sorry for oneself: tasəstən̓ám̓ət. to feel sorry for oneself: tsastənám̓ət; t̓án̓əy̓əʔ. to manage be pitiful, feel sorry for oneself: səlewəʔnáŋət.
suspect   >>.
with feet to feel along with the feet: ƛ̓əp̓sə́nəŋ.
wrong to not feel right, feel off: sk̓ʷéysən.
passive being felt, touched with the hand: ƛ̓əp̓éʔtəŋ̓. to be felt, touched with the hand: ƛ̓p̓étəŋ.
feelings mind, consciousness, thinking, feelings: šxʷqʷéləkʷən. mind, consciousness, thought, feelings, attitude: šqʷéləkʷən. mind, thoughts, feelings: x̌čŋín.
feet   sx̌ənx̌ə́nəʔ.
fell to be felling, cutting something down: čéʔq̓ət. to be felling (trees): čəq̓íŋ̓əɬ. to cut down, fell (trees): čəq̓íŋəɬ. to fell a tree, cut or knock something or someone down: čéq̓ət. to push over, knock over something, fell it (a tree): hílət.
collective to fell a group of trees, cut or knock a group down: čəléq̓ət.
passive being felled, cut down by someone or something: čéq̓ətəŋ̓. to be felled, cut down, knocked down by someone or something: čəq̓étəŋ.
fellow fellow people, fellow tribe members: k̓ʷəɬʔəxʷílŋəxʷ.
female a female elder: sɬənəčéen. being female, being a woman or a girl, being feminine: sɬéʔɬən̓iʔ. to be female: ʔəsɬéniʔ. woman, lady, female, feminine: sɬéniʔ.
feminine being female, being a woman or a girl, being feminine: sɬéʔɬən̓iʔ. woman, lady, female, feminine: sɬéniʔ.
feminized to become feminized: txʷəsɬéniʔtəŋ.
fence any fence, corral or enclosing wall around property: q̓əléx̌ən. to be fenced in: sq̓əl̓éx̌ən. to fence oneself in: q̓əlx̌énəsət. to fence something in: q̓əlx̌énəsəttxʷ.
feral to be wild, feral: tə́l̓təl̓əw̓.
fern any kind of headband, especially a fern headband worn by dancers: šqítəs. bracken fern: səqéyn. lady fern: láqləqəy̓. licorice fern: ƛ̓əsíp. sword fern: šx̌éləm. sword fern plant: ssx̌eyləm̓íɬč.
ferocious to get fierce, extremely angry, ferociously mad: x̌əsíləŋ.
ferry any large boat or ship, especially a ferry: x̌ʷə́y̓qʷəɬ. a steamer or any big ship such as a ferry or ocean liner: x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ.
fetch to fetch, get and bring back (something): ƛ̓áʔas. to fetch something or someone, pick something up and bring it back: ƛ̓áʔast.
passive to be fetched, picked up, come for by someone or something: ƛ̓áʔastəŋ. to be picked up and brought back: ƛ̓əʔástəŋ.
fever to be warm, hot (as the weather or a liquid or with fever): k̓ʷél̓əs. to have a fever.: čə́qʷəsət; k̓ʷél̓əs; sɬíqʷ.
few several, quite a few, a certain unspecified number (of things): k̓ʷík̓ʷən̓. to be less, few, a little bit: ƛ̓úƛ̓əʔ. !!! to be little, few, small: ƛ̓əƛ̓úƛ̓əʔ.
fib to fool, deceive someone a little, fib to someone: q̓ʷəq̓ʷél̓stxʷ.
passive being fooled, deceived, kidded, vbed to, told a little lie by someone: q̓ʷəq̓ʷéʔəl̓stəŋ.
fiction story, especially a traditional story, legend: sx̌ʷiʔém̓.
field open area, valley, field, meadow, plain: spə́ɬx̌ən.
collective several open areas, valleys, fields considered together: spəpíɬx̌ən.
fierce scary, fierce, powerful (of a group): x̌əlíʔsəl̓. scary, fierce, powerful, terrible, ugly, frightening, terrifying, dangerous, very serious, extreme: x̌íʔsəl̓. to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty, ugly: sx̌éʔes. to become fierce, evil, mean: x̌síləsət. to be getting fierce, very angry: x̌əsíl̓əŋ̓. to get aggressive, mean, fierce (like a person drinking alcohol), come on strong: ƛ̓əl̓qéməsət. to get fierce, extremely angry, ferociously mad: x̌əsíləŋ. to get treated very meanly, fiercely: x̌íləsət.
animal
collective a group of fierce animals, monsters: sƛ̓əlƛ̓élqəm.
collective to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty (of a group): sx̌əléʔəs.
fierce animal any creature with great spirit power, anything supernatural, phenomenal with no natural explanation, monster, fierce animal: sƛ̓éləqəm.
fifteen.   ɬq̓éčəs.
fifty   ɬq̓əčəsɬšéʔ.
dollars fifty dollars: ɬq̓əčəsɬšáʔəs.
fight any fight: skʷíntəl. being fought over, fought for: škʷíw̓ən̓təl̓. being fought with by someone: kʷín̓təl̓təŋ̓. mouth fight: šsáʔsən̓el̓s. people who are always fighting each other: škʷən̓kʷín̓təl̓. to argue with someone, fight verbally with someone: yətáltxʷ. to be fighting over (something): škʷín̓təl̓. to be fighting, wrestling: kʷíw̓ən̓təl̓. to be picking a fight with someone: kʷíw̓ən̓təl̓txʷ. to fight over (something): škʷíntəl. to fight someone: kʷíntəltxʷ. to fistfight, fight back, defend oneself: xʷtčésəs. to go to war, fight in a battle: x̌íləx̌. to physically fight, battle, especially wrestle, grapple: kʷíntəl.
collective to be fighting (of a group): kʷəlíw̓ən̓. to be fighting one another (of a group): kʷəlíw̓ən̓təl̓.
diminutive to be fighting (of a group of small ones): kʷələkʷíw̓ən̓təl̓.
reciprocal to be always fighting each other: kʷən̓kʷín̓təl̓.
fighter a boxer, fighter: nəxʷsc̓əc̓q̓ʷástəl̓. a fighter, a person who likes to fight all the time: nəxʷskʷíntəl. a fighter, someone always fighting: škʷənkʷíntəl.
fights the fights: skʷəlkʷíntəl.
figure out to be figuring someone out, investigating, inspecting: x̌číw̓st. to be known, figured out, measured: sx̌éčəɬ. to figure oneself out: x̌əčsát. to figure someone out, investigate, inspect: x̌číkʷəst. to figure something out: tál̓ət; x̌čə́t. to finally realize, suddenly figure out: təqnáŋət. to inspect, nose around out of curiosity, try to figure out: x̌əčəláʔ. to manage to figure something out, size it up, find out, get to know about something, realize something, measure something, discover something, learn something, know something by intuition or spirit revelation: x̌čnáxʷ. to realize, figure out to oneself, decide: x̌čə́sət.
collective to figure out (several objects or several subjects): x̌əlx̌əčnáxʷ.
diminutive to be figuring something out, considering something, thinking about something (of a group of little ones): x̌ələx̌ə́čt.
passive being figured out, investigated, inspected by someone: x̌číw̓stəŋ. being found out, figured out, being observed: x̌ə́čtəŋ̓. being found out, figured out, being observed (of a group of little ones): x̌ələx̌ə́čtəŋ. to be calculateed, figured out: sx̌čə́təŋ. to be figured out: x̌čənáŋ. to be figured out by someone: x̌čə́təŋ. to be made known, figured out by someone or something: sx̌éčəɬtəŋ. to have it figured out for one by someone: x̌əčsítəŋ.
reciprocal to be figuring each other out: x̌ə́čtəl.
filbert filbert, hazelnut: q̓ʷp̓áx̌ʷ.
file steel file (tool), anything used for filing or grinding: čq̓ə́n̓.
fill to be filled: léc̓əɬ. to be filled by someone or something: ləc̓ə́təŋ. to be filled up: ləc̓éʔɬ. to be filling something: lə́c̓t. to be full: lə́c̓. to fill something: ləc̓ə́t. to get filled: ləc̓ə́sət.
with food to get satiated, filled up: məq̓mə́q̓əŋ.
filthy to be filthy, thick with dirt: sč̓ə́px̌.
fin adipose fin of a fish: št̓əŋ̓áʔəŋ̓. dorsal fin of a fish: šq̓éw̓əčən̓. fish tail, caudal fin and peduncle: sx̌ə́p̓šən. pectoral fin of a fish: q̓étŋən. several pectoral fins: q̓əlétŋən. sharp dorsal fin (as of a rock cod): sʔəyáʔs. to be finning, larger fish swimming with nose and dorsal fin out coming out of the water: məx̌ʷásəŋ̓.
finalize to be done, finalized by someone: láʔətəŋ.
finally just now, finally, suddenly, immediately, as soon as: čéɬ.
find to find, discover (something): síl̓əč. to find (something) and pick it up, discover, claim (something) and take it, take (something found) into one's possession: mə́k̓ʷəŋ. !!! to see something, visually find something: k̓ʷə́nnəxʷ.
find out to be discovering something, finding something out, finally understanding something: táʔtəl̓nəxʷ. to be finding something out: tál̓n̓əxʷ. to discover something, find something out, realize, finally understand something: tál̓nəxʷ. to manage to figure something out, size it up, find out, get to know about something, realize something, measure something, discover something, learn something, know something by intuition or spirit revelation: x̌čnáxʷ.
passive being discovered, found out, finally understood: táʔtəl̓n̓əŋ̓. being found out, figured out, being observed: x̌ə́čtəŋ̓. being found out, figured out, being observed (of a group of little ones): x̌ələx̌ə́čtəŋ. to be discovered, found out, understood by someone: tál̓nəŋ.
fine calm, good weather, still, no wind, smooth water, fine weather: slíyqʷəl.
fine-toothed comb   špəxʷíʔqʷəŋ. fine-toothed comb (for removing nits): pxʷíʔqʷtən. several fine-toothed combs: špələxʷíʔqʷəŋ.
finger   snəx̌élsəs. hand, paw, fingers: séləs. middle finger.: ʔán̓əw̓əɬ.
fingernail   q̓ʷál̓əw̓čəs; q̓ʷxʷáləw̓čəs. fingernail, claw: čšálsəs. fingernails: q̓ʷəlx̌ʷál̓əw̓čəs.
collective several fingernails: čəlsálsəs.
finger ring !!! finger ring: šyéləmčəs.
collective finger rings: šyəlyéləmčəs.
finish making something stop, finishing it: haháy̓txʷ. the end (of anything such as a month, a rope, a story): ʔəsə́p̓. to be completing, finishing something (such as a job): šə́qt. to be ending something, bringing it to an end finishing it: ʔəsəp̓náʔəxʷ. to be finished: sháhiʔ. to be finished, completed by someone: šqə́təŋ. to be finished, ready: háʔəy̓. to be finishing, stopping: háhiʔ. to be made finished by someone: háystəŋ. to be working to finish something: hiʔnát. to complete (a job), finish doing (something): šə́q. to finish, complete something (such as a job): šqə́t. to finish eating: háčsən. to finish something, use something up: ʔáw̓k̓ʷt. to finish with something: ʔáʔiʔət. to give out, be all gone, be depleted, used up, finished off (of a group): ʔəw̓ʔáw̓k̓ʷ. to give out, be all gone, be depleted, used up, no more, finished (of a consumable): ʔáw̓k̓ʷ. to make something stop, finish it: háytxʷ. to manage to finally finish: haynáŋət. to manage to finally finish something: háynəxʷ. to manage to finish something: ʔəsə́p̓nəxʷ. to manage to finish with, complete something: šəqnáxʷ. to quit, stop, be done, finished, accomplished, completed: háy.
collective the end (of a group): ʔəlsə́p̓.
collective to complete, finish with several things: šəlšə́q. to finish (of a group): háli.
passive being made to stop, be finished by someone or something: háy̓təŋ̓. to be accomplished by someone, caused to be finished by someone: háʔistəŋ̓. to be finished by someone, be made to end: ʔəsə́p̓təŋ. to be made to stop, be finished by someone or something: háytəŋ. to be terminated, finished by someone or something: šəlqítəŋ. to manage to be finally finished by someone: háynəŋ. to manage to be finished with, completed by someone: šəqnáŋ.
reciprocal to finish with each other, split up (of a couple): háytəl.
finish off to be managing to finish something, using up a supply: ʔə́w̓k̓ʷnəxʷ. to finish something, use up a supply: ʔə́w̓k̓ʷtxʷ. to manage to finish something, use up a supply: ʔəw̓k̓ʷnáxʷ.
passive to manage to be depleted, finished off by someone or something: ʔəw̓k̓ʷnáŋ.
fir Douglas-fir: č̓séy̓. Douglas fir tree: č̓séy̓iɬč. grand fir tree: t̓áʔxʷ; t̓əxʷeʔíɬč. grand fir, white fir: sqʷəmáy̓əqs.
cone   >>.
fire a drill used for making fire: šə́ltsəp. a fire, campfire, fireplace or any place to make a fire: sčə́qʷəw̓sə. big fire: čqáləw̓sə. to be burned, lit, set on fire by someone: čqʷə́təŋ. to be burning something, putting something into a fire: čə́qʷt. to be on fire, burning: čáqʷəɬ. to build a contained fire: čəqʷəw̓sáŋ. to build a fire: čə́qʷəw̓sə. to burn, be on fire, flame: čə́qʷ. to have caught fire: čəlčə́qʷ. to smoke (of a fire, cigar, cigarette, pipe): sp̓áƛ̓əŋ.
a weapon to manage to shoot something: ɬə́nək̓ʷnəxʷ. to shoot, fire (a gun): ɬən̓k̓ʷə́ləʔ. to shoot, fire at something: ɬə́nək̓ʷt. to shoot, fire at something repeatedly: ɬənɬə́nək̓ʷt.
extinguish   >>.
set   >>.
spark   >>; t̓ən̓qʷəláʔ.
firearm any gun, firearm: púyəkʷ.
fire container   qíwəyəč.
fired. He was fired.: háytəŋ.
fireplace a fire, campfire, fireplace or any place to make a fire: sčə́qʷəw̓sə. any small controlled fire, a small fireplace: səsəníw̓səʔ. fireplace, any controlled fire: sánəw̓səʔ. fireplace, hearth: šxʷčəqʷəw̓sélə. poker (for fireplace): šíʔsɬneʔələ.
firewood any wood, especially firewood: sčáɬ. to be bringing in firewood: nuʔáʔl̓əw̓sə. to cut firewood: ɬc̓ál̓əw̓sə. to gather firewood: tq̓ə́č. to split, cut firewood: səq̓əlíw̓sə.
gathering to gather firewood: q̓pál̓əw̓sə.
fireworks to be exploding (like fireworks), backfiring: kʷəƛ̓əl̓ə́qʷəɬ.
firm to be firm, committed: k̓ʷəmk̓ʷámsət. to be very strong and firm: stíʔtəm̓.
fir needle   sč̓éʔc̓ən.
first first time, just now: čəníɬ. to advance, go forward, proceed, go first, pass: čəlésət. to be advancing, going forward go forward, proceeding, going first, pass: čəléʔsət. to be first, ahead of others: ʔiʔɬčəl̓ésət. to do something (for a while) first or next before doing something else: txʷə-. to go first, ahead, before, leading (someone or something): ʔiʔɬčél̓əʔ. to go first, be the first to do (something): təw̓áʔ.
First Nations person, especially Indian, indigenous person, any First Nations person: ʔəxʷílŋəxʷ. to be the native, traditional way, belong to the Indians, be First Nations in origin, distinctively First Nations, such as lacrosse, totem poles, etc.: sxʷəlŋíxʷəɬ. to speak any Indian language, First Nations language: xʷílŋəxʷqən.
collective a group of Indians, First Nations people: ʔəlxʷílŋəxʷ.
first person I, first person singular subordinate subject: -ən. my, first person singular possessive (genitive) prefix: nə-. our, first person plural possessive (genitive): -ɬtə. we, first person plural subordinate subject: -əɬtə.
first time the first time: čéɬ.
fish air-dried fish jerky, partially smoked then allowed to air dry until really dry: st̓él̓. !!! any salmon, fish: sčéenəxʷ. devilfish, octopus: sqéʔmək̓ʷ. sea star, starfish: q̓əq̓əlésəs. spoiled fish: léq̓ʷəŋ. to be fished for by someone: k̓ʷúyəkʷtəŋ. to be fishing: fíʔšin̓. to fish: fíšən. to manage to fish: k̓ʷuyəkʷnáŋət.
parts adipose fin of a fish: št̓əŋ̓áʔəŋ̓. dorsal fin of a fish: šq̓éw̓əčən̓. eulachon oil or seal oil: ƛ̓ín̓ə. fish eggs, roe, especially salmon roe: qə́ləx̌. fish nose: x̌ə́p̓əs. fish slime: stíšəm. fish tail, caudal fin and peduncle: sx̌ə́p̓šən. herring eggs, herring roe: č̓ə́m̓əš. inner gills of a fish: šéʔiʔ. lingcod roe: x̌ə́y̓x̌əy̓ƛ̓. pectoral fin of a fish: q̓étŋən. salmon backbone, fish skeleton (what is left after filleting): sc̓əm̓áɬən. salmon heart: mə́l̓qʷ. salmon milt: ƛ̓q̓ʷáy̓. scale of fish: sɬís. several pectoral fins: q̓əlétŋən. the cartilage of the snout of the salmon, the edible, crunchy part of top of a fish head: sx̌əp̓ə́ʔqʷ. the stomach or liver of the black bass: ŋét̓iʔ.
species anchovy fish: ɬáʔləs. any flounder fish: p̓ə́wiʔ. any trout: k̓ʷsə́ts. a species of large bullhead fish: skʷən̓éxʷ. a type of rockfish, possibly vermilion rockfish: c̓ə́məqʷəʔ. black bass: syə́n̓yən̓xʷ. bullhead fish: smə́tx̌ʷ. chum salmon, dog salmon: k̓ʷál̓əxʷ. coho salmon, silver salmon: q̓ə́čəqs. deep sea bass, probably the white sea bass: mánələčə. dogfish: sq̓ə́y̓əq̓šən. eel: lə́ləsən. eulachon, candlefish: swíw̓ə. giant skate fish: c̓əx̌táləɬčəʔ. hake fish, whiting: mánəčəs. halibut: sáʔtx̌. herring: sɬáŋ̓ət. humpback salmon, pink salmon: hə́nən̓. jellyfish: sɬxʷəm̓ə́y̓qsən; šɬáx̌ʷ. kelp cod: pq̓íqən. lingcod: ʔéyət. Pacific cod, grey cod: sqʷíʔməs. perch fish: wéčiʔ. ratfish: skʷáməʔ. ray, skate fish: q̓éq̓əw̓. red snapper fish: tə́qʷtəqʷ. rock cod fish: tq̓ás. rock cod, rockfish: ʔəyəsísən. shark: k̓ʷə́c̓ənəčtəʔ. shiner fish: ɬəqʷíq̓ʷ. shiner fish, probably shiner perch: ɬáyəq̓. small bullhead fish: sx̌ʷén̓əɬ. smelts: qʷə́ɬəs. sockeye salmon: sə́qiʔ. sole fish: ɬə́məq̓ʷəʔ. spring salmon, chinook salmon, king salmon, tyee salmon: kʷítšən. steelhead: sx̌ə́w̓q̓əm. sturgeon: q̓táyəsən; tqʷáyəsən.
diminutive a small salmon: sčəʔčiʔnén̓xʷ.
fish club   sléʔməs.
fish egg fish eggs, roe, especially salmon roe: qə́ləx̌.
fisherman   k̓ʷəw̓ə́y̓kʷ. a fisherman, a person who likes to fish: nəxʷsk̓ʷə́wyəkʷ. fisherman, always fishing: k̓ʷik̓ʷə́yəkʷ.
fish hawk a species of hawk, fish hawk: spéʔəc̓. fish hawk, osprey, sea hawk: c̓íxʷc̓əxʷ.
fish head the cartilage of the snout of the salmon, the edible, crunchy part of top of a fish head: sx̌əp̓ə́ʔqʷ. to be eating fish heads: c̓áʔqʷəs. to eat fish heads: c̓áqʷəs. to pick up fish heads: mək̓ʷáw̓əʔqʷ.
fishhook fishhook for fishing with a line: k̓ʷə́wyəkʷ. gaff hook, fishhook: ɬík̓ʷən.
collective several fishhooks or several people fishing: k̓ʷələ́wyəkʷ.
diminutive several little fishhooks: k̓ʷələk̓ʷəw̓ə́y̓kʷ.
fishing
casting
diminutive to be casting for fish near shore: q̓ʷəq̓ʷəmél̓s.
dip net   >>.
equipment a fishing line with several hooks for halibut: čəšíʔən. a float for a fishing net: qʷən̓qʷén̓. a float on a net or trap, especially the rear, mother float on a reef net: p̓əkʷtén. a loose weave, open netting: ləx̌áləs. a lure for cod: skʷéq̓əp. anchor: ɬqənéʔtən. any type of fishing net: swə́ltən. a reef net: sx̌ʷəx̌ʷáʔləʔ. a reef net, especially the main pocket of a reef net setup: sx̌ʷáləʔ. a sinker, any weight used to hold down a net or line, such as the rock weights on a reef net: ƛ̓čílən. a three-pointed spear: qəqʷə́y̓əʔs. a trap for fish going upstream: šx̌éƛ̓. a type of large river fish trap for salmon: stqép; tqép. bait (for fish or anything): ŋél̓ŋəl̓. clam fork, crab scoop, crab rake: ʔək̓ʷíyn. club for head, billy club: sč̓íʔqʷən. dip net: ʔək̓ʷíyn. dip net, scoop net: ʔəx̌sín̓tən. fishhook for fishing with a line: k̓ʷə́wyəkʷ. fishing line: k̓ʷikʷél̓sən; ɬín̓əčən; sk̓ʷikʷél̓sən. fishing rod: péeč̓ən̓. gaff hook, fishhook: ɬík̓ʷən. harpoon: téʔəɬ. herring rake: ɬə́t̓əmən̓. herring stick: sɬə́ŋiʔ. scoop net: šxʷəčítəŋ. seine net: ʔəʔx̌ʷíyən; qəsəléyən̓. several fishhooks or several people fishing: k̓ʷələ́wyəkʷ. several line or net floats for fishing: šp̓ələkʷtén̓. several little fishhooks: k̓ʷələk̓ʷəw̓ə́y̓kʷ. sinker on a fishing line (especially for cod fishing): šethéləqən. sinker or anchor for fishing: sŋénət. small spear, fork, pitchfork, cod spear: tčásən. stationary net: sɬqənéʔ. tackle box: sk̓ʷəwyəkʷélə. the entire reef net gear including the boats: swéʔlət. the vertical side lines on the front of a reef net: sk̓ʷéɬəl. to be herring fishing with a rake: ɬéʔt̓əm̓. to fish for herring using a rake: ɬə́t̓əm̓. traditional wooden halibut hook: səmáʔnə.
for crab to be crabbing, catching crab: sʔéyəʔčəx̌.
for herring to be fishing for herring: sɬáʔɬəʔŋət. to fish for herring using a rake: ɬə́t̓əm̓.
for lingcod to be fishing for lingcod: ʔéʔit. to be getting lingcod, fishing for lingcod: sʔéʔit. to get lingcod, fish for lingcod: ʔəsʔéyət.
for salmon to be fishing for salmon: čənčénəxʷ. to be salmon fishing, typically on a boat with a large net: čənén̓xʷ.
hook and line to be fishing with hook and line, trolling: k̓ʷəw̓ə́y̓kʷ. to fish with hook and line (especially to troll for fish): k̓ʷə́wyəkʷ.
jig   >>.
night to be fishing or hunting at night with a light, pit-lamping: ʔəl̓x̌əw̓éʔə. to fish or hunt at night (for crab, duck, flounder, etc.) with a torch and spear in shallow water, pit-lamp: ʔəl̓x̌əw̓é.
diminutive to be fishing a little (of a group): k̓ʷələk̓ʷəw̓ə́y̓kʷ.
fishing line   ɬín̓əčən; sk̓ʷikʷél̓sən.
fishing tide a good fishing tide: stə́məŋ.
fish skin   c̓ál̓č̓.
fish tail fish tail, caudal fin and peduncle: sx̌ə́p̓šən.
fish trap a type of large river fish trap for salmon: stqép; tqép.
diminutive small fish trap: tətqéʔp.
fishy to be fishy, oily tasting (like seal meat): k̓ʷéčəŋ.
fistfight to fistfight, fight back, defend oneself: xʷtčésəs.
fit convulsions, a fit, epilepsy: sq̓éq̓əƛ̓. to be not quite right, off a bit, not fit: sx̌ʷə́y̓qʷ. to be putting (something) on oneself, fitting oneself (with something): t̓ə́y̓əm̓sət. to be right, correct, fit, well: ʔəsƛ̓áƛ̓əm̓. to fit, become enough: ƛ̓áməsət. to fit the bottom: šƛ̓ə́m̓əwəč.
fitting to be enough, satisfactory: ƛ̓ám̓.
five   ɬq̓éčəs.
animals five animals: ɬq̓əčsíkʷəs.
birds five flying things such as birds, insects, or airplanes: ɬq̓əčsíkʷəs.
blankets five blankets: ɬq̓əčsálkʷət. five blankets or anything flat: ɬq̓əčsámət.
canoes five canoes: ɬq̓əčsékʷəɬ.
dollars five dollars: ɬq̓əčsélətxʷ.
houses five houses: ɬq̓əčséw̓txʷ.
new dancers five new dancers: ɬq̓əčsíkʷəs.
people five people: ɬq̓əčsél̓ə. just five people alone: ɬəɬq̓əčsél̓ə.
rocks five rocks: ɬq̓əčsáləs.
times five times: ɬq̓əčséɬ.
trees five trees: ɬq̓əčsíɬč.
diminutive just five people alone: ɬəɬq̓əčsél̓ə.
fix any remedy, fix, cure, solution, answer to a problem: sɬéx̌ən. a remedy, fix, solution: šɬéʔx̌ən. to be fixed, prepared, done: sx̌əʔtíʔ. to be fixed, repaired, prepare: ʔəsx̌ətí. to be fixing, preparing oneself, doing for or to oneself: léləʔsət. to be getting something ready, fixing something, doing something: léləʔt. to fix, prepare (something) for someone: x̌ətsít. to fix something: séčət. to manage to make, fix something, finally get something prepared: léʔnəxʷ. to prepare, fix: x̌ətíʔ. to prepare, repair, fix, build something, touch something up: léʔt. to repair, fix (something) for someone: leʔsít.
passive being fixed up, prepared by someone or something: x̌ətíʔtəŋ̓. to be fixed, prepared, done to: léləʔtəŋ. to be fixed, prepared for by someone or something: x̌ətsítəŋ. to be fixed, prepared, made by someone: léʔnəŋ. to be fixed, repaired, prepared by someone or something: léʔtəŋ. to be repaired, fixed, prepared for someone by someone: leʔsítəŋ.
fixed up to be neat, tidy, fixed up, all ready, organized: sléləʔ.
flabby being wrinkled, flabby: slə́l̓p̓. big stomach, flabby belly: sləp̓íqən. to be flabby, hanging loose: slə́ləp̓. to be getting wrinkled, flabby: slə́l̓p̓sət. to have a flabby body: sɬəl̓p̓íkʷəs.
flame big flames: čqál̓əw̓səʔ. to burn, be on fire, flame: čə́qʷ. to flame: xʷtákʷəŋ.
flap process of a whale flapping itself before it dives: həyáysət. to be flapping something: tə́m̓qʷt. to flap something, beat something flat against (something): tə́mqʷt. to flap the tail (as a beaver does): xʷtəmqʷəwéčəŋ. to make a flapping noise (as a bird does): ɬə́l̓q̓sət.
flapping to be making a flapping sound (as a bird, sail or flag): ɬəlíq̓əŋ̓.
flash to be brightly lit, flashing (like lightning): tétəʔkʷəl. to be flashing light around: teʔkʷíŋ̓əɬ.
flashlight   č̓əp̓ítəŋ číʔiqʷən̓.
flat   sɬəq̓ənə́kʷ. to be flat (of a tire): t̓síl̓. to be lying down flat: ɬəɬéɬəq̓. to be thin, flat material: č̓č̓əm̓íl. to be wide, broad, flat: ɬq̓ə́t.
passive to be flattened (especially of a tire): t̓sílətəŋ.
flat land to be level ground, flat land: slə́q̓ən̓əkʷ.
flat tasting to be flat tasting, tasteless: ɬék̓ʷəŋ. to be fresh water or anything bland, flat tasting: c̓ékʷəŋ.
flatten to be breaking the body (of something) to flatten: t̓síw̓əŋ̓. to break the body of something to flatten it: xʷt̓síkʷət. to flatten (as flattening a ball of chewed gum), squish (as stepping on an apple): ŋə́q̓ʷ. to flatten something, make something thin: č̓ələč̓əm̓íl̓txʷ.
flat tire to be flat (of a tire): t̓síl̓.
flavorless being tasteless, flavorless: ɬéʔk̓ʷəŋ̓.
flea   t̓át̓əɬəm̓. sand flea, beach hopper: xʷəxʷəyím.
flee to be running away, escaping: ɬéɬəw̓. to flee from something, seek refuge from something: ɬəw̓ŋít. to manage to be fleeing, escaping: ɬeɬəw̓náŋ̓ət. to seek refuge, flee, get away, escape (from an immediate situation), run away (like a deer): ɬéw̓.
collective to seek refuge, flee, get away, escape from an immediate situation (of a group): ɬéləw̓.
flesh flesh, meat: sɬíqʷ.
flexible to be supple, flexible, bending: mə́t̓mət̓.
flick to flick, knock something off, knock something over: ɬt̓ə́t.
flicker northern flicker: c̓íqt.
flint   k̓ʷən̓t̓áləs.
flip to be flipping back and forth as a fish feeding on smaller fish in shallow water: məx̌ʷásəŋ̓. to be turned, flipped over: čə́ləw̓. to be turned over, flipped, turned inside out: sčél̓əw̓. to get turned over, flipped: čələ́w̓sət. to turn something over, flip something over: čə́ləw̓txʷ. to turn something over, turn it upside down, flip it: čə́ləw̓t.
collective to be turned over, flipped (of a group): sčəl̓əčél̓əw̓.
passive to be turned over, flipped by someone or something (of several): čəlčə́ləw̓təŋ. to be turned upside down, turned over, folded over, flipped by someone or something: čə́ləw̓təŋ. to manage to be turned over by someone or something: čə́ləw̓nəŋ.
float to be brought to the surface, floated up by someone or something: p̓kʷə́təŋ. to be floating: p̓p̓éʔkʷ. to be floating, lying at surface of water, afloat: p̓əp̓éʔkʷəŋ̓. to be floating, surfaced: sp̓ékʷəɬ. to float, be afloat: sp̓ə́kʷəɬ. to rise to the surface, float: p̓ə́kʷ. to rise to the surface, float (of a group): p̓əlp̓ə́kʷ.
net   >>.
on a line
collective several line or net floats for fishing: šp̓ələkʷtén̓.
on reef net a float on a net or trap, especially the rear, mother float on a reef net: p̓əkʷtén. the largest front floats on a reef net: híwqsən. the smaller floats on the led lines at the front of the reef net where the fish come in: qʷɬéy̓qsən.
flood being flooded, soaked: q̓éŋ̓əʔ. to be flooded, soaked by someone or something: sq̓əŋéʔtəŋ. to get soaked, drenched, flooded: q̓əŋéʔ. to inundate, flood, come in (of the tide): t̓ə́ŋ. to recede, get low of water (in a river, pond, well, cooking pot, etc.), ebb, go down (of tide or flood): t̓áqʷəl. to rise of water in a river (from rain), flood: hík̓ʷ.
diminutive to be a little flooded, soaked: q̓əq̓əŋéʔ.
flood tide flood tide, tide coming in: qém̓əl̓. to be coming in, rising (of the tide), flooding tide: qéʔm̓əl̓. to be high tide, flood: qə́m̓əl.
floor   ɬx̌ənákʷən. floor, any floor covering: ɬəx̌ənə́ptən.
floor line floor line, lead of a reef net: šx̌əƛ̓kʷíɬən.
floor mat   šxʷʔəč̓sə́nəŋ. floor mat, rug, carpet, floor tile, linoleum: pəssə́ntən.
flounder any flounder fish: p̓ə́wiʔ.
flour   səplíl. powder, flour: pə́k̓ʷəŋ̓.
flow free flowing: šəʔkʷíʔšəŋ̓. to drain out, leak out, flow or drip out: škʷíšəŋ. to flow (of a river): qʷáw̓əŋ̓.
flower a flower: skʷéqəŋ. to be blooming, blossoming: pəpéq̓əŋ. to bloom, blossom, flower: péq̓əŋ.
collective a bunch of flowers: spəléq̓əŋ. to be blooming, blossoming, flowering (of several buds): pələpéq̓əŋ̓.
diminutive a small flower: spəpéʔq̓əŋ̓.
fly housefly: x̌ʷix̌ʷəyáʔyə. to be flying: kʷə́ləŋ̓. to be flying a little: kʷəkʷə́ləŋ̓. to be starting to fly: kʷəʔkʷə́ləŋ. to fly: kʷə́ləŋ. to fly around: kʷəlíŋ.
insect blowfly: q̓əc̓x̌álə. fruit fly: pəpqiyásən. small black fly (insect): qəqéyəx̌ən.
foam foam, bubbles: sp̓áq̓ʷəŋ. to be bubbling up, foaming: p̓əláq̓ʷəŋ̓. to foam: ɬp̓áq̓ʷəŋ; skʷéšəŋ.
foamberry soapberry, foamberry: sx̌ʷésəm.
focus to be busy, occupied, focused (on something): c̓ép.
fog   shə́m̓. fog, mist, spray: spéʔxʷəŋ̓. fog, steam: spéʔxʷ.
foggy to be foggy: shém̓əɬ.
diminutive to be a little bit foggy: səsém̓əɬ.
fold to be doubled in layers, folded over: sčém̓əɬ. to be folded: snéŋəɬ; šnáŋ̓əs. to be folded by someone: nə́ŋətəŋ. to fold in, bring sides together: nəɬə́sət. to fold it, bring it together: nə́ɬət. to fold something: nə́ŋət. to fold something (such as a net) in to form a pouch or pocket: lə́m̓ət. to fold something up, close a book: xʷməsást. to fold together, fold in (as the top of a sack): məsə́t. to unfold, spread open something: tɬə́t.
passive to be folded in, sides brought together by someone: nəɬə́təŋ.
follow to be chased, followed, caught up to by someone or something: čəčésnəŋ. to be chasing, following, running after someone: čéy̓əs. to be following behind, chasing (someone): čisél̓qəŋ̓. to be following someone or something: čéʔčəs. to be run after, chased, followed by someone or something: čəčésəŋ. to be sneaking up on something or someone: ƛ̓íʔč̓ət. to follow along behind: čséləqəŋ. to follow behind, chase: čiséləqəŋ. to manage to chase, follow, catch up to someone or something: čəčésnəxʷ. to run after, chase, follow someone or something: čéčəs. to stalk, follow, sneak up on someone or something: ƛ̓íč̓ət.
beach   >>. to walk someone along the beach, along the edge of the water: q̓tásəntxʷ.
collective to follow the edge of the water: q̓əlq̓tásən.
passive being run after, chased, followed by someone or something: čiʔésəŋ̓. being stalked, followed, sneaked up on by someone or something: ƛ̓əč̓íʔtəŋ̓. to be stalked, followed, sneaked up on by someone or something: ƛ̓əč̓ítəŋ.
reciprocal to be chasing, following each other: čiʔsétəl̓.
fontanel fontanel, soft spot on a baby's head: qəqəʔál̓s; škʷáʔələqʷ.
food being food: sʔíʔɬən̓. food, meal: sʔíɬən. food storage pit: šsəŋíŋkʷən. the part of the food that is not burnt and goes to the burners after a memorial burning: šɬə́l̓c̓əs. to get food: kʷənsínəŋ.
buy   >>.
leftover leftover food: háyŋən; təŋásən.
look for to be looking for food, hunting in the water near the beach, looking back and forth for fish or crabs: ƛ̓əɬnéʔləŋ̓. to look for food, hunt in the water near the beach (for fish, crab, etc.): ƛ̓əɬnéləŋ.
lunch   >>.
on mouth to have food around one's mouth: sc̓əp̓áɬən.
preparation any container such as a boiler, pot, cauldron used for boiling: šqʷə́l̓s. any spoon, ladle: ɬáp̓ən. baking pan or frying pan used for making bread: šqə́wəŋ. clam stick, drying stick for clams or fish: č̓át̓əʔ. coffeepot: škafihélə. cooking pot: šqʷəl̓sélə. frying pan: šč̓əkʷx̌íŋ̓əɬ; šč̓ə́kʷəx̌. ladle, dipper: šxʷʔíʔčəɬ. one's cooking: skʷúkʷ. salmon knife, draw knife for taking the meat off the backbone of the fish: k̓ʷə́č̓tən. salmon stretcher, a wooden slat used to spread salmon out while drying: t̓éʔəč̓. salmon stretcher, barbecue stick: t̓éʔəč̓ən. smoking shed: pək̓ʷiŋəɬéw̓txʷ. smoking shed, any place used for smoke drying fish or other meat: sq̓iləʔéw̓txʷ. spoiled fish: léq̓ʷəŋ. stove for cooking: šxʷkúk. table for preparing food: c̓əsísən. teapot: šxʷtihélə. to be baking: qə́w̓əŋ̓. to be cooked, done: ʔəsq̓ʷál̓əɬ. to be cooking, barbecuing something: q̓ʷə́l̓t. to be cooking by boiling: qʷə́l̓s. to be cooking something longer or well: q̓ʷə́l̓txʷ. to be fried: sč̓ə́kʷx̌. to be frying something: č̓ə́kʷx̌ət. to be steam-cooking: c̓éxʷəs. to be stretching (salmon) preparing for drying or cooking: t̓eʔəč̓íŋəɬ. to cook: kʷúkʷ. to cook by boiling, steaming or pressure cooking: qʷə́l̓əs. to cook, prepare a meal or feast: k̓ʷənsínəŋ. to cook, roast, bake, barbecue something: q̓ʷə́lət. to cook something by boiling, boil something down (such as jam): qʷə́l̓əst. to fry something: č̓əkʷx̌íŋəɬ; č̓kʷə́x̌t. to make something roasted, barbecued: sq̓ʷál̓əɬt. to put something into a dish for eating, serve food: ɬéx̌ət. to put sticks on salmon for stretching in preparation for drying or cooking: t̓éʔəč̓t. to roast, barbecue, bake on an open fire: q̓ʷə́ləŋ. to roll (dough for a pie), spread fish out to dry: t̓élət. to steam-cook: c̓xʷés. to steam-cook something: c̓xʷést.
stored to have provisions, food or anything stored away for later use: čq̓íləʔ.
wish for to crave, wish for (especially a particular food): téŋ̓əs.
collective lots of food: sʔəlíɬən.
fool
diminutive to fool, deceive someone a little, fib to someone: q̓ʷəq̓ʷél̓stxʷ.
passive being confused, fooled by someone or something: məl̓məl̓áʔstəŋ̓. being fooled, deceived, kidded, vbed to, told a little lie by someone: q̓ʷəq̓ʷéʔəl̓stəŋ.
foolish to act crazy, silly, foolish, clownish, naughty: sqáti. to act stupid, crazy, foolish, naughty: skʷáti. to be acting crazy, silly, foolish, clownish, naughty: sqáqəti.
collective to be acting stupid, crazy, foolish, naughty, misbehaving (of a group): skʷəláti.
foot lower leg, foot: sx̌ə́nəʔ. sole of the foot: snə́xʷəɬšən. to chop one's foot (with an axe): k̓ʷqʷə́msən. to take a step, move one's foot: čənsə́nəŋ.
in hole to accidentally step in a hole: xʷtə́qsən.
in water to have feet in the water: qə́ssən.
sole of the palm of the hand or sole of the foot: šx̌ásəs.
collective feet: sx̌ənx̌ə́nəʔ. several legs, feet: x̌əx̌ín̓ə.
footprint animal track, footprint: x̌ə́nəʔŋən. the footprint of the Changer at SḴŦAḴ: šx̌ə́nətən. tracks, footprint: šxʷx̌ə́nəŋən.
foot race a foot race: skʷəníŋ̓ət.
footwear one of a pair of any footwear: ɬəq̓sín. pair of any footwear (shoes, socks, etc.): sʔəčésən.
for reason for, reason why, thing for: šxʷ-.
forbid to forbid something (to someone): x̌éʔx̌əʔt.
forbidden being obeyed, followed (as a law or rule), forbidden: nəméʔtəŋ̓. rules, anything taboo or forbidden: snəmé. to be obeyed, followed (as a law or rule), forbidden: nəmétəŋ. to be sacred, powerful and potentially dangerous, taboo, forbidden, spiritual, off limits: x̌éʔx̌əʔ. to be taboo, forbidden, not allowed: sk̓ʷéy.
passive to be made restricted in use, made taboo, forbidden: x̌əʔx̌éʔtəŋ.
force to be ordered, told, sent, forced by someone (to do something): sétəŋ.
foreboding to feel a foreboding, trouble or danger is predicted: qəl̓qəl̓ém̓. to feel doomed, in danger, a foreboding, feel like something is going to go wrong: qəl̓təʔám̓əš.
forecast fortune teller ability, seer, power to forecast the future, predict: syə́w̓ə.
forehead   sq̓ʷə́ŋəs.
collective several foreheads: sq̓ʷələ́ŋəs.
foreigner different people, people from another place, foreigner: nəc̓éʔəw̓ŋəxʷ.
fore limb arm, wing, fore limb: t̓éləw̓.
forest forest, the bush: šíʔšəč̓. to be in the woods, forest, up away from the water: čál̓əqʷ. to get into the bushes, get into the woods: šč̓ísət. woods, forest, bushes, inland area: čál̓əqʷ. woods or forest.: sqəlélŋəxʷ.
forest fire. a forest fire.: čáqʷəɬ; šíʔšəč̓.
forget to be forgetting: mél̓q. to forget: mə́l̓əq. to forget about something: mə́l̓əqt. to pretend to forget: mel̓qstə́n̓əq.
how   >>.
passive to be forgotten by someone: məl̓ə́qtəŋ.
forgetful a forgetful person: smə́l̓məl̓q. to be forgetful: məl̓mə́l̓əq.
forgive to forgive [my thoughts have become good]: ʔə́y̓; x̌čŋín.
forgotten to be forgotten: smə́l̓əq. to be lost, ignored, forgotten, extinct: ƛ̓əxʷsíləŋ.
fork   č̓q̓ʷə́lstən; x̌ək̓ʷsítən. clam fork: šq̓əx̌él̓s. clam fork, crab scoop, crab rake: ʔək̓ʷíyn. clam fork, spade fork: sqéləx̌. fork in the road: št̓x̌ə́sət. small spear, fork, pitchfork, cod spear: tčásən.
in a river a fork in a river: št̓ə́x̌qən.
collective several forks: x̌əlk̓ʷsítən.
former late (passed away), ex-, former: leʔ. to be past, after, former, over, beyond: čəléw̓.
fortune teller fortune teller ability, seer, power to forecast the future, predict: syə́w̓ə.
collective a group of seers, fortune tellers: syəyíw̓ə.
forty   ŋəsɬšéʔ.
days forty days: ŋəsəɬšéʔs.
forward to advance, go forward, proceed, go first, pass: čəlésət. to be advancing, going forward go forward, proceeding, going first, pass: čəléʔsət. to be brought forward: həw̓ístəŋ. to bring out, present, recite what one knows (such as a song or other knowledge), put something forward: txʷʔənʔáxʷ. to bring something forward: həw̓ístxʷ.
foul-mouthed to bad-mouth (someone), be a bad-mouthing person, be foul-mouthed: xʷáʔxʷc̓qən. to be foul-mouthed: sx̌əsásən. to be foul-mouthed, swear too much: x̌əsásən.
found anything found: ssíl̓əč.
four   ŋás. measured, determined to be four: ŋásŋəs.
birds four flying things such as birds, insects, or airplanes: ŋəsíkʷəs.
blankets four blankets or anything flat: ŋəsámət.
bundles four bundles: ŋəsáw̓əqʷ.
dollars four dollars: ŋəsélətxʷ.
new dancers four new dancers: ŋəsíkʷəs.
people four people: ŋəsélə. four people at a time: ŋəsŋəsélə.
diminutive four little people: ŋəŋəsɬéʔələ. just four people alone: ŋəŋ̓sél̓ə.
plants four plants: sŋəsíɬč.
times four times: ŋəséɬ.
fourteen.   ŋás.
fourth the fourth day (of any event): sŋáss. the fourth of anything: sŋás.
fragrant give off aroma, release good smells, steam out with a pleasant, fragrant smell: šáləxʷəŋ.
frantic to feel panic, frantically struggle to do (something): qə́ləməš.
free to be set free: xʷkʷc̓ás. to free oneself, get away, release oneself (from something): kʷéʔəsət. to release, let go of, give up, drop something, leave something alone, ignore something: kʷéʔət.
passive to be turned loose, set free by someone or something: kʷc̓ástəŋ.
freeze to be freezing, frosty weather: č̓iʔxʷél̓s. to be frozen: ssəsíʔməʔ. to freeze: ɬəlx̌əláʔ; ɬəl̓x̌ʷél̓s; síməʔ; siməláʔ. to freeze something: síməʔt.
passive to be frozen by someone or something: ɬə́l̓əx̌ʷtəŋ; síməʔtəŋ. to be really getting frozen, all frozen up: səsíməʔtəŋ.
freezer   ssiməʔhélə; šxʷsəsim̓əláʔ.
fresh to be fresh (as milk or other food): x̌ə́w̓əs.
fresh air   sə́ləx̌sət. to go out to get fresh air, cool off: sə́ləx̌sət.
fresh water to be fresh water or anything bland, flat tasting: c̓ékʷəŋ.
Friday   sɬq̓éčəss.
fridge any food storage space such as a pantry or refrigerator: sq̓iləhélə.
friend friend, relative: sčéʔčəʔ. partner, companion, close friend, person who accompanies (especially on foot): sq̓ʷáʔšən. sweetheart, boyfriend, girlfriend: sʔə́yəʔ. to manage to be befriended by someone: q̓ʷél̓nəŋ.
collective a group of friends, relatives: sčéləʔčəʔ. a group of people one is joined up with, companions, colleagues, friends, brothers, relatives: sq̓ʷəláʔq̓ʷəʔ.
reciprocal being related, being friends with each other: sčeʔčəʔnə́w̓əl̓. to be friends with each other: sčeʔčəʔnə́kʷəl.
friendly to be tame, friendly, easy to get along with (of an animal or person): q̓ʷél̓q̓ʷəl̓. to get friendly, acquainted with someone: q̓ʷəl̓étəŋ. to look friendly, have the beginning of a smile on the face: xʷnəčə́ŋəs. to manage to get friendly, acquainted with someone: q̓ʷél̓nəxʷ.
frighten to be afraid, scared, frightened, apprehensive: séʔsəsiʔ. to get scared, frightened: séy̓siʔ. to manage to get scared, startled, frightened: sey̓siʔnáŋət. to manage to get startled, frightened: č̓əc̓ək̓ʷsətnáŋət. to scare, frighten someone or something: sey̓siʔŋístxʷ. to scare someone: səsiŋ̓ístxʷ. to startle, surprise, frighten someone or something: č̓ə́c̓ək̓ʷt.
passive to be made afraid, be scared by someone or something: siʔsiŋístəŋ.
reciprocal to frighten, startle each other: č̓ə́c̓ək̓ʷtəl.
frightening scary, fierce, powerful, terrible, ugly, frightening, terrifying, dangerous, very serious, extreme: x̌íʔsəl̓.
frisk
passive being searched, frisked: siʔsə́y̓əqtəŋ.
frog a small, common frog, tree frog, peepers: wə́q̓əq̓. bullfrog, any large frog: sx̌əʔénəxʷ. small frog found in swamps, peeper: wə́ɬx̌əs.
small
collective a group of small frogs, peepers: wə́ləx̌əs.
collective a group of bullfrogs: sx̌ələʔénəxʷ.
from to be from: čsléʔə. to be from, originate from: čsléʔəɬ. to be from there: čəléʔə. to be from where: čsəʔəx̌ín. to be where from: xʷčəléʔə. to bring from, make come from somewhere: čléʔətxʷ. to go from here, be from here, a particular place: čsəʔéɬəʔ. to go from there, be from there, a particular place: čsəléʔe. where from: šxʷčsəléʔə.
front   c̓ít̓əs; sʔásəs. bow (of a canoe), front area: shíʔəw̓. the front area, bow (of a canoe or boat): híʔəw̓. to be in the front, in the bow, in the front seat, in the front rows of a theater: híʔəw̓. to be the front: ʔásəs; šxʷʔásəs. to go up to the front: híw̓əl̓. to put someone or something in the front: həw̓ístxʷ. to put someone or something up front: híʔəw̓əstxʷ. to walk in front (of someone): xʷq̓tás.
of a house front of a house: t̓ət̓ásŋən.
collective to be in the bow, in the front (of the whole group): həlíʔəw̓.
front yard front yard, the area in front of a house: c̓ít̓əs.
frost   x̌íx̌ən̓. frost, sleet, frosty: st̓əlqəmél̓šən. to be freezing, frosty weather: č̓iʔxʷél̓s.
frostbite to have achy, frostbitten, chilblained fingers: c̓əŋ̓sístəŋ.
froth to be bubbling up, foaming: p̓əláq̓ʷəŋ̓. to bubble up, froth: ləp̓ə́q̓ʷəŋ; p̓ə́q̓ʷəŋ.
frozen ice, frozen: ssíməʔ. to be frozen: ssəsíʔməʔ.
fruit fruit pit, seed: sc̓əmíkʷən. orange fruit: ʔálənčəs. to be bearing fruit, new shoots starting: xʷt̓ə́y̓əm̓əŋ.
fruit fly   pəpqiyásən.
fruit sorting house sorting house for imported fruit: c̓aqʷəŋéw̓txʷ.
fry being fried a little by someone or something (of a group): č̓ələč̓ə́kʷx̌təŋ. to be fried: sč̓ə́kʷx̌. to be frying: šč̓ə́kʷəx̌. to be frying something: č̓ə́kʷx̌ət; šč̓ə́kʷx̌txʷ. to fry something: č̓əkʷx̌íŋəɬ; č̓kʷə́x̌t.
frying pan   sč̓əkʷx̌él̓s; šč̓əkʷx̌íŋ̓əɬ; šč̓ə́kʷəx̌. baking pan or frying pan used for making bread: šqə́wəŋ.
full   q̓ə́č̓. to be full: lə́c̓; sléləc̓. to be full, crowded: ʔəsléc̓. to be full, crowded together: ʔəsléc̓əɬ. to be full, satiated: sméq̓əɬ. to feel full, have a full belly, have eaten enough, be satisfied: mə́q̓.
full moon.   ʔəsléc̓əɬ.
full of baloney a blowhard, boaster, braggart, liar, full of baloney, someone who exaggerates or is a showoff: spə́xʷəwəč.
fumes to start to smell, give off fumes: šəláx̌ʷəŋ.
fun to be happy, fun: ʔíyəs. to be made fun of, kidded, teased: siyásəŋ̓.
passive to be made to have fun, be made happy by someone or something: ʔíyəstəŋ.
funeral at a funeral when they feed the fire for the dead: yəqʷéʔem.
funeral home   mek̓ʷəʔéw̓txʷ.
fungus bracket fungus, any tree fungus: tuʔtuʔéləqəp. yellow jelly fungus: c̓áq̓ʷəʔ.
funny to be humorous, funny: ɬə́c̓ɬəc̓.
fur material to work with such as wool, yarn, cloth, fur, leather or split cedar bark: sčéy. pelt, a fur: péʔpəʔlqən. to be getting pelts, hunting for fur animals: ʔəsk̓ʷéʔləw̓.
furious to get fierce, extremely angry, ferociously mad: x̌əsíləŋ.
furry to be fuzzy, furry: péʔpəʔ.
fur seal   c̓áyə. any seal, fur seal, harbor seal: ʔésxʷ.
fur trader fur trading post, fur trader: k̓ʷələw̓éw̓txʷ.
fur trading post fur trading post, fur trader: k̓ʷələw̓éw̓txʷ.
furuncle boil, abscess, furuncle, carbuncle: spásəŋ.
future certain, definite future: ʔa. fortune teller ability, seer, power to forecast the future, predict: syə́w̓ə. future, planning to: seʔ.
fuzzy to be fuzzy, furry: péʔpəʔ.
gaff to hook something, use a gaff or rake on something: ɬík̓ʷət.
collective to hook, use a gaff on several things: ɬəlík̓ʷət.
gaff hook gaff hook, fishhook: ɬík̓ʷən.
gain weight to be gaining weight, getting fat: nán̓əssət.
Galiano Galiano Island: sqéq.
gall bladder   mə́sən.
gamble casino, any gambling establishment: st̓əpəléw̓txʷ. to be betting: səkʷél̓s. to bet: sə́kʷələʔ.
game a game or a toy or anything used for playing a game: siyásəŋ̓. the game that you play with the long ball: skʷíməč.
ball   >>.
bone slahal, stick game, bone game: sləhél̓. to play slahal, the bone game: ləhél̓.
catch a game in involving throwing and catching played by children: səsələ́m̓.
lacrosse   >>.
tug-of-war   >>.
gang
passive to be piled up on, ganged up on, surrounded by someone or something: hə́məkʷtəŋ.
gaper horse clam, gaper, black-neck clam: swéem.
garage wagon house, garage: c̓ikc̓əkéw̓txʷ.
passive to be taken to a wagon house, put into a garage: c̓ikc̓əkéw̓txʷtəŋ.
garbage garbage, trash: sʔəx̌ʷísət. trash, garbage: sč̓áŋəɬ.
garbage can   sč̓aŋəɬélə; šx̌ʷisətélə.
garden   sčənə́nəkʷ. a garden, plants, growing things: sč̓səŋə́nəkʷ. seed, garden, plantings, item planted in a garden: sčəníŋəɬ. to plant in a garden: č̓səŋə́nəkʷ.
Garry oak Garry oak tree: čəŋ̓íɬč.
garter   q̓əpsə́nətən; q̓əp̓sə́nətən.
gash to be gashing, grazing something or someone: ƛ̓ə́št. to be split, gashed open by someone or something: ƛ̓əšx̌étəŋ. to get gashed, gouged, grazed, split open, burst: ƛ̓ə́š. to get grazed, gashed, gouged: ƛ̓šə́sət. to graze, gash something or someone, split something open: ƛ̓šə́t. to manage to gash, gouge, graze someone or something: ƛ̓əšnáxʷ. to split, gash something open: ƛ̓šéx̌ət.
passive to be gashed, grazed, gouged by someone or something: ƛ̓šə́təŋ.
gasp to whoop, gasp for breath, make a noise of gasping for breath: háʔkʷt.
gather to be collecting, gathering: q̓ə́pəŋ̓. to be gathered (of a group of small things): sq̓ələq̓épəɬ. to be gathering someone or something: q̓ə́pt. to gather, collect: q̓pə́ŋ. to gather, collect, join things or people: q̓pə́t. to gather, get together: q̓ə́p. to join together or connect [to gather together with each other]: q̓əpnə́kʷəl. to manage to be gathered by someone: q̓əpnáŋ.
by hand to gather from something or someone by hand: q̓əpsíst.
for someone to collect, gather (something) for someone: q̓əpsít.
passive to be gathered for by someone: q̓əpsítəŋ.
harvest   >>.
passive to be gathered, harvested by someone: ʔələx̌átəŋ.
people to crowd together, gather people together: q̓pásəŋ. to gather, assemble (of people), come together, crowd together, have a meeting: q̓pə́sət.
trash to sweep something up, gather up trash: ʔíx̌ʷət.
wood   >>. to gather firewood: q̓pál̓əw̓sə; tq̓ə́č.
diminutive to be gathering wood (of a small person or a little wood): sčəčáy̓əɬ. to be getting little bits of wood: sčələčáy̓əɬ.
collective to gather (of a group): q̓əlq̓ə́p.
passive being gathered by someone: q̓ə́ptəŋ̓. to be gathered by someone or something: q̓pə́təŋ. to continue to be gathered together: q̓əpítəŋ.
gathering a feast, family gathering, potlatch: sƛ̓eʔéšən̓. a gathering: sq̓ə́p. to be gathered together, any gathering or assembly of people such as a conference or party: ʔəsq̓épəɬ. to be gathering together: q̓éʔpəɬ.
for a feast to have a big gathering for a feast and give-away, give a potlatch: ƛ̓éen̓əq.
gaze to gaze, hold eyes open: k̓ʷənáɬ.
gear reef net gear: sx̌ʷáləʔtən.
gee gee!, oh, my! (to something good): hə́xʷ.
generous to be generous, kind, a giving person: xʷʔə́y̓w̓əɬ. to be kind, a nice person, good-hearted, generous: xʷʔiʔíkʷən.
genitals a man's genitals: x̌əp̓k̓ʷéləseʔq. a woman's genitals: šə́w̓əɬ.
genitive his, her, its, their, third person possessive (genitive): -s. my, first person singular possessive (genitive) prefix: nə-. our, first person plural possessive (genitive): -ɬtə. your, second person singular possessive (genitive) prefix: ʔən̓-.
genuine to be true, real, sincere, honest, serious, authentic, genuine: səʔít.
geoduck geoduck clam: wámələtčəʔ.
get buy, get (as a harvest): txʷ-. managing to get, catch, managing to take something: kʷén̓nəxʷ. to be taking, grabing, reaching for, getting something: kʷə́n̓t. to get, catch, manage to take something: kʷə́nnəxʷ. to get some, bring some, grab: kʷənésəŋ. to get some, bring some, grab (something) for someone: kʷənésəŋtxʷ. to get, to take and have: čkʷə́n. to take, grab, reach for, get something: kʷə́nət.
water
diminutive to get a little water (of a group) or to get water (of a group of little ones): qʷələqʷáʔəŋ.
collective to take, grab, reach for, get something (of a group): kʷənkʷə́nət.
diminutive to get, catch, manage to take something (of a group of little ones): kʷələkʷə́nnəxʷ.
passive to be caught, taken by someone or something: kʷə́nnəŋ. to be taken, grabbed, reached for by someone or something: kʷə́nətəŋ.
get along to be getting along with each other: saʔinə́kʷəl. to get along, be on satisfactory terms (with someone): ʔəsáʔəy̓. to get along well, be good to each other, respect each other: ʔəy̓tál.
get away to be escaping, running away, getting away, disappearing: ƛ̓íƛ̓əw̓. to be trying to get away: ɬéɬəw̓kʷs. to escape from confinement, run away, get away: ƛ̓íw̓. to finally manage to escape: ƛ̓iw̓náŋət. to finally manage to get away, escape: ɬew̓náŋət. to free oneself, get away, release oneself (from something): kʷéʔəsət. to seek refuge, flee, get away, escape (from an immediate situation), run away (like a deer): ɬéw̓.
collective to seek refuge, flee, get away, escape from an immediate situation (of a group): ɬéləw̓.
get even to be getting revenge: məƛ̓áʔsət. to get even, get revenge: məƛ̓ásət. to get revenge, get even with someone: máƛ̓ət.
passive to be revenged, retaliated against, got even with by someone: məƛ̓átəŋ.
get going to get going (on something), get started, begin (an activity): kʷənsát.
get into trouble to err, get into trouble, do or say something wrong: t̓ə́x̌.
get off to be getting off, disembarking: q̓ʷíq̓ʷəŋ̓.
get to to arrive there, get to, reach (a place or time): tə́s.
ghost
passive to be haunted, ghosted, spooked by something: pəl̓pəl̓qʷic̓áʔtəŋ.
giant Pacific chiton giant Pacific chiton, big stick shoes, gumboot: ʔák̓ʷəs.
giant vetch   ƛ̓əƛ̓k̓ʷəníɬč. giant vetch plant: siʔsk̓ʷə́l̓tən; snən̓xʷɬíɬč; tátx̌ʷəl̓tən; t̓əlŋəxʷél̓čəŋ.
gift a distribution of gifts, a giveaway at a potlatch: sŋéʔtxʷ. a gift to someone: sɬíltxʷ. any gift, anything given, not necessarily a gift: sŋéʔtxʷ. a present, gift: sɬíl. a scramble, gifts thrown to a crowd at a large gathering: swéens. gift, present: ɬíl. gifts to the bride's family: syə́x̌čeʔ. to be given (something) by someone as a gift: ʔəŋáʔtəŋ.
gill inner gills of a fish: šéʔiʔ. to carry a group of fish on a line threaded through the gills: səlsəw̓ásənt. to carry fish strung through the gills: səw̓ásənt.
ginger wild ginger: c̓éc̓ləʔtən̓.
gingiva gums (above the teeth), gingiva: ɬqʷə́lənəs.
girl a group of little girls: ɬələɬéʔniʔ. being female, being a woman or a girl, being feminine: sɬéʔɬən̓iʔ. girl, unmarried young lady, maiden (approximately age 13-20): q̓éʔŋiʔ. pubescent girl, about 8-13 years old: q̓əŋəčáaɬ. young girl: sɬənəčálɬ.
collective a group of girls: sɬənɬənəčáləɬ. a group of maidens, girls: q̓éləŋiʔ.
girlfriend sweetheart, boyfriend, girlfriend: sʔə́yəʔ.
give anything being given: sʔəŋél̓s. being given: ɬíɬəl̓. giving something to you: sʔəŋ̓áʔsə. to be distributing goods, giving away things at a potlatch gathering: ŋéŋəʔtxʷ. to be given: ɬíl. to be given something: sɬíl. to be giving to someone: ʔáŋ̓ət. to distribute goods, give away, give at a potlatch, give to charity: ŋéʔtxʷ. to give: ʔəŋáʔ. to give (a daughter) in marriage: čəqtí. to give away (things) at a gathering: ʔáŋələʔ. to give someone (something), hand (something) to someone: ʔáŋəst. to give to someone: ʔáŋət; ʔəŋáʔt. to not give, refuse, be acting stingy, prevent from having: k̓ʷiyéʔəm̓.
a drink to give a drink to someone: qʷəʔqʷáʔstxʷ.
passive be given something to drink by someone: qʷəʔqʷáʔstəŋ. to be given several drinks by someone (either one person being given several drinks or several people being given drinks): qʷələʔqʷáʔstəŋ.
a taste to give someone a little taste: t̓ət̓éʔstxʷ. to give someone a taste: t̓éʔstxʷ.
passive to be given a taste by someone: t̓éʔstəŋ.
passive to be given (something) by someone as a gift: ʔəŋáʔtəŋ. to be given to by someone: ʔáŋətəŋ. to be handed something, given (something) by someone: ʔáŋəstəŋ.
giveaway a distribution of gifts, a giveaway at a potlatch: sŋéʔtxʷ. a giveaway: sʔáŋələʔ. potlatch giving: sƛ̓éʔnəq. things received at a giveaway feast: mə́q̓əʔs. to be giving a give-away feast: ƛ̓éƛ̓əʔnəq. to have a big gathering for a feast and give-away, give a potlatch: ƛ̓éen̓əq.
give birth labor pains in birth: c̓ə́l̓c̓əl̓əm̓. to have a child, give birth: čŋə́nəʔ.
give in to comply, agree with someone, allow, obey someone (something), give in to someone: ʔénət. to comply, agree (with someone), obey, give in, allow, accept: ʔánəɬ. to not give in, refuse: k̓ʷəyém̓sət.
give out to give out, be all gone, be depleted, used up, finished off (of a group): ʔəw̓ʔáw̓k̓ʷ. to give out, be all gone, be depleted, used up, no more, finished (of a consumable): ʔáw̓k̓ʷ.
give up to leave, abandon, give up someone or something: ɬáləs. to release, let go of, give up, drop something, leave something alone, ignore something: kʷéʔət.
glad being glad, happy, excited, tickled: híʔələkʷ. being happy, glad: shíʔələkʷ. to be getting glad, making oneself happy: híʔələkʷsət. to be glad, happy, cheerful: híləkʷ. to be making each other glad, happy: həlhíʔələkʷtəl. to be making or letting someone be glad, happy: shíʔələkʷtxʷ. to be managing to make someone happy, glad: híʔələkʷnəxʷ. to get happy, glad: shíləkʷsət. to make oneself happy, get happy, glad: shíʔələkʷsət. to make or let someone be glad, happy: híləkʷtxʷ. to manage to make someone happy, glad: híləkʷnəxʷ.
collective being glad, happy (of a group): həlhíʔələkʷ. being glad with one another (of a group): həlhiʔələkʷnə́kʷəl. being made glad, happy (of a group): həlhíʔələkʷnəŋ. being made happy, glad (of a group): həlhíʔələkʷtəŋ. to be feeling glad, happy with one other (of a group): həlhiʔələkʷnə́w̓əl̓. to be getting happy, glad (of a group): həlhíʔələkʷsət. to be glad, happy (of a group): həlhíləkʷ. to be happy, glad (of a group): shəlhíʔələkʷ; shəlhíləkʷ. to be making someone happy, glad (of a group): həlhíʔələkʷtxʷ. to get happy, glad, make oneself happy (of a group): həlhíləkʷsət. to make each other happy, glad (of a group): shəlhíʔələkʷtəl. to make someone happy, give them a reason to be glad (of a group): həlhíləkʷtxʷ. to manage to be making someone glad, happy (of a group): həlhíʔələkʷnəxʷ. to manage to make each other happy, glad: həlhiləkʷnə́kʷəl.
diminutive being glad for each other (of a little one): həhiʔələkʷnə́kʷəl. being glad, happy for each other (of a little one): həhiʔələkʷnə́w̓əl̓. being made glad, happy (of a little one): həhíʔələkʷtxʷ. being made happy, glad (of a little one): shəhíʔələkʷtəŋ. the little ones made each other glad: həhíləkʷtəl. to be happy, glad (of a little one): shəhíʔələkʷ. to be making each other happy, glad (of little ones): shəhíʔələkʷtəl. to be making someone glad, happy (a little or of a little one): həhíʔələkʷnəxʷ. to make or let someone be glad, happy (a little or of a little one): həhíləkʷtxʷ. to manage to make each other happy, be glad for each other (of little ones): həhiləkʷnə́kʷəl.
passive being made glad, happy (a little or of a little one): həhíʔələkʷnəŋ; həhíʔələkʷtəŋ. being made glad, happy by someone or something: híʔələkʷnəŋ. being made happy, glad by someone or something: híʔələkʷtəŋ. to be made glad, happy by someone or something: həlhíləkʷnəŋ; híləkʷnəŋ; híləkʷtəŋ. to be made glad, happy (of a little one): həhíləkʷtəŋ. to be made happy, glad by someone or something: həlhíləkʷtəŋ. to be made happy, glad (of a group): shəlhíləkʷnəŋ.
reciprocal being glad, happy with each other: hiləkʷnə́w̓əl̓. to be feeling glad, happy with each other: hiʔələkʷnə́w̓əl. to be glad, happy, pleased with each other: hiʔələkʷnə́kʷəl. to be glad, happy with each other: hiləkʷnə́kʷəl. to be making each other glad, happy (a little or of a little one): həhíʔələkʷtəl̓. to be making each other glad, happy, be happy together: híʔələkʷtəl. to be making each other happy, glad: shiʔələkʷn̓ə́w̓əl̓. to make each other glad, happy: shiʔələkʷnə́kʷəl.
glance to be glancing, looking discretely, indirectly out the corner of one's eye: p̓əl̓q̓él̓s. to glance at, look askance at, sneak a look at someone or something: p̓ə́ləq̓t.
glass cup, glass, any container for holding a drink: šxʷqʷáʔqʷəqʷəʔ.
glasses a pair of eye glasses: štələháləs.
glimpse to catch a glimpse: čk̓ʷə́n. to catch a glimpse of something: kʷíl̓nəxʷ.
passive to be glimpsed, caught sight of by someone: x̌ə́ləqnəŋ.
glittering to be glittering: ɬəkʷísəŋ̓.
glove a pair of mittens, gloves: sʔəčíws. mittens, gloves: c̓qʷál̓əčə. one of a pair of hands, one glove, one mitten: ɬq̓əkʷís.
glue to stick, press, glue things together: ƛ̓əq̓ʷnəkʷélət.
glutton a glutton, a hoggish person: sqə́nəxʷ. to be greedy for food, gluttonous, hoggish: qə́nəxʷ. to be greedy for food, needy for food, gluttonous, hoggish: sqə́nəxʷ.
collective to be hoggish, gluttonous (of a group): sqəqínəxʷ.
gnaw to be gnawing (as a mouse or rat): x̌ək̓ʷél̓s. to be gnawing (as a rodent): č̓ətxʷél̓s. to crunch, munch, gnaw on something: x̌əp̓k̓ʷást. to gnaw: x̌ə́k̓ʷ.
passive to be gnawed, crunched, munched by someone: x̌əp̓k̓ʷástəŋ.
go to be going, leaving: yéy̓əʔ. to be wanting to go: yəʔél̓ŋən̓. to finally go, manage to go: yeʔnáŋət. to go, leave, depart: yéʔ. to want to go: yeʔél̓ŋən.
to sea to go out to sea: ʔəƛ̓qáʔs.
to town to be going to town: ƛ̓táw̓ən̓. to go to town: ƛ̓táwən.
walking to walk, go, travel: štə́ŋ.
collective to go, leave, depart (of a group): yéləʔ.
go aboard to finally manage to go aboard, manage to catch a ride: ʔaləɬnáŋət. to go aboard, get into a car or boat with someone: q̓ʷəʔkʷíləs. to go aboard, get on (any conveyance) (of a group): ʔəlʔáləɬ. to go aboard, get on, mount (any conveyance), ride: ʔáləɬ.
collective to go aboard (of a group): ʔəláləɬ.
go across to be going across (especially water), crossing over: t̓éʔkʷəl̓. to go across: xʷt̓ékʷəl. to go across (especially water), cross over: t̓ékʷəl.
go after to finally get to go to it: yeʔnəsnáŋət. to go for, go after, go at someone or something: yéʔnəs. to go to, go after, approach someone or something with intent to act on it: ʔáx̌ʷnəs.
passive being approached, gone at or for by someone or something: ʔáʔx̌ʷnəsəŋ̓. to be approached, gone at or for by someone or something: ʔáx̌ʷnəsəŋ.
go against to go against someone as an enemy or opponent: šəménət.
go ahead an interjection meaning something like okay then, all right, go ahead, come on, let's go, that's done, next: héy̓. to go ahead, put oneself ahead: ʔiʔčəlésət.
collective come on, go ahead, let's go (to a group of people): həléy̓.
go along canoe partner, a companion in any vehicle, someone who rides along: šq̓ʷáʔkʷəɬ. to accompany someone, go along with someone: q̓ʷəšə́nət. to be going along, accompanying: wéwəʔ. to be taken along: səw̓éʔtəŋ. to go along together in a car or boat: xʷq̓ʷəʔkʷíltəl̓. to go along with someone: xʷq̓ʷəʔkʷílət. to go, come along with: səw̓éʔ. to manage to join, get to go along with, finally accompany: q̓ʷaʔnáŋət. to take someone along, let someone accompany: səwéʔtxʷ. to want to go along: səweʔél̓ŋən.
go along beach to follow the edge of the water (in a canoe or on foot), going along close to the shore on the beach or in the water: q̓tásən.
go along the edge to walk or paddle along the edge of the water at the beach: ɬčəlíqʷ.
go arm-in-arm to have arms linked, go arm-in-arm: səwəléx̌ən.
go around to encircle, go all the way around something: šələ́č̓t. to encircle, go around: q̓ələx̌énəŋ. to go around: q̓ʷə́ƛ̓. to go around a corner, turn around a bend, go around a point of land: q̓əlísət. to go around (especially a point): q̓íl̓. to go around to the other side of a point of land: čəl̓ə́qsən. to take go by or around a house: q̓téw̓txʷtxʷ.
go ashore to be going ashore: ɬəɬéʔel; ɬəɬéel. to finally manage to go ashore: ɬelnáŋət. to get to the shore, land: txʷəsɬéʔɬəl̓. to go ashore, land: ɬéel. to go ashore (of a group): ɬəlɬéel.
goat mountain goat wool: pq̓ə́l̓qən. mountain sheep, mountain goat: pə́q̓əlqən. to finally get to go to it: yeʔnəsnáŋət. to go for, go after, go at someone or something: yéʔnəs.
go away go away, move out of the way: kʷséčəŋ. to chase someone or something away, tell someone or something to go away: wéɬət. to go away, leave, get out of the way: t̓əsíləŋ. to go away to someplace else: təsíləŋ. to manage to go away to someplace else: təsiləŋnáŋət.
passive being ejected, told to go away, pushed aside: kʷə́x̌ətəŋ̓. to be chased away, told to go away: wəɬétəŋ. to be ejected, told to go away, pushed aside: kʷəx̌ə́təŋ.
go back to get back, return: xʷyél̓qənsət. to manage to get back: xʷyel̓qənnáŋət. to return, go back: xʷyél̓qən. to return something or someone, allow someone or something to go back: xʷyél̓qəntxʷ.
passive to be returned by someone, allowed to go back: xʷyél̓qəntəŋ.
reciprocal to take each other back: xʷyél̓qəntəl.
go backwards to back up, back in, go backwards: ƛ̓éləs. to be backing up, going backwards: ƛ̓əʔél̓s.
gobble to gobble up, eat quickly: x̌ʷəŋásən.
go by boat to go by boat: putáaɬ.
go by canoe to go by canoe: snəxʷəɬáaɬ. to travel by canoe: ɬláɬ.
passive being taken by canoe by someone (of a group): ɬəlál̓ɬtəŋ̓. to be taken by canoe by someone: ɬláɬtəŋ.
go by car to go by car: štəm̓kʷəsáaɬ.
go by horse to travel by horse: stiqiwháɬ.
collective to go by horse, travel on horseback (of a group): stəliqiwáɬ.
go by plane to go by plane: kʷələŋ̓áaɬ.
go by ship to go by big boat: x̌ʷəy̓qʷəl̓əɬáaɬ.
go by train to go by train: liləwtáaɬ.
go by wagon to go, travel by horse-drawn wagon, buggy: c̓ikc̓əkháɬ.
go by wind to sail, go by wind: pánəčəŋ; pxʷə́nəŋ.
go counterclockwise to be going counterclockwise: kʷə́c̓əsət. to go counterclockwise: kʷəc̓ə́sət.
go crazy to go crazy, lose one's mind, act wild: kʷátisət.
God.   siʔém̓; síʔsəɬ. God, supreme being: x̌éʔəl̓s.
go down to be going down a hill: ƛ̓əčqéʔnəŋ̓. to be going down, descending: xʷíl̓əŋ̓. to be going down, descending (of something small): xʷəxʷíʔləŋ̓. to be going down toward water: sásɬə. to dive, go down into water: nə́qəŋ. to go down: xʷé; xʷéŋ. to go down a hill: ƛ̓əčqénəŋ. to go down, descend: xʷíləŋ. to go down toward the water, go to the beach at the edge of the water: sɬá. to take or bring something or someone down to the edge of the water: sɬátxʷ.
of water to recede, get low of water (in a river, pond, well, cooking pot, etc.), ebb, go down (of tide or flood): t̓áqʷəl.
collective to go down toward the water, go to the beach (of a group): səlsɬá.
go downstream to go downstream, go with the tide: x̌ʷəlq̓ʷíləŋ.
go far to go on a long journey, go far: ləlíləŋ.
go fast to go fast, blow fast in the wind: tíməsət. to make something go fast: tímət.
go first to go first, be the first to do (something): təw̓áʔ.
go for to go for, go after, go at someone or something: yéʔnəs.
passive to be gone for by someone: yéʔnəsəŋ.
go forward to advance, go forward, proceed, go first, pass: čəlésət. to be advancing, going forward go forward, proceeding, going first, pass: čəléʔsət. to go forward: ʔəsín̓əs.
go from to go from here, be from here, a particular place: čsəʔéɬəʔ. to go from there, be from there, a particular place: čsəléʔe.
go from place to place to wander, go from place to place living here and there: kʷínkʷən.
go home to be going home, on the way home: t̓át̓ək̓ʷ. to be going home, on the way home (of a group): t̓əlát̓ək̓ʷ. to finally manage to go home: t̓ək̓ʷnáŋət. to go home: t̓ák̓ʷ. to manage to go home: t̓ak̓ʷnáŋət. to manage to take something or someone home: t̓ák̓ʷnəxʷ. to want to go home: t̓ək̓ʷél̓ŋən.
collective to go home (of a group): t̓ál̓ək̓ʷ.
go in
collective to go in, enter (of a group): nələw̓íləŋ.
go in front to go by in front of someone or something: xʷq̓tást.
passive being walked in front of by someone: q̓táʔstəŋ̓. to be walked in front of by someone: xʷq̓tástəŋ.
go inland to go inland (to a particular group): xʷsáləŋ. to go inland, up away from the saltwater, go into the bush: sásəŋ̓. to go inland, up away from water, go into the bush: sáləŋ; sáŋ.
go inside to be going in: nəw̓íl̓əŋ̓. to enter, go inside: nə́w̓. to enter, go inside, come in: nəw̓íləŋ. to get inside: txʷəsnáw̓əɬ. to manage to enter, get in: nəw̓náŋət. to manage to get something or someone in: nəw̓náxʷ.
go into water someone in water up to their rear end: sqsə́w̓əč. to be going into water, immersing oneself: qə́ssət. to be immersing something, putting something into water: qə́st. to be sitting in water: sqə́səwəč. to be submerged, in the water, immersed: ʔəsqésəɬ. to go into water, fall overboard, immerse: qə́s. to go into water, fall overboard, immerse (of a group): qəlqə́s. to go into water, immerse oneself: qsə́sət. to have fallen overboard, immersed in water: qésəɬ. to have feet in the water: qə́ssən. to immerse something, put something into water: qsə́t. to leave something in the water: sqésəɬtxʷ. to manage to put something or someone in the water, accidentally immerse something: qəsnáxʷ. to put a hand in the water: qəssísəŋ.
collective throw more than one in the water: qəlqə́stəŋ.
passive being immersed, put into water: qə́stəŋ̓. being put in the water: qəsnáʔəŋ̓. to be immersed, put into water by someone: qsə́təŋ. to be put into water (accidentally) by someone or something: qəsnáŋ. to be put into water (of a group of little ones): qələqə́stəŋ.
reciprocal to immerse each other, throw each other into the water: qsə́təl.
gold   kúl. blond, gold, brown: nəpə́xʷ.
goldeneye common goldeneye duck: šxʷáyəm.
gone to be away, gone, not home, on vacation: héw̓ə. to be completely lost, disappeared, gone from sight, missing: səlsə́xʷ. to give out, be all gone, be depleted, used up, finished off (of a group): ʔəw̓ʔáw̓k̓ʷ. to give out, be all gone, be depleted, used up, no more, finished (of a consumable): ʔáw̓k̓ʷ.
good to be good, well, nice, okay: ʔə́y̓. to do something good, do something well: ʔə́y̓txʷ.
improve   >>.
sense to be wise, knowledgeable, smart, intelligent, have good sense: čx̌əčŋín.
smell   >>.
collective to be good, well behaved (of a group): ʔéliʔ.
passive to be made good, eased: ʔə́yətəŋ. to be treated well: ʔiʔyéʔtəŋ̓.
reciprocal to be good to each other: ʔəy̓nə́kʷəl. to get along well, be good to each other, respect each other: ʔəy̓tál.
good at to be clever, smart, know how to do things without help: sčuʔét.
collective to be clever, smart (of a group): sčələw̓ét.
goodbye goodbye, go if you must: həyʔékʷə.
collective goodbye to a group: həliʔékʷə. to say goodbye to a group: hələyékʷətxʷ.
reciprocal to say goodbye to each other: həy̓ékʷətəl.
Good Friday.   skʷéčəl.
good-hearted to be kind, a nice person, good-hearted, generous: xʷʔiʔíkʷən.
good-looking to be beautiful, pretty, good-looking, handsome: ʔiʔə́y̓mət. to be handsome, bright looking, good-looking: ʔiʔə́y̓əs. to be handsome, good-looking, cute: xʷʔə́y̓əs.
collective to be nice-looking, pretty, handsome (of a group): ʔəliʔə́y̓mət.
passive to be prettied up, tidied, made nice-looking: ʔə́y̓məttəŋ.
good lover to be a good lover: x̌ʷát.
goodness goodness!, hey! halloo!: čəné. my goodness! a word said when one is surprised at some news or startled by something: ʔéčəne. my goodness! oh, come now! an expression of disappointment or disgust: ʔaašə́ʔ.
good weather being calm, good weather, still, no wind: slíʔqʷəl. calm, good weather, still, no wind, smooth water, fine weather: slíyqʷəl. to be getting good, clearing up: ʔiʔíl̓əŋ̓. to get good, clear up show signs good weather: ʔiʔíləŋ. to turn good (of the weather): ʔəy̓íləŋ.
gooey duck geoduck clam: wámələtčəʔ.
go off to go uneven, go off: həwéy̓čəŋ.
goofy to be acting crazy, clowning around, doing goofy things to make someone laugh: sxʷéxʷək̓ʷ.
diminutive to be somewhat insane, goofy: sx̌əx̌ə́l̓č̓.
go on yes, go on: héeʔə.
go on foot to be traveling on foot: sx̌ənəʔél̓s.
go onto tide flat to go up onto a tide flat: šém.
goose brant goose: x̌ə́l̓x̌əl̓č̓. Canada goose: láx̌ʷənəʔ; ƛ̓ék̓ʷəx̌ən. snow goose: p̓éqʷəx̌ən. wild goose: slíim.
gooseberry big red berries like gooseberries: tə́m̓əqʷ. black gooseberry: qémk̓ʷ.
bush black gooseberry bush: qəmk̓ʷíɬč.
Gooseberry Point Gooseberry Point (across from Lummi Island), the place on Lummi Island where the sports were held: t̓ém̓xʷiqsən.
gooseneck barnacle   nəqʷsiʔí.
go out
extinguish   >>.
collective to extinguish, go out (of group of lights or fires): ƛ̓əlák̓ʷəɬ.
into open water to be going downstream, out into open water: sqáʔsəŋ̓. to go out into the open water, out of the inlet or bay: sqásəŋ.
of the tide to go out (of the tide): šéʔšəm̓.
go out of sight to disappear, be lost, go out of sight: sə́xʷ.
go outside to be going or coming outside: sqíʔləŋ̓. to go outside, exit: sqíləŋ. to manage to go outside: sqiləŋnáŋət.
go over to go over land to the other side: ŋəl̓él.
go over deep water to be gone toward across water by something or someone: táalnəsəŋ. to go over deep water, overseas: táal. to go toward something or someone across water: táalnəs.
diminutive to be going a litlle toward the deep water: tətáʔəl̓.
Gorge The Gorge, Camosun area of Victoria, B.C.: q̓əm̓ásəŋ̓.
go same way to be going by the same transportation: sx̌ənʔəháaɬ.
go slow to make something or someone run or go slowly, take it easy: siʔáməttxʷ.
passive to be run or made to go slowly: siʔáməttəŋ.
go somewhere to go where, whither, go somewhere: tx̌ʷín. to go where, whither, go somewhere (of a group): tx̌ʷənx̌ʷín.
gossip   qʷəléyn. to be talking to each other, gossiping: qʷəl̓qʷəl̓nə́w̓əl̓. to gossip.: ƛ̓; sqʷél.
go that way to go that way, go a particular way: tx̌ʷə́nə.
go through a pass, canal, any place used to go through: šsə́ɬqʷ. to be passing through a narrow space: sə́ɬqʷ. to finally manage to get through: sɬəqʷnáŋət. to go through: čtə́q. to go through a hole: čə́tqsət. to go through a narrow hole or space: sɬə́qʷsət. to have one's foot going through (a hole): sə́ɬqʷsən. to have one's foot go through, step through: sɬə́qʷsən. to manage to be put through: sɬə́qʷnəŋ. to manage to get something through: sɬə́qʷnəxʷ. to pass something through (by making a hole if one does not already exist), bore a hole in something, perforate, pierce something: sɬə́qʷt. to pass through a narrow space, fall through a hole: sɬə́qʷ. to pass through, fall through a hole: sɬə́qʷəŋ.
collective to go through a narrow hole or space (of a group): səlsɬə́qʷsət. to have feet go through (of a group): səlsɬə́qʷsən. to manage to get several things through: səlsɬə́qʷnəxʷ.
passive to be passed through, brought through by someone or something: sɬə́qʷtəŋ.
reciprocal to be putting each other through: sə́ɬqʷtəl̓. to put each other through: sɬə́qʷtəl.
go to to be going to, be on one's way to: ʔáʔəx̌ʷ. to get over to: ʔáx̌ʷsət. to get something or gather something [to go to (of a group)]: ʔáləx̌. to go to: ʔáx̌ʷ. to manage to go to get someone or something: ʔáx̌ʷnəxʷ. to want to go to: ʔəx̌ʷél̓ŋən.
collective to go to (of a group): ʔáʔləx̌ʷ.
go to beach to go down toward the water, go to the beach at the edge of the water: sɬá. to take or bring something or someone down to the edge of the water: sɬátxʷ.
collective to go down toward the water, go to the beach (of a group): səlsɬá.
go to bed to be going to bed, being in bed, sleeping (of a group): ʔətʔíʔtət. to go to bed, be in bed, sleep: ʔítət. to go to bed, be in bed, sleep (of a group): ʔətʔítət.
go to other side to go over to other side of a bay: nəwəlíʔč.
go toward to be in the process of going toward, going in a particular direction: txʷiʔéx̌əŋ. to go toward, go in a particular direction: txʷʔéx̌əŋ. to go toward, move toward, act toward: txʷʔáx̌ʷ.
gouge to get gashed, gouged, grazed, split open, burst: ƛ̓ə́š. to get grazed, gashed, gouged: ƛ̓šə́sət. to manage to gash, gouge, graze someone or something: ƛ̓əšnáxʷ.
passive to be gashed, grazed, gouged by someone or something: ƛ̓šə́təŋ.
go under to be going under: həqíl̓əŋ̓; ƛ̓čqén̓əŋ̓. to go under: həqíləŋ. to nose around and go under: həqásəŋ. to sink, go under water: ƛ̓číləŋ.
go up to ascend, get up on top, mount: c̓íʔləŋ. to be ascending, climbing, going up on, mounting: c̓íʔəl̓əŋ̓. to be going on a slope, going up or down a hill: c̓əqín̓əŋ̓. to be going up away from water: šəl̓ŋ̓ásəŋ̓. to be going up, climbing: šə́ləŋ̓. to climb a hill, go up (away from water): šəlŋásəŋ. to go on a slope, go up or down a hill: c̓əqínəŋ. to go up, climb: šə́ləŋ.
collective to go up, climb (of a group): šəlšə́ləŋ.
diminutive to be going up, climbing (of someone small): šəšə́ləŋ̓.
go up on to go up on (something): c̓éʔəŋ.
go upstream to be going upstream: tətéʔyəl̓. to be going upstream, going into a bay: téʔyəl̓. to go upstream, toward the upper part of a river, toward the head of a bay: téyəl.
government boss, chief, leader: siʔém̓.
go via to go a particular way, go that way, go via, go in a particular direction: tx̌ə́n̓əŋ.
go where to be going where: tx̌ʷíx̌ʷənsət; tx̌ʷíx̌ʷən̓. to go where, take oneself where, go somewhere: tx̌ʷínsət. to go where, whither, go somewhere: tx̌ʷín. to go where, whither, go somewhere (of a group): tx̌ʷənx̌ʷín. to want to go where: tx̌ʷəx̌ʷənél̓ŋən.
go with be a partner with someone: q̓ʷəšə́nət. to be taken along: səw̓éʔtəŋ. to go, come along with: səw̓éʔ. to take someone along, let someone accompany: səwéʔtxʷ. to want to go along: səweʔél̓ŋən.
go with the flow to be drifting, go with the flow: x̌ʷə́l̓q̓ʷ. to be going, drifting downstream or with the current: x̌ʷəl̓q̓ʷíl̓əŋ̓.
gown wedding gown, wedding outfit (for a man or woman): məlyitəlhálkʷət.
grab to be getting, grabbing (of a group of little ones): kʷələkʷənéʔsəŋ̓. to be grabbed by the tail (of a fish) by someone: kʷəntsə́nətəŋ. to be taking, grabing, reaching for, getting something: kʷə́n̓t. to get some, bring some, grab: kʷənésəŋ. to get some, bring some, grab (something) for someone: kʷənésəŋtxʷ. to grab: x̌íŋələʔ. to grab and hang onto something: x̌əŋít. to grab, snatch, get a handful of something: x̌íŋət. to grab the tail (of a fish): kʷəntsə́n. to take, grab, reach for, get something: kʷə́nət.
head   >>.
passive to be grabbed on the head by someone or something: x̌íŋəʔqʷtəŋ. to be held by the head: x̌əŋəʔqʷtíŋ. to manage to be grabbed on the head by someone or something: x̌íŋəʔqʷnəŋ.
neck to grab something by the neck: x̌əŋčséŋət.
collective to take, grab, reach for, get something (of a group): kʷənkʷə́nət.
diminutive to be taking, grabbing, holding each other: kʷələkʷənéʔtəl̓. to take, grab something (of a group of little ones): kʷələkʷə́nət.
passive to be grabbed by the hand by someone or something: kʷənsístəŋ. to be grabbed, hung onto by someone or something: x̌íŋətəŋ. to be grabbed (of a group): x̌əŋx̌íŋətəŋ. to be taken, grabbed, reached for by someone or something: kʷə́nətəŋ.
grab on to grab on, hold on, hang on tight: kʷəntéləs. to hold on, grab on: kʷəntélə.
collective to grab on, hold on, hang on tight (of a group): kʷələn̓téləs.
grandchild   ʔíŋəs. a group of great-great-grandparents or great-great-grandchildren: ʔəkʷʔíkʷəyəʔqʷ. great-grandchild: č̓ám̓əʔqʷ. great-great-grandparent or great-great-grandchild: ʔə́kʷiyəʔqʷ.
in-law   >>.
collective several grandchildren, grand-nieces or nephews: ʔəŋʔíŋəs.
grand fir grand fir tree: t̓áʔxʷ; t̓əxʷeʔíɬč. grand fir, white fir: sqʷəmáy̓əqs.
tree grand fir, white fir tree: sqʷəməy̓əqsíɬč.
grandmother.   sɬéniʔ.
grandparent   síləʔ. a group of great-great-grandparents or great-great-grandchildren: ʔəkʷʔíkʷəyəʔqʷ. a short form of the word for great-great-grandparent: ʔə́kʷəʔ. great-grandparent: č̓ám̓əʔqʷ. great-great-grandparent or great-great-grandchild: ʔə́kʷiyəʔqʷ.
collective a group of grandparents: səl̓síl̓ə.
grandparent-in-law spouse's grandparent, grandparent-in-law: šxʷsíləʔ.
graphic any image or graphic such as a picture, photograph, drawing, painting, print, chart, sign, etc.: šx̌ə́l̓əs.
grapple to physically fight, battle, especially wrestle, grapple: kʷíntəl.
grass American dunegrass: sɬək̓ʷéy̓. any grass, hay: sx̌séʔiʔ. bear grass, basket grass, sedge: ƛ̓ə́ƛ̓. speargrass: tqéɬ.
grass green green, yellow, grass green color: nəqʷéy.
grasshopper   xʷəxʷtəm̓yéč.
grateful to be grateful: c̓xʷísət. to be grateful, thankful: č̓iytəɬnáŋət. to be thankful, grateful: č̓íʔičəɬ.
gratitude being thanked by someone, being honored, shown gratitude by someone: c̓íʔitəŋ. to be thanking at a gathering, paying respect, showing gratitude, showing appreciation, acknowledging: č̓əʔáy̓ɬ. to be thanking someone, showing gratitude, appreciation, respect: č̓íʔit. to thank someone, show respect, gratitude, appreciation to someone: č̓íyt.
grave grave, graveyard: šmək̓ʷélə.
collective several graves: šmələlk̓ʷél̓ə.
grave digger   siʔqʷəláʔ.
gravel a gravelly, rocky bottom: šŋəŋénətčəč. pebbles, gravel (as on the beach): c̓x̌ít.
grave marker   sŋénət.
grave pole anything carved such as a house post, grave pole, totem pole: sx̌ə́t̓k̓ʷ.
graveyard grave, graveyard: šmək̓ʷélə.
gray dark gray: q̓íʔx̌əl̓. gray color: nəxʷík̓ʷ; pq̓áləs.
diminutive a small gray thing: nəxʷíxʷək̓ʷxʷək̓ʷ.
gray hair gray hair, a person with gray hair: sx̌áləməs. to be gray haired: sx̌c̓m̓íʔqʷ.
grayish grayish, light gray: xʷíʔk̓ʷəl̓.
graze to get grazed, gashed, gouged: ƛ̓šə́sət.
grazed to be gashing, grazing something or someone: ƛ̓ə́št. to get gashed, gouged, grazed, split open, burst: ƛ̓ə́š. to graze, gash something or someone, split something open: ƛ̓šə́t. to manage to gash, gouge, graze someone or something: ƛ̓əšnáxʷ.
passive to be gashed, grazed, gouged by someone or something: ƛ̓šə́təŋ.
grease being oiled, greased, feel greasy: snán̓əs. fat, grease, oil: snás. rendered fat, grease, tallow: ʔánəw̓. to oil, grease up, lubricate, anoint someone or something: násət.
passive to be oiled, greased by someone: snánəstəŋ.
greasy being oiled, greased, feel greasy: snán̓əs.
great to be good, well, nice, okay: ʔə́y̓.
great blue heron great blue heron, crane: sŋə́q̓ʷəʔ.
greater scaup bluebill, greater scaup x̌əl̓álwəɬ.
great-grandchild   č̓ám̓əʔqʷ. a short form of the word for great-grandparent or great-grandchild: táʔməʔ.
collective a group of great-grandparents or great grandchildren: č̓əm̓č̓əm̓íʔqʷ.
great-grandparent   č̓ám̓əʔqʷ. a short form of the word for great-grandparent or great-grandchild: táʔməʔ.
collective a group of great-grandparents or great grandchildren: č̓əm̓č̓əm̓íʔqʷ.
great-great-grandchild a group of great-great-grandparents or great-great-grandchildren: ʔəkʷʔíkʷəyəʔqʷ. great-great-grandparent or great-great-grandchild: ʔə́kʷiyəʔqʷ.
great-great-grandparent a group of great-great-grandparents or great-great-grandchildren: ʔəkʷʔíkʷəyəʔqʷ. a short form of the word for great-great-grandparent: ʔə́kʷəʔ. great-great-grandparent or great-great-grandchild: ʔə́kʷiyəʔqʷ.
great-great-great-grandchild great-great-great-grandparent, great-great-great-grandchild: c̓ə́p̓əyəqʷ.
great-great-great-grandparent great-great-great-grandparent, great-great-great-grandchild: c̓ə́p̓əyəqʷ.
great horned owl   číytŋəxʷ. great horned owl's nest: čiytŋəxʷéw̓txʷ. the sound a great horned owl makes: huʔhuhúuhuʔhuʔ.
grebe a species of small grebe, probably the pied-billed grebe,: sxʷəxʷéʔənč. red-necked grebe, a mid-sized helldiver: sx̌ʷtís. western grebe, large helldiver: skʷəlkʷə́ləs.
greed to do something greedily: qənxʷásəŋ. to hog all the goodies, act greedily: qən̓xʷásən.
greedy to be greedy for food, gluttonous, hoggish: qə́nəxʷ. to be greedy for food, needy for food, gluttonous, hoggish: sqə́nəxʷ.
green   nəqʷeyáləs. green color: nətíq̓. greenish yellow, bluish green (like water): qʷéʔəyəl̓. green, yellow, grass green color: nəqʷéy. to be raw, uncooked, underdone, not ripe: x̌íc̓.
green sea urchin green sea urchin, the smaller urchin: sk̓ʷíc̓iʔ.
green-winged teal   x̌əpsnéč.
greet being greeted: c̓íʔitəŋ. to be greeted by someone: č̓íytəŋ.
grey cod Pacific cod, grey cod: sqʷíʔməs.
grilse grilse fish, salmon spawn: sc̓qʷéy̓.
grin to be smiling, grinning: xʷnənə́y̓əŋ̓əs.
grind steel file (tool), anything used for filing or grinding: čq̓ə́n̓. to be smashing, breaking up something into small pieces: ɬə́y̓qʷt. to grind up, mince something: ɬiʔqʷíŋəɬ. to smash, crush, grind up, break up something into small pieces (not to a powder): ɬə́y̓əqʷt.
passive to be destroyed, smashed, ground up by someone or something: ɬə́y̓əqʷtəŋ.
grizzly a group of grizzly bears: k̓ʷək̓ʷíyəčən. a small grizzly bear: k̓ʷək̓ʷəy̓éčən. grizzly bear: k̓ʷə́yəčən.
groan to be groaning, moaning, grunting: ʔə́n̓x̌sət. to groan, moan, grunt (as in pain or when exerting physical effort): ʔənə́x̌sət.
groin female groin: séw̓əɬ. groin, between the legs: šxʷʔíyl̓əɬ. the groin: xʷšəšíw̓əʔ.
ground earth, land, ground, soil, dirt: tə́ŋəxʷ. hole in the ground, ditch, pit, any place that has been dug: šsə́y̓qʷ. to be destroyed, smashed, ground up by someone or something: ɬə́y̓əqʷtəŋ. to be level ground, flat land: slə́q̓ən̓əkʷ.
lumpy   >>.
grounded being grounded (in a boat): šəm̓ə́w̓əč. to get grounded in a boat: šemə́wəč.
group to be crowded, a group: ŋənəy̓íʔč. to join (a group), get added, accompany: q̓ʷáʔ. to join something or someone to a group, include, add, mix in something or someone: q̓ʷáʔət. to join together as a group or crew: q̓ʷál̓əʔ. to manage to join something or someone to a group, include, add something or someone: q̓ʷáʔnəxʷ.
grouse grouse, blue grouse, sooty grouse: ŋíʔət̓. ruffed grouse: sqʷə́c̓.
grow to become grown up: č̓síŋsət. to be growing: č̓íʔsəŋ̓. to grow, mature, grow up, develop: č̓ísəŋ. to grow, mature, grow up, develop a little: č̓əč̓ísəŋ.
growing things a garden, plants, growing things: sč̓səŋə́nəkʷ.
growl to be growling: x̌íʔənəŋ̓. to be growling, grumbling (of the stomach): k̓ʷáy̓x̌ʷəm̓. to growl: x̌íx̌ənəŋ.
passive to be growled at by someone or something: x̌ənítəŋ.
grumble to be growling, grumbling (of the stomach): k̓ʷáy̓x̌ʷəm̓. to growl, grumble (especially of the stomach): k̓ʷčáx̌ʷəŋ.
grumpy to be grumpy, easily annoyed: č̓ən̓č̓ín̓əw̓.
grunt to be groaning, moaning, grunting: ʔə́n̓x̌sət. to groan, moan, grunt (as in pain or when exerting physical effort): ʔənə́x̌sət.
guard the police, policeman, police officer, jailer, prison guard: qəq̓él̓s. to be watching over, guarding: k̓ʷən̓áɬ.
guess I guess, presume, must be, I wonder: yəxʷ. to be guessed by someone (of a group): t̓əm̓t̓ém̓ətəŋ. to be guessing: t̓əm̓él̓s. to be guessing each other (as in sləhél̓): t̓əm̓átəl̓. to guess at something, try to guess it: t̓ém̓ət. to guess each other (as in sləhél̓): t̓əmətál̓. to guess, make a guess: t̓əməláʔ. to manage to guess correctly: t̓émnəxʷ. to presume, guess: wáč.
passive being guessed at by someone, especially in the bone game: t̓émətəŋ. to be guessed at by someone, especially in the bone game: t̓əm̓étəŋ. to manage to be guessed, especially in the bone game: t̓émnəŋ.
reciprocal to be guessing each other, especially in the bone game: t̓ət̓əm̓áʔtəl̓.
guesser guesser, the one guessing in səhél̓: t̓əm̓él̓s. the guesser in sləhél: t̓áʔəm̓əlaʔ.
guillemot common murre: sx̌éʔic̓.
gull any gull, seagull: qʷəní. a type of small gull: sʔéx̌əʔ.
gullet neck, especially the front, throat, gullet: x̌ʷáŋən. throat, gullet: šxʷʔə́sqən.
gumboot giant Pacific chiton, big stick shoes, gumboot: ʔák̓ʷəs.
gums gums (above the teeth), gingiva: ɬqʷə́lənəs.
gun ammunition for a gun, shell, bullet, shot, lead: šét. any gun, firearm: púyəkʷ. pump gun: písət. several guns: pəlúyəkʷ.
collective several guns: pəlúyəkʷ.
gunpowder   q̓ʷéɬ.
gunshot a gunshot wound: sɬə́nək̓ʷ. being shot, being a gunshot wound: sɬə́n̓k̓ʷ.
gun sight gun sight, marker, landmark, anything to set bearings by: x̌íčtən̓.
gunwale the edge, gunwale of a vessel: sʔíləsən.
gut the gut, stomach, where food goes: c̓sáʔ. to gut, butcher an animal (such as a deer or fish): xʷɬəŋíkʷəst.
guts guts, intestines: q̓əq̓íʔ. the whole inside of the body from the chest down, guts, intestines: šnəw̓íkʷən.
gym   pəpaʔəl̓éw̓txʷ.
habit drinking habit: qʷəʔqʷəʔéen. to do by habit, do the same way: téləɬ.
Haida Haida people: háytə.
hail   qʷə́tšən. ice, hail: sɬə́l̓əx̌ʷ.
hair hairs: səliʔétən. to have bad, bushy hair: x̌əsíʔqʷ. to have ones hair cut in mourning: txʷəɬəc̓íʔqʷ.
body   >>.
bottom hair on the bottom: sqʷən̓əwə́č.
braided braided hair: st̓əŋsén̓ət. to be braiding hair: t̓əŋ̓sə́n̓əŋ̓.
bushy   >>.
curly   >>. curly hair: sq̓əl̓q̓ə́l̓p̓əs. to have curly hair: šq̓ə́l̓p̓əs.
face beard, mustache, any whiskers: sqʷínəsən.
collective several beards, a group of men with beards: sqʷəlínəsən.
gray gray hair, a person with gray hair: sx̌áləməs. to be gray haired: sx̌c̓m̓íʔqʷ.
head hair on the head: siʔétən.
neck hair growing on the neck: sqʷənéčsəŋ̓.
oil   >>.
smooth to be smooth hair, comb: tšíʔqʷ.
wash   >>.
hair curlers   šq̓əl̓p̓ásəŋ.
haircut to cut hair: x̌əm̓xʷíʔqʷəŋ. to cut someone's hair: x̌əm̓xʷíʔqʷt. to get a haircut: ɬəc̓íʔqʷəŋ. to have one's hair cut by someone: ɬc̓íʔqʷtəŋ.
passive to have one's hair cut by someone: x̌əm̓xʷíʔqʷtəŋ.
hair-cutting mourning ritual of hair-cutting when a relative dies: sqʷáʔsəʔqʷ. to peform ritual hair-cutting in mourning when a relative dies: qʷáʔsəʔqʷəŋ.
hair hat dancer's headdress, a hair hat: qʷíqʷməs.
hair pin   x̌k̓ʷél̓č̓ən.
hair tie   q̓əp̓ə́nətən.
hairy to be hairy: sqʷínəkʷəs.
hake hake fish, whiting: mánəčəs.
half   ʔəɬčə́x̌; xʷtkʷíkʷən. to break something in half: x̌ʷq̓íst.
half-shot to be drunk, half-shot: sɬəɬə́n̓k̓ʷ.
half-sibling a group of half-siblings, half-brothers, half-sisters: snəlč̓íwiyəɬ. half-sibling, half-brother, half-sister: snəč̓íwiyəɬ.
half tide half tide, tide breaks: qʷáʔqʷiqʷi.
half way being in the middle, being half way: ʔán̓əw̓əɬ. to be in the middle, be half way: ʔánəw̓əɬ.
collective to be in the middle, half way (of a group): ʔənʔánəw̓əɬ.
halibut   sáʔtx̌.
halibut hook traditional wooden halibut hook: səmáʔnə.
Halkomelem Halkomelem, Cowichan language: ləq̓əm̓ín̓əŋ̓; ləq̓əm̓ín̓əŋ̓əɬ.
halloo goodness!, hey! halloo!: čəné.
hammer   hámən. sledge hammer, maul: máal. stone hammer: sqʷə́sčəs. to be hammering: həməníʔəŋ̓; həməníŋ̓əɬ. to be hammering in the process of building something: heʔmənʔíŋəɬ. to be nailing, pounding, hammering (something): c̓əsíŋ̓əɬ. to be pounding, hammering: c̓əc̓ə́səŋ̓. to be pounding, hammering, punching: c̓ə́səŋ. to pound, hammer a nail (into something), nail something: c̓ísət.
collective several hammers: hələ́mən.
hand hand, paw, fingers: séləs. one of a pair of hands, one glove, one mitten: ɬq̓əkʷís. right hand, right side: siʔáləm̓íws. to be asking for someone's hand in marriage: skʷíʔsəŋ̓. to have good, smooth hands: ʔəy̓ésəs.
give   >>.
over to bring something here, hand something over: ʔənʔáxʷ.
palm   >>.
collective several hands, paws: səlséləs.
passive to be handed (something) by someone: ʔáx̌ʷčəstəŋ. to be handed something, given (something) by someone: ʔáŋəstəŋ.
handful a handful: sx̌íŋən. to grab, snatch, get a handful of something: x̌íŋət.
handkerchief   šɬəŋqsə́nəŋ. handkerchief, head scarf, bandanna: ʔíkčəm.
handle door knob, handle: kʷəntším̓ən. to do to, deal with, handle in a certain way: x̌ʷənəŋtíxʷ.
handled to be done to, dealt with, handled in a certain way: x̌ʷənəŋtíŋ.
handsome to be beautiful, pretty, good-looking, handsome: ʔiʔə́y̓mət. to be handsome: sčiʔéɬ. to be handsome, bright looking, good-looking: ʔiʔə́y̓əs. to be handsome, good-looking, cute: xʷʔə́y̓əs.
collective to be nice-looking, pretty, handsome (of a group): ʔəliʔə́y̓mət.
hand towel   šxʷʔəč̓sísəŋ.
handy to know how, be handy, know what you are doing: sčuʔtíw̓s.
hang to be hanged as capital punishment (of a group): q̓ʷələq̓ʷəyástəŋ. to be hanging: čəčə́ləŋ̓. to be hanging (on a hook or nail) (especially to dry): čéčəl̓əŋ̓əs. to be hanging something up: čələŋ̓áʔst. to be hanging up, be draping: sq̓íq̓əl̓. to claw onto, hang onto (something): x̌əč̓əlís. to claw onto, hang onto something (as with fingernails): x̌əč̓əlíst. to die by being hanged: q̓ʷəyástəŋ. to hang: čə́ləŋ̓. to hang (oneself): xʷq̓ʷiʔásəŋ. to hang something on a nail: ʔək̓ʷást. to hang something up: čələŋ̓ást. to hang something up, drape something over, string up a hide: q̓íl̓ət. to hang something up, hoist something down: čəlŋístxʷ. to swing, hang down loose: q̓íʔləŋ.
head to hang ones head is down: c̓q̓ʷinéčəŋ.
passive to be hung by someone: čələŋástəŋ.
collective to hang (of several): čələčə́ləŋ̓.
passive being hung up by someone: čələŋ̓áʔstəŋ̓. to be hung, draped: q̓íʔlətəŋ. to be hung up or hung down by someone: čəlŋístəŋ.
hanged to be hung by someone: čələŋástəŋ.
hanger pot hanger, what a pot hangs from over a cooking fire: məq̓ə́nətən.
hang on being made to hang on by someone: kʷən̓təlístəŋ. to continue holding or hanging on: kʷəntəlís. to grab and hang onto something: x̌əŋít. to grab on, hold on, hang on tight: kʷəntéləs. to have someone hang on: kʷən̓təlístxʷ. to hold, hang on to, keep, carry something: kʷənét.
collective to grab on, hold on, hang on tight (of a group): kʷələn̓téləs.
passive to be held by the head: x̌əŋəʔqʷtíŋ.
hankie handkerchief: šɬəŋqsə́nəŋ.
happen as (something) is happening: təléx̌əŋ. to almost accidentally happen to someone or something: xʷéləqnəxʷ. to be doing what with, what is happening to something: ʔəsʔístxʷ. to be done to, happen to three times: ɬxʷéɬtəŋ. to be happened to many times, have something done to one many times: ŋən̓éɬtəŋ. to happen: stáŋət. to happen suddenly: tuwəʔéx̌əŋ. to suddenly happen: čəx̌ə́nəŋ. what happened, occurrence, situation: šníɬ.
collective to almost happen, almost do it repeatedly: xʷəlxʷéləq. to happen (to a group): stəláŋət.
passive be almost happened to by someone or something: xʷéləqtəŋ. to be almost done to, nearly happen to by someone or something: xʷéləqnəŋ.
happy.   x̌čŋín. being glad, happy, excited, tickled: híʔələkʷ. being happy, glad: shíʔələkʷ. to be getting glad, making oneself happy: híʔələkʷsət. to be glad, happy, cheerful: híləkʷ. to be happy, fun: ʔíyəs. to be making each other glad, happy: həlhíʔələkʷtəl. to be making each other happy: shíʔələkʷtəl. to be making or letting someone be glad, happy: shíʔələkʷtxʷ. to be managing to make someone happy, glad: híʔələkʷnəxʷ. to finally manage to be happy: hiləkʷnáŋət. to get happy, glad: shíləkʷsət. to make oneself happy, get happy, glad: shíʔələkʷsət. to make or let someone be glad, happy: híləkʷtxʷ. to manage to finally be happy: shiʔələkʷnáŋət. to manage to make someone happy, glad: híləkʷnəxʷ.
collective being glad, happy (of a group): həlhíʔələkʷ. being made glad, happy (of a group): həlhíʔələkʷnəŋ. being made happy, glad (of a group): həlhíʔələkʷtəŋ. to be feeling glad, happy with one other (of a group): həlhiʔələkʷnə́w̓əl̓. to be getting happy, glad (of a group): həlhíʔələkʷsət. to be glad, happy (of a group): həlhíləkʷ. to be happy, glad (of a group): shəlhíʔələkʷ; shəlhíləkʷ. to be making each other happy: shəlhiləkʷnə́w̓əl̓. to be making someone happy, glad (of a group): həlhíʔələkʷtxʷ. to get happy, glad, make oneself happy (of a group): həlhíləkʷsət. to make each other happy, glad (of a group): shəlhíʔələkʷtəl. to make someone happy, give them a reason to be glad (of a group): həlhíləkʷtxʷ. to manage to be making someone glad, happy (of a group): həlhíʔələkʷnəxʷ. to manage to make each other happy, glad: həlhiləkʷnə́kʷəl. to manage to make someone happy (of a group): shəlhíləkʷnəxʷ.
diminutive being glad, happy for each other (of a little one): həhiʔələkʷnə́w̓əl̓. being made glad, happy (of a little one): həhíʔələkʷtxʷ. being made happy, glad (of a little one): shəhíʔələkʷtəŋ. to be happy, glad (of a little one): shəhíʔələkʷ. to be making each other happy, glad (of little ones): shəhíʔələkʷtəl. to be making someone glad, happy (a little or of a little one): həhíʔələkʷnəxʷ. to make or let someone be glad, happy (a little or of a little one): həhíləkʷtxʷ. to manage to make each other happy, be glad for each other (of little ones): həhiləkʷnə́kʷəl.
passive being made glad, happy (a little or of a little one): həhíʔələkʷnəŋ; həhíʔələkʷtəŋ. being made glad, happy by someone or something: híʔələkʷnəŋ. being made happy: shíʔələkʷtəŋ. being made happy, glad by someone or something: híʔələkʷtəŋ. to be made glad, happy by someone or something: həlhíləkʷnəŋ; híləkʷnəŋ; híləkʷtəŋ. to be made glad, happy (of a little one): həhíləkʷtəŋ. to be made happy, cheerful: shíləkʷtəŋ. to be made happy, glad by someone or something: həlhíləkʷtəŋ. to be made happy, glad (of a group): shəlhíləkʷnəŋ. to be made to have fun, be made happy by someone or something: ʔíyəstəŋ. to be pleased, happy with what someone did: shíləkʷnəŋ.
reciprocal being glad, happy with each other: hiləkʷnə́w̓əl̓. to be feeling glad, happy with each other: hiʔələkʷnə́w̓əl. to be glad, happy, pleased with each other: hiʔələkʷnə́kʷəl. to be glad, happy with each other: hiləkʷnə́kʷəl. to be making each other glad, happy (a little or of a little one): həhíʔələkʷtəl̓. to be making each other glad, happy, be happy together: híʔələkʷtəl. to be making each other happy, glad: shiʔələkʷn̓ə́w̓əl̓. to make each other glad, happy: shiʔələkʷnə́kʷəl.
harbor seal any seal, fur seal, harbor seal: ʔésxʷ.
hard to be a little hard, tough, strong material (like tough but flexible wood): ƛ̓ƛ̓ə́x̌ʷ.
difficult   >>.
material to be getting tough, hard: ƛ̓əx̌ʷsáʔət. to be hard, strong (material), solid, tough (as hide), stiff: ƛ̓ə́x̌ʷ. to get hard, tough: ƛ̓əx̌ʷsát.
wind to be blowing hard and fast: stíʔtəm̓.
harden to congeal, harden, set (such as blood, glue, paint): p̓sísət.
passive to be congealed, hardened: p̓sítəŋ.
hardhack hardhack, spirea: q̓éec̓əɬč.
hard luck story to seek support, look for sympathy, tell a hard luck story: qʷəx̌ʷásət.
hardtack hardtack, sea biscuit, pilot bread: pískət.
hard time to get hurt, ache, feel pain, feel sick, suffer, have a hard time: x̌ə́ɬ. to get into difficulties, have a difficult time, have problem: k̓ʷiʔnáŋət.
hard to get along with to be ornery, crabby, hard to get along with: kʷəc̓ésət.
diminutive to be difficult, hard to get along with, have a bad attitude (of a group of little ones): kʷələkʷəc̓ésət. to get ornery, crabby, difficult, hard to get along with (a little bit or of a little one): kʷəkʷəc̓ésət.
passive to be made difficult, ornery, hard to get along with (a little or of a little one): kʷəkʷəc̓énəŋ.
harlequin duck harlequin duck (also known locally as police duck, kelp duck): səsáʔsxʷ.
harm to hurt, harm someone (physically or feelings either unknowingly or after trying to): x̌əɬnáxʷ.
passive to be harmed, hurt by someone or something accidentally: x̌əɬnáŋ.
harpoon   sáy̓əmən; téʔəɬ. harpoon, war spear: šmát̓əsən. to be harpoon hunting: sásəyəm. to be harpooning: sáy̓əm̓. to harpoon: sáyəm. to harpoon hunt for sea mammals: sisáyəm.
harvest   pənén̓xʷ. a catch, harvest: sqə́čəʔ. being picked, harvested (of fruit): ɬə́m̓c̓. to be catching, harvesting: čqéy̓əʔ. to be digging, harvesting camas: pən̓éxʷəŋ̓. to be gathered, harvested by someone: ʔələx̌átəŋ; ʔəlx̌átəŋ. to be gathering, harvesting something: ʔál̓əx̌ət. to be harvested, all picked: sɬə́m̓c̓. to be harvesting camas: pən̓pún̓xʷ. to be harvesting, picking fruit: ɬə́m̓c̓əŋ̓. to be picking berries: ʔəɬtéʔnəŋ̓. to catch (game), harvest: čqə́čəʔ. to gather, harvest something (by gathering, hunting, or fishing): ʔəlx̌át. to get part of a catch or harvest: sqəčéčə. to harvest camas: pənpə́wnxʷ. to pick, harvest (fruit, berries, or other vegetables): ɬə́məc̓əŋ.
collective a catch or harvest (taken as a group): sqəqíčəʔ.
diminutive to be harvesting, picking berries (of a small person): ɬəɬə́m̓c̓əŋ̓.
passive to be picked, harvested by someone: ɬə́məc̓təŋ.
hat dancer's headdress, a hair hat: qʷíqʷməs. hat, any head covering: sčə́saʔqʷ. rain hat: ɬəmxʷáw̓əʔqʷ; sɬəmxʷáw̓əʔqʷ. to be wearing a hat: sčáʔsaʔqʷ.
collective several hats: sčələsə́ʔqʷ; sčə́sčəsaʔqʷ.
diminutive little hat: sčəčásəʔqʷ.
hatch to be brooding, be sitting on, hatching eggs: sƛ̓əxʷíʔɬ. to emerge, hatch, come out (of an egg): p̓ə́ɬ.
collective to hatch (of a bunch of eggs): p̓əlp̓ə́ɬ.
hate to dislike, hate, not want, despise: šxʷətín̓. to feel dislike, hatred toward (something): šxʷətən̓íləŋ.
haughty to be proud, conceited, haughty, hold oneself above everyone else, act high-and-mighty: sméc̓ən̓.
haul to drag, pull something in, drag someone along, pull, haul in a net or set line in: xʷk̓ʷást. to manage to pull in, drag, tow, haul something: xʷək̓ʷnáxʷ. to pull in, drag, tow, haul something: xʷk̓ʷə́t.
passive to be pulled, dragged, hauled by someone or something: xʷk̓ʷə́təŋ. to be pulled in, hauled, dragged, towed in by someone or something: xʷk̓ʷástəŋ.
haul up to haul up a reef net: kʷən̓tél̓səŋ.
haunt
passive to be haunted, ghosted, spooked by something: pəl̓pəl̓qʷic̓áʔtəŋ.
have have, own: č-. to own, have, possess: čkʷéʔ.
a baby to have a baby: čqéq.
child   >>. to have children: čŋə́nŋənəʔ.
collective to have children: čŋə́nŋənəʔ.
taken to get, to take and have: čkʷə́n.
want   >>.
collective to own, have, possess (of a group): čkʷéləʔ.
have to to have to, must, be obliged to: sk̓ʷéy.
Hawaiian Hawaiian people: wéyhi.
hawk a species of hawk: x̌əx̌əméls. a species of hawk, fish hawk: spéʔəc̓. chicken hawk: c̓əc̓əq̓ʷíməɬ. common nighthawk: píiq̓. fish hawk, osprey, sea hawk: c̓íxʷc̓əxʷ.
hawthorn black hawthorn: méy̓c̓ən̓əɬp.
hay any grass, hay: sx̌séʔiʔ.
hazelnut filbert, hazelnut: q̓ʷp̓áx̌ʷ.
he he, him, she, her, it, they, them: níɬ. he, him, she, her, that one (not visible): kʷəw̓níɬ. he, she, they, it, third person subject: -əs. he, she, they, it, third person subordinate subject: -əs.
head   sq̓ʷáŋiʔ. a group of small heads: sq̓ʷələq̓ʷáʔŋiʔ. forehead: sq̓ʷə́ŋəs.
back upper back including the neck and back of the head: téčsəŋ.
big to have a big head: čqíʔqʷ.
fish   >>. fish head, or any kind of head: sq̓ʷaŋiʔíʔqʷ.
of a bay an upstream area, the head of a bay: tə́yət.
of family the parent as head of the family, elder, the person in authority in the family: síʔsət.
soft spot   >>.
top   >>.
collective a group of heads: sq̓ʷəláŋiʔ.
passive to be held by the head: x̌əŋəʔqʷtíŋ.
headache   sq̓ʷáŋiʔ; x̌ə́ɬ; x̌ə́ɬəqʷ.
headband any kind of headband, especially a fern headband worn by dancers: šqítəs. headband of a pack strap: čə́mətən. to wear a braided headband: šc̓áp̓əs. tumpline, basket headband, pack-strap worn across the forehead attached to a load on the back: səŋéʔtən.
collective several headbands: šqələqítəs; šqəlítəs.
headdress dancer's headdress, a hair hat: qʷíqʷməs. new dancer's headdress: yáʔyəʔləʔqʷ.
collective several dancers' headdresses: qʷəlíqʷməs.
head scarf head scarf, kerchief, bandanna, anything used to cover, wrap up the head: ƛ̓xʷíʔqʷən.
heads up to look out, be careful, heads up, beware, be wary: q̓ʷéʔələx̌.
heal being attended to by someone for a cure, being healed by someone: ɬəkʷéʔtəŋ̓. to be attended to by someone for a cure, be worked on by any kind of doctor: ɬəkʷétəŋ. to be curing, healing (people): ɬəʔkʷén̓əq. to be healing, getting well: ɬéɬəw̓. to heal: q̓əƛ̓ísət. to heal, be healed, be cured, get well: ɬéw̓. to heal, cure someone: ɬékʷət. to heal someone, make someone well: ɬéw̓nəs. to manage to finally get healed, cured: ɬew̓náŋət.
healing power healing power, a čəléŋən that helps those afflicted with spirit sickness: kʷəl̓ím̓əl̓txʷ.
healing song to sing a healing song: kʷənásən.
health to better someone's health, bring back to healthy life: həlít.
heap to be piled up, a pile or heap: sməq̓ʷəyíʔč.
hear to be hearing, listening to someone or something: ləl̓ŋít. to be hearing something: ʔəl̓éʔn̓əxʷ. to be hearing something, listening to something or someone: ʔəléʔəʔnəxʷ. to be listening, hearing: ləléʔn̓əŋ̓. to cause to hear, let hear, give the opportunity to hear: ʔəlén̓stəxʷ. to have heard something: ʔəsʔəlén̓əxʷ. to hear: čsʔəlén̓; sʔəlén̓. to hear something: čʔəléʔnəxʷ. to hear something, listen to something or someone: ʔəlén̓nəxʷ. to listen, hear, pay attention: ʔəlén̓əŋ̓.
heart   c̓éleʔ.
of salmon salmon heart: mə́l̓qʷ.
heartburn having heartburn, indigestion, pyrosis: čqʷín̓əs. to have heartburn, indigestion: ʔəɬənínəs. to have heartburn, indigestion, pyrosis: čqʷínəs.
heart cockle   sƛ̓láʔəm.
hearth fireplace, hearth: šxʷčəqʷəw̓sélə.
heat to heat, warm up (something): k̓ʷésəŋ. to warm something, heat something up: k̓ʷéʔləstxʷ.
be in being in heat, going crazy: kʷáʔtiʔtəŋ̓.
heater a wood stove or any modern room heater: škʷəkʷíw̓sət.
heaven.   síʔsəɬ; tə́ŋəxʷ.
heavy to be heavy, weigh: sə́l̓. to be stern-heavy, loaded down with cargo: sqəméy̓əč. to be too heavy, loaded down, overloaded: sʔáw̓əɬ. to get heavy: x̌əmsát. to move heavily: x̌əm̓él̓s.
bow to be bow heavy, have more weight in the front than in the back of a canoe: sqám̓əs.
heel   šq̓ə́y̓snəč. heel of the foot: st̓áčəw̓əč.
helldiver red-necked grebe, a mid-sized helldiver: sx̌ʷtís. western grebe, large helldiver: skʷəlkʷə́ləs.
hellebore Indian hellebore: qʷə́nəɬp.
help anything that is a help: kʷənéŋəɬən. being helped by someone or something: kʷən̓éŋ̓ətəŋ. to be helped: skʷənéŋəɬ. to be helping: kʷən̓éŋəɬ. to be helping each other: kʷənəŋíʔtəl̓. to be helping someone: kʷən̓éŋ̓ət. to help oneself: kʷənəŋísət. to help someone or something, protect someone: kʷənéŋət. to help, support: kʷənéŋəɬ. to manage to help someone: kʷənéŋnəxʷ.
out of pity to be pitied by someone, be helped by someone out of pity: c̓xʷíŋətəŋ.
spiritual one's spiritual help: skʷiʔnáŋət.
passive to be helped by someone: kʷənéŋnəŋ. to be helped by someone or something: kʷənéŋətəŋ.
reciprocal to be helping each other, doing for each other, teaching each other: kʷənéŋ̓ətəl̓. to help each other, do for each other, teach each other: kʷənéŋətəl.
helper a helper, anything used to help (such as money for a funeral): skʷənéŋəɬ. a veteran dancer's helper: kʷənéŋəɬ.
hem to be ripping out a hem: ƛ̓ə́št. to rip out a hem: ƛ̓šə́t.
hemlock western hemlock tree: c̓q̓eʔíɬč.
her he, him, she, her, it, they, them: níɬ. he, him, she, her, that one (not visible): kʷəw̓níɬ. her, she is the one: kʷsəw̓níɬ. her, this, that (feminine, not visible, near, specific): ɬə́sə. his, her, its, their, third person possessive (genitive): -s. she, her, that one: kʷsə. the, that, she, her: séʔə.
here here it is: níʔ. place here where it is: šxʷʔéɬə. the one that is here: sʔéɬə. to be brought here, put here by someone: ɬəʔétəŋ. to be here, stay here: ʔéɬeʔ.
bring to be brought here: ʔéɬətəŋ.
passive to be brought to this side here by someone or something: tɬənʔétəŋ.
from   >>.
leave   >>.
put to put something here, alongside: ɬéʔətxʷ.
this   >>.
this one this one here: tɬéʔənəŋ. this one not visible: kʷɬéʔənəŋ.
this place this place here: tiʔéɬəʔ. to be these folks present here, this place here: tiʔeʔéeɬtən.
this thing this thing here: tíʔenəŋ.
this way this way here: tɬéʔə.
collective to be here, stay here (of a group): ʔəléɬə.
heritage ancestor, tradition, heritage, birthright, speeches, history, what has been handed down the generations, something that belongs here: čəléŋən. one's heritage, traditions, legacy, inheritance, what one has from one's ancestors: c̓əx̌ʷtén. to be using one's heritage (such as a dance): c̓əx̌ʷtéʔnəŋ.
heron great blue heron, crane: sŋə́q̓ʷəʔ.
herring   sɬáŋ̓ət. small herring: sɬəɬáŋət. to be fishing for herring: sɬáʔɬəʔŋət.
diminutive a group of small herring fish: sɬələʔɬáŋ̓ət.
passive a bunch of herring: sɬələɬáʔŋət.
herring ball   sʔámələʔ.
herring duck marbled murrelet, sea pigeon, herring duck: sqʷəqʷáʔqʷəc̓.
herring eggs a cedar bough used for harvesting herring eggs: ƛ̓pə́l̓yən. herring eggs, herring roe: č̓ə́m̓əš.
herring rake   ɬə́t̓əmən̓. to be herring fishing with a rake: ɬéʔt̓əm̓. to fish for herring using a rake: ɬə́t̓əm̓.
herring stick   sɬə́ŋiʔ.
hesitant to be ashamed, shy, backwards, hesitant: x̌íx̌əx̌əʔ.
hesitate to act lazy, reluctant, back out of a task, decline to do a job, hesitate: séxʷəŋ.
hew to hew something, work in stone: x̌ət̓k̓ʷáləst.
hex to hex someone, shoot evil into someone: ɬq̓ʷə́t.
passive to be hexed by someone or something: ɬq̓ʷə́təŋ.
hey goodness!, hey! halloo!: čəné. hey, listen for it, oh: háʔ. hey, yoo-hoo: héeʔə.
hiccup   čəčk̓ʷéʔɬ.
hidden to be covered over, be under (something) and hidden: sq̓p̓ísəŋ.
hide to get hides, pelts: txʷək̓ʷə́ləw̓əɬ.
conceal   >>. to be hidden: skʷékʷəl̓. to be hiding: kʷəkʷéʔel̓. to be hiding (of a group): kʷələkʷéʔəl̓. to be hiding something in a particular place: kʷəʔél̓əs. to hide: kʷéləŋ. to hide something: kʷélət. to hide something in a particular place: kʷéləs. to make something hidden: skʷékʷəl̓txʷ.
in bushes to take or hide something in the bushes: šč̓ít.
passive to be hidden in the bushes by someone or something: šč̓ítəŋ.
skin   >>. buckskin: sməyəsél̓qən.
collective several skins, hides hide skin: k̓ʷəlk̓ʷíləw̓.
high high, sky, top, up, above, upstairs: síʔsəɬ. to be high tide, flood: qə́m̓əl. to be high up: kʷɬíɬ. to put something up high: síʔsəɬtxʷ.
intoxicated to be a little drunk, tipsy, feeling a little high: sál̓ləs.
collective to be a little drunk, tipsy, feeling a little high (of a group): səl̓sál̓ləs.
diminutive a little high: síʔsəɬsəɬ.
high-and-mighty to be proud, conceited, haughty, hold oneself above everyone else, act high-and-mighty: sméc̓ən̓.
high class to be respected, high class: siʔém̓.
collective a group of high class, rich, respected people: siʔiʔém̓.
high tide   qəm̓qə́m̓əl̓. tide starting to come up, high tide: sqəm̓qəm̓íl̓.
hill a small bare hill: k̓ʷə́ləqən. mountain, hill: sŋénət. to hill up something (in a garden): x̌ʷq̓ʷə́nəkʷtxʷ.
potatoes to hill potatoes: x̌ʷq̓ʷə́nəkʷ.
collective mountains, hills: sŋəlénət. several small bare hills: k̓ʷələlíqən.
hillside a steep beach, shore, hillside: xʷsíɬəs.
collective several steep beaches, shores, hillsides: xʷsəlíɬəs.
diminutive a small steep shore, hillside: xʷəxʷsíʔɬəs.
him he, him, she, her, it, they, them: níɬ. he, him, she, her, that one (not visible): kʷəw̓níɬ.
Himalayan blackberry blackberry, dewberry: sq̓ʷəléləŋəxʷ.
hind quarter
collective hind quarters: sɬlɬáləč.
hip   sc̓am̓éčəč. thigh, butt, rump, hip, upper leg, rear end, lower back (of a person): ɬə́ləč.
hire to be hired: čyék̓ʷ; syék̓ʷ. to be hired, commissioned (to do something): yék̓ʷ. to be hired, employed: syéy̓ək̓ʷ. to be hiring: yéy̓ək̓ʷ. to hire someone: yék̓ʷət. to manage to hire someone: yék̓ʷnəxʷ.
passive to be hired by someone: yék̓ʷətəŋ.
reciprocal to hire each other: yék̓ʷtəl.
hired someone working for someone, and employee, hired person, worker: šxʷčéʔiʔ.
his his, her, its, their, third person possessive (genitive): -s.
history   syə́ss. ancestor, tradition, heritage, birthright, speeches, history, what has been handed down the generations, something that belongs here: čəléŋən. history, what one has been told: syəsáʔstəŋ̓.
hit being hit by a group of something thrown: c̓əlc̓ə́stəŋ̓. being hit by something thrown or hammer or fist: c̓ə́stəŋ̓. to be hit, bumped repeatedly: t̓əm̓tə́m̓. to be hit by something or someone: t̓əm̓ə́təŋ. to bump, hit something in the neck: təq̓ʷčséŋət. to get hit, bumped in the eye: t̓əm̓áləs. to hit directly in the face: xʷtq̓ʷást. to manage to hit, bump someone or something in the eye: t̓əm̓áləsnəxʷ.
bump   >>. to be throwing trying to hit: t̓əm̓él̓s. to hit: t̓ə́m̓ələʔ. to hit something or someone, throw at someone: t̓əm̓ə́t.
arm to get hit on the arm: t̓əm̓əl̓éx̌ən.
back to get hit on the back: xʷt̓əm̓əwíč.
passive to be hit on the back accidentally by someone or something: xʷt̓əm̓əwíčnəŋ. to be hit on the back by someone or something: xʷt̓əm̓əwíčtəŋ.
back of head to get hit on the back of the head: t̓əm̓éčsəŋ.
belly to get hit on the belly: t̓əm̓íqən.
bottom to get hit on the bottom: xʷt̓əm̓ə́w̓əč.
chest to get hit on the chest: t̓əm̓ínəs.
eye to hit someone in the eye: t̓əm̓áləst.
passive to be hit in the eye by someone or something: t̓əm̓áləstəŋ.
face to be getting hit in the face, bump one's face: xʷt̓ə́m̓əs. to be hitting each other in the face: xʷt̓əm̓áʔstəl̓. to hit someone in the face (accidentally): xʷt̓əm̓ásnəxʷ. to hit someone in the face (on purpose): xʷt̓əm̓ást.
passive to be hit in the face (accidentally) by someone or something: xʷt̓əm̓ásnəŋ.
foot to get hit on the leg or foot: t̓ə́m̓sən.
ground to hoe the ground: t̓əm̓ənákʷən.
head to bump the head: t̓əm̓íʔqʷəŋ. to get hit, bumped on the head (especially by something thrown): t̓əm̓íʔqʷ.
collective to be bumped, knocked on the head (of a group): t̓ələm̓íʔqʷəŋ. to be bumped, knocked on the head repeatedly: t̓əm̓t̓əm̓íʔqʷəŋ.
passive to be hit on the head by someone or something: t̓əm̓íʔqʷtəŋ. to be hit on the head by someone or something accidentally: t̓əm̓íʔqʷnəŋ. to be hit on the head repeatedly: t̓əm̓t̓əm̓íʔqʷtəŋ.
mouth to get hit on the mouth: xʷt̓əm̓ásən. to get hit on the mouth or chin: t̓əm̓ásən.
nose to get hit on the nose: xʷt̓əm̓éləqsən.
side to get hit on the side: t̓əm̓álkʷəɬ.
passive being hit by someone throwing (something): t̓ə́m̓təŋ̓. to be beaten repeatedly by someone or something: t̓əm̓t̓ə́m̓ətəŋ. to be hit accidentally by someone (especially throwing): t̓əm̓náŋ. to be hit, bumped by something or someone in motion (such as a car, boat, person running): tíq̓ʷnəŋ.
reciprocal to be hitting each other: t̓ə́m̓təl. to hit, bump each other (especiall with something thrown): t̓əm̓nə́kʷəl.
nose to hit something or someone on the nose: šč̓ə́qst.
pound   >>.
face to be punched, hit in the face by someone or something: c̓sástəŋ. to manage to hit someone in the face: xʷc̓sásnəxʷ.
passive to be punched in the face by someone: xʷc̓sástəŋ. to be punched in the face by someone or something accidentally: xʷc̓sásnəŋ.
passive being punched in the face by someone: xʷc̓sáʔstəŋ̓. to be hit by something thrown or something like a club, hammer, or fist by someone or something: c̓sə́təŋ.
with drumstick to be hitting with a drumstick: q̓ələw̓étəŋ̓.
with fist to punch, hit something or someone with a fist: c̓íq̓ʷət.
with hand to slap someone on the face: xʷɬq̓ʷást.
passive to be slapped on the face by someone: xʷɬq̓ʷástəŋ.
with stick to be hitting, beating, whipping, spanking someone or something: šə́č̓t. to get hit (with a stick, whip or other similar item): šə́č̓. to hit, beat, whip, spank someone or something with a hand-held instrument such as a stick: šč̓ə́t. to hit with a stick or other such implement: šəč̓əlá. to manage to be hitting (with a stick): šəč̓náʔəxʷ. to manage to get hit: səč̓náŋət. to manage to hit someone or something, hit accidentally: səč̓náxʷ.
all over to hit someone all over, beat someone up: šč̓íkʷəst.
passive to be hit all over the body by someone or something: šč̓íkʷəstəŋ.
arm to get hit on the arm or elbow (with a stick, for example): šč̓əl̓éx̌ən.
back to hit, spank someone on the bottom or back: sč̓əw̓éčt.
passive to be hit on the back: sč̓əwíčtəŋ. to be hit, spanked on the bottom or back by someone or something: sč̓əw̓éčtəŋ.
back of neck get hit on the back of the neck (with a stick): šč̓éčsəŋ.
backside to get hit on the back (with a stick, for example): šč̓əwéč.
passive to be hit on bottom by someone or something: šč̓əwéčtəŋ.
belly to get hit on the belly (with a stick, for example): šč̓ə́ləwəɬ.
bottom to get hit on the bottom (with a stick, for example): šč̓ə́w̓əč. to hit someone or something on the bottom or back: šč̓əwéčt.
collective to be hit several times on the bottom by someone or something: səlsč̓əwéčtəŋ.
chest to get hit on the chest (with a stick, for example): šč̓ínəs.
chin to get hit on the mouth or chin (with a stick, for example): šč̓ásən.
ear to get hit on the ear or back of the head (with a stick, for example): šč̓ə́n̓ə.
elbow to get hit on the arm or elbow (with a stick, for example): šč̓əl̓éx̌ən.
eye to get hit in the eye (with a stick, for example): šč̓ə́l̓əs.
face to hit, strike someone in the face (with a hand-held instrument such as a stick): šč̓ást.
passive to be hit on the face (with something like a stick) by someone or something: šč̓ástəŋ.
foot
passive to be hit on the foot or leg by someone or something: šəč̓sə́nətəŋ.
hand to hit someone on the hand: səč̓síst; šəč̓síst.
passive to be hit on the hand by someone or something: səč̓sístəŋ; šəč̓sístəŋ.
head club for head, billy club: sč̓íʔqʷən. to club someone or something on the head: šč̓íʔqʷt. to get hit on the head (with a stick, for example): šč̓íʔqʷ. to hit, strike someone on the side of the head: sč̓éʔnət.
collective to be hitting someone or something on the head more than once: šəl̓šč̓íʔqʷt.
passive being clubbed on the head by someone or something: šəʔč̓íqʷtəŋ̓. being hit several times on the head by someone or something: šəl̓šč̓íʔqʷtəŋ̓. to be hit on the head by someone or something: šč̓íʔqʷtəŋ. to be hit on the side of the head by someone or something: sč̓éʔnətəŋ.
hip to get hit on the hip (with a stick, for example): šč̓éləx̌ən.
knee to get hit on the knee (with a stick, for example): šč̓ə́ləč.
leg to get hit on the leg (with a stick, for example): šəč̓sə́n.
passive to be hit on the foot or leg by someone or something: šəč̓sə́nətəŋ.
many times to be hitting someone or something many times: šəlšə́č̓t.
mouth to get hit on the mouth or chin (with a stick, for example): šč̓ásən.
nose to get hit on the nose (with a stick, for example): šč̓ə́lqsən.
side to get hit on the side (with a stick, for example): šč̓iʔás.
teeth to get hit on the teeth (with a stick, for example): šč̓ə́lnəs.
collective to be hitting, whipping someone or something (of a group): šəl̓šə́č̓t. to get beat up, hit several times or by several things: səlsə́č̓.
passive being hit accidentally by someone or something: šəč̓náʔəŋ. being hit, whipped by someone or something: šə́č̓təŋ̓. to be clubbed on the head (of or by a group): šəlšč̓íʔqʷtəŋ. to be hit (accidentally): səč̓náŋ. to be hit, spanked several times with a stick: šəl̓šə́č̓təŋ̓. to be hit, whipped by someone or something: šč̓ə́təŋ. to be hit, whipped several times or by a group: šəlšə́č̓təŋ.
hive bee hive: səmsəmeʔélə; səmsəmiʔéw̓txʷ.
hoard to be saving, hoarding, putting something away for later use: ʔéʔəl̓ət. to save (money), hoard, put away for later use: ʔəl̓íŋəɬ.
hoe to hoe the ground: t̓əm̓ənákʷən; xʷt̓əm̓nákʷəŋ.
hog pig, pork: kʷəšú. to hog all the goodies, act greedily: qən̓xʷásən.
hoggish to be greedy for food, gluttonous, hoggish: qə́nəxʷ. to be greedy for food, needy for food, gluttonous, hoggish: sqə́nəxʷ.
collective to be hoggish, gluttonous (of a group): sqəqínəxʷ.
hoist to hang something up, hoist something down: čəlŋístxʷ. to hoist something up, reel in something: šəlŋístxʷ. to lift, hoist up something: séʔət.
passive to be put up, lined up, erected, hoisted up: ɬíŋəstəŋ.
hold to be holding, carrying for: kʷən̓síŋ̓. to be holding, carrying something: kʷən̓ét. to be holding on to something: kʷən̓tél̓s. to be together, holding on to each other: kʷənəŋtál. to carry for, hold for (of a group): kʷənkʷən̓síŋ̓. to hold a baby: kʷən̓tíʔiɬ. to hold, carry something: kʷən̓tíxʷ. to hold, hang on to, keep, carry something: kʷənét. to hold something, pack something on the back: səŋ̓əʔít. to hold something stopped: ʔənəxʷtíxʷ.
passive being held, kept by someone or something: kʷən̓étəŋ.
diminutive hold something [for a small group]: kʷələkʷən̓síŋ̓. to be taking, grabbing, holding each other: kʷələkʷənéʔtəl̓. to hold something (a small subject or object): kʷəkʷənít.
passive being held, carried by someone or something: kʷən̓tíŋ̓. to be held by the head: x̌əŋəʔqʷtíŋ. to be held, taken by someone or something: kʷənétəŋ. to be taken, carried, held repeatedly: kʷənkʷənítəŋ. to be taken, claimed, picked up and held by someone or something: mək̓ʷətíŋ.
reciprocal to be holding for each other, being held together: kʷən̓təl̓síŋ̓.
hold breath to hold one's breath: ƛ̓əpɬnéləŋ.
hold dear to treasure something, hold something dear: ƛ̓íʔt.
hold hands to be holding hands: kʷən̓stál̓.
hold on to be holding on to something: kʷən̓təlís. to continue holding or hanging on: kʷəntəlís. to grab on, hold on, hang on tight: kʷəntéləs. to hold on, grab on: kʷəntélə.
collective to grab on, hold on, hang on tight (of a group): kʷələn̓téləs.
hole any hole in dug the ground: ssə́y̓qʷəŋ. any hole, perforation: ssɬə́qʷəŋ. hole in the ground, ditch, pit, any place that has been dug: šsə́y̓qʷ. hole, pit: ʔəsə́ɬqʷ; ʔəssə́ɬqʷ. to accidentally step in a hole: xʷtə́qsən. to be dug, a hole in the ground, pit: ssə́y̓qʷ. to be getting through a hole: sə́ɬqʷsət. to be piercing something, passing something through a hole: sə́ɬqʷt. to be through (a hole): ʔəssɬə́qʷ. to have a hole in the bottom: səɬqʷə́wəč; ssəɬqʷə́w̓əč. to have a hole through it: ssə́ɬqʷsən.
dig   >>.
collective to have several holes: ssəlsɬə́qʷ.
passive to have a hole through: ssə́ɬqʷtəŋ.
holiday. a holiday.: ʔíyəs; skʷéčəl.
holler to be hollering, screaming, shouting: kʷəx̌sín̓əŋ̓. to be hollering to someone: kʷəkʷčéŋ̓ət; kʷəkʷčəŋít. to be hollering, yelling: kʷəkʷéčəŋ̓. to be hollering, yelling steadily: kʷəkʷčíŋ̓. to be screaming, hollering, shouting, squealing: kʷəkʷəx̌sín̓əŋ̓. to call, holler to (someone or something) for someone: kʷəčeŋəsít. to call out to, shout at, yell to, holler at someone: kʷčéŋət. to holler, scream, shout: kʷəx̌sínəŋ. to yell, holler, call out to someone: kʷəčəŋístxʷ. to yell, shout, holler, call out: kʷéčəŋ.
collective to be hollering, screaming, shouting (of a group): kʷələx̌sín̓əŋ̓.
diminutive to yell, shout, holler, call out (of a group of little ones): kʷələkʷéčəŋ.
passive being hollered at: kʷəkʷčəŋ̓ítəŋ̓. being hollered to a little by someone: kʷəw̓éčtəŋ. being hollered to by someone: kʷəkʷčəŋítəŋ̓. to be called to, hollered to by someone: kʷəčéŋətəŋ. to be hollered at, be called: kʷčéŋətəŋ.
reciprocal to be hollering, yelling at one another: kʷəkʷčəŋ̓ítəl̓.
hollow den, lair, any hollow place in a tree or earth where an animal can live: šxʷəʔxʷəl̓íw̓ən̓. to be hollow: šətqʷəlíwən. to be hollowed out: šɬáw̓əɬ. to be hollowed out by someone or something (of a group): ɬáləw̓ɬəw̓təŋ. to hollow something out: šətqʷkʷílət. to hollow something out, remove the insides from something (such as when eating a clam or when carving a canoe): ɬáw̓ət.
Holy Ghost the Holy Ghost: santusplí.
holy water to be sprinkled with holy water, be baptized: t̓əlŋíxʷtəŋ.
home being at home: ʔaʔmətíw̓s. house, home: ʔéʔləŋ. to be brought home, be brought into the house by someone: ʔéʔələŋ̓təŋ̓. to manage to take something or someone home: č̓éŋ̓nəxʷ.
arrive to arrive home, get home: č̓éŋ̓. to arrive home, get home (of a group): č̓éləŋ̓. to be brought home: č̓éŋ̓təŋ. to be come in on, have someone come home unexpectedly: č̓éŋ̓nəsəŋ. to bring something or someone home: č̓éŋ̓txʷ. to finally get home, manage to get home: č̓eŋ̓náŋət.
be at to be at home, stay home: ʔáʔmət. to be sitting, at home (of a group): ʔəlʔáʔmət.
go to be going home, on the way home: t̓át̓ək̓ʷ. to be going home, on the way home (of a group): t̓əlát̓ək̓ʷ. to be taken or sent home by someone or something: t̓ək̓ʷístəŋ. to go home: t̓ák̓ʷ. to manage to go home: t̓ak̓ʷnáŋət. to take or bring something or someone home: t̓ək̓ʷístxʷ. to want to go home: t̓ək̓ʷél̓ŋən.
collective to go home (of a group): t̓ál̓ək̓ʷ.
of blackfish the place where sea creatures such as blackfish stay, their home: šxʷʔám̓ətŋən.
homeland village, where one comes from, homeland: ʔéʔləŋənəkʷ.
homicide to murder (someone): kʷéləkʷəs.
honest to be true, real, sincere, honest, serious, authentic, genuine: səʔít. to have a serious, honest look on one's face: xʷsəʔítəs.
honeysuckle orange honeysuckle: šq̓ít̓əʔ.
honk a hoot or honk: sháʔkʷt. to be honking, hooting by itself: háʔkʷtsət. to finally manage to hoot, honk: hakʷtnáŋət. to honk, sound a horn: háʔkʷt. to hoot, honk at someone: həkʷtést. to hoot, honk, blow a horn: hákʷt. to make or let something honk, hoot: hákʷttxʷ.
collective to hoot, honk (of a group): hələháʔkʷt.
passive to be honked at by someone or something: həkʷtátəŋ. to be hooted at, honked at by someone or something: həkʷtéstəŋ. to be made to honk, hoot by someone or something: hákʷttəŋ.
reciprocal to be hooting, honking at each other: həʔkʷtéʔstəl̓.
honor to give someone respect, honor someone: siʔém̓txʷ.
passive being thanked by someone, being honored, shown gratitude by someone: c̓íʔitəŋ. to be honored, recognized with respect by someone: siʔém̓təŋ.
hoo hoo, what the owl says: ʔáawč.
hoo boy hoo boy, used to express surprise or wonder: hayə́ʔ.
hooded merganser a small, juvenile hooded merganser, sawbill: kʷəkʷéyl.
hoof any hoof (especially a deer hoof): kʷáxʷən.
hook managing to hook onto each other: ɬək̓ʷnə́w̓əl̓. to be hooked: sɬíɬək̓ʷ. to be hooked by the mouth: sɬək̓ʷsínəŋ. to be hooked, hooking: ɬíɬk̓ʷ. to be hooked in the throat (of a fish) multiple times: ɬəlík̓ʷqən. to finally manage to hook: ɬək̓ʷnáŋət. to get hooked, snagged: ɬík̓ʷ. to go hook a salmon: sk̓ʷəláʔ. to hook something, use a gaff or rake on something: ɬík̓ʷət. to manage to get several things hooked: ɬlɬík̓ʷnəxʷ. to manage to hook something: ɬík̓ʷnəxʷ.
eye to get the eye hooked: ɬk̓ʷáləs. to have an eye hooked, pulled out: sɬk̓ʷáləs.
foot to trip, get hooked on the foot (of a group): ɬéʔlək̓ʷsən; ɬílək̓ʷsən. to trip, get hooked on the foot, stumble: ɬík̓ʷsən.
for fishing a fishing line with several hooks for halibut: čəšíʔən. fishhook for fishing with a line: k̓ʷə́wyəkʷ. gaff hook, fishhook: ɬík̓ʷən. several little fishhooks: k̓ʷələk̓ʷəw̓ə́y̓kʷ. traditional wooden halibut hook: səmáʔnə.
hand to be hooked on the hand: ɬk̓ʷésəs.
head to get hooked on the head: ɬk̓ʷíʔqʷ. to hook someone's head: ɬk̓ʷíʔqʷt.
mouth to get hooked on the mouth: ɬk̓ʷásən.
throat to get hooked in the throat: ɬík̓ʷqən.
collective to hook, use a gaff on several things: ɬəlík̓ʷət.
passive to be hooked by someone or something: ɬək̓ʷítəŋ. to be hooked by the mouth by someone or something: ɬək̓ʷsítəŋ. to manage to get several things hooked: ɬlɬík̓ʷənəŋ.
hooligan eulachon, candlefish: swíw̓ə.
hoop rolling hoop rolling game, t-shaped stick and wheel toy: stéʔtiʔ.
hoot a hoot or honk: sháʔkʷt. to be honking, hooting by itself: háʔkʷtsət. to finally manage to hoot, honk: hakʷtnáŋət. to hoot, honk at someone: həkʷtést. to hoot, honk, blow a horn: hákʷt. to make or let something honk, hoot: hákʷttxʷ.
collective to hoot, honk (of a group): hələháʔkʷt.
passive to be hooted at, honked at by someone or something: həkʷtéstəŋ. to be made to honk, hoot by someone or something: hákʷttəŋ.
reciprocal to be hooting, honking at each other: həʔkʷtéʔstəl̓.
hop to bounce, hop: təq̓ʷísət. to make someone or something hop, bounce, jump around or dance: tq̓ʷísəttxʷ.
diminutive to hop, jump (of something little): xʷəxʷíʔtəŋ̓.
hops   háps. to pick hops: ʔəsháps.
horn   qʷəláʔeʔsən. a horn on a car or boat: šxʷhákʷt. horn, antler: c̓ístən. to honk, sound a horn: háʔkʷt.
horn rattle a hand-held, ceremonial horn rattle with goat wool hanging on it, and the dance associated with it: šyə́lməxʷčəs.
horse   stiqíw. colt, baby horse: stiqiwáləɬ.
go by to go by horse, travel on horseback (of a group): stəliqiwáɬ. to travel by horse: stiqiwháɬ.
collective a group of horses: stəlíqiw.
diminutive a small horse, pony: stətíqiw̓.
horseback to travel by horse: stiqiwháɬ.
collective to go by horse, travel on horseback (of a group): stəliqiwáɬ.
horse barn stable, horse barn: stiqiwéw̓txʷ.
horse clam a type of horse clam with a white neck: st̓əmyéeq. horse clam, gaper, black-neck clam: swéem.
horse clam stomach   ŋéʔt̓eyəʔ.
horsetail giant horsetail: sx̌ə́m̓x̌əm̓.
hose sock, stocking, hose: stékən.
hospital hospital, clinic: sx̌ɬéw̓txʷ. to take someone to a hospital: sx̌ɬéw̓txʷtxʷ.
passive to be taken to the hospital by someone: sx̌ɬéw̓txʷtəŋ.
hot to be hot: x̌ʷəx̌ʷél̓əŋ̓. to be hot and sweating: k̓ʷés. to be hot, warm: ɬət̓íq̓əŋ̓. to be warm, hot (as the weather or a liquid or with fever): k̓ʷél̓əs. to get hot: sk̓ʷéssət. to get hot, warm, scorched, scalded: k̓ʷéssət.
hour o'clock, hour: tíntən.
house a house between or among other houses: sxʷəč̓éw̓txʷ. back of a house: čəl̓qʷéw̓txʷŋən. being a house, actually a house: ʔéʔəʔləŋ̓. dance house, longhouse: miɬəhéw̓txʷ. house, home: ʔéʔləŋ. Indian house, longhouse: xʷilŋəxʷéw̓txʷ. longhouse: čə́qəw̓txʷ. several longhouses: čələčəqéw̓txʷ. to be brought home, be brought into the house by someone: ʔéʔələŋ̓təŋ̓. to build a house: čéčəw̓txʷəŋ; čəčéw̓txʷ.
front   >>.
potlatch   >>.
with thatched roof thatched roof house, hut: sʔilətəxʷéw̓txʷ. thatched roof house, roof cover: sʔílətəxʷ.
collective a group of houses: ʔéʔlələŋ.
diminutive a little house: ʔəʔéʔələŋ. a small Indian house: xʷiʔxʷəlŋəxʷéw̓txʷ.
housefly   x̌ʷix̌ʷəyáʔyə.
house post anything carved such as a house post, grave pole, totem pole: sx̌ə́t̓k̓ʷ. a vertical pole, house-post, tent pole, mast: qéqən.
collective several house posts, tent poles: qəléqən.
how being a certain way, be like, be how, such as: x̌ʷən̓íŋ. being a certain way, be like, be how, such as (of a group): x̌ʷələx̌ʷənʔéŋ̓. situation, the way it is, how it is: šx̌ʷən̓íŋ̓.
hands how are the hands: sx̌ʷənəŋésəs.
know to get to know how, get used to, accustomed to, trained in (something), learn: sčuʔétsət.
learn   >>.
many being how many days: k̓ʷín̓əs. how many, how much: k̓ʷín. to be how many days: k̓ʷínəs. to be how many people: k̓ʷənélə.
not know to get rusty (at some skill), forget how (to do something), get out of practice: txʷəsqíqəl̓. to not know how: sqíqəl̓.
collective to not know how (of a group): sqəlíqəl̓.
diminutive to not know how (of a group of little ones): qələqíqəl̓; sqələqíqəl̓.
often how often, how many times: k̓ʷənéɬ.
show   >>.
to do being how, doing how, being a particular way: ʔəsx̌ʷəníʔəŋ. how to do something, what way to do something: sx̌ʷənəŋtíxʷ.
diminutive being a certain way, be like, be how, such as (a little or of something small): x̌ʷəx̌ʷənʔéŋ̓.
howl to be howling (as a dog or wolf): ƛ̓ə́wəŋ̓. to howl: q̓ə́wəŋ. to howl (as a dog or wolf): ƛ̓ə́wəŋ.
hubbub a hubbub, a situation where everybody is talking at once and nobody's understanding: sɬəčx̌ʷéləs.
huckleberry   pípxʷ; píxʷ; píxʷpəxʷ. evergreen huckleberry, blue huckleberry: yíʔx̌əm̓.
bush huckleberry bush: yiʔx̌əm̓íɬč.
hug a hug: sč̓əc̓ás. to be hugged by someone: č̓əc̓ástəŋ. to hug each other tightly, squeeze together: č̓əc̓tál̓. to hug someone: č̓əc̓íkʷət. to hug someone, put arms around someone: č̓əc̓ást.
reciprocal to be hugging each other: č̓əc̓áʔstəl̓; č̓əc̓stál̓. to hug, put arms around each other: č̓əc̓ástəl.
huge to be huge, extremely big: hiyí.
huh huh?, what?: náa.
hum to hum, make a humming sound (like something rubbing on the side of the boat): səmíx̌əŋ.
human fellow human: k̓ʷəɬʔəɬtélŋəxʷ. person, human being: ʔəɬtélŋəxʷ.
humanity one's humanity, humanness: ʔəsʔəɬtélŋəxʷ.
humanness one's humanity, humanness: ʔəsʔəɬtélŋəxʷ.
humble to be humble: ʔə́y̓əɬ.
hummingbird   sx̌ʷət̓č̓əlí.
humorous to be humorous, funny: ɬə́c̓ɬəc̓.
humpback to be hunched over in old age: sk̓ʷəmísən.
humpback salmon humpback salmon, pink salmon: hə́nən̓. prayer name for the humpback salmon: skʷənŋə́čəɬ.
humpback whale whale, especially the humpback whale: qʷə́nəs.
humph humph! interjection indicating contempt: sxʷə́ʔ.
hunch to be lumpy, all hunched, bunched up: smə́lməkʷ. to oneself up, bunch oneself up, hunch up: məkʷə́sət.
diminutive to be hunched up (of a group of little ones): smələmákʷəɬ.
hunchback to be hunchbacked: šxʷʔáʔəkʷ.
diminutive small hunchback: šxʷʔəʔáʔəkʷ.
hunched to be curled up, hunched over: šxʷʔáʔəkʷ. to be hunched over in old age: sk̓ʷəmísən.
hundred one hundred: néč̓əw̓əč. three hundred: ɬíxʷələč. two hundred: séŋ̓əč.
hung to be hung by someone: čələŋástəŋ. to be hung up by someone: xʷčəčələŋ̓ástəŋ.
hungry being hungry: k̓ʷék̓ʷiʔ. to be hungry: k̓ʷéy̓. to feel hungry: k̓ʷéy̓k̓ʷiʔ.
collective to be hungry (of a group): k̓ʷéliʔ.
hunh huh?, what?: náa. what?, what is it?, hunh?: nə́h.
hunt to be fishing or hunting at night with a light, pit-lamping: ʔəl̓x̌əw̓éʔə. to be getting pelts, hunting for fur animals: ʔəsk̓ʷéʔləw̓. to be hunting deer: smə́y̓s. to be hunting (land animals such as deer): ʔəmníʔəŋ̓. to be looking for food, hunting in the water near the beach, looking back and forth for fish or crabs: ƛ̓əɬnéʔləŋ̓. to be pit-lamping, hunting at night with a light: təkʷíŋ̓əɬ. to fish or hunt at night (for crab, duck, flounder, etc.) with a torch and spear in shallow water, pit-lamp: ʔəl̓x̌əw̓é. to harpoon hunt for sea mammals: sisáyəm. to hunt ducks or other waterbirds: čiʔátəɬ. to hunt small animals with a trap: x̌ə́šən̓t. to look for food, hunt in the water near the beach (for fish, crab, etc.): ƛ̓əɬnéləŋ.
crabs to hunt for crabs: ʔéyəʔčəx̌.
deer   >>.
hunter a great hunter: ʔəmʔə́mənəʔ.
hunting to be harpoon hunting: sásəyəm.
equipment aerial duck net: təqə́stən. ammunition for a gun, shell, bullet, shot, lead: šét. any gun, firearm: púyəkʷ. any trap, snare for small animals: x̌ə́šən̓. arrow: c̓ím̓een. arrow quiver: šc̓əm̓eenhélə. harpoon, war spear: šmát̓əsən. hunting bow: šxʷʔəm̓áʔtən. pump gun: písət. seal call: kʷéq̓əŋ.
hurry to be busy, concerned, anxious, in a hurry (for something): stəčíx̌ʷ. to be hurrying someone: ɬəɬéʔkʷtxʷ. to be in a hurry, hurrying: ɬəɬíʔkʷ. to hurry: ʔéʔəɬ. to hurry, go fast: x̌ʷəŋsát. to hurry, go quicker: ɬəɬíkʷsət. to hurry, rush: ɬəɬíkʷ. to hurry, speed up a little: ʔéeɬ. to hurry up, go faster: ŋəx̌ésət. to manage to be hurrying, rushing someone: ɬəɬéʔkʷnəxʷ. to rush someone or something, make someone hurry: ɬəɬíkʷt.
passive being hurried by someone or something: ɬəɬéʔkʷtəŋ̓. to be hurried by someone or something: ɬəɬékʷtəŋ.
hurt any small hurt, scratch, bruise: nén̓əʔ. to ache, hurt, feel sick, sore, in pain: x̌éɬəɬ. to be hurting, aching, in pain: séʔčəŋ. to be hurting someone (accidentally): x̌əɬnáʔəxʷ. to be hurt, wounded, injured: sméməʔkʷəɬ. to be in pain, suffering, hurting all over: x̌əɬíkʷəs. to be sick, ill, in pain: sx̌éɬəɬ. to get hurt: x̌ɬə́sət. to get hurt, ache, feel pain, feel sick, suffer, have a hard time: x̌ə́ɬ. to get hurt, injured, wounded, broken, out of order: méʔkʷəɬ. to get hurt, injured, wounded (of a group): méləʔkʷəɬ. to get painful, start to hurt: séčəŋsət. to hurt, harm someone (physically or feelings either unknowingly or after trying to): x̌əɬnáxʷ. to hurt, injure oneself: méʔkʷəɬsət. to hurt, injure someone accidentally: méʔkʷəɬnəxʷ. to hurt someone (physically or emotionally): x̌ɬə́t. to manage to get hurt: meʔkʷəɬnáŋət.
arm to be hurt, bruised on the arm: meʔkʷɬéx̌ən.
feelings to be hurting (someone's) feelings regularly: x̌ə́ɬən̓əq. to have hurt feelings: x̌əɬsínəŋ.
passive to have one's feelings hurt by someone: x̌əɬnáŋ.
foot to hurt the foot, having a sore foot: x̌ə́ɬsən̓.
hand to have a sore hand: x̌ɬésəs.
head headache: x̌ə́ɬəqʷ.
collective to be sick or hurt (of a group): sx̌əléɬəɬ. to get hurt, injured, wounded (of a group): méləʔkʷəɬ.
passive being hurt accidentally: x̌əɬnáʔəŋ. being hurt by someone or something: x̌ə́ɬtəŋ. to be accidentally hurt, made sore, re-injured: qéɬnəŋ. to be harmed, hurt by someone or something accidentally: x̌əɬnáŋ. to be hurt by someone or something: séčəŋnəŋ; séčətəŋ; x̌ɬə́təŋ. to be hurt, injured by someone or something: méʔkʷəɬtəŋ. to be hurt, injured by someone or something accidentally: méʔkʷəɬnəŋ. to be hurt, made sore by someone or something (especially referring to a re-injury): qéɬtəŋ.
reciprocal to be hurting each other: x̌ə́ɬtəl̓. to hurt, injure each other: méʔkʷəɬtəl.
husband   swə́y̓qeʔ. husbands, ones made husbands: šsəw̓wə́y̓qtəŋ. spouse, husband or wife: náw̓; stáləs. to have a husband, be a married woman: čwə́y̓qeʔ.
hush my!, shoo!, hush!: ʔíš. to hush, be quiet, shut up, stop talking, be silent: sə́məxʷ.
hut thatched roof house, hut: sʔilətəxʷéw̓txʷ.
hypnotism   ssíw̓iŋ̓.
hypnotize to be hypnotizing someone: čsíw̓iŋ̓txʷ.
passive being hypnotized by someone: čsiw̓íŋ̓təŋ̓. being put under a spell, being hypnotized: čəlíw̓ən̓təŋ̓. to be put under a spell, be hypnotized: čələwín̓təŋ.
hypothetical hypothetical, would, could: q.
I I, first person singular subordinate subject: -ən. I, me: ʔə́sə; sən.
ice ice, frozen: ssíməʔ. ice, hail: sɬə́l̓əx̌ʷ. to be putting something on ice: ssím̓əʔt. to put something on ice: ssíməʔt.
ice house   ssiməʔhéw̓txʷ.
icicle icicles: čə́nəs ʔə tɬ sátəč.
idea idea, memory, what one is thinking: x̌čŋín.
identify to name oneself, identify oneself: nésət.
idiolect language, a person's particular way of talking, dialect, idiolect: šqʷə́l̓tən.
if if, when: ʔáʔ. if, when, that: kʷə. or if: kʷə. what if: téʔən̓.
ignite to be burning, lighting, setting fire to something, building a fire: čə́qʷət. to burn, light, set fire to something, build a fire: čqʷə́t.
ignorant to be stupid, ignorant, incompetent: sqiqəl̓íkʷəs. to not know how: sqíqəl̓.
collective to not know how (of a group): sqəlíqəl̓.
ignore to be lost, ignored, forgotten, extinct: ƛ̓əxʷsíləŋ. to pretend to be busy working, deliberately ignoring someone while doing something else: c̓əpésət. to release, let go of, give up, drop something, leave something alone, ignore something: kʷéʔət.
ill to be sick, ill, in pain: sx̌éɬəɬ.
illegitimate illegitimate child: ssíl̓əč.
illness to catch anything contagious (such as illness, lice, etc.), contract a disease, be exposed to a disease: q̓ép̓.
illuminate to light something up, illuminate something: téʔkʷət.
image any image or graphic such as a picture, photograph, drawing, painting, print, chart, sign, etc.: šx̌ə́l̓əs.
imitate to be copying, imitating someone or something: x̌ʷəx̌ʷéʔt. to be imitating, copying (someone): x̌ʷəx̌ʷéʔ. to do the same, copy, imitate: tél.
passive to be imitated, copied by someone or something: x̌ʷəx̌ʷéʔtəŋ̓.
immaculate to be clear, clean, unblemished: ʔiʔə́y̓mət.
immediately just now, finally, suddenly, immediately, as soon as: čéɬ.
immerse to be going into water, immersing oneself: qə́ssət. to be immersing something, putting something into water: qə́st. to be submerged, in the water, immersed: ʔəsqésəɬ. to go into water, fall overboard, immerse: qə́s. to go into water, fall overboard, immerse (of a group): qəlqə́s. to go into water, immerse oneself: qsə́sət. to have fallen overboard, immersed in water: qésəɬ. to immerse something, put something into water: qsə́t. to keep something immersed: qésəɬtxʷ. to manage to put something or someone in the water, accidentally immerse something: qəsnáxʷ. to soak oneself, immerse oneself in water: q̓əŋéʔsət.
collective throw more than one in the water: qəlqə́stəŋ.
passive being immersed, put into water: qə́stəŋ̓. to be immersed, put into water by someone: qsə́təŋ. to be put into water (of a group of little ones): qələqə́stəŋ.
reciprocal to immerse each other, throw each other into the water: qsə́təl.
immoral to be wrong, not right, not good, unwell, sick, immoral: sk̓ʷéy.
impact to be affected by or feel the usually negative impact of something usually potentially dangerous: čɬ-.
impale to be impaled, pierced (but not pierced through): x̌ák̓ʷ. to be impaled, pierced through, pinned: sx̌áʔx̌əʔk̓ʷ. to get poked, impaled, stabbed, pierced: tə́č. to impale, pierce something (but not pierce through to make a hole): x̌ák̓ʷət.
passive to be impaled, pierced by something: x̌k̓ʷátəŋ.
passive to be impaled, pinned, pierced by something or someone: sx̌áʔx̌əʔk̓ʷtəŋ.
imperative imperative, command: či.
impertinent being sarcastic, cheeky, sassy, rude, impudent, outspoken, showoff,: xʷáʔxʷc̓qən.
important a bigshot, an important person: skʷəƛ̓əl̓ə́qʷ. serious, important: ƛ̓íʔ. to be serious, important: ƛ̓əʔƛ̓íʔ.
impress to be impressing, amazing someone: č̓ə́q̓ət. !!! to be surprised, impressed, amazed, shocked: č̓ə́q̓. to impress, amaze someone: č̓q̓ə́t. to impress by showing off: č̓ə́q̓ənəq.
impressed to finally or unexpectedly be surprised, amazed, impressed: č̓əq̓náŋət.
imprison
passive being imprisoned by someone: qíqəq̓təŋ̓. to be restrained imprisoned, put into custody by someone: ʔəsqíʔqəq̓təŋ̓.
improve to be getting better (after being sick), getting well: ʔiʔsáʔət. to be getting better, improving: ʔə́y̓əsət. to get better (after being sick), get well: ʔiʔsát. to work on on oneself to improve oneself: čəčésət.
impudent being sarcastic, cheeky, sassy, rude, impudent, outspoken, showoff,: xʷáʔxʷc̓qən.
in to be in, inside: ʔəsnáw̓əɬ. to enter, go inside: nə́w̓. to let in, let enter: nuʔíl. to put something inside, take something in: nəw̓és. to put something into: xʷnəw̓és.
inaccurate to missed (in measurement), inaccurate, off: sqʷíx̌ʷ.
incarcerate to arrest someone, put someone in jail: qíq̓ət.
passive to be put in jail, taken into custody by someone: qəq̓ítəŋ.
include to include, add something to accompany: q̓ʷáʔtxʷ. to include someone or something, let someone or something join in: q̓ʷáʔq̓ʷaʔət. to join something or someone to a group, include, add, mix in something or someone: q̓ʷáʔət. to manage to join something or someone to a group, include, add something or someone: q̓ʷáʔnəxʷ.
passive to be included, allowed to join in by someone or something q̓ʷáʔq̓ʷaʔtəŋ. to be joined, included by someone or something: q̓ʷəʔátəŋ.
incompetent to be stupid, ignorant, incompetent: sqiqəl̓íkʷəs.
incorrect to be wrong, incorrect: ʔəst̓éx̌əɬ.
increase to be increased, added to: sčáy̓əxʷ. to increase, add: čáxʷ. to increase, add more to something: čáxʷət. to make something very, increase the magnitude of something: ʔén̓txʷ.
indeed indeed, really, emphatic speech act enclitic: q̓ə. it really is indeed, on the contrary: nə́h. to do indeed, really, surely: láʔə.
in demand to be expensive, highly valued, in great demand, raised in price: ƛ̓íʔtəŋ.
Indian person, especially Indian, indigenous person, any First Nations person: ʔəxʷílŋəxʷ. to be the native, traditional way, belong to the Indians, be First Nations in origin, distinctively First Nations, such as lacrosse, totem poles, etc.: sxʷəlŋíxʷəɬ. to speak any Indian language, First Nations language: xʷílŋəxʷqən.
collective a group of Indians, First Nations people: ʔəlxʷílŋəxʷ.
Indian consumption plant wild celery, Indian consumption plant: q̓əx̌mín.
Indian doctor Indian doctor, shaman: šnéʔəm. to have an Indian doctor, shaman: čnéʔəm.
collective several Indian doctors: šxʷnnéʔəm.
Indian hellebore   qʷə́nəɬp.
Indian house a small Indian house: xʷiʔxʷəlŋəxʷéw̓txʷ.
Indian pipe Indian pipe plant: šíwəʔ ʔə tɬ stqéyəʔ.
Indian plum Indian plum, June plum: c̓ə́x̌ʷən̓.
tree   >>.
indigenous person, especially Indian, indigenous person, any First Nations person: ʔəxʷílŋəxʷ.
indigestion having heartburn, indigestion, pyrosis: čqʷín̓əs. to have heartburn, indigestion: ʔəɬənínəs. to have heartburn, indigestion, pyrosis: čqʷínəs.
indulge to indulge someone, let someone do whatever they want: šəšƛ̓ít. to indulge, spoil a child: šəšƛ̓éʔɬtxʷ. to spoil, indulge a child, let a child do or have whatever they want: šəšƛ̓éʔɬ.
inebriated to be drunk: sxʷéxʷək̓ʷ.
inexpensive to be cheap, inexpensive: smáʔyəʔ.
diminutive a little something cheap, inexpensive: sməmáʔyəʔ.
passive being made cheaper, less expensive by someone: sməmə́y̓əʔtəŋ.
inexplicable to be wrong, unaccounted for, inexplicable: k̓ʷéyəɬ.
infect to catch anything contagious (such as illness, lice, etc.), contract a disease, be exposed to a disease: q̓ép̓.
passive to be caught by a disease, infected by anything contagious: q̓ép̓nəŋ.
infection   qəl̓qə́l̓əl. referred pain, a pain in one part of the body from an infection or other problem in another part: qʷélŋən.
infested to be all infested with maggots: šəlšáyəʔtəŋ. to be infested with maggots: šáyəʔtəŋ.
infidelity to accuse (someone) of infidelity, act jealous: pəstə́n̓əq. to be a very jealous person, one who always accuses or suspects a spouse of infidelity: pəspəstə́n̓əq.
inflate to inflate: nəxʷp̓ə́ləč̓.
inform   kʷəʔ; kʷsiʔ. inform with respect to a feminine person: kʷɬəʔ. to be well advised, informed: stəléenəŋ.
passive being informed of, told about (something) by someone: yə́stəŋ̓. to be informed of, told about (something) by someone: yəsə́təŋ.
information request for information: ʔačə.
informer squealer, informer, tattletale: sáqʷsəqʷ.
inform on to be squealing on someone: sáʔqʷət. to tattle, squeal, inform on someone: sáqʷət.
passive to be squealed on by someone: səqʷátəŋ.
in-group those folks present, in-group: héeɬtən.
inhale to be drawn in, inhaled: sáp̓. to be sniffing, inhaling something: sáʔp̓ət. to draw something in with the breath, inhale something (accidentally), get a whiff of something: sáp̓nəxʷ. to sniff something, suck in something, draw in something with one's breath, slurp something up: sáp̓ət.
passive be drawn in, sucked in, inhaled by someone or something: sp̓átəŋ. to be drawn in with the breath, inhaled: sáp̓nəŋ.
in heat being in heat, going crazy: kʷáʔtiʔtəŋ̓.
collective to be in heat (of a group of dogs): kʷəláʔtiʔtəŋ̓.
inheritance one's heritage, traditions, legacy, inheritance, what one has from one's ancestors: c̓əx̌ʷtén.
initiation crew the crew of workers initiating a new-dancer: kʷəníw̓s.
initiative one's own initiative: səléŋət.
in jail to be restrained, arrested, be in jail, be in custody: ʔəsqíqəq̓.
injure someone who is always getting injured: nəxʷsméʔkʷəɬ. to be hurt, wounded, injured: sméməʔkʷəɬ. to be wounded, injured: méməʔkʷəɬ. to get hurt, injured, wounded, broken, out of order: méʔkʷəɬ. to get hurt, injured, wounded (of a group): méləʔkʷəɬ. to hurt, injure oneself: méʔkʷəɬsət. to hurt, injure someone accidentally: méʔkʷəɬnəxʷ.
diminutive to be wounded, injured (of a group of little ones): smələméʔkʷəɬ. to be wounded, injured (of a small person): sməméməʔkʷəɬ.
passive to be hurt, injured by someone or something: méʔkʷəɬtəŋ. to be hurt, injured by someone or something accidentally: méʔkʷəɬnəŋ.
reciprocal to hurt, injure each other: méʔkʷəɬtəl.
injury a wound, injury: sméʔkʷəɬ.
inland being put or taken inland by someone or something: sásəŋ̓təŋ̓. to be in the woods, forest, up away from the water: čál̓əqʷ. to be moved up, inland: sáŋsəŋ. to be taken or put inland, up away from the water by someone or something: čál̓əqʷtəŋ. to go inland (to a particular group): xʷsáləŋ. to go inland, up away from the saltwater, go into the bush: sásəŋ̓. to go inland, up away from water, go into the bush: sáləŋ; sáŋ. to go up inland at something or someone: sáŋnəs. to take or bring someone or something inland, up away from the water: sáŋtxʷ. to take or put something inland, up away from the water: čál̓əqʷt. to take someone or something inland, up away from the water: sáŋt. woods, forest, bushes, inland area: čál̓əqʷ.
passive to be taken inland, up away from water by someone or something: sáŋtəŋ.
in-law being in-law, spouse's family: səl̓éʔel̓ɬ. relative through marriage of one's child, a parent or sibling of one's son-in-law or daughter-in-law: sk̓ʷál̓wəs. to become in-laws with each other, be related by marriage: k̓ʷəl̓wástəl. to be living in the territory of one's in-laws: k̓ʷíʔɬəw̓.
child any younger generation in-law, son-in-law, daughter-in-law, spouse of one's child, niece, or nephew: ščutéyləɬ.
co-mourner   >>.
grandchild   >>.
grandparent spouse's grandparent, grandparent-in-law: šxʷsíləʔ.
parent   >>.
sibling   >>. brother-in-law, sister-in-law: sŋétxʷən. in-law of the same generation, one's spouse's sibling or cousin, brother-in-law, sister-in-law: šxʷʔéləs. sibling-in-law: ščutéyləɬ.
stay with to be going to live with in-laws: k̓ʷík̓ʷəɬəw̓. to live, stay at one's spouse's land of origin, live with one's in-laws: k̓ʷíɬəw̓.
collective a group of in-laws: səlsəléʔləɬ. a group of one's child's in-laws: šk̓ʷəlk̓ʷə́lwəs. a group of younger generation in-laws: sčiʔwətéləɬ. in-laws: šk̓ʷéləɬəw̓.
inlet bay, inlet: šŋéʔčəč. sea inlet: čáʔčkʷnəč. sheltered inlet: čéw̓txʷ.
collective several bays, inlets: šŋəléʔčəč.
in line to be level, straight, in line: sléq̓əɬ.
in office to be recent, in office, in style, current, lately, these days, nowadays: qéy̓əs.
in pain to suffer, be in pain: x̌əɬíl̓kʷəs.
inquire to ask (a question), inquire: čtéŋ. to be asking (a question), inquire: čtéŋ̓.
inquisitive being nosy, inquisitive: x̌čél̓s. to inspect, nose around out of curiosity, try to figure out: x̌əčəláʔ.
insane to be acting crazy, clowning around, doing goofy things to make someone laugh: sxʷéxʷək̓ʷ. to be crazy, scatterbrained, insane, mentally disturbed, have a twisted mind (something seriously wrong with the mind): sx̌əl̓č̓íʔqʷ. to be somewhat insane: sx̌ə́l̓č̓. to go crazy, lose one's mind, act wild: kʷátisət.
diminutive to be somewhat insane, goofy: sx̌əx̌ə́l̓č̓.
insects
etc. scary little things, insects: sƛ̓əlƛ̓əʔél̓qəm.
insects etc. ant: č̓əm̓c̓əyí. any caterpillar: məməx̌éɬ. any worm: sc̓ə́k̓ʷ. bee, wasp, any stinging, flying insect: səmsəmáy̓ə. blowfly: q̓əc̓x̌álə. butterfly: sk̓ʷəw̓léx̌əʔ. centipede: sáy̓q̓sən. crayfish: qəm̓qəm̓əwéčən. dragonfly: səmsəmx̌əyáʔəs. earwig: c̓əŋ̓él̓səwəč; čəčséʔəw̓əč. flea: t̓át̓əɬəm̓. fruit fly: pəpqiyásən. grasshopper: xʷəxʷtəm̓yéč. louse, head lice: ŋə́sən̓. maggot: šáyəʔ. midge, no-see-um, a small biting insect: pxʷéqsən. mosquito: qʷéʔen. nits: x̌əštén̓. nits, eggs of lice: x̌áʔx̌ək̓ʷ. sand flea: xʷtəm̓yéʔč. sand flea, beach hopper: xʷəxʷəyím. shrimp: mátšəw̓. small black fly (insect): qəqéyəx̌ən. spider: q̓əq̓əšč̓ín. wood tick: məc̓əɬqíwəyəč; wéw̓č. yellow jacket, wasp: q̓əm̓q̓əm̓íčən.
insert to insert something (into something hollow): nəw̓ə́qst.
inside to be in, inside: ʔəsnáw̓əɬ. to be inside a body: nuʔíkʷən. to be on the nearside, this side (toward the speaker): tɬə́ləwəɬ. to be put inside: nuʔtáŋ. to be putting something inside, taking something in: nəw̓éʔəs. to enter, go inside: nə́w̓. to get inside: txʷəsnáw̓əɬ. to have something or someone inside: snáw̓əɬtxʷ. to have the nose inside: snə́w̓əqsən. to manage to get inside: nəwiləŋnáŋət. to put something inside, take something in: nəw̓és. to put the face inside: nuʔásəŋ.
a bay to be inside a bay: snəwəlíʔč. to be inside a bay, sheltered: nəwəlíʔč.
clothes   >>.
head to have one's head inside: snuʔíʔqʷ.
of the body the whole inside of the body from the chest down, guts, intestines: šnəw̓íkʷən.
collective to be inside (of a group): snəláw̓əɬ; sníw̓nuʔ.
passive to be left inside by someone or something: snáw̓əɬtəŋ.
inside out to be have one's eyelids turning inside out: šp̓əl̓č̓áləsəŋ. to be inside out: p̓ə́ləč̓; sp̓ə́ləč̓. to be turned over, flipped, turned inside out: sčél̓əw̓. to be turning something inside out: xʷčél̓əw̓t. to have an inside out head: sp̓əl̓č̓íʔqʷ. to have been turned inside out: sp̓əléč̓. to manage to turn something inside out or right side out: p̓ə́ləč̓nəxʷ. to turn something inside out: xʷp̓ə́ləč̓t. to turn something over, turn inside out: xʷčələ́w̓t.
collective to be turned inside out (of a group): sčəl̓əčél̓əw̓.
passive to be turned inside out by someone or something: p̓ə́ləč̓təŋ. to be turned over, folded over, turned inside out by someone or something: xʷčə́ləw̓təŋ.
insistent being stubborn, insistent: šíy̓əl̓əs. to be stubborn, insistent: šíyələs. to get stubborn, insistent: šíyələssət.
inspect to be figuring someone out, investigating, inspecting: x̌číw̓st. to figure someone out, investigate, inspect: x̌číkʷəst. to inspect, nose around out of curiosity, try to figure out: x̌əčəláʔ. to inspect something, look at something carefully: k̓ʷən̓ít.
passive being figured out, investigated, inspected by someone: x̌číw̓stəŋ.
instead instead, rather than: tx̌ʷə́nə.
instigate to provoke, instigate (a dispute), say things to hurt people's feelings, be disagreeable: t̓ə́x̌ən̓əq.
in style to be recent, in office, in style, current, lately, these days, nowadays: qéy̓əs.
insufficient to be not enough to go around, insufficient, short (of something): ʔəsq̓ésəɬ. to not have enough of something, be dissatisfied with the quantity of something, want more: q̓əyét.
passive to be insufficient, be made not enough by someone, want more: q̓əyétəŋ.
insult to insult someone: t̓qə́t.
intelligent to be smart, intelligent: sčəw̓tíw̓ən̓. to be wise, knowledgeable, smart, intelligent, have good sense: čx̌əčŋín.
intend to intend, mean, expect (to happen): slál.
intercourse to be copulating: k̓ʷéw̓əƛ̓; k̓ʷəl̓éw̓əƛ̓. to copulate: k̓ʷéƛ̓. to copulate with someone: k̓ʷéƛ̓ət. to go (somewhere) to get sex: k̓ʷeƛ̓íɬ. to manage to copulate: k̓ʷeƛ̓náŋət. to manage to copulate with someone: k̓ʷéƛ̓nəxʷ.
interested to be amazed, fascinated, interested: x̌ílənəŋ.
sexually to desire, be sexually interested in someone: xʷəxʷc̓ét.
interesting to admire something, find something interesting, have one's attention drawn to something rare: x̌éləʔnəxʷ. to be admired, be found rare and interesting: x̌éləʔnəŋ.
interfere to be interrupted, interfered with, disturbed: c̓ép. to be interrupting, interfering with someone, disturbing someone: c̓éʔpət. to be in the way, interfering: sləq̓éʔɬ. to interfere verbally, talk when you should be keeping quiet: šənqásən. to interrupt, interfere with someone: c̓épət.
passive being distracted, interfered with, be interrupted by someone or something: c̓épətəŋ̓.
interior any of the tribes of the interior, east of the mountains such as the Yakima: ɬə́q̓ətəʔ.
interjection an interjection meaning something like okay then, all right, go ahead, come on, let's go, that's done, next: héy̓. bah, used to express rejection or caution: yáa. darn you!: hə́ɬnəɬ. expression of surprise and amusement at some funny or wild suggestion made by a friend or someone's bragging: ʔəšáa. gee!, oh, my! (to something good): hə́xʷ. goodbye, go if you must: həyʔékʷə. goodbye to a group: həliʔékʷə. goodness!, hey! halloo!: čəné. hey, listen for it, oh: háʔ. hey, yoo-hoo: héeʔə. humph! interjection indicating contempt: sxʷə́ʔ. it really is indeed, on the contrary: nə́h. my goodness! a word said when one is surprised at some news or startled by something: ʔéčəne. my goodness! oh, come now! an expression of disappointment or disgust: ʔaašə́ʔ. my!, shoo!, hush!: ʔíš. my, watch out, yikes, whoa, oops: ʔíy. oh: ʔáa. oh, interjection: wáʔ. oh my!: ʔáyəyəyəʔ. oh, well: née. okay! that's it!: ʔəyán̓. what?, what is it?, hunh?: nə́h. whoa, an expression of surprise and caution: xʷə́xʷ. yuck, an expression of disgust: ʔəx̌áaʔ.
interrogate
passive to be interrogated, questioned, interviewed: milél̓əm̓təŋ̓.
interrupt to be interrupted, interfered with, disturbed: c̓ép. to be interrupted, push aside an activity when something else comes up: xʷc̓ép. to be interrupting, interfering with someone, disturbing someone: c̓éʔpət. to interrupt, interfere with someone: c̓épət.
passive being distracted, interfered with, be interrupted by someone or something: c̓épətəŋ̓. to get interrupted, have one's attention diverted by someone or something: c̓épnəŋ.
interview
passive to be interrogated, questioned, interviewed: milél̓əm̓təŋ̓.
intestines guts, intestines: q̓əq̓íʔ. the whole inside of the body from the chest down, guts, intestines: šnəw̓íkʷən.
in the bushes to be in the bush: šíč̓. to be in the bushes, underbrush: šíʔšəč̓.
collective being in the bushes (of a group): šíʔšələč̓.
in the open to appear in the open, get out on the road: xʷsáləŋ. to be out on the road, out in the open: xʷsəlíŋ̓.
in the way to be in the way, interfering: sləq̓éʔɬ. to get oneself in the way: ləq̓əɬsát.
into to put something into: xʷnəw̓és.
intoxicated to be drunk: sxʷéxʷək̓ʷ. to be drunk, intoxicated: sxʷəxʷék̓ʷtəŋ.
passive to be drunk, intoxicated (of a group): sxʷələxʷék̓ʷtəŋ.
intuition to manage to figure something out, size it up, find out, get to know about something, realize something, measure something, discover something, learn something, know something by intuition or spirit revelation: x̌čnáxʷ.
inundate to be inundated as a shoal seen only when tide is low, a reef covered by water: t̓əŋ̓íʔqʷ. to inundate, flood, come in (of the tide): t̓ə́ŋ.
in vain to exert oneself in vain, make an effort to achieve something: xʷéykʷəs. to make a vain effort to do something: xʷikʷásəŋ.
investigate to be figuring someone out, investigating, inspecting: x̌číw̓st. to figure someone out, investigate, inspect: x̌číkʷəst.
passive being figured out, investigated, inspected by someone: x̌číw̓stəŋ.
invisible to be not showing, not visible, out of sight: sqéx̌əɬ. to disappear, become invisible, fade away, go out of sight, dissolve: c̓ə́w̓.
invite to be calling to someone to come: qʷəʔén̓s. to invite, summon, call to someone to come: qʷénəs.
hunting to invite someone on a hunting trip: q̓ʷəsínəŋ.
to eat to be inviting (someone) to eat, invite to a feast: ƛ̓əʔéʔšən̓. to invite for food, feed: x̌əɬsənə́q. to invite someone to eat: q̓ʷəsínəŋ; sƛ̓éʔəšəntxʷ. to invite (someone) to eat, invite to a feast: ƛ̓éʔəšən. to invite someone to have food: ƛ̓éšənt. to invite to eat, invite to a feast: sƛ̓eʔéšən̓.
to go he/she/it was asked to go along: slál̓əŋ. to be asking, inviting someone to come along: lál̓əŋ̓. to be inviting, asking (someone) to go (somewhere): láʔəl̓əŋ̓. to invite someone to go: lálət. to invite (someone) to go (somewhere): láləŋ.
passive to be invited, coaxed, convinced, persuaded to go (somewhere such as on a hunting trip): lálətəŋ.
reciprocal to be asking each other to go along: ləláʔtəl̓.
passive being called, invited by someone: qʷəʔén̓səŋ̓. to be invited as a group, called as a group to come by someone: qʷənqʷénəsəŋ. to be invited, called to come, summoned by someone: qʷénəsəŋ.
involve to get involved someone else's business, butt in: šənqésəs. to involve someone (in some situation): nəwə́ləwəɬtxʷ.
involved to be involved (in some situation): nəwə́ləwəɬ. to enter and be part of, be involved in (some situation, enterprise, property, etc.): nuʔnəw̓íləŋ. to get involved: nuʔnəw̓íl. to get involved in something: nuʔnəw̓ílət.
in water to be in the water: qsəláʔ. to be submerged, in the water, immersed: ʔəsqésəɬ. to leave something in the water: sqésəɬtxʷ.
irked to be irked, a little angry at someone, be made crabby kʷəc̓étəŋ.
diminutive to be disliked, be a little irked at, be annoying sč̓əč̓ín̓əw̓.
iron an iron for pressing clothes: ʔáyən. iron, steel: číkmən. to be ironing, buffing: xʷəqʷíŋ̓əɬ. to iron (clothes): ʔayəníŋəɬ; šx̌ʷəʔqʷél̓s. to iron, press clothing: ʔáyəntxʷ. to rub, scrub, shine, buff, iron, press something: x̌ʷíqʷət.
ironwood oceanspray, ironwood bush, cream bush: q̓éc̓əɬč.
irregular to occur irregularly, once in a while: nəc̓nəc̓éxʷ.
is it is: níɬ. it really is indeed, on the contrary: nə́h.
island any large island: ƛ̓čés. any small island: ƛ̓əƛ̓éčəs. to be put on or taken to an island: ƛ̓əƛ̓éčəstəŋ.
collective a group of islands: ƛ̓ələƛ̓éčəs.
issue to be a thing, an issue, matter: stéŋnə.
it he, him, she, her, it, they, them: níɬ. he, she, they, it, third person subject: -əs. he, she, they, it, third person subordinate subject: -əs.
itch the itch, scabies: sɬác̓. to feel an itch, feel a tickle (like something crawling on the skin): kʷəsíqəŋ. to scratch, itch something: x̌íq̓ət.
itchy to be feeling itchy: ɬáɬəc̓. to feel itchy: ɬác̓. to itch (from bites), feel itchy: šəč̓íʔtəŋ̓.
collective to feel itchy (of a group): ɬáʔləc̓.
its his, her, its, their, third person possessive (genitive): -s.
jacket coat, jacket, sweater: kəpú. yellow jacket, wasp: q̓əm̓q̓əm̓íčən.
jack pine   čél̓əmən.
jail   sqíqəq̓. police station, jail, prison: qəq̓el̓séw̓txʷ. to arrest someone, put someone in jail: qíq̓ət. to be restrained, arrested, be in jail, be in custody: ʔəsqíqəq̓. to get out of jail: kʷəc̓náŋət. to get put in jail, stopped or picked up by the police: qíq̓.
passive to be put in jail, taken into custody by someone: qəq̓ítəŋ.
jailer the police, policeman, police officer, jailer, prison guard: qəq̓él̓s.
jam logjam: stə́q.
James Island the explosives factory formerly on James Island: q̓ʷəq̓ʷeɬéw̓txʷ.
jammed to be jammed in (as something to big to fit properly): stéy̓ək̓ʷ.
January.   ɬqél̓č̓.
Japanese Japanese people: čəpəní. to be Japanese in origin or style: sčəpəníiɬ.
jar any bottle or jar: šləmélə.
Jargon to speak the Chinook Jargon language: činúkqən.
jaw   č̓əmšáysən.
jay Steller's jay, blue jay: čəčíy̓əʔ; číiq̓; číyəʔ.
jealous a jealous person: nəxʷspəstə́nəq. to accuse (someone) of infidelity, act jealous: pəstə́n̓əq. to be a very jealous person, one who always accuses or suspects a spouse of infidelity: pəspəstə́n̓əq. to be feeling jealous (especially regarding a spouse): pəstə́n̓əq. to be jealous: xʷsʔətʔə́tčəs. to be jealous, envious: sx̌əɬén̓kʷəs; xʷʔíʔtčəs. to be jealous, envious of each other: xʷʔiʔtčístəl. to make jealous, envious: x̌ɬén̓kʷəs.
jellyfish   sɬxʷəm̓ə́y̓qsən; šɬáx̌ʷ.
jelly fungus yellow jelly fungus: c̓áq̓ʷəʔ.
jerky air-dried fish jerky, partially smoked then allowed to air dry until really dry: st̓él̓.
Jesus Christ   šúšukli.
jig to be jigging deep: šɬəŋ̓tél̓s.
jigging to be jigging, especially for lingcod: k̓ʷəyəkʷɬnáʔəl.
job job, one's work: sčéy. to give someone a job, put someone to work: čéytxʷ. to manage to get someone a job, manage to put someone to work: čéynəxʷ. to manage to work, finally get a job: čeynáŋət.
join to be accompanying, joined up with, among: sq̓ʷáq̓ʷəʔ. to be among, joined, mixed in with: sq̓ʷáʔq̓ʷəʔ. to be joined with, partnered with, go along with: q̓ʷáʔq̓ʷəʔ. to be joining, splicing things together: ʔəsnəkʷél̓t. to be looking around to join (someone or some group): q̓ʷəq̓ʷəl̓áʔəs. to gather, collect, join things or people: q̓pə́t. to get joined up, get in among: q̓ʷáʔəsət. to join (a group), get added, accompany: q̓ʷáʔ. to join, bundle something together (such as sticks, clothes, etc.): q̓əpəlíčt. to join something or someone to a group, include, add, mix in something or someone: q̓ʷáʔət. to join, stick things together (such as spliced rope): ʔəsnəkʷélət. to join together as a group or crew: q̓ʷál̓əʔ. to manage to join, get to go along with, finally accompany: q̓ʷaʔnáŋət. to manage to join something or someone to a group, include, add something or someone: q̓ʷáʔnəxʷ. to tie rope or string together: q̓əxʷnəkʷélət.
passive to be joined, included by someone or something: q̓ʷəʔátəŋ. to be joined, stuck together, spliced by someone: ʔəsnəkʷélətəŋ.
join in to associate oneself with, join in with: q̓ʷaʔq̓ʷáʔsət. to be included, allowed to join in by someone or something q̓ʷáʔq̓ʷaʔtəŋ. to include someone or something, let someone or something join in: q̓ʷáʔq̓ʷaʔət. to join in: híw̓əl.
joint any joint in the body: šq̓ʷəʔáləs.
collective several joints: šq̓ʷəl̓q̓ʷál̓əs.
joke to be joking: xʷʔiʔqéʔčəŋ̓. to joke, be comical: xʷʔiʔéqəč.
jolly to be jolly (when referring to laughter): híʔələŋ̓.
journey to go on a long journey, go far: ləlíləŋ.
journey canoe a large journey canoe: q̓x̌ʷə́w̓ɬ.
judge   milel̓əm̓stə́n̓əq.
juice juice, broth: qéʔmən. water, juice: qʷáʔ.
July the month of July: təltáal.
jump to be doing a bumping, jumping, bouncing dance: titəq̓ʷísət. to be jumping: xʷíʔtəŋ̓. to do a bumping, jumping, bouncing dance: təq̓ʷísət. to jump: xʷítəŋ. to jump on or at something or someone: xʷətíŋət. to make someone or something hop, bounce, jump around or dance: tq̓ʷísəttxʷ.
of a fish to be diving, jumping (of a fish): wéʔq̓əm̓. to dive (of a fish), jump (of a fish): wéq̓əm.
collective to be jumping (of a group): xʷəlíʔtəŋ̓. to jump (of a group): xʷəlítəŋ.
diminutive to hop, jump (of something little): xʷəxʷíʔtəŋ̓. to jump (of a group of small things): xʷələxʷítəŋ.
passive to be jumped at by someone or something: xʷtíŋətəŋ.
jump across to jump across: xʷtəŋás.
June   pən̓éxʷəŋ̓. the month of June: čən̓ʔə́y̓yiʔ; pənpə́wnxʷ.
June plum Indian plum, June plum: c̓ə́x̌ʷən̓.
tree   >>.
juniper seaside tree, juniper: pəc̓ən̓éʔiɬč.
just just, only, limit, specifically: ʔal̓. only, completely, always, just: háy. to be exactly, just, precisely, directly, completely, coincidentally: tə́xʷ.
just about a near miss: sxʷéləq. to almost accidentally happen to someone or something: xʷéləqnəxʷ. to almost happen, almost do it repeatedly: xʷəlxʷéləq. to be almost, nearly happening: xʷéləq.
collective to almost achieve something, almost get it (trying repeatedly): xʷəlxʷéləqnəxʷ.
just now just now, finally, suddenly, immediately, as soon as: čéɬ.
just then suddenly, abruptly, just then, as that happened, right away, soon: tuwəʔéx̌əŋ.
keep to hold, hang on to, keep, carry something: kʷənét.
a long time to be kept for a long time, made to be a long time: hístəŋ. to keep someone for a long time, make something take a long time: hístxʷ.
eye out to keep an eye out, watch carefully (for something): šxʷʔiʔəlás.
passive being held, kept by someone or something: kʷən̓étəŋ.
keep away keep away sign, a 'no trespassing' sign on a fence: skʷəlkʷə́x̌ələʔ.
keep going to continue, keep going, carry on, be on one's way: ʔéʔiʔ. to keep something or someone going: ʔéʔiʔt.
keep on to be always, usually, keeping on, steadily: yás.
keep out a person hired to keep people out, bouncer, any person designated to keep others out: kʷə́x̌ənəq.
kelp bull kelp: q̓ám̓.
kelp cod   pq̓íqən.
kelp duck harlequin duck (also known locally as police duck, kelp duck): səsáʔsxʷ.
kelt old salmon, kelt, any salmon after spawning: x̌íl̓əč.
kerchief handkerchief, head scarf, bandanna: ʔíkčəm. head scarf, kerchief, bandanna, anything used to cover, wrap up the head: ƛ̓xʷíʔqʷən.
kettle a kettle: čéʔiq.
key key, lock: ləkəlí.
collective several keys, locks: ləlkəlí.
kick to be kicked in the rear: xʷləməwéčtəŋ. to kick: ləmáʔləʔ. to kick around, give signs of life: ləmiʔíw̓səŋ̓. to kick someone or something (accidentally): ləméʔnəxʷ. to kick something or someone: ləméʔt.
collective to kick something (of a group): ləmləméʔt.
passive being kicked by something or someone: léʔməʔtəŋ̓. to be kicked by someone or something: ləméʔtəŋ.
kick around to kick around, show signs of life, be wide awake: sx̌ʷəyíw̓s.
kick out the act of telling someone or something that they are not wanted: skʷə́x̌. to be ejecting someone, kicking someone out, chasing someone or something away: kʷə́x̌t. to be finally managing to eject someone, kick someone out, get rid of someone: kʷə́x̌nəxʷ. to eject, kick out, chase away someone or something: kʷə́x̌ət. to eject, kick someone out (as a bouncer): kʷə́x̌ələʔ. to eject, kick (someone) out for someone: kʷəx̌sít. to finally manage to kick someone out, eject someone, chase someone or something away (after trying or accidentally): kʷəx̌náxʷ. to have been chased away, told to stay away: skʷə́x̌əɬ. to indicate ejection, tell (a group) to keep out: kʷəléx̌ənəq.
collective to be finally managing to eject someone, kick someone out (of a group): kʷəlkʷə́x̌nəxʷ. to eject, clear out a group, kick someone out (of a group): kʷəlkʷə́x̌t. to eject, tell that one is not wanted, kick out, order away: kʷəlkʷə́x̌ələʔ. to order to stay out, eject, tell to stay away (of a group): kʷəlkʷə́x̌ənəq.
passive being ejected, told to go away, pushed aside: kʷə́x̌ətəŋ̓. to be chased out, told to stay away by someone: kʷəx̌náŋ. to be chased out, told to stay away by someone (of a little one): kʷəkʷə́x̌ənəŋ. to be ejected, told to go away, pushed aside: kʷəx̌ə́təŋ. to be getting kicked out, chased away, ejected by someone or something (of a group): kʷəlkʷə́x̌təŋ. to be not wanted, sent away by someone: skʷə́x̌əɬtəŋ. to have someone ejected for, kicked out for someone: kʷəx̌sítəŋ.
reciprocal to be kicked out together: kʷəx̌tál̓. to be ordering each other away: kʷə́x̌təl̓.
kickwillie kickwillie house, pit dwelling: ščənéw̓txʷ.
kid to be made fun of, kidded, teased: siyásəŋ̓.
passive being fooled, deceived, kidded, vbed to, told a little lie by someone: q̓ʷəq̓ʷéʔəl̓stəŋ.
kidnap to steal, be stolen, be kidnapped, abducted: sqén̓.
passive to be kidnapped: ɬəw̓ístəŋ.
kidney   sə́nsən; sx̌íʔkʷən.
kill power to kill: x̌t̓əláʔ. to begin to kill (some animal): čq̓ʷq̓ʷáy. to be killed: sq̓ʷčíŋəɬ. to be killed (of more than one with a single shot) by someone: q̓c̓ə́təŋ. to be killing many people as in war, wiping out a group: x̌ʷéy̓ət. to be killing someone or something: q̓ʷáʔčət; q̓ʷəʔáy̓ət. to kill: q̓ʷčíŋəɬ. to kill at war, in a battle or any kind of attack: q̓ʷəčhíŋəɬ. to kill many people as in war, wipe out a group: x̌ʷéčət. to kill more than one with a single shot: q̓ə́c̓ət. to kill, murder: čq̓ʷáy. to kill oneself, commit suicide: q̓ʷčásət. to kill someone or something: q̓ʷáčət. to kill something small: q̓ʷq̓ʷáčət. to manage to kill something (after trying or accidentally): q̓ʷáynəxʷ.
passive being killed in war: x̌ʷéčətəŋ. to be killed by someone or something: q̓ʷčátəŋ. to be killed (of a group) by someone or something: x̌ʷčétəŋ. to manage to be killed by someone or something: q̓ʷáynəŋ.
killdeer killdeer, often called snipe: qəqéeyəʔ.
killer whale orca, killer whale, blackfish: q̓əlɬáləməčən.
kind.   ʔə́y̓; x̌čŋín. as, particular kind: ʔəɬ. kind [good person].: ʔəɬtélŋəxʷ. to be generous, kind, a giving person: xʷʔə́y̓w̓əɬ. to be kind, a nice person, good-hearted, generous: xʷʔiʔíkʷən.
kindling   ʔəm̓ʔím̓ən̓; číčx̌; sčáɬ; sčəqʷɬnéɬən. kindling, light switch: xʷčəqʷɬnéɬən. to cut wood, make kindling: ɬəc̓əlíw̓sə.
kind of kind of, sort of, like, seem, almost: tuʔ-.
kingfisher   c̓əčə́lləʔ.
king salmon spring salmon, chinook salmon, king salmon, tyee salmon: kʷítšən.
kiss to be kissing someone: xʷməkʷsíʔt. to kiss: mə́kʷs. to kiss someone: məkʷsít; mə́kʷst. to manage to finally kiss: məkʷsnáŋət.
passive being kissed by someone: mə́kʷstəŋ̓. to be kissed by someone: mə́kʷstəŋ; xʷməkʷsítəŋ.
reciprocal to be kissing each other: məkʷsíʔtəl̓; xʷməkʷsíʔtəl̓.
kitten
diminutive a group of little kittens: pəl̓ípš.
Klallam a group of Klallam people: sƛ̓əl̓ƛ̓él̓əm̓. Klallam people: šƛ̓él̓əm̓. Klallam people, Klallam territory: xʷsƛ̓él̓əm̓.
knee   sq̓ékʷəŋ.
collective several knees: sq̓əlékʷəŋ.
kneecap   šqp̓áalsətən.
kneel to be kneeling down: c̓əq̓ɬx̌éʔəŋ. to kneel down: c̓q̓éɬx̌əʔ.
knife a kind of knife made from mollusk shell: q̓əyéʔmən. any knife: šípən. butcher knife: ɬéč̓tən. pocket knife: šəšíʔpən̓. salmon knife, draw knife for taking the meat off the backbone of the fish: k̓ʷə́č̓tən.
collective several knives: šəlípən.
knit to be knitting: kʷiʔx̌sísəŋ̓. to work with one's hands, move one's hands around (knitting, making baskets, etc.): kʷix̌sísəŋ.
knitting a person who knits or does other hand work fast: sx̌ʷəŋésəs.
equipment leg spindle whorl: sə́l̓səl̓tən̓. mat-making needle, sewing needle, knitting needle: č̓éc̓ən.
knob door knob, handle: kʷəntším̓ən.
knock to be knocked on, tapped (as a door): kʷxʷátəŋ. to knock, rap with knuckles: kʷəxʷsísəŋ.
head to be bumped, knocked on the head (of a group): t̓ələm̓íʔqʷəŋ.
collective to be bumped, knocked on the head repeatedly: t̓əm̓t̓əm̓íʔqʷəŋ.
knock down to fell a tree, cut or knock something or someone down: čéq̓ət. to knock something or someone over, knock down from a standing position: čéq̓nəxʷ. to let something or someone drop, make it fall down, knock it down: kʷəskʷáwtxʷ.
collective to fell a group of trees, cut or knock a group down: čəléq̓ət.
passive to be felled, cut down, knocked down by someone or something: čəq̓étəŋ. to be knocked down by someone or something: čéq̓nəŋ. to be made to fall down, knocked down by someone or something: kʷəskʷáwtəŋ.
knock out to be unconscious, passed out: ʔəsməƛ̓éƛ̓əl̓. to faint, pass out, get knocked out: məƛ̓él.
knock over to be knocking something off, knocking something over: ɬə́t̓t. to flick, knock something off, knock something over: ɬt̓ə́t. to knock something over (accidentally): ɬət̓náxʷ. to push over, knock over something, fell it (a tree): hílət.
passive to be knocked over, pushed over by someone or something: hílətəŋ.
knot a knot in wood: sc̓ést. being knotted: sq̓əxʷál̓əs. limb of a tree, branch, bough, stem, knot in a tree: sc̓əstésəs. to be knotted: sq̓íw̓əxʷ; sq̓íxʷət. to be knotted, tied up: q̓íxʷ. to be tied in a knot: q̓xʷáləs. to be tied in knots: sq̓əp̓íŋəɬ. to get a knot in something: q̓íxʷnəxʷ. to slip (of a knot): písəŋ. to tie a knot: q̓ísət. to tie a knot in something, tie something up: q̓íxʷət. to tie something in a knot: q̓xʷáləst. to tie up in knots: q̓əp̓íŋəɬ. way of tying: sq̓əp̓əláʔ.
passive to be knotted by someone: q̓əxʷál̓əstəŋ. to be knotted, tied in a knot by someone: q̓xʷítəŋ.
know to be easily known, clearly: x̌əčəlís. to be known, clear, obvious: ʔəsx̌éčəɬ. to be known, figured out, measured: sx̌éčəɬ. to know someone or something: x̌čít. to know someone or something (of a group): x̌əlx̌čít. to make known, get to know: x̌əčtíŋtxʷ. to manage to figure something out, size it up, find out, get to know about something, realize something, measure something, discover something, learn something, know something by intuition or spirit revelation: x̌čnáxʷ.
diminutive to be figuring something out, considering something, thinking about something (of a group of little ones): x̌ələx̌ə́čt.
passive to be known by someone: x̌əčtíŋ. to be made known, figured out by someone or something: sx̌éčəɬtəŋ.
reciprocal to know each other: x̌əčtál̓.
know how to be clever, smart, know how to do things without help: sčuʔét. to get to know how, get used to, accustomed to, trained in (something), learn: sčuʔétsət. to know how, be handy, know what you are doing: sčuʔtíw̓s. to not know how: sqíqəl̓.
knowledge   x̌čŋín. knowledge, thoughts: x̌əx̌čŋín.
knowledgeable to be wise, knowledgeable, smart, intelligent, have good sense: čx̌əčŋín.
known certain known things: sx̌əlx̌ə́č.
Kuper Island residential school on Kuper Island: yəx̌ʷəláʔəs. to be sent to the Kuper Island residential school: yəx̌ʷəláʔəstəŋ.
labor labor pains in birth: c̓ə́l̓c̓əl̓əm̓.
laboratory office, workshop, laboratory, any workplace: čeʔiʔéw̓txʷ.
Labrador tea Labrador tea, swamp tea plant: méʔqʷəɬp.
lace shoelaces: q̓əp̓ísən. to tie shoelaces: q̓əp̓ísəŋ.
lacrosse a game like lacrosse played with sticks: qíl̓s. lacrosse game: qəqtəm̓ás.
ladder ladder, steps, stairs: k̓ʷíʔšətən. steps, ladder: sc̓əʔsə́nəŋ.
lade to lade, load up, pack, put a group of things into a vehicle, put a group aboard: ʔəlʔáləɬtxʷ. to lade, load up, pack, put something into a vehicle, put something aboard: ʔáləɬtxʷ.
ladle a ladle or a large soup spoon: x̌él̓əw̓. any spoon, ladle: ɬáp̓ən. ladle, dipper: šxʷʔíʔčəɬ. to be dipping, ladling, scooping (something) up: ʔíʔčəɬ. to dip up, ladle, scoop something, put food or water from one container to another: ʔíčət. to ladle, dip, scoop up (food or water): ʔíčəɬ. to ladle food from one container to another: tiqkʷílət.
collective several ladles, dippers: šxʷʔəlíʔčəɬ. to ladle, dip up (of a group): ʔəlíčət.
lady girl, unmarried young lady, maiden (approximately age 13-20): q̓éʔŋiʔ. woman, lady, female, feminine: sɬéniʔ.
lady fern   láqləqəy̓.
lair den, lair, any hollow place in a tree or earth where an animal can live: šxʷəʔxʷəl̓íw̓ən̓.
lake any lake: x̌áčəʔ.
collective several lakes: x̌əláčəʔ.
diminutive a small lake: x̌əx̌áʔčəʔ.
Lamalchi Bay Lamalchi Bay on Penelikut Island: xʷləm̓éɬčə.
lame to be crippled, lame, wounded, in failing health: qəlqél. to be lame: sk̓ʷčéčəč. to be lame, crippled: sx̌ʷəlx̌ʷčéčəč. to limp, be disabled, lame: stkʷéʔič.
lamp any source of light such as a light bulb, candle, lantern, lamp: číʔiqʷən̓. light, candlelight, lamp, pitch torch, lightbulb, lantern: ŋéʔəq.
land cleared land: šɬíŋ̓əɬ. earth, land, ground, soil, dirt: tə́ŋəxʷ. one's yard, one's own land: ʔéʔləŋənəkʷ. to be apportioned land by someone: tə́ŋəxʷtəŋ. to be level ground, flat land: slə́q̓ən̓əkʷ. to get to the shore, land: txʷəsɬéʔɬəl̓. to go ashore, land: ɬéel. village, where one comes from, homeland: ʔéʔləŋənəkʷ.
of a flying thing to alight, land (as a bird or plane): qə́p̓. to alight, land (of a group): qəlqə́p̓. to alight, land (on something as a bird does): qp̓íləŋ. to have alit, landed (of a bird or plane): sqép̓əɬ.
collective lands, a large piece of land: tətíŋəxʷ.
diminutive a small portion of land, a lot: təʔíŋ̓xʷ. small piece of land: tətíʔəŋxʷ.
landing landing, any place where a boat such as a ferry lands to let people go ashore: sɬəɬéel. landing place, airport: šqp̓íʔləŋ̓.
landmark gun sight, marker, landmark, anything to set bearings by: x̌íčtən̓.
language another story, another language: xʷnc̓áʔəsən. language, a person's particular way of talking, dialect, idiolect: šqʷə́l̓tən. language, speech, voice: sqʷél; šqʷə́l̓ŋən.
Cowichan   >>.
English   >>.
First Nations   >>.
learn   >>.
Saanich   >>.
Songhees   >>.
Sooke   >>.
West Coast   >>.
lantern any source of light such as a light bulb, candle, lantern, lamp: číʔiqʷən̓. light, candlelight, lamp, pitch torch, lightbulb, lantern: ŋéʔəq.
lap to slurp something, lap something up: ɬáp̓ət.
larder any food storage place such as a pantry, cupboard, larder, refrigerator or lunchbox: šq̓iləʔélə. cupboard for storage, larder: šləc̓ənélə.
large !!! to be big: čə́q. to get big: čəqsát.
lash eyelash: ɬə́ptən.
last to be last, behind (in a contest), come after, come next: ʔəɬkʷáw̓əs.
last year   tčénkʷə.
late a long time into, late into: kʷɬhís. to be kind of slow, be behind in a race, be late: q̓əq̓én̓əɬ.
passed away late (passed away), ex-, former: leʔ.
lately to be recent, in office, in style, current, lately, these days, nowadays: qéy̓əs.
later to be or do later, put off until later, wait to do: tə́xʷ. to put someone off until later: tə́xʷtxʷ.
laugh a group who are always laughing: xʷsnələ́y̓niʔ. a laugh: snə́čəŋ. someone who is always laughing: xʷsnə́y̓niʔ. to be laughing: nəčnə́čəŋ; nənə́yəŋ̓. to be laughing at something or someone: nənə́y̓t. to laugh: nə́čəŋ. to laugh at something: nə́čət.
collective to be laughing (of a group of people): nələnə́yəŋ̓.
diminutive to be smiling or laughing at each other: nələnə́y̓təl̓. to laugh within oneself: xʷnənəyəŋíkʷən.
passive being laughed or smiled at by someone: nənə́y̓təŋ̓. to be laughed at by someone: nəčnə́čətəŋ; nə́čətəŋ.
reciprocal to be laughing or smiling at each other: nənə́y̓təl̓.
launch to be launching a canoe: həqíw̓əɬ. to be launching, shoving out a canoe: híʔqt. to be slid down toward (as a half-launched canoe): shíʔəq. to launch, shove out a canoe: híqət. to launch, slide out, push off, a canoe: həqíkʷəɬ. to launch something for someone: hiqsít. to manage to launch a canoe: híqnəxʷ.
passive being launched, slid out by someone: həqíʔtəŋ̓. to be launched for someone by someone: hiqsítəŋ. to be launched, slid out by someone: həqítəŋ.
laundry to be washing clothes, doing the laundry: c̓əʔkʷəl̓kʷátəŋ̓. to do the laundry, wash clothes: c̓əʔkʷəlkʷə́təŋ.
laver edible seaweed, red laver: ɬə́q̓əs.
law being obeyed, followed (as a law or rule), forbidden: nəméʔtəŋ̓. to be obeyed, followed (as a law or rule), forbidden: nəmétəŋ.
laxative   šq̓ʷəw̓íl̓əŋ̓.
lay to be lying down (of a group of little ones): sələséw̓t. to be lying on one's back: ʔəsx̌éʔx̌əɬ. to be putting, laying something down: səʔéw̓əs. to lay something down: sékʷətxʷ; səséwtxʷ. to put, lay something down: sékʷəs. to spread something out (as berries to dry), lay something down (as a blanket): pésət.
collective to put, lay a group of things down: səlékʷəs.
passive to be laid down by someone or something: səséw̓ttəŋ. to be put, laid down by someone: sékʷəŋ.
lay down to be laying or putting something or someone down: séw̓t.
layer to add another layer to something: čə́mət. to be adding another layer to something, doubling it up: čə́m̓t. to be doubled in layers, folded over: sčém̓əɬ. to be overlapped layers, doubled up: sčə́ləmčəm. to layer, double up, put (something) on top of a similar thing: čə́m̓. to wear layers of cloth: sčəmíc̓əʔ.
passive to be doubled up, added a layer by someone or something: čə́mətəŋ.
lazy to act lazy, reluctant, back out of a task, decline to do a job, hesitate: séxʷəŋ. to be a lazy person: séxʷsəxʷ. to be not wanting to do (something), be lazy (about something): séʔxʷəŋ̓. to get lazy: séxʷsəxʷsət.
collective to be a group of lazy people: səléxʷsəxʷ.
lead ammunition for a gun, shell, bullet, shot, lead: šét.
leader boss, chief, leader: siʔém̓. one leader, one: nəc̓íʔqʷ. the leader, top boss, chief: shíw̓əʔqʷ. warrior, soldier, champion, leader: stáməš.
passive to be made chief, leader, boss: siʔém̓təŋ.
leading to go first, ahead, before, leading (someone or something): ʔiʔɬčél̓əʔ.
leaf leaf of a tree or bush: sc̓áɬəʔ. several leaves of a tree or bush: sc̓áʔc̓ɬəʔ.
collective a group of leaves or sprouts: sc̓əlác̓ɬəʔ.
leak to be dripping, leaking: c̓ə́q̓əŋ̓. to be leaking: méʔən̓sət. to drain out, leak out, flow or drip out: škʷíšəŋ. to drip, leak (as a roof): c̓q̓ə́ŋ. to leak out or in (as a canoe): méʔən̓.
lean to be leaning: sq̓éq̓əx̌. to be tilted, leaning: kʷəsnéč; kʷiʔnéč. to lean something back against: kʷséčəčt. to tilt, lean: kʷiʔnéčəŋ.
lean against to be leaned (against something): ssən̓éčt. to be leaning something (against something): sə́n̓t; təyáləst. to lean against (something): sə́n̓əsət. to lean (something) against something: sə́n̓ət; tčáləst.
passive to be leaned against (something) by someone or something: sə́n̓ətəŋ. to be leaned against (something) by someone or something (of several items): sən̓sə́n̓ətəŋ.
reciprocal to be leaning against each other: sə́n̓təl̓. to lean against each other: sə́n̓ətəl.
lean back to be leaning back (against something), resting: ssén̓əč. to lean back (against something): sən̓éčəŋ. to lean something back against (something): sən̓éčt.
lean forward to walk leaning forward: xʷʔáʔəkʷ.
lean-to a small shelter, such as a lean-to or tent: šnənáw̓əɬ.
learn school, learn: skʷúl. to be learning (how to do something), going to school: skʷúkʷəl̓. to be learning, understanding something: tátəl̓ət. to be practicing, training oneself, learning how: t̓ét̓əsət. to get to know how, get used to, accustomed to, trained in (something), learn: sčuʔétsət. to manage to figure something out, size it up, find out, get to know about something, realize something, measure something, discover something, learn something, know something by intuition or spirit revelation: x̌čnáxʷ. to understand a language, learn a language: tál̓sən.
place to school, a place of learning: ʔiʔtatəl̓nəxʷéw̓txʷ.
leather material to work with such as wool, yarn, cloth, fur, leather or split cedar bark: sčéy. skin, animal hide, pelt, leather: k̓ʷə́ləw̓.
leave to be going, leaving: yéy̓əʔ. to go away, leave, get out of the way: t̓əsíləŋ. to go, leave, depart: yéʔ.
alone   >>.
behind anything left behind: ɬkʷésŋən. to be leaving, abandoning something or someone: ɬəʔál̓əs. to leave, abandon, give up someone or something: ɬáləs.
passive being abandoned, left by someone or something: ɬál̓əŋ̓. to be abandoned, left by someone or something: ɬáləŋ.
here   >>. to be leaving something here: ʔéʔɬəʔtxʷ. to leave something here for someone: ʔeɬətxʷsít.
there   >>. to put, leave something there: léʔetxʷ.
with to leave (something) with (someone): sʔəlíŋəɬ.
collective to go, leave, depart (of a group): yéləʔ.
leave alone to leave someone alone, not bother someone: líxʷəɬt.
passive to be not bothered by someone, left alone by someone: líxʷəɬtəŋ.
lecture being lectured to, being given good advice on how to behave: k̓ʷə́stəŋ̓. to give advice, lecture, make a speech, pass on cultural teachings: k̓ʷsə́nəq. to speak, talk to someone, lecture someone: qʷəlŋít.
passive being scolded, bawled out, lectured, given a talking to: qʷəl̓qʷəl̓ŋítəŋ̓. to be scolded, bawled out, lectured, given a talking to: qʷəlŋítəŋ.
ledge a step or ledge or shelf in a longhouse for sitting or for keeping belongings: c̓ə́n̓t.
leery becoming leery, suspicious: t̓ám̓əsət. something or someone to be leery of, suspicious of, careful about: st̓ámt̓əm. to be suspicious, leery: t̓əmásət. to be wild, distrusting, cautious, leery: q̓ʷəlq̓ʷéləx̌.
collective to be suspicious, leery (of a group): t̓ələmásət; t̓əlt̓áməsət.
reciprocal to be leery, suspicious of one another, blame one another: t̓əmátəl.
leeward to be leeward, sheltered: q̓əl̓íč̓. to come down wind, move something leeward: q̓əlč̓ást. to shelter oneself, get leeward: q̓ələ́č̓sət. to tack (sailing), face leeward: q̓əlč̓ásəŋ.
left-handed to be left-handed: sčəl̓íw̓s; syələmíw̓s.
left over to exist, be some (more), be left over, remaining: níʔ.
leftovers   c̓áw̓ŋən; sq̓əl̓ín. leftover food: háyŋən; təŋásən. to eat leftovers, eat what one can find, scrounge for food: smək̓ʷásən.
diminutive to eat leftovers, eat what one can find, scrounge for food (of a group of little ones): smələmək̓ʷásən. to scrounge for food (of little ones): sməmək̓ʷásən.
left side   c̓íkʷəʔ; ɬq̓íʔəw̓s; sc̓kʷiʔíw̓s.
leg   ɬq̓éčəč. calf of leg: q̓éƛ̓l̓šən. groin, between the legs: šxʷʔíyl̓əɬ. lower leg, foot: sx̌ə́nəʔ. thigh, butt, rump, hip, upper leg, rear end, lower back (of a person): ɬə́ləč. to spread the legs, do the splits, stand with feet apart: štəx̌ə́lʔəɬ.
collective several legs, feet: x̌əx̌ín̓ə.
legacy one's heritage, traditions, legacy, inheritance, what one has from one's ancestors: c̓əx̌ʷtén.
legend story, especially a traditional story, legend: sx̌ʷiʔém̓.
leggings leggings, rags wound around the legs: slə́mətes.
leg spindle leg spindle whorl: sə́l̓səl̓tən̓.
Lekwiltok Lekwiltok people, southern Kwḱwaka'wahw: yəqʷəɬtéx̌.
Lekwungen the Songhees and Esquimalt people, Lekwungen: lək̓ʷə́ŋən.
lend to be lent to someone (by someone): ʔéyəltəŋ. to lend somebody (something), let somebody borrow (something): ʔéy̓əl̓txʷ. to lend to someone, give someone credit: q̓ʷíŋələʔtxʷ.
passive to be lent, loaned,given credit by someone: q̓ʷiŋəláʔtəŋ. to be lent to by someone: ʔəy̓íl̓təŋ.
lengthen to lengthen, make something longer, let something be long: ƛ̓éqttxʷ.
passive to be made long, lengthened by someone or something: ƛ̓éqttəŋ.
leprechaun a little furry forest person like a leprechaun: siyéyəʔ.
less to be less, few, a little bit: ƛ̓úƛ̓əʔ.
lesson being taught lessons in school by someone: skʷúkʷəl̓stəŋ.
let leave it be, let him/her/them do it: níɬtxʷ. to comply, agree with someone, allow, obey someone (something), give in to someone: ʔénət. to finally manage to release, let go: kʷeʔləsnáŋət.
let go to drop, release, something, let something go (accidentally): kʷéʔnəxʷ. to let go, release: kʷéʔləs. to release, let go of, give up, drop something, leave something alone, ignore something: kʷéʔət. to release, let go of something (a little or of something small): kʷəkʷéʔət. to release something, let go of something: kʷáʔəst.
passive being dropped, let go, release by someone or something: kʷékʷəʔtəŋ. be released, let go of by someone or something: kʷéʔətəŋ.
let me let me do it, let it be me: ʔə́sətxʷ.
let's let's, let's go: ʔisté.
let's go an interjection meaning something like okay then, all right, go ahead, come on, let's go, that's done, next: héy̓.
collective come on, go ahead, let's go (to a group of people): həléy̓.
lettuce sea lettuce: k̓ʷéqəq.
level being even, level with each other (in space or time): ləq̓nə́w̓əl̓. to be level ground: ləq̓ə́nəkʷ. to be level, straight, in line: sléq̓əɬ. to be sitting properly upright and level (of a container): tətíʔšəl̓. to get evened up, aligned with, level: ləq̓éɬ. to make the ground level: ləq̓ə́nəkʷtxʷ.
passive to be leveled ground by someone or something: ləq̓ə́nəkʷtəŋ.
level ground to be level ground, flat land: slə́q̓ən̓əkʷ.
lever to be pried, levered up: kʷéc̓. to lever something up, pry up on something: kʷéc̓ət. to manage to pry something, lever something up: kʷéc̓nəxʷ. to pry (something), lever, use a wrench: kʷə́c̓ələʔ.
collective to manage to pry something, lever something up (of a group): kʷəléc̓nəxʷ. to pry something up, lever something or someone (of a group): kʷəléc̓ət.
diminutive to get pried, levered (of a group of little ones): kʷələkʷəc̓ésət.
passive being levered, pried by someone or something: kʷəc̓éʔtəŋ̓. being pried, levered up by someone or something (of a group): kʷəléc̓ətəŋ. to be levered up, pried by someone or something: kʷəc̓étəŋ. to be levered up, pried by someone or something (of a group of little ones): kʷələkʷəc̓étəŋ. to be pried, levered by someone or something (of a group): kʷəléc̓nəŋ. to be pried, levered up by someone or something: kʷéc̓nəŋ.
reciprocal to be prying, levering each other: kʷəc̓éʔtəl̓.
liable to to be able, be liable to, might, could: x̌ʷə́ŋ.
liar   qéyəx̌. a blowhard, boaster, braggart, liar, full of baloney, someone who exaggerates or is a showoff: spə́xʷəwəč. a group of liars: qəléyəx̌qən. little liar, an affectionate name for the character Mink: qíqəyəx̌. to be a liar: qéyəx̌qən; xʷqəqéy̓x̌qən̓. to become a liar: qéyəx̌sət.
library   pukéw̓txʷ.
lice louse, head lice: ŋə́sən̓. nits, eggs of lice: x̌áʔx̌ək̓ʷ.
search for to be looking for lice: k̓ʷən̓él̓s. to search for lice on someone: k̓ʷən̓él̓stxʷ.
passive being searched for lice by someone: k̓ʷən̓él̓stəŋ.
lichen lichen, witch's hair, Spanish moss: sməx̌t̓ə́ləs.
lick to be licking something: c̓íʔəm̓ət. to be slurping, licking the lips, make a flapping lip sound: ɬəp̓qsín̓əŋ̓. to be slurping, licking the lips, make flapping lip sounds: ɬəlp̓qsín̓əŋ̓. to lick something: c̓ím̓ət. to slurp, lick the lips: ɬəp̓qsínəŋ. to suck on something, lick something, draw something out by sucking: c̓áqʷət.
passive being licked by someone or something: c̓íʔəm̓ətəŋ̓.
licorice fern   ƛ̓əsíp.
lid cover, lid: qp̓əlíčən. cover or lid for food cooking: sƛ̓xʷísən. to cover food with a lid: sƛ̓xʷísəntxʷ. to cover something with a lid: qəp̓əlíčt. to open, unfold something, remove a lid from something: xʷkʷə́q̓ət.
collective several covers, lids: qəl̓p̓əlíčən.
lie to be telling a lie: qəyəx̌qín̓əŋ̓. to lie on one's stomach: qp̓áɬ. to lie on the stomach, lie face down, assume a prone position: qp̓eʔéɬ. to lie to someone: xʷqeyəx̌qíntxʷ.
on the side to lie on one's side: snéšəɬ.
recline to lie on one's stomach: qəqp̓íʔəɬ.
tell a liar: qéyəx̌. to be a liar: xʷqəqéy̓x̌qən̓. to be lying, telling a lie: xʷqəyəx̌qíʔnəŋ̓. to lie, tell a lie, deceive: xʷqéyəx̌qən; xʷqeyəx̌qínəŋ.
lie back to be lying on one's back: ʔəsx̌éʔx̌əɬ.
lied down to be lying down, in a lying position: ʔəskʷésət.
lie down to be lying down flat: ɬəɬéɬəq̓. to be lying down (of long objects): sčéy̓əq̓. to lie down: séwt. to lie down, assume a lying position (to rest): skʷésət. to lie down, get low: ɬéq̓əsət. to lie down, get low a little: ɬəɬéq̓sət.
reciprocal to be lying down with someone, sharing a bed: səsənáʔkʷtəl̓.
life being revived, brought back to life, saved by someone or something: həl̓íʔtəŋ̓. life, breath, spirit: sɬék̓ʷəŋ. soul, life spirit: səlí. to be reviving, coming back to life, livening up: həl̓ísət. to be saved, brought back to life, manage to survive: həlináŋət. to better oneself, revive one's life: həlísət. to better someone's health, bring back to healthy life: həlít. to bring back to life: həlítxʷ. to kick around, show signs of life, be wide awake: sx̌ʷəyíw̓s. to revive, come back to life, liven up: həlísət. to save someone's life, rescue someone: həlínxʷ.
give signs of to kick around, give signs of life: ləmiʔíw̓səŋ̓.
passive to have one's life saved by someone or something: həlínəŋ.
life spirit personal spirit power, the power within oneself, life spirit: sʔə́y̓ələʔ.
lift to be lifted: séʔsəʔ. to be lifting something up: sésəʔtxʷ. to finally manage to lift: seʔnáŋət. to lift: séʔəŋ. to lift, hoist up something: séʔət. to lift oneself: séʔəsət. to lift, rise up: séʔ. to lift someone's face: səʔást. to manage to lift something or someone: séʔnəxʷ. to stand someone or something up, have someone or something stand, raise up, lift something up: sɬíŋəstxʷ. to tilt something, lift something up at one end: kʷəsnéčt.
passive being lifted by someone or something: séʔətəŋ̓. to be lifted, raised up by someone or something: səʔétəŋ. to be lifted with effort by someone or something: séʔnəŋ.
ligament muscle, tendon, sinew, ligament: ƛ̓íʔŋən.
light being supplied with light: xʷtələkʷéʔəŋ̓. daybreak, getting light: téʔkʷəl. getting light: sc̓éʔc̓ək̓ʷ.
ignite   >>.
illumination any source of light such as a light bulb, candle, lantern, lamp: číʔiqʷən̓. light, candlelight, lamp, pitch torch, lightbulb, lantern: ŋéʔəq. to be bright, lit up, brilliant: stéʔtəw̓. to be flashing light around: teʔkʷíŋ̓əɬ. to light something up, illuminate something: téʔkʷət. to light something up, shine a light on something (for someone): stéʔtəw̓txʷ. to light up: téw̓. to manage to or accidentally light something up, shine a light on something in the dark: téw̓nəxʷ.
passive to be lit up for by someone: steʔtəw̓txʷsítəŋ. to be lit up, have light shined on by someone or something: təkʷétəŋ. to have light fall on, be lit up by something or someone: téw̓nəŋ.
reflection to be shining, reflecting light: ƛ̓əq̓ʷíq̓əŋ̓.
weight   >>. to be light in weight: xʷéʔxʷəʔ. to get light in weight: xʷéʔxʷəʔsət.
collective to be light weight, especially light on one's feet, fast runner (of a group): xʷələxʷéʔxʷəʔ.
diminutive to be very light of weight: xʷəxʷéwəʔxʷəʔ.
light bulb any source of light such as a light bulb, candle, lantern, lamp: číʔiqʷən̓. light, candlelight, lamp, pitch torch, lightbulb, lantern: ŋéʔəq.
light gray grayish, light gray: xʷíʔk̓ʷəl̓.
lighthouse.   čiʔəqʷənéw̓txʷ; číʔiqʷən̓. lighthouse, beacon: číʔiqʷən̓.
lightly to get lightweight, lightly: xʷəxʷéwəxʷəsət.
lightning   tétəkʷəl̓. thunderstorm, thunderbolt, lightning, thunderbird: sxʷəxʷáʔəs. to be brightly lit, flashing (like lightning): tétəʔkʷəl.
light switch kindling, light switch: xʷčəqʷɬnéɬən.
lightweight to get lightweight, lightly: xʷəxʷéwəxʷəsət.
like to do in the manner of, do like, do the way of (something): x̌ʷəníŋəɬ.
enjoy   >>.
passive to be liked by someone: ʔiʔtáŋ.
similar a thing like that, that way: sx̌ə́nʔə. being a certain way, be like, be how, such as: x̌ʷən̓íŋ. kind of, sort of, like, seem, almost: tuʔ-. to be a way, manner, like, same: x̌ʷəníŋ. to look like, resemble: xʷníɬəs.
diminutive being a certain way, be like, be how, such as (a little or of something small): x̌ʷəx̌ʷənʔéŋ̓. to be a way, manner, like (of a group of small things): x̌ʷələx̌ʷənéŋ.
reciprocal to look like, resemble each other: xʷníɬəstəl.
want   >>.
reciprocal to like each other: ƛ̓íʔtəl.
like-minded to get together with someone who is like-minded or of a similar occupation or class: hákʷttəl.
like that like that, look here, I'm showing you: .
lily waterlily: q̓ə́lək̓ʷiʔ. water lily, possibly western trillium: lə́k̓ʷiʔ.
limb arm, wing, fore limb: t̓éləw̓. limb of a tree, branch, bough, stem, knot in a tree: sc̓əstésəs. tree branch, limb, bough: sc̓ést.
limit a limit, border: sɬéʔəx̌ən. just, only, limit, specifically: ʔal̓.
limp to be staggering, limping: xʷə́c̓əŋ̓. to limp: sk̓ʷéysən. to limp, be disabled, lame: stkʷéʔič. to stagger, limp: xʷə́c̓əŋ.
limpet China hat limpet: c̓əq̓ʷiʔáqʷ. edible limpet: ɬəm̓éq̓əʔ.
line fishing line: ləláns; ɬín̓əčən. land borderline: láyəns. rope, string, twine, line, thread: x̌ʷíʔləm̓. something in line, even with: šləq̓éɬ. to be level, straight, in line: sléq̓əɬ. tumpline, basket headband, pack-strap worn across the forehead attached to a load on the back: səŋéʔtən.
for fishing a fishing line with several hooks for halibut: čəšíʔən. fishing line: k̓ʷikʷél̓sən; sk̓ʷikʷél̓sən.
lined up to be put up, lined up, erected, hoisted up: ɬíŋəstəŋ. to get lined up, be in a row, line selves up: t̓ə́n̓əsət.
liner a steamer or any big ship such as a ferry or ocean liner: x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ.
line up to be lined up, side-by-side, neatly stacked: st̓én̓əɬ. to be lined up side-by-side, stacked: t̓én̓əɬ. to line up, arrange something, set (the dishes on the table): t̓sə́t. to put something side-by-side, set something in place, line up people or things, stack something in a row: t̓ə́n̓ət. to putting something side-by-side, setting something in place, lining up people or things: t̓ə́n̓t. to sit beside, line up: t̓ənásəŋ.
passive to be put side-by-side, lined up by someone or something: t̓ə́n̓ətəŋ.
lingcod   ʔéyət. lingcod roe: x̌ə́y̓x̌əy̓ƛ̓. to be fishing for lingcod: ʔéʔit. to be getting lingcod, fishing for lingcod: sʔéʔit. to get lingcod, fish for lingcod: ʔəsʔéyət.
diminutive
collective a group of small lingcods: ʔələʔéyət.
linoleum floor mat, rug, carpet, floor tile, linoleum: pəssə́ntən.
lion cougar, mountain lion: xʷƛ̓ə́qtnəč. sea lion: ʔəšés; tə́məs. sea lion (possibly elephant seal or some animal like a sea lion): st̓áyə.
lip lips: sɬəl̓p̓ásən. the area of the face between the upper lip and nose: sčɬaʔésən. to have puckered lips: sčəm̓kʷásən. upper lip: sčɬaʔésən; ssɬásən.
liquor liquor, rum, whiskey, any intoxicating drink: lém.
liquor store   ləméw̓txʷ.
listen hey, listen for it, oh: háʔ. to be hearing, listening to someone or something: ləl̓ŋít. to be hearing something, listening to something or someone: ʔəléʔəʔnəxʷ. to be listened to by someone: ʔələn̓ŋítəŋ; ləlŋətíŋ. to be listening, hearing: ləléʔn̓əŋ̓. to be listening to someone or something: ləléʔnəŋ̓txʷ. to hear something, listen to something or someone: ʔəlén̓nəxʷ. to listen, hear, pay attention: ʔəlén̓əŋ̓. to listen to someone or something: lələŋít.
passive to be listened to by someone: ləlŋətíŋ.
passive being listened to by someone: ləléʔnəŋ̓təŋ̓. to be obeyed, listened to by someone: ʔénətəŋ.
lit to be burned, lit, set on fire by someone: čqʷə́təŋ.
litter   č̓áŋ̓əɬ.
little to be less, few, a little bit: ƛ̓úƛ̓əʔ. !!! to be little, few, small: ƛ̓əƛ̓úƛ̓əʔ. !!! to be small: məmím̓ən̓. to get smaller: məmím̓ən̓sət. to make something small: məmím̓ən̓txʷ.
collective a group of small, little ones: mələməmím̓ən̓. to be a group of small things: ʔəm̓ʔím̓ən̓.
littleneck clam littleneck clam, steamer clam: sk̓ʷɬéʔiʔ.
collective several littleneck clams: sk̓ʷələk̓ʷɬéʔiʔ.
lit up to be bright, lit up, brilliant: stéʔtəw̓.
live to be alive, survive: həlí. to live, stay at one's spouse's land of origin, live with one's in-laws: k̓ʷíɬəw̓.
liven up to liven up: həlít.
liver   st̓éqəʔ; t̓éqeʔ.
lizard   xʷq̓əm̓əw̓éčən. any lizard, salamander: pítšən. a type of dragon or flying lizard or snake with great power that is rarely seen: sínəɬqiʔ. dragon, a big bird-like lizard or flying snake monster: sc̓ínkʷə. red lizard: x̌ʷəl̓x̌ʷəl̓əwéčən.
collective a group of salamanders or lizards: pəlítšən.
Lkungen the Songhees and Esquimalt people, Lekwungen: lək̓ʷə́ŋən.
load to be boarding someone, loading a canoe or other conveyance: ʔəl̓ʔál̓əɬtxʷ. to be loaded (of a vehicle with passengers or material): ʔəl̓ɬəlíč. to be stern-heavy, loaded down with cargo: sqəméy̓əč. to be too heavy, loaded down, overloaded: sʔáw̓əɬ. to lade, load up, pack, put a group of things into a vehicle, put a group aboard: ʔəlʔáləɬtxʷ. to lade, load up, pack, put something into a vehicle, put something aboard: ʔáləɬtxʷ. to load (a canoe or other conveyance) with a pile: ʔəlɬtəlíčəŋ. to load a pile (of something) into some conveyance: ʔəlɬtəlít. to pile aboard, load a vehicle: ʔəl̓ɬəlíčəŋ.
passive to be loaded onto a vehicle, be put aboard by someone: ʔáləɬtəŋ. to be loaded onto a vehicle, be put aboard by someone (of a group): ʔəláləɬtəŋ.
loaf yeast bread, raised bread, a loaf of bread: spə́xʷ.
loan to borrow (something such as food or money, which will be repaid in kind but will not itself be returned), get a loan, ask for credit: q̓ʷíŋələʔ. to lend somebody (something), let somebody borrow (something): ʔéy̓əl̓txʷ.
passive to be lent, loaned,given credit by someone: q̓ʷiŋəláʔtəŋ.
location place there, where it is, location: šxʷléʔe.
lock a lock: šləklí. key, lock: ləkəlí. to get locked up: xʷləklísət. to lock something: ləkəlít; xʷləklít.
collective several keys, locks: ləlkəlí.
passive to be locked by someone: ləklítəŋ.
lodgepole pine white pine, lodgepole pine: q̓ʷəyél̓əšəɬč.
log   qʷɬéy̓. a group of small logs: qʷəl̓qʷɬéy̓. any pole or cedar log: čél̓əmən. decayed wood, rotten log, crumbling dry rot wood that turns to dust: pqʷéy̓.
collective a group of logs: qʷəqʷéɬiʔ.
log cabin   čel̓əmənéw̓txʷ. several log cabins: čəl̓čel̓əmənéw̓txʷ.
logging logging, the occupation of logging: sqʷéɬiʔ.
logjam   stə́q.
lonely being lonesome: sə́l̓səl̓qʷ. to be lonesome: səlsáləqʷəŋ.
lonesome being lonesome: sə́l̓səl̓qʷ. to be lonesome: səlsáləqʷəŋ. to look sad, lonesome, depressed: ʔəsqíʔəl̓əs.
collective to feel sad, lonesome, depressed (of a group): sqəlíʔələs.
long to be a little long: ƛ̓ƛ̓éqt. to be long, tall: ƛ̓éqt. to get long, make oneself long: ƛ̓éqtsət. to lengthen, make something longer, let something be long: ƛ̓éqttxʷ. to manage to finally be long: ƛ̓eqtnáŋət.
arms to have long arms: ƛ̓əlqtəléx̌ən.
legs to be long-legged: ƛ̓éqtsən. to have long legs: ƛ̓léqtsən.
collective to be long, tall (of a group or mass): ƛ̓əléqt.
reciprocal to be long together, long with each other: ƛ̓éqttəl.
longer to add to, extend something, splice, join together make something longer: ʔásət.
longhouse   čə́qəw̓txʷ. a round opening used to enter a residential longhouse: šqə́m. dance house, longhouse: miɬəhéw̓txʷ. Indian house, longhouse: xʷilŋəxʷéw̓txʷ. longhouse, bighouse, the building where the traditional spirit dance is held: smiɬəhéw̓txʷ. several longhouses: čələčəqéw̓txʷ.
center beam   >>.
platform   >>.
long stroke to make long strokes while paddling, lengthen one's stroke: ləx̌ə́t.
long-tailed duck long-tailed duck (also locally called sea pigeon, pintail duck, oldsquaw): ʔáʔəŋəʔ.
long time   hís. to be a long time since, long time ago, a long time after: kʷɬhís. to keep someone for a long time, make something take a long time: hístxʷ.
passive to be kept for a long time, made to be a long time: hístəŋ.
long way to be going a long way, far: ləlíl̓əŋ̓.
look to be looking, seeing, able to see: k̓ʷən̓áɬ. to be turning toward looking (a particular direction): qʷəƛ̓áʔəsəŋ. to peek, peep, take a look (at something): xʷčtqásəŋ. to peep, peer, take a look: čətqásəŋ. !!! to see, take a look, open one's eyes from sleep: k̓ʷə́nələʔ.
inside to look down inside, nose into: snə́w̓əyəs.
look after to be looked after, taken care of: sʔák̓ʷəɬ. to be looking after, caring for, protecting something or someone: k̓ʷə́n̓t. to be looking after, taking care of (someone or something): ʔáʔək̓ʷəɬ. to have someone look after himself or herself: k̓ʷən̓sáttxʷ. to look after something: k̓ʷə́nəttxʷ. to look after something or someone: k̓ʷə́nət. to look at something: k̓ʷə́nət. to look at (something) for someone, look after (something) for someone: k̓ʷən̓sít. to treat someone well, look after someone or something, be easy on someone: ʔéʔitxʷ.
passive being looked after, being treated well, fairly: ʔéʔitəŋ̓. being looked after by someone: k̓ʷə́n̓təŋ̓. to be looked after by someone or something: ʔéʔitəŋ.
reciprocal to be looking after, watching out for each other: k̓ʷən̓n̓ə́w̓əl̓. to look after, watch out for one another: k̓ʷənnə́kʷəl.
look around to be looking around to join (someone or some group): q̓ʷəq̓ʷəl̓áʔəs. to be looking around, turning one's head back and forth: xʷƛ̓láʔəs. to be repeatedly looking around, turning one's head back and forth: xʷƛ̓l̓ƛ̓l̓áʔəs. to look around to join (someone or some group): q̓ʷəláʔəs.
look askance to glance at, look askance at, sneak a look at someone or something: p̓ə́ləq̓t.
look at to be looking at something or someone: k̓ʷə́n̓t. to be looking at the bottom of something: k̓ʷənəw̓éčt. to have one's back looked at by someone: k̓ʷənəwíčtəŋ. to have someone look at the feet: k̓ʷənsə́nəŋtxʷ. to inspect something, look at something carefully: k̓ʷən̓ít. to look at oneself, look in a mirror: k̓ʷə́nəsət. to look at someone in the face: k̓ʷənást. to look at someone's or something's back: k̓ʷənəwíčt. to look at someone's or something's rear end: xʷk̓ʷənəwéčt. to look at something: k̓ʷə́nət. to look at (something) for (someone): k̓ʷənsít; k̓ʷən̓síŋ̓. to look at (something) for someone, look after (something) for someone: k̓ʷən̓sít. to look at the arm or front leg: k̓ʷənəléx̌ət. to look at the bottom or back side of someone or something: k̓ʷənəwéčt. to look at the feet: k̓ʷənsə́nəŋ. to look at the foot: k̓ʷənsə́nət.
collective to be looking at a group or to be looking as a group at something or to be looking and looking at something or someone: k̓ʷə́n̓k̓ʷən̓t.
passive being looked at by someone or something: k̓ʷə́n̓təŋ̓. be looked at for by someone or something: k̓ʷənsítəŋ. to be looked at by someone or something: k̓ʷə́nətəŋ. to be looked at in the face by someone or something: k̓ʷənástəŋ.
reciprocal to be looking at each other, being face to face: k̓ʷən̓ástəl̓. to look at each other: k̓ʷə́nətəl. to look at each other in the face: k̓ʷənástəl̓. to look each other in the face: xʷk̓ʷənástəl̓.
look away to be looking away: qəl̓ás. to be looking away, turning the head the other way: qəl̓áʔsəŋ̓. to look away, go the other way, turn the head to go another direction: čəlásəŋ. to turn away, look away from someone or something: qəlásət. to turn the other way, look away, face away (from someone or something): qəlásəŋ.
look back to turn around, look back, turn the head to look, look away (from something): čə́l̓əs.
look different to not look like, not resemble, look different: xʷnéč̓əs.
look down to bend over, look down, bow one's head, duck down: qp̓ásəŋ. to bend over, look down, capsize: qp̓ás.
passive to be made to look down: qp̓ástəŋ.
look for to be searching, seeking, be looking around for: ƛ̓əl̓éʔəŋ̓. to be seeking, looking for, searching for someone or something: ƛ̓əl̓éʔt. to manage to look for something, seek something: ƛ̓léʔnəxʷ. to manage to seek: ƛ̓leʔəŋnáŋət. to seek, look for, search: ƛ̓léʔəŋ. to seek, search for, look for something or someone: ƛ̓léʔt.
lice   >>.
passive being sought, looked for: ƛ̓əl̓éʔtəŋ̓. to be looked for by someone: ƛ̓əléʔtəŋ.
reciprocal to look for, seek each other: ƛ̓léʔtəl.
look for food to be looking for food, hunting in the water near the beach, looking back and forth for fish or crabs: ƛ̓əɬnéʔləŋ̓. to look for food, hunt in the water near the beach (for fish, crab, etc.): ƛ̓əɬnéləŋ.
look here like that, look here, I'm showing you: .
look in on to check on someone, look in on someone, peek inside something: kʷíl̓ət.
look inside to check on someone, look in on someone, peek inside something: kʷíl̓ət. to look inside something: k̓ʷənkʷílət; k̓ʷənqít; xʷk̓ʷənkʷílət; xʷk̓ʷən̓kʷílət.
look like to be the same, similar, resemble, look like, a pair: nəɬnə́kʷəl. to look like, resemble: xʷníɬəs. to not look like, not resemble, look different: xʷnéč̓əs.
reciprocal to look like, resemble each other: xʷníɬəstəl.
look out to look out, be careful, heads up, beware, be wary: q̓ʷéʔələx̌. to look out for oneself, be careful, behave: k̓ʷə́n̓sət.
look toward to face, look toward someone or something: xʷənás; xʷənást. to look toward, go looking toward (some direction): ƛ̓láʔəsəŋ.
passive to be faced by someone: xʷənástəŋ.
look up to look up, face upward: kʷtás; kʷtásəŋ. to look up from doing something: sáʔəsəŋ.
loom   čəčə́ŋən. loom for weaving: ɬəɬə́ŋən.
loon   swákʷən. red-throated loon: kʷésəč.
loonie one dollar, loonie: nəc̓ékʷətxʷ.
loop to tie a loop into a rope or string: čqə́ləŋ̓txʷ.
loose to be detached, come off, fall off, be cleared, drop loose: ɬə́ŋ. to be loose, bendy: kʷə́c̓kʷəc̓. to be loose, slack: č̓él̓č̓əl̓xʷ. to be untying oneself, getting oneself loose: kʷə́c̓əsət. to come loose, drop off: qƛ̓ə́m̓. to get untied, be loose: kʷə́c̓.
loosen to be loosened: slíl̓əqʷ. to be loosened by someone or something: ləqʷítəŋ. to be loosened, unwrapped, untied by someone: kʷəc̓ə́təŋ. to be loosening, unwinding, untying something: kʷə́c̓t. to be unraveling, loosening something: ʔéʔɬəpt. to be untied, loosened: kʷác̓əɬ; skʷác̓əɬ. to finally manage to get untied, loosened: kʷəc̓náŋət. to loosen something (such as a belt or clothes), let something go slack: líqʷət. to loosen something (such as a screw or lid): kʷc̓íw̓st. to loosen, unwind, untie something: kʷəc̓ə́t. to manage to get something untied, loosened: kʷəc̓náxʷ.
collective to be getting all untied, loosened: kʷəlkʷə́c̓.
passive to be turned loose, set free by someone or something: kʷc̓ástəŋ.
loose weave a loose weave, open netting: ləx̌áləs.
loot loot, something stolen: sqén̓.
lord boss, chief, leader: siʔém̓.
lose to be beat in a contest, lose: ƛ̓ə́xʷ. to be completely lost, disappeared, gone from sight, missing: səlsə́xʷ. to be losing something: x̌ʷíx̌ʷəl̓nəxʷ. to be losing, spending money (on someone): x̌ʷəl̓íw̓səŋ̓. to be lost, ignored, forgotten, extinct: ƛ̓əxʷsíləŋ. to be lost, missing: ʔəsx̌ʷíw̓əl̓. to lose, get beat: ƛ̓ə́xʷsət. to lose something: x̌ʷíl̓nəxʷ. to lose (something like a game, a bet, or a race): x̌ʷəlíkʷəs. to manage to lose something, lose track of something: x̌ʷíw̓əl̓nəxʷ.
a fish to get away (of a fish): ɬuʔtéləqɬ. to lose a fish, have a fish get away: ɬuʔtéləq.
child to lose a child, have one's child die: qəl̓eʔmíɬ.
diminutive to be a little lost: sx̌ʷəx̌ʷíʔwəl̓.
in a contest to be beaten, defeated, lose (a contest): sƛ̓ə́xʷ.
passive being beaten, losing: ƛ̓éʔxʷtəŋ̓. to be beaten by, lose to someone: ƛ̓xʷə́təŋ.
reciprocal to lose each other: x̌ʷíl̓təl.
lose heart to be disappointed, be more difficult than expected, lose heart, be discouraged: xʷq̓ʷáčəkʷən.
lose weight to be losing weight, getting skinny: qʷə́m̓x̌ʷəl. to lose weight: c̓ə́w̓. to lose weight, get skinny: qʷə́məx̌ʷəl.
lost manage to get lost: x̌ʷil̓náŋət. someone who gets lost easily: x̌ʷíl̓x̌ʷəl̓. to be a little lost: sx̌ʷəx̌ʷíʔwəl̓. to be completely lost to someone: sx̌ʷəl̓íkʷəs. to be lost: x̌ʷíl̓. to be lost a little: x̌ʷəx̌ʷíl̓. to be lost, defeated: sƛ̓áxʷəɬ. to be lost, missing: ʔəsx̌ʷíw̓əl̓. to be lost (of a group): x̌ʷəlíl̓. to die off (of a group), perish, be wiped out, become lost forever: x̌ʷə́yl̓. to disappear, be lost, go out of sight: sə́xʷ. to drop away, fall away (from something), get lost: x̌ʷíl̓sət.
collective to be completely lost, disappeared, gone from sight, missing: səlsə́xʷ. to be lost (of a group): sx̌ʷəlíʔwəl̓.
lot
of land a small portion of land, a lot: təʔíŋ̓xʷ.
lots to be much, many, plenty: ŋə́n̓. to make something many, take lots, more: ŋən̓táxʷ.
loud to be loud: xʷčqə́qən; xʷsqəl̓éɬ. to have a loud voice: čqə́qən̓. to let something be loud: čqə́qən̓txʷ. to make loud noises: x̌ʷátkʷəm. to make something loud, do something loudly: xʷčqə́qəntxʷ.
passive to be made loud by someone or something: čqə́qən̓təŋ.
louse louse, head lice: ŋə́sən̓. nits: x̌əštén̓. nits, eggs of lice: x̌áʔx̌ək̓ʷ. to delouse (someone): č̓ə́l̓šət; píxʷəʔqʷəŋ.
love to be the object of wanting, be liked, admired, needed, loved: sƛ̓íʔ. to enjoy, like, love something, find something delicious or amusing: ʔiʔtáxʷ. to love somebody or something: ƛ̓íʔtxʷ.
lover to be a good lover: x̌ʷát.
love song to sing a love song: xʷt̓ə́l̓t̓əl̓.
low to be at the bottom, underneath, below, low, downstairs: ƛ̓éčəɬ. to be down low, lower than something else: sxʷéxʷəɬ. to be low, lower, less deep: ɬəɬéɬəq̓. to lie down, get low: ɬéq̓əsət. to lie down, get low a little: ɬəɬéq̓sət. to put at the bottom, underneath, below, low: ƛ̓éčəɬtxʷ.
water to be shallow water, low water: šəšéšəm̓.
low class a person of low class: stə́səs. to be poor, low class, pitiful: tsás.
lower lower leg, foot: sx̌ə́nəʔ.
lower back thigh, butt, rump, hip, upper leg, rear end, lower back (of a person): ɬə́ləč.
lower price to lower the price for someone: məyəsít.
passive to be lowered price for someone: məyəsítəŋ.
low tide   šéʔšəm̓šəm̓; šém.
lubricate to be oiling, lubricating something: náʔsət. to oil, grease up, lubricate, anoint someone or something: násət.
luck to cause someone trouble, cause tough luck: qəlmáttxʷ. to have tough luck because of a mistake: qəl̓təʔám̓əš.
lucky a person who is good at or lucky at fishing: sqítəw. to be lucky: šás. to be lucky (with some particular thing): lənáŋət.
luggage any storage container such as a suitcase, luggage, chest, storage box, backpack: šxʷʔəwk̓ʷélə.
lukewarm warm, lukewarm (substance): táʔməl.
lullaby   héeniʔəɬ. to be lullabying someone: héʔən̓ət. to sing a lullaby: héʔənəŋ.
passive to be sung a lullaby to by someone: héʔənətəŋ.
lumber board, plank of wood, lumber: ləpláš.
lumber mill lumber mill, lumberyard: ləplašéw̓txʷ.
Lummi to belong to Lummi, be Lummi in origin, distinctively Lummi: šxʷlə́miʔəɬ.
lump lump on a tree, tumor: smə́čəʔ. to have a lump: smə́kʷəɬ.
lumpy to be lumpy, all hunched, bunched up: smə́lməkʷ. to be lumpy ground: sməlməkʷə́nəkʷ.
lunch provisions, box lunch, food carried along on a trip: séʔwən. second meal of the day, lunch, noon meal: təxʷq̓ílətŋən. to bring someone lunch: séʔwəntxʷ.
collective several box lunches: šsələwənélə.
lunchbox   šsəwənélə. any food storage place such as a pantry, cupboard, larder, refrigerator or lunchbox: šq̓iləʔélə.
lunch time noon, the middle of the day, lunch time: tə́xʷ  q̓ílət.
lungs   spéʔxʷəŋ̓; sp̓ə́l̓xʷəm.
lure a lure for cod: skʷéq̓əp.
lurk to observe, quietly wait, watch for something or someone (as when hunting): q̓ʷáɬət.
lustful to be lustful, sexually aroused: k̓ʷéƛ̓k̓ʷəƛ̓.
diminutive to be lustful (diminutive): k̓ʷéʔk̓ʷəƛ̓k̓ʷəƛ̓.
lying to be lying, telling a lie: xʷqəyəx̌qíʔnəŋ̓. to lie, tell a lie, deceive: xʷqéyəx̌qən; xʷqeyəx̌qínəŋ.
machine modern wool spinning machine: šqéʔələč̓. to run a machine, drive, operate a machine, start a motor: štəŋístxʷ.
mad being angry, mad, upset, touchy: t̓t̓ə́yəq̓. to be acting angry, mad: t̓ət̓éy̓əq̓. to be always mad, angry: t̓it̓éčəq̓. to be a mean, mad, nasty, cranky person: x̌əsíkʷən. to be angry, mad at someone or something: qél̓nəxʷ. to be getting fierce, very angry: x̌əsíl̓əŋ̓. to get angry, mad at someone or something: qə́lnəxʷ. to get fierce, extremely angry, ferociously mad: x̌əsíləŋ. to get mad, angry: t̓éčəq̓. to have a mad, angry look on one's face: xʷt̓əčáq̓əs. to make someone mad, angry: t̓éčəq̓nəxʷ.
collective getting angry, mad (of a group): t̓ələt̓éy̓əq̓. to get really angry, mad at someone or something: qəlqə́lnəxʷ.
passive to be made mad, angry by someone or something: t̓éčəq̓nəŋ. to have someone angry with one, be the object of someone's anger: qə́lnəŋ. to have someone repeatedly angry with one, be the object of someone's anger: qəlqə́lnəŋ.
made be made, created, prepared: x̌ətíʔəŋ̓. to be fixed, prepared, made by someone: léʔnəŋ.
madrona arbutus, Pacific madrona tree: qáanɬp.
maggot   šáyəʔ.
collective to be all infested with maggots: šəlšáyəʔtəŋ.
diminutive a small maggot: šəšáyəʔ.
passive to be infested with maggots: šáyəʔtəŋ.
magic   šxʷʔuʔálčəs.
maiden girl, unmarried young lady, maiden (approximately age 13-20): q̓éʔŋiʔ.
collective a group of maidens, girls: q̓éləŋiʔ.
mail to be something sent (such as mail, a message, or a package): skʷə́səs.
Makah Makah people: məq̓éʔə.
make managing to prepare, make, do something: x̌tín̓əxʷ. to be making, preparing something: x̌ətíʔt. to be working, building, doing, making: čéʔiʔ. to create, make, prepare, mend, do something: x̌tít. to make, build for oneself: čéysət. to manage to make, fix something, finally get something prepared: léʔnəxʷ. to work, make, build, do: čéy. to work on something, make something, prepare something or someone, get something cleaned up: čéčət.
a bed to make, fix a bed for someone, get a bed ready for someone: léeʔɬt.
passive to have a bed prepared for one by someone: léeʔɬtəŋ.
camp   >>.
faces
passive to be made faces at by someone: x̌ʷəx̌ʷástəŋ.
fire   >>.
fun   >>.
with hands to be making anything with the hands: kʷiʔx̌sísəŋ̓.
passive being put on, made, prepared, done to by someone or something: x̌tíʔtəŋ̓. to be fixed, prepared, made by someone: léʔnəŋ. to be put on, made, prepared, done to by someone or something: x̌títəŋ.
male man, male, masculine: swə́y̓qeʔ. man's voice, male voice: swə́y̓qeʔqən.
mallard   ƛ̓éqʷəx̌ən; tə́nəqsən.
mammals any otter: sq̓éʔəƛ̓. any seal, fur seal, harbor seal: ʔésxʷ. bat (animal): ɬəl̓p̓əl̓éx̌ən. beaver: sqəl̓éw̓. black bear: spéʔes. cattle, cow, bull, ox, beef, meat: músməs. deer: háʔpət. deer, venison, meat: smə́yəs. dog: sqéx̌eʔ; sqʷəmə́y̓. dolphin: k̓ʷə́nk̓ʷənət̓. domestic sheep: ləmətú. elk: q̓əyíʔəč. fur seal: c̓áyə. grizzly bear: k̓ʷə́yəčən. horse: stiqíw. marten: x̌áʔqən. mink: čəčíq̓ən. moose: kʷéwəʔəč. mouse: k̓ʷét̓ən̓. muskrat: sq̓ə́ɬq̓əɬ. orca, killer whale, blackfish: q̓əlɬáləməčən. pig, pork: kʷəšú. porpoise: k̓ʷánət̓. rabbit: sqəqəwés. raccoon: sx̌ə́yək̓ʷəs. rat: héwt. sea lion: ʔəšés; tə́məs. sea lion (possibly elephant seal or some animal like a sea lion): st̓áyə. sea otter: sc̓éy̓ə; séeyə. skunk: pəpəc̓íŋ. squirrel: č̓əpsiʔásən. whale, especially the humpback whale: qʷə́nəs. wolf: stqéyeʔ.
man a little man: swíwiqəʔ. man, male, masculine: swə́y̓qeʔ. young man younger than a teenager: swiw̓ləsáləɬ.
unmarried   >>.
collective a group of men: səwwə́y̓qeʔ.
manner to be a way, manner, like, same: x̌ʷəníŋ. to be done to, dealt with, handled in a certain way: x̌ʷənəŋtíŋ. to do in the manner of, do like, do the way of (something): x̌ʷəníŋəɬ. to do to, deal with, handle in a certain way: x̌ʷənəŋtíxʷ.
diminutive to be a way, manner, like (of a group of small things): x̌ʷələx̌ʷənéŋ.
manners   šxʷʔəsáʔəy̓. good manners.: ʔəɬtélŋəxʷ.
man's name   c̓əw̓x̌íləm; c̓ə́lpəl̓txʷ; sən̓ƛ̓ə́w̓iɬ; siyáləčəʔ; stə́c̓ən; tiyəqáamət.
man's voice man's voice, male voice: swə́y̓qeʔqən.
many becoming many, becoming much: ŋən̓sáʔət. to become many, become much: ŋən̓sát. to be happened to many times, have something done to one many times: ŋən̓éɬtəŋ. to be much, many, plenty: ŋə́n̓. to make something many, take lots, more: ŋən̓táxʷ.
birds many flying things such as birds, insects, or airplanes: ŋən̓íkʷəs.
people to be many people: ŋən̓élə.
taken being made many, being many taken: ŋən̓táʔəŋ̓.
times to be many times: ŋən̓éɬ.
maple bigleaf maple: c̓ɬéʔəɬč. broad leafed maple: seʔíɬč. sugar from maple trees: sx̌ém̓əs. vine maple: q̓əm̓ən̓íɬč.
Maple Bay   xʷƛ̓əpnéč.
marbled murrelet marbled murrelet, sea pigeon, herring duck: sqʷəqʷáʔqʷəc̓.
March the month of March: tən̓wə́x̌ɬəs; wə́ɬx̌əs.
mark any mark (made by writing, painting, etc.): sx̌ə́l̓. to be having a picture drawn, being written, being marked by someone or something: x̌ə́l̓təŋ̓. to be marked by someone: ʔəsx̌él̓əɬtəŋ. to be marked, written by someone: x̌ə́l̓ətəŋ. to be writen, recorded, marked by someone: x̌él̓əɬtəŋ̓. to mark something, draw on something: x̌ə́l̓ət. to mark, write: x̌ə́l̓. to put a mark on something: sx̌əl̓náxʷ.
birth birthmark: ƛ̓éqəʔ.
face a marked face: x̌ál̓əs.
collective to mark something up, draw on something: x̌əl̓x̌ə́l̓ət.
marker a memory marker, any memory aid, anything used to help remember: x̌íčtən. anthing used for marking or writing: x̌ə́l̓tən. anything to write or draw with, pen, pencil, chalk, marker: šx̌əl̓íŋ̓əɬ. gun sight, marker, landmark, anything to set bearings by: x̌íčtən̓. to make a memory marker, reminder for you: x̌ičtəntáŋə.
marriage to be married to someone, have a spouse: čtáləstəŋ. to marry, be married, have a spouse: čtáləs.
break up   >>.
proposal to ask for someone's hand in marriage, propose to the parents of a prospective bride: ʔəskʷésəŋ. to be asked for a daughter's hand in marriage: skʷesəŋístəŋ. to be asking for someone's hand in marriage: skʷíʔsəŋ̓. to be asking for someone's hand in marriage, prposing to the parents of a prospective bride: ʔəskʷéʔsəŋ̓. to propose marriage for someone: skʷəsəŋístxʷ.
marrow   sc̓əc̓ə́šən̓.
marry be be married by someone: məliyítəltəŋ. being married: təláʔəs. to be getting a spouse: təlásəŋ̓. to be married: sməlíʔi. to be married, husband and wife, together: təlás. to be married to someone, have a spouse: čtáləstəŋ. to be marrying, having a wedding, getting married: məl̓iy̓íʔtəl. to finally get to marry: čtaləsnáŋət. to get a wife, get married (of a man): čɬéniʔsət. to have a husband, be a married woman: čwə́y̓qeʔ. to have a wife, be a married man: čɬéniʔ. to marry, be married, have a spouse: čtáləs. to marry, get married, get a spouse: čtáləsəŋ. to marry, have a wedding, get married: məliyítəl.
collective to marry, get married (of several people): čtəltáləs.
marten   x̌áʔqən.
collective a group of martens: x̌əláʔqən.
masculine man, male, masculine: swə́y̓qeʔ.
mash to crush or mash something: ŋíc̓ət.
mask any mask: šxʷʔiyəmústən̓. to belong to or hang onto a mask: kʷən̓təlís. to be wearing a frightening mask: xʷqəlíyməʔəs.
mast   špxʷənəŋélə. any erected pole (for a tent, house, flag), a mast for a sail: šŋíq̓ən. a vertical pole, house-post, tent pole, mast: qéqən.
collective several masts, poles: šŋəlíq̓ən.
master a dog's master: šxʷsqéx̌əʔs. a master, someone who serves, takes orders or direcions from a group of people (as, for example, a band chief): šxʷskʷéʔləʔ. a slave's master: šxʷsk̓ʷə́yəss.
mat floor mat, rug: pəsənə́kʷən.
bed   >>.
canoe small canoe mat: q̓ə́l̓štən.
door door mat: xʷʔəč̓sə́ntən.
floor floor mat: šxʷʔəč̓sə́nəŋ. floor mat, rug: pəsənə́kʷən. floor mat, rug, carpet, floor tile, linoleum: pəssə́ntən.
collective several floor mats: pəlssə́ntən.
sitting a mat used to sit or lie on: sɬéwən.
wall several wall-mats: sɬléwən. wall-mat: sɬéwən.
match match for starting a fire: méčəs. to strike a match: x̌ʷíqʷət.
material material to work with such as wool, yarn, cloth, fur, leather or split cedar bark: sčéy.
mating season to be in rut, mating season: k̓ʷə́lk̓ʷəléƛ̓.
mat-making needle mat-making needle, sewing needle, knitting needle: č̓éc̓ən.
matter to be a thing, an issue, matter: stéŋnə. to not care, not matter, be unnecessary, uninteresting, not take seriously: ƛ̓əxʷláʔəs. what did (someone) do? what is the matter?: stáŋət.
collective what did (someone) do? what is the matter? (of or to a group): stəláŋət. what is (someone) doing? what is the matter? (of a group): stəl̓áŋ̓ət.
mattress
collective a bunch of feathers, mattresses, pillows: sƛ̓lpél̓qən.
mature to grow, mature, grow up, develop: č̓ísəŋ. to grow, mature, grow up, develop a little: č̓əč̓ísəŋ.
maul sledge hammer, maul: máal.
May the month of May: pənpə́wnxʷ.
maybe maybe, perhaps, might be: ʔiʔwə́wə.
mayor So the mayor [boss of the town] said.: táwən.
me I, me: ʔə́sə; sən. let me do it, let it be me: ʔə́sətxʷ.
meadow a small open area: spéʔɬx̌ən. open area, valley, field, meadow, plain: spə́ɬx̌ən.
diminutive a small meadow: spəpíʔɬx̌ən̓.
meal first meal of the day, breakfast, morning meal: kʷəčíl̓ŋən̓. food, meal: sʔíɬən. second meal of the day, lunch, noon meal: təxʷq̓ílətŋən. supper, the third meal of the day, the evening meal: snétqən. to be having supper, dinner, evening meal: xʷtéŋən̓qən̓. to call to a meeting, meal, etc.: qʷənsəláʔ. to cook, prepare a meal or feast: k̓ʷənsínəŋ. to eat, consume, dine, have a meal: ʔíɬən. to have an evening meal, any food eaten in the evening: xʷtéŋənqən.
mean to become fierce, evil, mean: x̌síləsət. to be mean: qəléʔəs. to be saying or meaning something: ʔən̓íttxʷ. to get treated very meanly, fiercely: x̌íləsət. to little and mean, really bad: sx̌əʔx̌əl̓éʔəs.
intend   >>.
unkind   >>. to be a mean, mad, nasty, cranky person: x̌əsíkʷən. to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty, ugly: sx̌éʔes. to be getting bad, mean: sx̌éʔəssət. to be mean: sx̌əsíkʷən. to get aggressive, mean, fierce (like a person drinking alcohol), come on strong: ƛ̓əl̓qéməsət.
collective to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty (of a group): sx̌əléʔəs.
passive being picked on, treated badly, treated mean: qəlítəŋ. to have someone be mean, unkind to someone, be picked on: qələtíŋ.
what   >>. to be saying what, meaning what: ʔəʔín̓ət.
collective to say, mean what (of a group): ʔənʔínət.
collective to say, mean what (of a group): ʔəlínət.
meanwhile to be while, at the time of, meanwhile, suddenly: tə́xʷ.
measles smallpox, chickenpox, measles: šéməws.
measure getting measured, getting evened up: lə́q̓sət. to be known, figured out, measured: sx̌éčəɬ. to be measured, weighed by someone: x̌éʔəc̓təŋ. to be measuring something: lə́q̓t. to get (something) evened up, measured: ləq̓ə́sət. to manage to figure something out, size it up, find out, get to know about something, realize something, measure something, discover something, learn something, know something by intuition or spirit revelation: x̌čnáxʷ. to measure: ləq̓əláʔ. to measure something: x̌ə́čt. to measure, weigh something: x̌éʔəc̓t. tool for measuring: sx̌ə́čələʔ.
measurement pattern (for making something), measurement: x̌əčsísən.
meat cattle, cow, bull, ox, beef, meat: músməs. deer, venison, meat: smə́yəs. flesh, meat: sɬíqʷ.
medicate to be medicated: st̓ét̓əlŋəxʷ. to get medicated: st̓əlŋíxʷsət. to medicate, give medicine to someone: st̓əl̓ŋíxʷtxʷ; t̓əlŋíxʷt. to medicate, put medicine on something or give medicine to someone: t̓əlŋíxʷtxʷ.
passive to be given medicine: t̓əl̓ŋíxʷtəŋ. to be medicated, given medicine by someone: t̓əlŋíxʷtəŋ.
medicine   st̓élŋəxʷ. to be medicated by someone or something, be treated with medicine for physical or spiritual illness: st̓élŋəxʷtəŋ. to be medicating, putting medicine on something or give medicine to someone: t̓əl̓ŋíxʷtxʷ. to get medicine, take medicine: t̓əlŋíxʷəŋ. to medicate, put medicine on something or give medicine to someone: t̓əlŋíxʷtxʷ.
collective lots of medicine: st̓əl̓t̓él̓ŋəxʷ.
meet to arrive together, come together, meet: təsnə́kʷəl. to be arriving together, coming together, meeting: təsnə́w̓əl̓. to be met by someone: čəlástəŋ. to meet: xʷčə́məs. to meet, see each other: k̓ʷək̓ʷənə́kʷəl.
diminutive to meet: q̓ʷəq̓ʷəʔnə́kʷəl.
passive to be met by someone: xʷčə́məstəŋ. to be met by someone coming toward one: čəmsnítəŋ.
reciprocal to happen to meet each other going in opposite directions: xʷčəmsnə́kʷəl. to meet each other: k̓ʷənnə́kʷəl.
meeting a group having a meeting: sq̓ápəs. to be discussing, having a meeting, talking things over: hénəčəŋ. to call to a meeting, meal, etc.: qʷənsəláʔ. to discuss, have a discussion, talk things over in public, have a meeting, talk business: həníčəŋ. to gather, assemble (of people), come together, crowd together, have a meeting: q̓pə́sət.
melt to be melted: sčáčəx̌ʷ; sčáy̓əx̌ʷ. to be melting (something): čəx̌ʷíŋəɬ. to be melting, thawing: čə́ʔx̌ʷəŋ̓. to be thawing something: čə́ʔx̌ʷət. to finally manage to melt, thaw something: čáx̌ʷnəxʷ. to melt easily: čáx̌ʷčəx̌ʷ. to thaw, melt: čáx̌ʷ; čáx̌ʷəŋ.
collective to melt, thaw (of several): čəláx̌ʷəŋ.
passive being melted, thawed by someone or something: čáx̌ʷətəŋ̓. to be melted a little: čəčx̌ʷátəŋ. to be melted, thawed by someone or something: čx̌ʷátəŋ. to finally be melted by someone or something: čáx̌ʷnəŋ.
member a full-fledged longhouse dancer, a member of a longhouse: sč̓ə́l̓xʷəŋ. member (of an organization): sq̓ʷáʔ. to enter, become part of, become a member, take on the responsibilities of (some role, especially that of a new dancer): sč̓ə́l̓xʷəŋ.
collective companions, cohort, members: sq̓ʷáləʔ.
memorialize to memorialize someone after death: sáləŋət.
memory idea, memory, what one is thinking: x̌čŋín. to be a memory, the object of remembering, wondering about, thinking of (something or someone known from the past): šxʷhéʔək̓ʷ. to remember something, to come to (someone's) memory: hék̓ʷnəs.
memory aid a memory marker, any memory aid, anything used to help remember: x̌íčtən.
menarche to be the onset of first menstruation, when a girl comes to womanhood, has change of life: x̌ʷə́ƛ̓əs.
mend to create, make, prepare, mend, do something: x̌tít.
menstruation to be the onset of first menstruation, when a girl comes to womanhood, has change of life: x̌ʷə́ƛ̓əs. when she has it every month throughout her life.: ɬqél̓č̓; x̌éɬəɬ.
mental to be mentally unbalanced: sɬə́n̓č̓.
mentally deficient to be kind of crazy, not all there, retarded, mentally deficient: sp̓əlč̓íʔqʷ; sp̓əl̓č̓íʔqʷ.
mention to name, mention several people: nənét. to name someone or something, mention, say or call someone or something by name: nét.
passive to be mentioned (with respect to something): snénətəŋ. to be named, mentioned: nétəŋ.
merganser a small, juvenile hooded merganser, sawbill: kʷəkʷéyl. red-breasted merganser: k̓ʷél̓xʷ. river sawbill, common merganser: qʷə́mət.
mess to be making a mistake with something, messing it up, being off track: qʷíʔx̌ʷət. to make a mistake with something, mess it up: qʷíx̌ʷət.
message a message: qʷəléʔel̓. message, story, speech: sqʷél. to be something sent (such as mail, a message, or a package): skʷə́səs.
messy to be dirty, messy, untidy, ugly: qəlíyməʔ. to be dirty, messy, untidy, ugly (of a group): qəlqəlíyməʔ.
microphone   šqʷəqʷél̓.
middle being in the middle, being half way: ʔán̓əw̓əɬ. noon, the middle of the day, lunch time: tə́xʷ  q̓ílət. the middle: sʔánəw̓əɬ. to be in the middle, be half way: ʔánəw̓əɬ. to be in the middle, in among, in between: sxʷáč̓əɬ. to finally manage to get in middle: txʷʔanəw̓əɬnáŋət. to get in the middle: ʔánəw̓əɬsət. to manage to put something or someone in the middle: ʔánəw̓əɬnəxʷ. to put something in the middle: ʔánəw̓əɬtxʷ.
collective to be (a group) in the middle: ʔəlánəw̓əɬ. to be in the middle, half way (of a group): ʔənʔánəw̓əɬ.
diminutive to be in the middle (of a little one): ʔəʔánəw̓əɬ.
passive to be brought to the middle by someone or something: txʷʔánəw̓əɬtəŋ. to be put in the middle, in among, in between by someone or something: sxʷáč̓əɬtəŋ.
middle finger.   ʔán̓əw̓əɬ; séləs.
middle person the middle person on a reef net boat: tx̌ʷál̓wəɬtən.
middle stone the middle stone anchor on a reef net: tx̌ʷáləs.
midge midge, no-see-um, a small biting insect: pxʷéqsən.
midnight   nəxʷnét.
midwife. So then the parent is bathed together with her child by the midwife.: čəčéʔiʔ.
might probably, must be, might have: čtə. to be able, be liable to, might, could: x̌ʷə́ŋ.
might be maybe, perhaps, might be: ʔiʔwə́wə.
milk   sqə́maʔ. to drink milk: ɬsqəmáʔ. to milk a cow: č̓əc̓élŋəxʷ. to nurse a baby, give milk (to a baby): qəmáʔstxʷ.
milk fat butter, milk fat: snəsáləməxʷ.
mill   múlə. lumber mill, lumberyard: ləplašéw̓txʷ.
milt salmon milt: ƛ̓q̓ʷáy̓; skʷčə́m.
mince to grind up, mince something: ɬiʔqʷíŋəɬ.
mind mind, consciousness, thinking, feelings: šxʷqʷéləkʷən. mind, consciousness, thought, feelings, attitude: šqʷéləkʷən. mind, thoughts, feelings: x̌čŋín. to get a twisted mind: x̌əl̓č̓íʔqʷtəŋ. to have a twisted mind: sx̌əl̓č̓íʔqʷtəŋ.
change one's to change one's mind: həwíləŋ.
mingle being between, among, mingling with each other: sxʷəč̓n̓ə́w̓əl̓. to mingle, get among in with a bunch of others: xʷə́č̓.
mink   čəčíq̓ən. a personal name of the character Mink in traditional tales: snén̓məš. little liar, an affectionate name for the character Mink: qíqəyəx̌.
collective a group of minks: čələčíq̓ən.
mirror to look at oneself, look in a mirror: k̓ʷə́nəsət. window, mirror: šk̓ʷənásəŋ̓.
misbehave to be doing something one should not, misbehaving: txʷənénəč̓. to misbehave: skʷáti. to play rough, misbehave: sxʷə́ɬ.
collective to be acting stupid, crazy, foolish, naughty, misbehaving (of a group): skʷəláti.
miscarriage to miscarriage: ƛ̓šíʔqʷ.
miss to be missed: qʷíx̌ʷ. to be missing someone: q̓ə́səŋ̓. to be missing something (such as a target): qʷíʔx̌ʷət. to manage to miss something, miss it accidentally: qʷíx̌ʷnəxʷ. to missed (in measurement), inaccurate, off: sqʷíx̌ʷ. to miss, not connect: čəléw̓. to miss someone's presence: níq̓əl. to miss something (such as a target): qʷíx̌ʷət.
a step to slip off with one's foot, miss a step: ʔəɬə́psən. to step off accidentally, miss a step: xʷésən.
passive to be missed by someone or something: qʷíx̌ʷətəŋ; qʷíx̌ʷnəŋ.
reciprocal managing to miss each other, get out of each others' way: ʔəčəqnə́w̓əl̓. to be missing each other: xʷʔiʔqáʔstəl̓. to manage to miss each other, get out of each others' way: ʔəčəqnə́kʷəl.
missing anything that is missing: ssə́xʷəɬ. to be completely lost, disappeared, gone from sight, missing: səlsə́xʷ. to be lost, missing: ʔəsx̌ʷíw̓əl̓.
mist fog, mist, spray: spéʔxʷəŋ̓.
mistake to be making a mistake with something, messing it up, being off track: qʷíʔx̌ʷət. to have tough luck because of a mistake: qəl̓təʔám̓əš. to make a mistake, fail: qəl̓qél̓əm̓. to make a mistake with something, mess it up: qʷíx̌ʷət.
mistaken being mistaken, confused, unsure: mém̓əl̓məl̓. to be mistaken, confused, unsure: mél̓məl̓. to be wrong, mistaken: míl̓əč̓.
mistrust to mistrust someone: yəʔlást.
misty to be misty: spéʔxʷəŋ̓.
mitten a pair of mittens, gloves: sʔəčíws. mittens, gloves: c̓qʷál̓əčə. one of a pair of hands, one glove, one mitten: ɬq̓əkʷís.
collective several mittens: c̓əlqʷál̓əčəʔ.
mix to be among, joined, mixed in with: sq̓ʷáʔq̓ʷəʔ. to be mixed up, shuffled: smíʔələč̓. to finally manage to get mixed up, shuffled: miləč̓náŋət. to join something or someone to a group, include, add, mix in something or someone: q̓ʷáʔət. to mix something: máləkʷət; x̌ʷənəkʷílət. to shuffle, mix up something like playing cards: smíləč̓txʷ. to stir, mix, roll something around: mələ́č̓t; míləč̓ət.
mixed up a confusion, a mix-up: smíləč̓. being mixed up, confused: míl̓əč̓. to be confused, bewildered: smíʔələč̓. to be confused, mixed up: míləč̓. to be disturbed, worried, emotionally mixed up: kʷəkʷə́yəx̌əŋ. to be mixed up, confused: čɬƛ̓əʔƛ̓íʔ. to confuse oneself, get mixed up: məlč̓ísət. to mix up something, confuse something: míləč̓nəxʷ.
collective to be mixed up, confused: məlmíləč̓.
reciprocal to be confused together, mix each other up: míləč̓təl. to be confusing each other: miləč̓nə́w̓əl̓. to manage to confuse each other, mix each other up accidentally: miləč̓nə́kʷəl.
mix in to mix in, combine: t̓ə́ŋk̓ʷ.
mixture assortment, variety, mixture of types: néč̓nəč̓.
mix up to be confused, mixed up by something or someone: məl̓č̓tíŋ.
moan to be groaning, moaning, grunting: ʔə́n̓x̌sət. to groan, moan, grunt (as in pain or when exerting physical effort): ʔənə́x̌sət.
moccasin moccasins, soft leather shoes, slippers: sƛ̓ə́q̓šən.
mock orange   sc̓éʔɬč.
modern the white man's way, European in origin, distinctively modern: sxʷənítəməɬ.
modest a modest, well-behaved girl.: ʔə́y̓.
moldy to be moldy, rotten: pə́qʷəŋ. to get moldy: č̓áq̓ʷsət; pə́qʷsət.
passive to be made moldy: č̓q̓ʷáŋəstəŋ.
molt a soft, molting crab: smə́l̓əš.
mom mom, mother: téʔ.
Monday   sčəl̓kʷɬnét.
money   télə. purse, wallet, anything to carry money in: štələhélə. to be having money: čtél̓ə. to finally get some money: čtelənáŋət. to get rich, come into money: siʔém̓sət.
monster a monster with long icy nose: yəw̓áləsən. any creature with great spirit power, anything supernatural, phenomenal with no natural explanation, monster, fierce animal: sƛ̓éləqəm. dragon, a big bird-like lizard or flying snake monster: sc̓ínkʷə. the name of a monster who ferried victims in the story of the snot child: təméhəw. the name of the monster who kidnaps all the children in the Snotboy story: skʷášən.
collective a group of fierce animals, monsters: sƛ̓əlƛ̓élqəm.
month   ɬqél̓č̓. April: líyməs. December: č̓əl̓wéʔsəŋ̓. February: ŋíʔŋənəʔ. June: pən̓éxʷəŋ̓. September: čən̓c̓áɬəŋ̓. the month of August: čə̓n̓q̓ə́čəqs. the month of December.: ƛ̓éqt. the month of July: təltáal. the month of June: čən̓ʔə́y̓yiʔ; pənpə́wnxʷ. the month of March: tən̓wə́x̌ɬəs; wə́ɬx̌əs. the month of May: pənpə́wnxʷ. the month of November: tən̓k̓ʷál̓əxʷ. the month of October: c̓əlxʷəm̓ə́čən.
moon   ɬqél̓č̓. to be a visible and shining moon: ɬqél̓č̓əŋ̓.
moonlight   ɬə́qəl̓č̓.
moon snail Lewis' moon snail shell: qəménəʔ.
moose   kʷéwəʔəč. moose calf: kʷewəʔəčáɬ.
collective a group of moose: kʷəléwəʔəč.
mop a mop: šxʷʔəč̓ákʷəŋ. to mop, wipe the floor: ʔəč̓ákʷəŋ.
more to be one more: txʷnə́c̓əʔ. to do (something) again, repeat, more times: qəl̓ét. to exist, be some (more), be left over, remaining: níʔ. to make or get more, again: qəléttxʷ. to make something many, take lots, more: ŋən̓táxʷ.
left to give out, be all gone, be depleted, used up, no more, finished (of a consumable): ʔáw̓k̓ʷ.
passive be made or have taken more, especially more than expected or more than supposed to: ŋən̓ŋə́n̓ətəŋ.
moreover even so, moreover: čəw̓ín̓.
morning daybreak, be early morning: ʔiʔkʷəkʷéčəl. daybreaking, being early morning: ʔiʔkʷəkʷéy̓əl̓. day, morning, early: kʷəčíl̓. early morning sun: syáqʷəm. predawn, early morning before the sun first comes up: ʔiʔxʷkʷəkʷéy̓əl̓. the early morning, breaking day, getting to be daylight: kʷéčəl̓. to be very early morning: kʷkʷéʔyəl̓.
mosquito   qʷéʔen.
collective several mosquitoes: qʷəléʔən.
moss any moss: q̓ə́č̓iʔ. lichen, witch's hair, Spanish moss: sməx̌t̓ə́ləs.
mother   tén. deceased mother or father: štən̓íʔ. mom, mother: téʔ.
collective a group of mothers: téʔən.
mother float a float on a net or trap, especially the rear, mother float on a reef net: p̓əkʷtén.
mother-in-law mother-in-law or father-in-law of a widow or widower: č̓éy̓ə. my mother-in-law when my husband is alive.: sɬéniʔ.
motor engine, outboard motor: ʔínčən. to run a machine, drive, operate a machine, start a motor: štəŋístxʷ.
mount to ascend, get up on top, mount: c̓íʔləŋ. to be ascending, climbing, going up on, mounting: c̓íʔəl̓əŋ̓. to mount, get on top: c̓əʔíləŋ.
a conveyance to go aboard, get on, mount (any conveyance), ride: ʔáləɬ. to go aboard (of a group): ʔəláləɬ.
mountain.   čə́q; síʔsəɬ. mountain, hill: sŋénət. peak or ridge (on the roof of a building or on a mountain top): sq̓təlíʔqʷ. the top of a mountain: sc̓əc̓íʔqən̓.
peak   >>.
collective mountains, hills: sŋəlénət.
mountain goat mountain goat wool: pq̓ə́l̓qən. mountain sheep, mountain goat: pə́q̓əlqən.
mountain lion cougar, mountain lion: xʷƛ̓ə́qtnəč.
mountain sheep mountain sheep, mountain goat: pə́q̓əlqən.
mourner a mourner: téw̓əqən. co-mourner of a deceased in-law: k̓ʷəɬx̌ʷəʔáŋ̓.
mourning a mourner, a person in mourning: sqʷáʔsəʔqʷ. mourning ritual of hair-cutting when a relative dies: sqʷáʔsəʔqʷ. to have ones hair cut in mourning: txʷəɬəc̓íʔqʷ. to peform ritual hair-cutting in mourning when a relative dies: qʷáʔsəʔqʷəŋ.
mouse   k̓ʷét̓ən̓. a computer mouse pointing device: héwt.
mouth   sásən. to get (something) out of the mouth: ɬáx̌ʷ.
of river mouth of a river: kʷə́q̓ʷəl. river mouth: xʷsqáʔs.
put in   >>.
take out of to remove something from the mouth, take something out of the mouth, spit something out: ɬáx̌ʷət.
collective several mouths: səlásən.
mouth fight   šsáʔsən̓el̓s.
move to go toward, move toward, act toward: txʷʔáx̌ʷ. to move, act, go into action (of a group): kʷiʔkʷéy̓əx̌sət.
ahead   >>.
away to slide, move something away by pushing it: sx̌ə́t.
change location   >>. to be moving something: čəʔénəs. to move, transfer something, change the location of something, have something moved: čénəs.
passive being moved from one place to another by someone or something: čəʔénətəŋ. to be moved from one place to another by someone or something: čənétəŋ. to be moved from one place to another by someone or something (of a group): čənčénətəŋ. to be moved, transferred by someone or something: čénəŋ.
change position to be moved: skʷə́y̓x̌ʷ. to be moving: kʷéy̓x̌; kʷə́y̓x̌. to be moving, especially back and forth: kʷéy̓x̌əŋ̓. to be moving one's feet: kʷəy̓x̌sə́n̓əŋ̓. to be moving, rocking something: kʷéy̓x̌t. to be moving, running (as a machine): kʷəy̓x̌íw̓səŋ̓. to be moving, shaking, rocking oneself: kʷéy̓x̌sət. to make something move, rock back and forth: kʷə́y̓əx̌txʷ. to manage to move something or someone: kʷə́y̓əx̌nəxʷ. to move back and forth, vibrate, oscillate: kʷéy̓əx̌. to move (especially back and forth), shake, rock oneself: kʷéy̓əx̌sət. to move one's body back and forth, as when playing the bone game: kʷix̌íkʷəsəŋ. to move something back and forth, stir something: kʷéy̓əx̌t. to move, vibrate, quake: kʷéy̓əx̌əŋ.
collective to manage to succeed in moving, disturbing, shaking something or someone (of a group): kʷiʔkʷə́y̓əx̌nəxʷ.
passive to be moved, disturbed, shaken, wiggled by someone or something: kʷiʔkʷə́y̓əx̌nəŋ. to be moved, rocked by someone or something move: kʷə́y̓əx̌təŋ. to be shaken, moved around by someone or something: kʷiʔkʷə́y̓əx̌təŋ. to manage to be moved by someone or something: kʷə́y̓əx̌nəŋ.
foot   >>.
hands to be moving one's hands: kʷiʔx̌sísəŋ̓. to work with one's hands, move one's hands around (knitting, making baskets, etc.): kʷix̌sísəŋ.
in a pattern a pattern of movement such as moves for a dance or rules for a game: sq̓ʷq̓ʷiyálš. !!! to dance, move the body in a pattern: q̓ʷəyéləš.
in water to swim, locomote through the water: t̓əŋáʔəŋ.
sail to move, sail with the wind: pənéč.
tail   >>.
collective to be moved (of everything): səlálkʷəɬtəŋ. to move everything: səlʔálkʷəɬ.
moved to be moved (of everything): səlálkʷəɬtəŋ.
move opposite to move opposite: qx̌ə́sət.
move out of the way go away, move out of the way: kʷséčəŋ.
mow to cut, slice, mow something: ɬíc̓ət.
mower anything used for cutting such as a mower, scythe, scissors: šɬəc̓íŋəɬ.
much becoming many, becoming much: ŋən̓sáʔət. how many, how much: k̓ʷín. to become many, become much: ŋən̓sát. to be much, many, plenty: ŋə́n̓. very, really, too much, so much: ʔén̓. very, very much, way too much, really, completely: sč̓én̓.
mucus snot, nasal mucus: smət̓ə́qsən.
mud mud, muddy: st̓íqəl̓.
mud clam mud clam, an empty shell filled with mud: sx̌ʷəmáləʔ.
muddy squishy, wet, saturated, muddy, soaking wet: c̓íq̓əl̓. tide flats, muddy ground: c̓íq̓əl̓ənəkʷ. to be muddy: t̓ə́kʷt̓əkʷ. to be muddy, not clear: xʷqə́ləŋ. to get muddied, splattered, splashed (with muddy water): t̓ələ́q.
passive to get muddied: t̓ələ́qtəŋ.
mud hen mud hen, American coot: qʷə́mqʷəm.
munch to crunch, munch, gnaw on something: x̌əp̓k̓ʷást.
passive to be gnawed, crunched, munched by someone: x̌əp̓k̓ʷástəŋ.
murder to be murdered: skʷéləkʷəs. to commit murder: kʷəlíw̓s. to kill, murder: čq̓ʷáy. to murder (someone): kʷéləkʷəs.
murre common murre: sx̌éʔic̓.
murrelet marbled murrelet, sea pigeon, herring duck: sqʷəqʷáʔqʷəc̓.
muscle muscle, tendon, sinew, ligament: ƛ̓íʔŋən.
mushroom   skʷəmstəlíʔqʷ.
music any song, music: st̓íləm. radio, any recorded music: qʷəláʔeʔsən. spirit power song, winter spirit dance music: syə́wən. to be singing along, accompanying in music: wəwáʔsən. to be singing along, accompanying in music (of a group): wələwáʔsən. to sing along to accompany someone in music, singing, dancing or playing an instrument: wáʔsən.
instruments any drum: kʷə́mkʷəm.
muskrat   sq̓ə́ɬq̓əɬ.
mussel blue mussel: ɬéw̓qəm̓.
must I guess, presume, must be, I wonder: yəxʷ. probably, must be, might have: čtə. to have to, must, be obliged to: sk̓ʷéy.
mustache beard, mustache, any whiskers: sqʷínəsən.
mutative become, turn to, be getting to, begin to, end up: txʷə-.
my my, first person singular possessive (genitive) prefix: nə-. my!, shoo!, hush!: ʔíš. my, watch out, yikes, whoa, oops: ʔíy.
my goodness my goodness! a word said when one is surprised at some news or startled by something: ʔéčəne. my goodness! oh, come now! an expression of disappointment or disgust: ʔaašə́ʔ.
myth story, especially a traditional story, legend: sx̌ʷiʔém̓.
nail a group of nails: c̓əlísən. any nail, spike, tack: c̓ísən. fingernail: q̓ʷál̓əw̓čəs. fingernail, claw: čšálsəs. fingernails: q̓ʷəlx̌ʷál̓əw̓čəs. nail, claw: x̌ʷál̓əw̓čəs. to be nailing: c̓síŋəɬ. to be nailing, pounding, hammering (something): c̓əsíŋ̓əɬ. to be nailing something: c̓íʔsət. toenail: čsálsən. to nail: xʷc̓əsíŋəɬ. to nail something: c̓síŋət. to pound, hammer a nail (into something), nail something: c̓ísət.
passive to be nailed: c̓əsíŋətəŋ.
naked to be naked, undressed: sɬáɬəq̓ʷ.
name a name: sné. ancestral, family name, birthright name: nəhíymət. being named, called: snéʔə. having been named by someone: čnəʔétəŋ̓. nickname: kʷšém̓ən. to be giving someone or something a name: čnəʔét. to be naming, calling oneself: néʔəsət. to be naming someone or something: nəʔét. to call someone or something by name: nəʔét. to have a name: čné. to have been named by someone: čnétəŋ. to name, mention several people: nənét. to name oneself, identify oneself: nésət. to name someone or something: čnét. to name someone or something, mention, say or call someone or something by name: nét. what it is called, named, said to be: sx̌ə́nʔə.
collective several names: snə́nnə.
passive being named, called by someone, paged by someone: nəʔétəŋ̓. to be named, mentioned: nétəŋ. to have been given a name: snénətəŋ.
Nanaimo Nanaimo people: snənéyməxʷ.
narrate to tell a story, especially a story of long ago: x̌ʷiʔém̓.
narrow narrow part: sx̌ʷíx̌ʷəx̌ʷiʔ. to be narrow: təʔíyč. to be narrow, thin in diameter: x̌ʷix̌ʷəʔx̌ʷíʔ. to be narrow, thin in diameter (of a group): x̌ʷə́l̓əx̌ʷəy̓. to be skinny, thin, narrow: sqʷə́m̓x̌ʷ.
nasal mucus snot, nasal mucus: smət̓ə́qsən.
nasty to be a mean, mad, nasty, cranky person: x̌əsíkʷən.
nation a tribe, a nation: xʷnəc̓éʔnəkʷ.
native to be the native, traditional way, belong to the Indians, be First Nations in origin, distinctively First Nations, such as lacrosse, totem poles, etc.: sxʷəlŋíxʷəɬ.
naughty being naughty, not doing the right thing: skʷákʷatiʔ. to act crazy, silly, foolish, clownish, naughty: sqáti. to act stupid, crazy, foolish, naughty: skʷáti. to be acting crazy, silly, foolish, clownish, naughty: sqáqəti.
collective to be acting stupid, crazy, foolish, naughty, misbehaving (of a group): skʷəláti.
nauseated to feel nauseated: čələʔtél̓ŋən.
nautical terms any erected pole (for a tent, house, flag), a mast for a sail: šŋíq̓ən. any sail: páxʷən; spáxʷən. any whirlpool: sx̌ə́ləč̓. bailer, anything used for bailing water from a canoe: šqʷə́l̓sət. mast: špxʷənəŋélə. to be bow heavy, have more weight in the front than in the back of a canoe: sqám̓əs. to be far out in the open of the sea or open of a field or room, way offshore: ʔéʔskʷəɬ. to be inundated as a shoal seen only when tide is low, a reef covered by water: t̓əŋ̓íʔqʷ. to be launching a canoe: həqíw̓əɬ. to be leeward, sheltered: q̓əl̓íč̓. to be stern-heavy, loaded down with cargo: sqəméy̓əč. to come down wind, move something leeward: q̓əlč̓ást. to follow the beach in a canoe: ʔiʔɬčəlíʔqʷ. to go around a corner, turn around a bend, go around a point of land: q̓əlísət. to go upstream, toward the upper part of a river, toward the head of a bay: téyəl. to launch, slide out, push off, a canoe: həqíkʷəɬ. to pull out the bow with paddle: ɬíʔŋəs. to push out a canoe: həqéwəɬ. to sail, go by wind: pxʷə́nəŋ. to shelter oneself, get leeward: q̓ələ́č̓sət. to tack (sailing), face leeward: q̓əlč̓ásəŋ.
navel   mə́x̌ʷəyeʔ.
collective several navels: məmíx̌ʷəyəʔ.
navy navy, sailor: mə́nəwa.
near being close, near: c̓íʔəŋ̓. being put near: tə́stəŋ̓. to be brought near, close by someone or something: stésəɬtəŋ. to be close, near: c̓íŋ; stə́s. to be close nearing: sc̓íc̓əŋ. to be getting close, nearing: c̓íŋ̓əl̓; tə́ssət. to be getting close to something: tə́st. to be near: stés. to be near, close by: ʔəstésəɬ. to be near, close by, be in a position that is close to another position: ƛ̓əƛ̓íq̓iʔ. to get close, near, approach: tsə́sət. to get close, near someone or something: q̓əsə́t. to get close, near to something, approach something or someone: tsə́t. to get near, approach something or someone: c̓íŋəl̓nəs. to get near, close (in space or time): c̓íŋəl̓. to have neared, gotten close: tətésəɬ.
diminutive to be near: stətésəɬ.
passive to be put near, put closer by someone or something: tsə́təŋ.
nearby to put something nearby: c̓íŋət.
nearly almost, nearly, soon, barely: čəlél. soon, almost, nearly: txʷčəlél. to be almost, nearly happening: xʷéləq.
near miss a near miss: sxʷéləq.
nearside to be on the nearside, this side of a bay: tɬəlíʔč. to be on the nearside, this side (toward the speaker): tɬə́ləwəɬ.
passive to be brought to this side here by someone or something: tɬənʔétəŋ.
neat !!! to be clean, neat, tidy: ʔiʔíyməʔ. to be neat, tidy, fixed up, all ready, organized: sléləʔ.
neck neck, especially the front, throat, gullet: x̌ʷáŋən. to have a long neck: ƛ̓qtə́ɬnəɬ. upper back including the neck and back of the head: téčsəŋ.
necklace   sx̌ʷə́x̌ʷnəɬ. dancer's necklace, drinking straw: šqʷáʔqʷəʔtən. necklace, beads: sqʷínqʷən. new-dancer's necklace: sqʷáʔqʷaʔtən. scarf, necklace: sq̓sə́ɬnəɬ.
collective several necklaces: sqʷəlínqʷən.
need to be the object of wanting, be liked, admired, needed, loved: sƛ̓íʔ. to need (something), have a shortage: sq̓éləx̌əŋ.
needle fir needle: sč̓éʔc̓ən. mat-making needle, sewing needle, knitting needle: č̓éc̓ən. sewing needle: sč̓éʔc̓ən.
collective several sewing needles: č̓əléc̓ən.
needy to be greedy for food, needy for food, gluttonous, hoggish: sqə́nəxʷ.
negative negative, unrealized: s.
neglect to be spoiled, bad, ruined by time or neglect or by weather: qə́l.
neighbor   snéč̓əɬtxʷ. neighbors: k̓ʷəɬnəc̓ə́w̓txʷ. next-door neighbor: st̓ən̓ə́w̓txʷ.
nemesis enemy, rival, opponent: šəmén.
nephew a group of nephews or nieces: stətíkʷən. nephew, niece: tíkʷən. nephew or niece whose parent is still living: stíkʷən.
of deceased sibling offspring of a deceased sibling, your nephew or niece if their parent (your brother or sister) is gone: skʷənŋə́čəɬ.
nervous to be nervous: ɬtə́x̌təŋ̓.
nest any small bird's nest: c̓ic̓əc̓əm̓éw̓txʷ.
net any type of fishing net: swə́ltən.
dip dip net: ʔək̓ʷíyn. dip net, scoop net: ʔəx̌sín̓tən. to fish with dip net: ʔex̌sím̓.
float   >>.
for ducks aerial duck net: təqə́stən.
making to make or repair a net: č̓əc̓ə́w̓yən̓.
pull in to pull a net or set line in: xʷək̓ʷəláyən.
reef a reef net, especially the main pocket of a reef net setup: sx̌ʷáləʔ. the entire reef net gear including the boats: swéʔlət. to be reef net fishing using a traditional reef net: x̌ʷál̓əʔ. to be reef netting, trapping fish using a traditional reef net: x̌ʷəx̌ʷáʔləʔ. to reef net, fish using a traditional reef net: x̌ʷáləʔ.
collective several reef nets or several boats reef netting: sx̌ʷəlx̌ʷáʔləʔ.
scoop scoop net: šxʷəčítəŋ.
seine   >>.
stationary stationary net: sɬqənéʔ.
collective several fishing nets: swəwíltən.
net pocket bunt of the net, net pocket, the pouch part of the reef net that holds the fish: c̓əstənéʔəč.
nettle stinging nettle: c̓ə́x̌c̓əx̌.
diminutive a small nettle: c̓íc̓x̌.
never   ʔə́wə. never ever: ʔəwéʔəxʷ. not yet, never yet: xʷəw̓é.
new to be new: x̌ə́w̓əs.
new dancer   x̌əw̓sáləkʷəɬ. being a new dancer: x̌əw̓sál̓kʷɬ. new dancer's stick: q̓ákʷə. only one new dancer: nən̓c̓éʔəw̓s. ten new dancers: ʔəpəníkʷəs. to make someone a new dancer: x̌əw̓sáləkʷəɬtxʷ. two new dancers: čsíʔkʷəs.
collective a group of new dancers: x̌ələw̓sáləkʷəɬ.
passive to be made a new dancer: x̌əw̓sáləkʷəɬtəŋ.
newlywed   x̌əw̓əsnə́kʷəl.
news to tell, report (bring news), say, speak: qʷə́l̓qʷəl̓. trouble, bad news: təčəx̌ʷəléyn.
newspaper newspaper, book, anything to read: pípə.
next an interjection meaning something like okay then, all right, go ahead, come on, let's go, that's done, next: héy̓. before, next: čə-. next it is, then it is: txʷiníɬ. next one, another: qəl̓ét. to be last, behind (in a contest), come after, come next: ʔəɬkʷáw̓əs. to be very close to (something), right up against, alongside, next to (something): sp̓əɬíq̓. to do something (for a while) first or next before doing something else: txʷə-. to get to the next one in a sequence: tsə́t.
next day day, today, tomorrow, the next day: kʷéčəl.
next-door next-door neighbor: st̓ən̓ə́w̓txʷ.
next room to be in the next room: txʷənéʔqən.
next to to be exactly at, (pushed) right next to: sə́x̌. to be next to, beside, just on the other side: tiʔtáləwəɬ. to be next to, beside someone or something: st̓ə́n̓əs. to bring something right up against, next to: sp̓əɬíq̓t; sp̓əɬíq̓txʷ.
passive to be brought right up against, next to by someone or something: sp̓əɬíq̓təŋ.
reciprocal being alongside, next to each other: stəsnə́w̓əl̓. to be next to, beside, with each other: t̓ənástəl̓.
nice to be good, well, nice, okay: ʔə́y̓. to be kind, a nice person, good-hearted, generous: xʷʔiʔíkʷən. to be nice, pleasant: ʔíyəs.
nice-looking
collective to be nice-looking, pretty, handsome (of a group): ʔəliʔə́y̓mət.
nickel It was a nickel a pound that the Chinese were paying.: mít.
nickname   kʷšém̓ən.
niece a group of nephews or nieces: stətíkʷən. my niece.: sɬéniʔ. nephew, niece: tíkʷən. nephew or niece whose parent is still living: stíkʷən.
of deceased sibling offspring of a deceased sibling, your nephew or niece if their parent (your brother or sister) is gone: skʷənŋə́čəɬ.
night midnight: nəxʷnét. to be made dark, getting night: néʔttəŋ. to be night: ʔəsnét.
night bird night bird power: šápšəp.
nighthawk common nighthawk: píiq̓.
nightingale a type of bird that is awake at night, probably the northern pygmy owl, referred to locally as a nightingale: šápšəp.
nightmare   q̓éq̓əƛ̓təŋ. to have a nightmare: x̌əx̌áyək̓ʷəstəŋ.
nine   tə́kʷəxʷ.
blankets nine blankets or anything flat: təkʷxʷámət.
dollars nine dollars: təkʷxʷélətxʷ.
people nine people: təkʷxʷélə.
times nine times: təkʷxʷéɬ.
ninebark Pacific ninebark plant: čic̓əníɬč.
nine-point a nine-point buck: təkʷxʷčséŋət.
nineteen.   tə́kʷəxʷ.
ninety   tuxʷəɬšéʔ. ninety dollars: təkʷɬšélətxʷ.
nits   x̌əštén̓. nits, eggs of lice: x̌áʔx̌ək̓ʷ.
no not, no, don't: ʔə́wə. no, unh-unh: yáʔə.
noble to be respected, high class: siʔém̓.
nobody to not exist, be none, nothing, nobody, no one, empty: ʔə́wənə. to not exist yet, nobody yet: xʷəw̓énə.
nod to be nodding one's head, bending over: xʷnəqʷásəŋ̓. to nod one's head at someone: nəqʷsə́ŋət. to nod one's head, bow (one's body or head): xʷnəqʷásəŋ.
nodding onion   q̓ʷə́x̌ʷiʔəč; sq̓ʷə́xʷ.
noise to bang something, make a banging noise with something: xʷpə́q̓t. to be banging something, making a banging noise with something: xʷə́pq̓t. to make a blowing noise (as when a whale surfaces): pxʷtéʔnəŋ̓. to make a creaking noise: č̓əsík̓ʷəŋ̓. to make a noise: x̌ʷə́pqʷsət. to make loud noises: x̌ʷátkʷəm. to make noise, sound: x̌ʷəpə́qʷəŋ.
noisy to get noisy: x̌ʷə́pqʷsət.
nominalizer   s-.
non-dancer a non-dancer, a person who does not participate in the longhouse tradition: st̓áləkʷəɬ.
collective group of non-dancers, people who do not participate in the longhouse tradition: st̓əlt̓áləkʷəɬ.
none to not exist, be none, nothing, nobody, no one, empty: ʔə́wənə.
non-native to become non-native: txʷəsxʷənítəməɬs. to belong to white culture, be European in origin, distinctively non-native, characteristic of the white man, the white way: xʷənítəməɬ.
nonsupernatural to be empty of spirit power, nonsupernatural, ordinary: x̌ín̓.
Nooksack Nooksack people: xʷséʔeq.
noon noon, the middle of the day, lunch time: tə́xʷ  q̓ílət. noon time.: tə́xʷ.
no one to not exist, be none, nothing, nobody, no one, empty: ʔə́wənə.
normal to behave properly, be well-behaved, smart, correct, wise, normal, sane, respectable: xʷčíʔčtəs.
northeast the northeast wind, cold wind: sátəč.
northern the name of some northern tribe, possibly Haida: xʷtéywəl.
northerner Lekwiltok people, southern Kwḱwaka'wahw: yəqʷəɬtéx̌.
northern flicker   c̓íqt.
northern pygmy owl a type of bird that is awake at night, probably the northern pygmy owl, referred to locally as a nightingale: šápšəp.
nose   ŋə́qsən. a very small nose: sč̓ətxʷə́y̓qsən. to have a big nose: čqə́qsən. to have a long nose: ƛ̓əqtə́qsən. to have a sharp, pointed nose: šəpə́qsən. to have the nose inside: snə́w̓əqsən.
bridge bridge of the nose, nose bone: sc̓əm̓éləqsən.
fish   >>.
collective several noses: ŋəŋíqsən.
no-see-um midge, no-see-um, a small biting insect: pxʷéqsən.
nose into to look down inside, nose into: snə́w̓əyəs.
nose up to nose up, referring to the behavior of fish when they swim with their nose at the surface of the water: c̓áʔəsəŋ.
nosy being nosy, inquisitive: x̌čél̓s. to be nosy: x̌əx̌čél̓s. to be nosy, have to figure things out: x̌ə́čən̓əq. to inspect, nose around out of curiosity, try to figure out: x̌əčəláʔ.
not not, no, don't: ʔə́wə.
not bother to leave someone alone, not bother someone: líxʷəɬt.
passive to be not bothered by someone, left alone by someone: líxʷəɬtəŋ.
not care to not care about someone or something: ƛ̓əxʷláʔəst. to not care about something or someone: ƛ̓əxʷláʔəstxʷ. to not care, not matter, be unnecessary, uninteresting, not take seriously: ƛ̓əxʷláʔəs.
passive to be not cared about by someone: ƛ̓əxʷláʔəstəŋ.
not enough to be not enough to go around, insufficient, short (of something): ʔəsq̓ésəɬ.
not exist to let something not exist: ʔə́wənətxʷ. to not exist, be none, nothing, nobody, no one, empty: ʔə́wənə. to not exist yet, nobody yet: xʷəw̓énə.
nothing to not exist, be none, nothing, nobody, no one, empty: ʔə́wənə.
not home to be away, gone, not home, on vacation: héw̓ə.
notice to be noticed, spotted by someone: q̓ʷáɬnəŋ. to discover something, notice something unexpected: q̓ʷáɬnəxʷ.
not know how to not know how: sqíqəl̓.
collective to not know how (of a group): sqəlíqəl̓.
diminutive to not know how (of a group of little ones): qələqíqəl̓; sqələqíqəl̓.
no trespassing keep away sign, a 'no trespassing' sign on a fence: skʷəlkʷə́x̌ələʔ. orders to stay out or away, 'no trespassing' signs: skʷələ́x̌ənəq.
not want to dislike, hate, not want, despise: šxʷətín̓. to not want (something), be irritably tired of (something), not really care for (something): č̓č̓ín̓əw̓. to refuse somebody or something, turn something down, not want something, be unhappy with it: sk̓ʷéytxʷ.
diminutive to not want, dislike (someone or something): č̓əč̓ín̓əw̓.
not yet not yet, never yet: xʷəw̓é.
November the month of November: c̓əlxʷəm̓ə́čən; tən̓k̓ʷál̓əxʷ.
now at this time, now: ʔéɬeʔ. first time, just now: čəníɬ. just now, finally, suddenly, immediately, as soon as: čéɬ. now, turn into: kʷɬən̓-. to be right now, right away, as soon as, presently: kʷɬníɬ. to be soon, presently, now: kʷɬuʔníɬ.
nowadays to be recent, in office, in style, current, lately, these days, nowadays: qéy̓əs.
numb to have a tired, tingling feeling as part of the body has gone to sleep, pins and needles feeling: t̓əl̓t̓əl̓él̓səŋ. to have your foot go to sleep: t̓əl̓ʔə́l̓əɬšən̓.
number a thousand: ʔəpéʔənəč. eight: téʔsəs. eighty: təsəsɬšéʔ. fifty: ɬq̓əčəsɬšéʔ. five: ɬq̓éčəs. forty: ŋəsɬšéʔ. four: ŋás. nine: tə́kʷəxʷ. ninety: tuxʷəɬšéʔ. one: nə́c̓əʔ. one hundred: néč̓əw̓əč. seven: c̓áʔkʷəs. seventy: c̓əʔkʷəsɬšéʔ. several, a certain number: k̓ʷín. several, quite a few, a certain unspecified number (of things): k̓ʷík̓ʷən̓. six: t̓x̌ə́ŋ. sixty: t̓x̌əməɬšéʔ. ten: ʔápən. thirty: ɬəxʷəɬšéʔ. three: ɬíxʷ. three hundred: ɬíxʷələč. to be a certain number, several: sk̓ʷín. twenty: c̓əxʷk̓ʷə́s. two: čə́səʔ. two hundred: séŋ̓əč.
nun priest, nun: ləpəlít.
nurse to be nursing: qáʔməʔ. to nurse a baby, give milk (to a baby): qəmáʔstxʷ. to nurse (of a baby): qə́məʔ.
collective to over nurse a mother: qəmqəmáʔt.
passive to be nursed by someone: qəmáʔstəŋ. to be over nursed, nursed too long (a mother by a child): qəmqəmáʔtəŋ.
nut filbert, hazelnut: q̓ʷp̓áx̌ʷ.
oak Garry oak tree: čəŋ̓íɬč.
Oak Bay one of the small islands out from Oak Bay: ɬiɬə́yəqʷ.
oar a canoe paddle, oar, propeller: sq̓ə́m̓əl̓. oar for a rowboat: putəlkʷéʔs.
collective several oars: pəlutəlkʷíʔs.
oarlock   lúləks.
oats   ləwén.
obedient to act respectfully, be obedient: kʷən̓sát. to be obedient: xʷsʔánəɬ.
obey to agree, obey: ʔánəɬsət. to be agreed with, obeyed by someone: ləŋ̓stíŋ. to be agreeing, obeying: ʔáʔənəɬ. to comply, agree with someone, allow, obey someone (something), give in to someone: ʔénət. to comply, agree (with someone), obey, give in, allow, accept: ʔánəɬ. to finally manage to obey, agree: ʔanəɬnáŋət. to obey: snápəɬ. to obey, agree: ləŋ̓sát. to obey each other, agree with each other, work together, cooperate: ʔánəɬtəl.
collective to comply, agree, obey (of a group): ʔəlʔánəɬ.
passive to be allowed by someone, be agreed with, be obeyed: ʔánəɬtəŋ. to be obeyed, listened to by someone: ʔénətəŋ.
obeyed being obeyed, followed (as a law or rule), forbidden: nəméʔtəŋ̓. to be obeyed, followed (as a law or rule), forbidden: nəmétəŋ.
obliged to have to, must, be obliged to: sk̓ʷéy.
oblique object oblique object preposition: ʔə.
oblong to be oblong, oval: ƛ̓əqtáləs.
observe to be watching, observing: x̌əx̌ɬém̓. to observe, quietly wait, watch for something or someone (as when hunting): q̓ʷáɬət. to watch, observe, be an audience: x̌ɬém̓.
passive being found out, figured out, being observed: x̌ə́čtəŋ̓. being found out, figured out, being observed (of a group of little ones): x̌ələx̌ə́čtəŋ.
obsolete to be too old to use, obsolete, passé, out of style, out of date: skʷə́šiʔ.
obsure to be obsure, elusive: x̌ém̓.
obviative that other, obviative demonstrative determiner: tsə́yə.
obvious to be known, clear, obvious: ʔəsx̌éčəɬ.
occupied being busy, occupied: c̓éc̓əp. to be busy, occupied, focused (on something): c̓ép. to make someone busy, occupied, distract someone: c̓épət.
occurrence what happened, occurrence, situation: šníɬ.
ocean big open water, ocean, sea: šqʷə́n̓ə. saltwater, sea water: ƛ̓ɬéɬsə.
ocean liner a steamer or any big ship such as a ferry or ocean liner: x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ.
oceanspray oceanspray, ironwood bush, cream bush: q̓éc̓əɬč.
ocher being red ocher: tə́m̓əɬ. red ocher: tə́məɬ. to paint something with ocher: stə́m̓t.
o'clock o'clock, hour: tíntən.
October the month of October: c̓əlxʷəm̓ə́čən. the month of October or September: xʷisəlénəxʷ.
octopus devilfish, octopus: sqéʔmək̓ʷ.
off to be coming off, separating, detaching: ɬéŋ̓əɬ. to be detached, come off, fall off, be cleared, drop loose: ɬə́ŋ. to be detached, off: sɬéŋ̓əɬ. to be not quite right, off a bit, not fit: sx̌ʷə́y̓qʷ. to be off, detatched: ɬíŋ̓əɬ. to be put off (of a vessel): sq̓ʷíq̓ʷəŋ̓. to manage to get off, disembark, get out of a conveyance or out of the water: q̓ʷiŋnáŋət. to missed (in measurement), inaccurate, off: sqʷíx̌ʷ. to pry it off, pry out something (such as a board or bark), remove something by prying, peel off something,: ɬq̓ʷə́t. to seem off, not look right (in a bad mood or sick): snén̓əč̓. to turn off an electric or gas light: ƛ̓k̓ʷə́t.
offended to be feeling displeased, repelled, disgusted, offended: č̓áʔsəŋ̓.
office office, workshop, any workplace: čeyéw̓txʷ. office, workshop, laboratory, any workplace: čeʔiʔéw̓txʷ. to be recent, in office, in style, current, lately, these days, nowadays: qéy̓əs.
officer the police, policeman, police officer, jailer, prison guard: qəq̓él̓s.
off limits to be sacred, powerful and potentially dangerous, taboo, forbidden, spiritual, off limits: x̌éʔx̌əʔ.
offshore to be far out in the open of the sea or open of a field or room, way offshore: ʔéʔskʷəɬ.
offspring little offspring, son or daughter not home: ŋíʔŋənəʔ. offspring, son or daughter: ŋə́nəʔ.
of deceased sibling offspring of a deceased sibling, your nephew or niece if their parent (your brother or sister) is gone: skʷənŋə́čəɬ.
collective a group of children, offspring, sons and daughters: ŋə́nŋənəʔ.
off taste to have and off taste, taste sour or bitter: séx̌əŋ.
off track to go a little off track, go off on one's own, be a little bit different: txʷənín̓əč̓.
oh   ʔáa. gee!, oh, my! (to something good): hə́xʷ. hey, listen for it, oh: háʔ. oh dear!: ʔáanənə. oh, interjection: wáʔ. oh, well: née.
oh my oh my!: ʔáyəyəyəʔ.
oil   snasém̓ən. being oiled, greased, feel greasy: snán̓əs. eulachon oil or seal oil: ƛ̓ín̓ə. fat, grease, oil: snás. seal fat: ʔəsxʷéʔmən. to be oiling, lubricating something: náʔsət. to oil, grease up, lubricate, anoint someone or something: násət.
hair   >>.
collective a lot of oil: snəlsém̓ən.
passive to be anointed on the head, have oil put on the hair by someone or something: nəsíʔqʷtəŋ. to be oiled, greased by someone: snánəstəŋ.
oily to be fishy, oily tasting (like seal meat): k̓ʷéčəŋ.
okay to be good, well, nice, okay: ʔə́y̓.
okay then an interjection meaning something like okay then, all right, go ahead, come on, let's go, that's done, next: héy̓.
old elder, old person: nəxʷsʔéləxʷ. elder, old person, old (object), age: sʔéləxʷ. to become an old person, become an adult: sʔéləxʷsət. to be pretending to be old: sʔéləxʷtən̓mət. to be too old to use, obsolete, passé, out of style, out of date: skʷə́šiʔ. to get ancient, very old: q̓íyl̓əŋsət. to get old, become an elder: ʔéləxʷsət. years old: sčəl̓énəŋ.
collective to become an old person, become an adult (of a group): sʔəlʔéləxʷsət.
oldest an elder, especially the oldest person in the family: sʔəlxʷéen.
old man any old man: x̌íl̓əč.
old salmon old salmon, kelt, any salmon after spawning: x̌íl̓əč.
oldsquaw long-tailed duck (also locally called sea pigeon, pintail duck, oldsquaw): ʔáʔəŋəʔ.
on
as clothing being put on by someone: t̓ə́y̓əm̓təŋ̓. to be on, worn (clothes, etc.), in, attached: ʔəst̓áy̓əm̓. to be put on, attached by someone: t̓ə́yəm̓təŋ. to be put on, worn (of several things) by someone or something: t̓it̓ə́yəmtəŋ.
on beach to be on the beach: sésəw̓. to be on the beach, get to the beach up away from the water: séw. to be on the beach (of a group of small things): sələsésəw̓.
collective to be on the beach (of a group): séləw.
on board to be boarding, going or being aboard, getting on: ʔəl̓ʔál̓əɬ. to go aboard, get on, mount (any conveyance), ride: ʔáləɬ. to go aboard (of a group): ʔəláləɬ.
once once, one time: nəc̓éxʷ.
once in a while once in a while, sometimes: nəc̓éxʷ. to occur irregularly, once in a while: nəc̓nəc̓éxʷ.
one   nə́c̓əʔ. make it one: nə́c̓əʔtxʷ. one of them: snə́c̓əʔ. to be unified, made one: nə́c̓əʔtəŋ.
barrel   >>.
bird   >>. only one bird: nən̓c̓éʔəw̓s.
blanket one blanket or anything flat: nc̓ámət.
bundle   >>. one bundle (of blankets, for example): nəc̓áw̓əqʷ.
by one to do (something) one at a time, one by one: nəc̓nə́c̓əʔ.
conveyance one conveyance, car, boat: nəc̓éxʷəɬ.
dollar   >>.
each to be one apiece, one each: snəc̓nə́c̓əʔ.
head one head: nəc̓íʔqʷ.
new dancer one new dancer: nəc̓íʔkʷəs.
person   >>. to unify, act as one person (toward a goal): txʷəsnáʔc̓əʔ.
diminutive to be only one person, be the only one: nənáwəc̓əʔ.
plant one plant: nəc̓íʔəɬč; snəc̓íɬč.
time once, one time: nəc̓éxʷ.
diminutive a little one, just one: nənáʔc̓əʔ. to be one alone, all by oneself: nənə́wəc̓əʔ. to be one at a time, just one (of each in a group): nələnáʔc̓əʔ.
one-armed a person with one arm: sq̓əm̓əléx̌ən.
one-handed to do something with one hand, be one-handed: snəc̓ésəs.
one hundred   néč̓əw̓əč.
one more to be one more: txʷnə́c̓əʔ.
on guard to look out, be careful, heads up, beware, be wary: q̓ʷéʔələx̌.
onion nodding onion: q̓ʷəxʷiʔíɬč; q̓ʷə́x̌ʷiʔəč.
only being alone, the only one: háhi. just, only, limit, specifically: ʔal̓. only, completely, always, just: háy. to become alone, only, be left alone: txʷáy.
collective only, completely, always, just (of a group): háli.
on the other hand I think, on the contrary, anyway, contrary to expectation, on the other hand, surely: te.
on the road to appear in the open, get out on the road: xʷsáləŋ. to be out on the road, out in the open: xʷsəlíŋ̓.
on top to ascend, get up on top, mount: c̓íʔləŋ. to be ascending, climbing, going up on, mounting: c̓íʔəl̓əŋ̓. to be on top, sitting atop, be upstairs: ʔəsc̓éʔc̓əʔ. to be standing on (something): c̓əc̓éʔsən̓. to be up on top: ʔəsc̓éʔc̓əʔɬ. to be up on top, up above something else: c̓éʔc̓əʔ. to finally manage to get up on: c̓eʔnáŋət. to get on top: c̓éʔsət. to go up on (something): c̓éʔəŋ. to manage to put something up on: c̓éʔnəxʷ. to mount, get on top: c̓əʔíləŋ. to put oneself up on: c̓éʔəsət. to put or take something or someone up on top: c̓éʔət. to sit down, have a seat: c̓əwéčəŋ. to step up on (something): c̓əʔsə́nəŋ.
collective to be on top (of several): c̓əlíʔəŋ. to be on top, upstairs (of a group): sc̓əléʔc̓əʔ.
passive to be put up on top by someone: c̓éʔətəŋ.
reciprocal to put each other on top: c̓éʔətəl.
on water to be on the water (of a canoe or other vessel): sqéɬəɬ.
oolichan eulachon, candlefish: swíw̓ə.
oops my, watch out, yikes, whoa, oops: ʔíy.
open to be in the open to the wind: pə́š. to be open: xʷkʷə́q̓. to be opened by someone: xʷkʷq̓ístəŋ. to be opened by someone or something: šxʷkʷéq̓əɬtəŋ. to be opening: xʷkʷə́q̓sət. to be opening, unfolding something: xʷkʷə́q̓t. to be open, unlocked: ʔəskʷéq̓əɬ. to be split, gashed open by someone or something: ƛ̓əšx̌étəŋ. to finally manage to open: xʷkʷəq̓náŋət. to manage to open something: xʷkʷə́q̓nəxʷ. to manage to split something open: ƛ̓šéx̌nəxʷ. to open: xʷkʷəq̓ə́sət. to open a book, magazine or newspaper: tɬə́t. to open a box: xʷkʷəq̓qít. to open (a door) for someone, allow someone to enter, welcome someone: xʷkʷəq̓sít. to open mouth a little: šəšéq̓əŋ̓. to open (of a living thing as a clam when cooked or as a fish mouth): šéq̓əŋ̓. to open something: xʷkʷq̓ístxʷ. to open, unfold something, remove a lid from something: xʷkʷə́q̓ət. to split, gash something open: ƛ̓šéx̌ət.
eyes !!! to see, take a look, open one's eyes from sleep: k̓ʷə́nələʔ.
in the be showing, be visible, apparent, out in the open, exposed, prominent, protuberant: skʷíw̓əl.
collective be showing, be visible (of a group): skʷəlíw̓əl̓.
wide to have one's eyes wide open: pəx̌áləs. to have one's hands wide open: pəx̌sísəŋ.
collective to be open (of several): škʷəléq̓əɬ.
passive to be opened by someone or something: xʷkʷəq̓ə́təŋ; xʷkʷə́q̓nəŋ; xʷq̓əlátəŋ. to manage to be unfolded, opened up by someone: təɬnáŋ.
reciprocal to open to each other: xʷkʷə́q̓təl.
open area open area, valley, field, meadow, plain: spə́ɬx̌ən.
collective several open areas, valleys, fields considered together: spəpíɬx̌ən.
diminutive being an open area: spéʔpɬx̌ən.
open netting a loose weave, open netting: ləx̌áləs.
open water to manage to get something out into open water: təllísnəxʷ. to take something or someone out into open water beyond the low tide line, take out to sea: təllístxʷ. to take (something or someone) out into open water for someone: təlistxʷsít.
passive to be taken out into open water, taken out to sea: təllístəŋ.
operate to be running, operating a machine: štəŋ̓íʔstxʷ. to run a machine, drive, operate a machine, start a motor: štəŋístxʷ.
passive to undergo surgery, be operated on by someone: k̓ʷəc̓ítəŋ.
operator driver, operator of any machine: sštəŋístxʷ.
opponent being opponents, enemies to each other: šəm̓én̓təl̓. enemy, rival, opponent: šəmén. to go against someone as an enemy or opponent: šəménət.
diminutive small opponent, enemy: šəʔšəmén.
passive being made an enemy or opponent: šəmén̓təŋ̓.
opposite an area straight across, just opposite: šɬq̓ásŋən. the opposite corner: stxʷənéʔən. the opposite side of a body of water: štxʷənéʔkʷəɬ. the other end, opposite end: ɬəq̓qín. to be facing opposite: ɬq̓ənás. to be just across from, opposite to: šɬq̓ás. to be looking the opposite way, be facing the other side: txʷən̓áʔəsəŋ. to go to the other, opposite side of a river, bay, or field: txʷən̓áʔəs. to move opposite: qx̌ə́sət.
or and, but, or, with: ʔiʔ.
orange orange color: nəkʷimáləs. orange fruit: ʔálənčəs. pink, reddish, orange (yellowish): kʷíʔəm̓əl̓. !!! red color, also shades of brown and orange: nəkʷím.
orange honeysuckle   šq̓ít̓əʔ.
orca orca, killer whale, blackfish: q̓əlɬáləməčən.
order
away to be ordering each other away: kʷə́x̌təl̓. to order (someone or something) to stay away: kʷə́x̌ənəq.
collective to eject, order each other away (of a group): kʷəlkʷə́x̌təl. to eject, tell that one is not wanted, kick out, order away: kʷəlkʷə́x̌ələʔ. to order to stay out, eject, tell to stay away (of a group): kʷəlkʷə́x̌ənəq.
diminutive to order (someone or something) to stay away (of a group of little ones): kʷələkʷə́x̌ənəq.
command   >>. to be ordering, sending each other: səʔétəl.
collective to order, send a group: səlét.
passive being ordered, told, sent (to do something) by someone or something: səʔétəŋ̓. to be ordered, told, sent, forced by someone (to do something): sétəŋ. to be sent, ordered, told to (of a group) by someone: səlétəŋ.
reciprocal to order, send each other: sétəl.
for delivery to be something ordered to be delivered: skʷə́səs. to put in an order (for something) such as at a store or restaurant: yáat; yəháŋ̓.
out of to get hurt, injured, wounded, broken, out of order: méʔkʷəɬ.
ordinary to be empty of spirit power, nonsupernatural, ordinary: x̌ín̓.
Oregon-grape Oregon-grape berry: sə́niʔ.
bush Oregon-grape plant: səniʔíɬč.
organized to be neat, tidy, fixed up, all ready, organized: sléləʔ.
orgasm to be having an orgasm: kʷəléʔnəŋ̓.
or if   kʷə.
originate to be from, originate from: čsléʔəɬ.
ornery to be ornery, crabby, hard to get along with: kʷəc̓ésət.
diminutive to get ornery, crabby, difficult, hard to get along with (a little bit or of a little one): kʷəkʷəc̓ésət.
passive to be made difficult, ornery, hard to get along with (a little or of a little one): kʷəkʷəc̓énəŋ. to be made ornery, crabby, a little angry by someone or something (of a little one): kʷəkʷəc̓étəŋ.
reciprocal to make it difficult for each other, argue, disagree with each other, be ornery with each other (of a little one): kʷəkʷəc̓étəl.
orphan   mém̓əl̓šən. orphan, any abandoned person: xʷskʷéŋən.
oscillate to be moving, shaking, rocking oneself: kʷéy̓x̌sət. to move back and forth, vibrate, oscillate: kʷéy̓əx̌. to move (especially back and forth), shake, rock oneself: kʷéy̓əx̌sət. to move something back and forth, stir something: kʷéy̓əx̌t.
osprey fish hawk, osprey, sea hawk: c̓íxʷc̓əxʷ.
other one person, another person: náʔc̓əʔ. one's other, spouse, better half, close relative: snáʔc̓əʔ. other, another: nə́c̓əʔ. other house, other room: nə́c̓əw̓txʷ. that other, obviative demonstrative determiner: tsə́yə. the other end, opposite end: ɬəq̓qín. to be different, strange, other, else: néč̓.
collective to be different, strange, other (of a group): néʔləč̓.
other side to be next to, beside, just on the other side: tiʔtáləwəɬ. to be on the far side, other side, outer side: txʷənə́wəɬ. to be on the other side: ɬələ́w̓; txʷə́nəŋəɬ. to be on the other side, far side of a point of land: txʷənéqsən. to go over land to the other side: ŋəl̓él.
other way to be looking away, turning the head the other way: qəl̓áʔsəŋ̓. to turn the other way, look away, face away (from someone or something): qəlásəŋ.
otter any otter: sq̓éʔəƛ̓. sea otter: sc̓éy̓ə; séeyə.
otter den   sq̓eʔəƛ̓éw̓txʷ.
our our, first person plural possessive (genitive): -ɬtə.
out to come out from (something): qəyéʔsət. to finally manage to come out from (something): qəyeʔsətnáŋət. to manage to finally get out: səqnáŋət.
go to be going or coming outside: sqíʔləŋ̓. to go outside, exit: sqíləŋ.
in the open be showing, be visible, apparent, out in the open, exposed, prominent, protuberant: skʷíw̓əl.
collective be showing, be visible (of a group): skʷəlíw̓əl̓.
of breath to run out of breath: ʔəw̓k̓ʷə́ɬnəɬ.
of bushes to be getting out of the bush, woods: sə́x̌ʷsət. to be out of, exit the woods: sə́x̌ʷ. to be taking something out of the bush: sə́x̌ʷt. to come out of the bushes: sáx̌ʷəɬ. to come out of the bushes with each other: sáx̌ʷəɬtəl. to come out of the bush, woods, get oneself out of the bush: sx̌ʷə́sət. to manage to be out of woods: səx̌ʷnáŋət. to take something out of the bush: sx̌ʷə́t.
collective to come out of the bushes (of a group): səláx̌ʷəɬ.
passive being taken out of the bush by someone: sə́x̌ʷətəŋ̓. to be taken out of the bush by someone: sx̌ʷə́təŋ.
of conveyance to be out of a boat, other conveyance or out of the water, to have disembarked: q̓ʷíŋ. to be out of a boat, to have disembarked (of a group): qʷíl̓əŋ.
of order to get hurt, injured, wounded, broken, out of order: méʔkʷəɬ.
of place anything that is out of place, or out of the way: sʔə́yəq. to be out of place, out of the way, wrong: sʔə́y̓q.
of practice to get rusty (at some skill), forget how (to do something), get out of practice: txʷəsqíqəl̓.
of sight to be completely lost, disappeared, gone from sight, missing: səlsə́xʷ. to be shielded, out of sight, protected, behind (something): qə́x̌. to disappear, be lost, go out of sight: sə́xʷ.
of style to be too old to use, obsolete, passé, out of style, out of date: skʷə́šiʔ.
of the way managing to miss each other, get out of each others' way: ʔəčəqnə́w̓əl̓. to be put out of the way, out of place: sʔə́y̓qtəŋ. to get out of the way, dodge: ʔəčə́qsət. to manage to get someone or something out of the way: ʔəčə́qnəxʷ. to manage to miss each other, get out of each others' way: ʔəčəqnə́kʷəl. to put something or someone out of the way: sʔə́y̓qtxʷ. to put something out of the way: ʔə́čəqt.
of water to be out on the water: sq̓ə́x̌.
take to take outside: sqəláʔ.
to sea to be far out in the open of the sea or open of a field or room, way offshore: ʔéʔskʷəɬ.
outboard engine, outboard motor: ʔínčən.
outdoors to be relaxing and enjoying the outdoors: səsíʔsq.
outer side to be on the far side, other side, outer side: txʷənə́wəɬ.
outfit outfit, finished clothing: shaymát.
outhouse toilet, outhouse, washroom: ʔəmətéw̓txʷ.
out of the way go away, move out of the way: kʷséčəŋ.
outside to be on the outside: sqə́ləwəɬ. to be outside: ʔəséqəɬ. to be put, taken, brought outside by someone or something: sqéŋ. to be putting or taking something outside: sqéʔəs. to get outside: sə́q. to have or put something or someone outside: séqəɬtxʷ. to manage to get something or someone outside: səqnáxʷ.
a bay to be outside of a bay: sqəlíʔč.
go to manage to go outside: sqiləŋnáŋət.
take to put or take something out: sqés.
collective to be outside (of a group): səléqəɬ.
diminutive to be just outside: səsíʔsq.
passive to be had outside by someone: séqəɬtəŋ̓.
outside corner outside corner of a building: šq̓ʷéʔəx̌ən̓.
outsider to be an outsider: sqə́ləwəɬ.
outspoken being sarcastic, cheeky, sassy, rude, impudent, outspoken, showoff,: xʷáʔxʷc̓qən.
outstanding be one thing farther out than the others: shíʔəč.
oval to be oblong, oval: ƛ̓əqtáləs.
oval-leaf blueberry   ɬəw̓qím̓.
bush oval-leaf blueberry bush: ɬəw̓qim̓íɬč.
oven to put something in the oven to bake: həqíŋəɬ. to put something into the oven: híqət.
over to be going across (especially water), crossing over: t̓éʔkʷəl̓. to be past, after, former, over, beyond: čəléw̓. to spill, tip over, capsize: kʷə́l̓. to turn something over, turn inside out: xʷčələ́w̓t.
overblow to belch, burp, taste food again after eating it: qʷéč̓ət.
overboard to go into water, fall overboard, immerse: qə́s. to go into water, fall overboard, immerse (of a group): qəlqə́s.
overcook to burn (of food), overcook: čə́x̌.
over deep water to go over deep water, overseas: táal.
overflow to be overflowing: p̓íl̓əŋ̓. to overflow: p̓íləŋ.
overlap to be overlapped layers, doubled up: sčə́ləmčəm.
overload to be too heavy, loaded down, overloaded: sʔáw̓əɬ.
overnight to be staying overnight, camping: q̓əl̓íŋ̓. to be staying overnight, camping out: q̓ə́l̓əŋ̓. to stay overnight, camp out, make camp: q̓ə́ləŋ̓.
overseas to go over deep water, overseas: táal.
owe a debt, anything that is owed: skʷənsənéɬ. to owe, be obliged to may payment: kʷən̓sənéɬ. to owe someone: kʷənstíxʷ.
passive to be owed by someone: kʷənstíŋ.
reciprocal owing each other: kʷənsənéɬtəl.
owl an owl: čəčtə́n̓əxʷən. a type of bird that is awake at night, probably the northern pygmy owl, referred to locally as a nightingale: šápšəp. great horned owl: číytŋəxʷ. hoo, what the owl says: ʔáawč. pygmy owl: sxʷáaxʷ. screech owl: q̓ə́c̓k̓ʷsət. snowy owl: məqmə́qə.
own have, own: č-. to be made one's own by someone: xʷkʷéʔtəŋ. to be one's own property: skʷéʔ. to be one's own property (of a group): skʷéləʔ. to finally manage to be one's own: skʷeʔnáŋət. to let someone own, make someone's own property, let it be for someone: skʷéʔtxʷ. to own, have, possess: čkʷéʔ.
collective to own, have, possess (of a group): čkʷéləʔ.
passive to be done or made to be someone's own: čkʷéʔtəŋ. to be made for, made one's own by someone: skʷéʔtəŋ.
own thing to do things a little differently, do one's own thing: txʷənénəč̓.
ox cattle, cow, bull, ox, beef, meat: músməs.
collective a group of cattle: məlúsməs.
oyster   ƛ̓ə́x̌ʷƛ̓əx̌ʷ.
Pacific cod Pacific cod, grey cod: sqʷíʔməs.
Pacific crab apple   qéʔəxʷ.
tree   >>.
Pacific madrona arbutus, Pacific madrona tree: qáanɬp.
Pacific ninebark Pacific ninebark plant: čic̓əníɬč.
Pacific yew Pacific yew tree: ƛ̓əŋ̓q̓íɬč.
pacify to be comforting someone who is crying or grieving: ƛ̓áƛ̓əʔt. to comfort, pacify someone who is crying or grieving: ƛ̓áʔət.
pack to be packing, carrying something on one's back: səŋ̓əʔéʔt. to pack a baby on one's back: səŋ̓eʔíɬ. to pack, carry (something) on one's back: səŋ̓éʔ. to pack on the back: səŋ̓éʔəŋ. to pack something: čtékʷəsəŋ; čtə́t. to pack something, carry something on the back: səŋéʔt; səŋətí. to pack up, put one's things together: ƛ̓ə́q̓ʷsət.
a conveyance to lade, load up, pack, put something into a vehicle, put something aboard: ʔáləɬtxʷ. to put things into a vehicle, put a group aboard: ʔəláləɬtxʷ.
collective to lade, load up, pack, put a group of things into a vehicle, put a group aboard: ʔəlʔáləɬtxʷ.
passive to be packed, carried on the back by someone: səŋ̓éʔtəŋ.
package to be something sent (such as mail, a message, or a package): skʷə́səs.
pack-strap tumpline, basket headband, pack-strap worn across the forehead attached to a load on the back: səŋéʔtən.
pack up to be packing up one's belongings: ƛ̓q̓ʷíw̓səŋ̓. to pack up one's belongings: ƛ̓q̓ʷíkʷəsəŋ.
paddle a canoe paddle, oar, propeller: sq̓ə́m̓əl̓. to make a paddle: sq̓ə́m̓əl̓txʷ. war club, paddle: q̓ʷáqʷəstən.
a canoe to be paddling, pulling a canoe: ʔíʔst; ʔiʔstéʔčt. to be paddling, pulling a canoe (of a group): ʔəlíʔst. to paddle, pull (a canoe): ʔíst. to paddle, pull (a canoe) (of a group): ʔəlíst; ʔəl̓íst. to paddle someone in a canoe: ʔistéčt. to pull the paddle in toward the canoe to make it turn: q̓éynəč.
collective a group of small paddles: sq̓ələq̓ím̓əl̓.
pull out with to pull out the bow with paddle: ɬíʔŋəs.
collective a group of canoe paddles: sq̓əq̓ím̓əl̓.
passive being taken paddling: ʔəl̓íʔstəŋ̓. to be paddled in a canoe by someone: ʔistéčtəŋ. to be taken paddling: ʔəl̓ísttəŋ.
paddle shirt   q̓ʷəqʷastən̓ál̓w̓ət.
paged being named, called by someone, paged by someone: nəʔétəŋ̓.
paid to be paid: q̓əlséləɬ.
paid for to be paid for, a debt paid off: snén̓əw̓nəč.
pain being in pain: x̌əɬíw̓s. being pained, made to suffer by something: x̌əɬtáʔəŋ̓. referred pain, a pain in one part of the body from an infection or other problem in another part: qʷélŋən. to ache, hurt, feel sick, sore, in pain: x̌éɬəɬ. to be hurting, aching, in pain: séʔčəŋ. to be in pain, suffering, hurting all over: x̌əɬíkʷəs. to be sick, ill, in pain: sx̌éɬəɬ. to get hurt, ache, feel pain, feel sick, suffer, have a hard time: x̌ə́ɬ. to suffer, be in pain: x̌əɬíl̓kʷəs.
painful to be painful, sore, ache: séčəŋ. to get painful, start to hurt: séčəŋsət. to manage to make something ache, get painful: séčəŋnəxʷ.
pains labor pains in birth: c̓ə́l̓c̓əl̓əm̓.
paint any face paint: tə́məɬ. to be painted in red paint: tə́məɬtəŋ. to be painting one's body: x̌ə́l̓əsət. to be painting one's face: xʷɬəx̌ásəŋ̓. to paint someone's face: xʷɬx̌ást. to paint something with ocher: stə́m̓t. white paint for mountain goat wool: st̓áwəq̓ʷ.
face face paint: šɬíx̌əstən. to paint one's face: xʷɬx̌ásəŋ. to paint someone's face: xʷɬx̌ást. to paint the face: ɬx̌ásəŋ. to put paint on the face: šɬíx̌əs.
passive to be face-painted by someone: šɬíx̌əstəŋ.
passive to be painted on the face: x̌əl̓ástəŋ. to have one's body painted: təməɬíkʷəstəŋ. to have one's face painted: šɬx̌ástəŋ.
painting any image or graphic such as a picture, photograph, drawing, painting, print, chart, sign, etc.: šx̌ə́l̓əs.
pair a pair: sčə́səʔ. to be the same, similar, resemble, look like, a pair: nəɬnə́kʷəl.
of earrings pair of earrings, pair of ears: sʔəčéyn.
of gloves a pair of mittens, gloves: sʔəčíws.
of shoes one of a pair of any footwear: ɬəq̓sín. pair of any footwear (shoes, socks, etc.): sʔəčésən.
pal partner, companion, close friend, person who accompanies (especially on foot): sq̓ʷáʔšən. partners, companions, a group of people who accompany (especially on foot): sq̓ʷə́ləʔšən̓.
diminutive a little partner, buddy: q̓ʷəq̓ʷáʔšən. to be pals with each other: q̓ʷəq̓ʷáʔšənnəw̓əl̓.
palm palm of the hand or sole of the foot: šx̌ásəs.
collective several palms, soles: šx̌əlásəs.
pan baking pan: sqə́wən. baking pan or frying pan used for making bread: šqə́wəŋ. frying pan: sč̓əkʷx̌él̓s; šč̓əkʷx̌íŋ̓əɬ; šč̓ə́kʷəx̌. sink, dishpan: šxʷc̓kʷíʔələ.
panic to be in a panic, feel bothered: sləq̓éʔɬ. to feel panic, frantically struggle to do (something): qə́ləməš.
pant to pant (as a dog or wolf): k̓ʷənáx̌ʷəŋ.
panther cougar, mountain lion: xʷƛ̓ə́qtnəč.
pantry any food storage place such as a pantry, cupboard, larder, refrigerator or lunchbox: šq̓iləʔélə. any food storage space such as a pantry or refrigerator: sq̓iləhélə.
pants pants, trousers: səqíwəs. to be putting trousers on: həqíw̓səŋ̓. to put trousers on: həqíwsəŋ.
collective several pairs of pants: səlqíws.
paper any paper, tissue: pípə.
paranoid to be suspicious, paranoid, darkly fearful: t̓ám̓t̓əm̓.
parcel something purchased, such as a parcel of land: sʔíɬəʔ.
parent a parent and child together: ŋənáʔtəl. a parent and small child together: ŋəŋənáʔtəl. deceased mother or father: štən̓íʔ. the parent as head of the family, elder, the person in authority in the family: síʔsət. to have a child, be a parent: sčŋə́nəʔ.
in-law   >>.
of child-in-law relative through marriage of one's child, a parent or sibling of one's son-in-law or daughter-in-law: sk̓ʷál̓wəs.
collective a group of elders, parents: sʔəlʔéləxʷ. parents: səlíʔsət.
parents   šəwelí. family, parents: sʔəlʔéləxʷ.
parsnip cow parsnip: yáaləʔ.
part a part, partition, section: ɬq̓ə́m̓. part of something, anything accompanying or going together with something else: sq̓ʷáʔ.
particle to be smoking, steaming, dusty, any cloud of aerosol, tiny particles in the air: pə́k̓ʷəŋ̓.
particular as, particular kind: ʔəɬ.
partition a part, partition, section: ɬq̓ə́m̓.
partner be a partner with someone: q̓ʷəšə́nət. bed partner, one that sleeps in the same bed: sənáʔkʷ. canoe partner, a companion in any vehicle, someone who rides along: šq̓ʷáʔkʷəɬ. companion, partner, spouse: sq̓ʷáʔ. one's counterpart, one of a pair of partners: šɬq̓áw̓əɬ. partner, buddy: q̓ʷaʔq̓ʷáʔwəšən. partner, companion, close friend, person who accompanies (especially on foot): sq̓ʷáʔšən. partners, companions, a group of people who accompany (especially on foot): sq̓ʷə́ləʔšən̓. to be joined with, partnered with, go along with: q̓ʷáʔq̓ʷəʔ.
on reef net one's partner directly across on the other boat of a reef net setup: ɬq̓əlíʔč.
diminutive a little partner, buddy: q̓ʷəq̓ʷáʔšən. a little partner, buddy, companion, the little one you walk with: sq̓ʷəq̓ʷáʔwəʔšən.
party a feast, family gathering, potlatch: sƛ̓eʔéšən̓. to be gathered together, any gathering or assembly of people such as a conference or party: ʔəsq̓épəɬ.
pass to pass something or someone: čəléʔət; čəlékʷəs.
pass away to die, pass away: yeʔnáŋət. to have died and passed away: čəléw̓.
pass by to advance, go forward, proceed, go first, pass: čəlésət. to be advancing, going forward go forward, proceeding, going first, pass: čəléʔsət. to be passing by: čəl̓éw̓əl̓. to manage to pass, go beyond someone or something: čəléw̓nəxʷ. to pass by (in space or time): čəléw̓. to pass, go beyond someone or something: čəl̓éw̓nəxʷ. to pass someone or something, move past: čəl̓éw̓s. to pass something by: čəléw̓txʷ.
passive to be passed up by someone: čəléw̓nəŋ.
pass gas to fart, pass gas: kʷətə́q̓; tq̓íkʷəsəŋ.
pass out to be unconscious, passed out: ʔəsməƛ̓éƛ̓əl̓. to faint, pass out, get knocked out: məƛ̓él.
pass through a pass, canal, any place used to go through: šsə́ɬqʷ. to be getting through a hole: sə́ɬqʷsət. to be passing through a narrow space: sə́ɬqʷ. to be piercing something, passing something through a hole: sə́ɬqʷt. to finally manage to get through: sɬəqʷnáŋət. to go through a narrow hole or space: sɬə́qʷsət. to manage to be put through: sɬə́qʷnəŋ. to manage to get something through: sɬə́qʷnəxʷ. to pass something through (by making a hole if one does not already exist), bore a hole in something, perforate, pierce something: sɬə́qʷt. to pass through a narrow space, fall through a hole: sɬə́qʷ. to pass through, fall through a hole: sɬə́qʷəŋ.
collective to go through a narrow hole or space (of a group): səlsɬə́qʷsət. to go through (of a group): səlsɬə́qʷ; səlsɬə́qʷəŋ. to have feet go through (of a group): səlsɬə́qʷsən. to manage to get several things through: səlsɬə́qʷnəxʷ. to put several through hole: səlsɬə́qʷt.
passive to be passed through, brought through by someone or something: sɬə́qʷtəŋ.
reciprocal to be putting each other through: sə́ɬqʷtəl̓. to put each other through: sɬə́qʷtəl.
passé to be too old to use, obsolete, passé, out of style, out of date: skʷə́šiʔ.
past past, used to be: leʔ. to be past, after, former, over, beyond: čəléw̓. to be past, beyond: čəléʔkʷəɬ. to go past, beyond: čəl̓ékʷəl̓.
paste to stick, paste something on, stick something together: ƛ̓q̓ʷə́t.
patch to be patching something: xʷqəp̓əl̓áʔ; xʷqə́p̓t. to patch something: xʷqp̓ə́t.
path a little path or trail: sáy̓əɬsəɬ. road, trail, path: sáɬ. trail, path, shortcut, any shorter route: šq̓ə́m̓sət.
collective several trails, paths, shortcuts: šq̓ə́ləm̓sət.
patient to wait patiently for something or someone: q̓ʷəɬít.
pattern pattern (for making something), measurement: x̌əčsísən.
paw hand, paw, fingers: séləs.
pay be paid: sq̓éwənəq. price, amount paid for goods: šnénəč. to be buying something, paying for something: təʔéw̓əs. to be paid: čq̓éw. to be paid (for goods): nəw̓néč. to be paying (for something): néʔnəw̓nəč. to be paying or getting paid: náw̓nəč. to buy something, pay for something: tékʷəs. to go pay: q̓éw̓əl̓. to pay someone: nə́w̓nəčt. to pay someone, repay someone: nəw̓néčt. to pay someone (such as a doctor, repairman, etc.) for a service: q̓éwət. to pay the helpers who come when a man gives food to his in-laws [be paid]: q̓əlástəŋ.
attention   >>.
back to pay a price, pay (someone) back: nuʔnéčəŋ. to pay someone back: nuʔnéčtxʷ.
for a service to be paid: sq̓éw̓. to be paying someone: q̓éʔəwət. to get paid: q̓éw. to get to be paid by someone: q̓éwənəŋ. to manage to pay someone: q̓éwənəxʷ. to pay oneself: q̓éwəsət.
reciprocal to pay each other: q̓éwətəl.
passive to be paid by someone: čq̓éwətəŋ; q̓éwətəŋ. to be paid (for goods) by someone: nəw̓néčtəŋ. to want to be paid by someone: čnəw̓nəčtən̓ə́qtəŋ.
reciprocal to pay each other: nuʔnéčtəl.
pay attention to listen, hear, pay attention: ʔəlén̓əŋ̓.
payer a payer, a person that pays such as a teller or boss: q̓əwénəq.
payment a payment: sq̓éw̓. a payment to someone: sq̓éwət. to demand payment: nəw̓nəčtə́nəq. to owe, be obliged to may payment: kʷən̓sənéɬ.
pea peas: ƛ̓ík̓ʷən̓.
peace to be at peace: sləxʷéʔɬ. to make peace: lixʷéʔɬ.
peak peak of a roof or mountain: šk̓ʷəy̓c̓əlíʔqʷ. peak or ridge (on the roof of a building or on a mountain top): sq̓təlíʔqʷ.
pear   pées.
tree   >>.
pebble pebbles, gravel (as on the beach): c̓x̌ít. to get to the beach, get on the pebbles: c̓əx̌ísət.
collective stones, pebbles: sŋələŋəʔént.
peck to be pecked at by a bird: ɬkʷə́təŋ. to be pecking at oneself: ɬə́kʷsət. to be pecking at something: ɬə́kʷt. to be pecking (like a bird): ɬəkʷél̓s. to peck (as a bird): ɬə́kʷələʔ. to peck at something (as a bird): ɬkʷə́t.
diminutive to peck (as a small bird): ɬəɬə́kʷələʔ. to peck at, pinch at (something) (of a group): ɬələɬə́kʷələʔ.
passive being pecked by something: ɬə́kʷtəŋ̓. to be pecked on by someone or something (of a group): ɬəlɬə́kʷtəŋ̓. to have eyes pecked by a bird: ɬkʷáləstəŋ.
pectoral fin pectoral fin of a fish: q̓étŋən.
collective several pectoral fins: q̓əlétŋən.
peduncle fish tail, caudal fin and peduncle: sx̌ə́p̓šən.
pee to urinate: šíwəʔ.
peek to be peeking around something, partly showing: kʷíw̓ələs. to be peeking, half showing, appearing: kʷíw̓əl̓. to be peeking, half showing, appearing and ducking away (of a little one): kʷəkʷíw̓əl̓. to be peeking, partly showing, just coming into view: kʷəlél̓s. to check on someone, look in on someone, peek inside something: kʷíl̓ət. to peek, peep, take a look (at something): xʷčtqásəŋ.
diminutive to be peeking around something, partly showing (of a group of little ones): kʷələkʷíw̓ələs. to be peeking around something, partly showing (of a little one): kʷəkʷíw̓ələs. to peek through a hole, crack, window: čəčítqəs.
peel to be peeled: sɬáq̓ʷəɬ; sq̓ʷál̓c̓. to be peeling: ɬáq̓ʷəɬ. to be peeling something: q̓ʷəl̓c̓ál̓st; q̓ʷə́l̓c̓t. to be peeling (something round with a knife): šəpál̓əs. to get peeled off, pried: ɬə́q̓ʷ. to manage to peel something off: ɬəq̓ʷnáxʷ. to peel: ɬáq̓ʷələʔ. to peel something: q̓ʷəl̓c̓áləst. to peel (something like an orange or banana not using a knife): q̓ʷəl̓c̓áləs. to peel (something round such as a potato with a knife): špáləs. to peel something such as an orange, where the skin separates freely without a knife: q̓ʷə́ləc̓t.
passive to be pried, peeled off by someone or something: ɬq̓ʷə́təŋ. to manage to be peeled, pried off by someone or something: ɬəq̓ʷnáŋ.
peep to peek, peep, take a look (at something): xʷčtqásəŋ. to peep, peer, take a look: čətqásəŋ.
peeper a small, common frog, tree frog, peepers: wə́q̓əq̓. small frog found in swamps, peeper: wə́ɬx̌əs.
collective a group of small frogs, peepers: wə́ləx̌əs.
pee pot chamber pot, piss pot: šwiʔélə.
peer to peep, peer, take a look: čətqásəŋ.
pelagic cormorant pelagic cormorant, small shag: pəc̓əŋə́w̓əč.
pelt pelt, a fur: péʔpəʔlqən. skin, animal hide, pelt, leather: k̓ʷə́ləw̓. to be getting pelts, hunting for fur animals: ʔəsk̓ʷéʔləw̓. to get hides, pelts: txʷək̓ʷə́ləw̓əɬ. to go get pelts: k̓ʷələw̓íləŋ.
pen anthing used for marking or writing: x̌ə́l̓tən. anything to write or draw with, pen, pencil, chalk, marker: šx̌əl̓íŋ̓əɬ. any writing instrument such as a pen, pencil, etc.: šx̌əl̓él̓s.
pencil anything to write or draw with, pen, pencil, chalk, marker: šx̌əl̓íŋ̓əɬ. any writing instrument such as a pen, pencil, etc.: šx̌əl̓él̓s. colored pencil, crayon: ʔiyal̓əsə́nəq.
pencil sharpener   šxʷšəpə́qsən.
penis   sčə́ləq; šə́lʔə; x̌əp̓k̓ʷəméʔq.
people a group of people: ʔəlɬtélŋəxʷ. a group of people of African descent, black person: q̓əlíʔx̌əyeʔ. any of the tribes of the interior, east of the mountains such as the Yakima: ɬə́q̓ətəʔ. a person of African descent, black person: q̓íʔx̌əyeʔ. Cowichan people: qə́w̓əčən. Hawaiian people: wéyhi. Japanese people: čəpəní. Klallam people: šƛ̓él̓əm̓. Klallam people, Klallam territory: xʷsƛ̓él̓əm̓. Makah people: məq̓éʔə. Nanaimo people: snənéyməxʷ. person, especially Indian, indigenous person, any First Nations person: ʔəxʷílŋəxʷ. Saanich people and lands: šxʷsénəč. Samish people: sin̓éməš. Sechelt people or their lands: šiʔšéʔɬ. Sooke people: sáʔəkʷ. Squamish people: sqʷám̓əš. these people not in sight: kʷséʔeyəʔ. Tsimshian people, a northern people who used to be enemies of the Lekwungen, Sooke, Saanich, and Cowichan people: c̓əmšiyén. white person, Anglo, person of European descent: xʷənítəm.
different   >>.
perch a group of small perch fish: wələwéʔčiʔ. perch fish: wéčiʔ. shiner fish, probably shiner perch: ɬáyəq̓.
perforate to be piercing something, passing something through a hole: sə́ɬqʷt. to pass something through (by making a hole if one does not already exist), bore a hole in something, perforate, pierce something: sɬə́qʷt.
perforation any hole, perforation: ssɬə́qʷəŋ.
perform !!! to do, perform: ʔéx̌əŋ. to do well, perform well: ʔiʔnáŋət.
perhaps maybe, perhaps, might be: ʔiʔwə́wə.
perish to be dying (of a group), perishing, being wiped out: x̌ʷéx̌ʷiʔ. to die (of a group) one by one: x̌ʷiʔx̌ʷéy̓. to die (of a group), perish, be wiped out: x̌ʷéy. to die off (of a group), perish, be wiped out, become lost forever: x̌ʷə́yl̓. to perish: c̓ə́w̓.
permission to allow someone, give someone permission: ʔánəɬtxʷ. to be allowed, given permission by someone: ʔénətəŋ.
perpetrator to be a perpetrator, one responsible for a situation: čléləsət.
person Chinese person: čéymən. dwarf, a little person: qʷey̓stém̓əxʷ. elder, old person, old (object), age: sʔéləxʷ. one person, another person: náʔc̓əʔ. one's person, whole body: sʔəɬtéləŋəxʷ. person, especially Indian, indigenous person, any First Nations person: ʔəxʷílŋəxʷ. person, human being: ʔəɬtélŋəxʷ.
collective a group of people: ʔəlɬtélŋəxʷ.
persuade
passive to be invited, coaxed, convinced, persuaded to go (somewhere such as on a hunting trip): lálətəŋ.
pet to be petting, stroking someone or something: ʔəpíw̓st. to be wiped, stroked, petted, brushed by someone or something: ʔəpítəŋ. to pet an animal: q̓ʷə́št. to stroke, brush, pet something: ʔípət.
phenomenal any creature with great spirit power, anything supernatural, phenomenal with no natural explanation, monster, fierce animal: sƛ̓éləqəm.
philtrum the area of the face between the upper lip and nose: sčɬaʔésən. upper lip: ssɬásən.
phone telephone: šxʷkʷəkʷéʔčəŋ̓. to call on the phone: kʷéčəŋ. to call someone on the phone: kʷčéŋət.
photograph any image or graphic such as a picture, photograph, drawing, painting, print, chart, sign, etc.: šx̌ə́l̓əs. to be photographed by someone: šx̌ə́l̓əstəŋ. to be taking a picture: x̌əl̓áʔsəŋ̓. to be taking a picture of something or someone: x̌əl̓áʔstxʷ. to photograph someone, take someone's picture accidentally: x̌əl̓ásnəxʷ. to take a picture, especially a picture of oneself: x̌əl̓ásəŋ. to take a picture of something or someone: x̌əl̓ást.
passive to be having one's picture taken or drawn: x̌əl̓áʔstəŋ̓. to be photographed, get one's picture taken by chance: x̌əl̓ásnəŋ. to have one's picture taken or drawn: x̌əl̓ástəŋ.
photographer   x̌əl̓sə́nəq.
pick
harvest   >>. to be picking berries: ɬəm̓c̓él̓s.
diminutive to be harvesting, picking berries (of a small person): ɬəɬə́m̓c̓əŋ̓.
pick off
passive to be picked, harvested by someone: ɬə́məc̓təŋ.
pick on
passive being picked on, treated badly, treated mean: qəlítəŋ. being treated poorly, being picked on: tsáʔstəŋ̓. to have someone be mean, unkind to someone, be picked on: qələtíŋ.
pick out to choose, pick out, sort: mísəŋ.
pick up anything picked up, discovered and taken, a found thing claimed: smə́k̓ʷəŋ. to be picking something up by poking it with a fork or other sharp tool: tə́čt. to be picking something up, claiming something found: mə́k̓ʷt. to be picking things up: mək̓ʷmə́k̓ʷəŋ. to be picking up, claiming: mə́ʔk̓ʷəŋ̓. to fetch something or someone, pick something up and bring it back: ƛ̓áʔast. to find something and pick it up, claim something found: mə́k̓ʷət. to find (something) and pick it up, discover, claim (something) and take it, take (something found) into one's possession: mə́k̓ʷəŋ. to get put in jail, stopped or picked up by the police: qíq̓. to go pick up (something): mə́k̓ʷəl. to pick something up for someone, claim something for someone: mək̓ʷsít. to pick up fish heads: mək̓ʷáw̓əʔqʷ. to pick up something repeatedly: mək̓ʷmə́k̓ʷət.
collective to be all picked up by someone: məlmə́k̓ʷtəŋ. to be all picked up, claimed: sməlmə́k̓ʷ. to pick up a group: məlmə́k̓ʷt. to pick up, claim something (of a group): mələmə́k̓ʷt. to pick up (of a group): məlmə́k̓ʷəŋ. to pick up several things: sməlmə́k̓ʷtxʷ.
diminutive to manage to be picked up, claimed (of a group of little ones): mələmə́k̓ʷnəŋ. to pick up each other (of a group of little ones): mələmək̓ʷátəl.
passive to be all picked up, claimed by someone: sməlmə́k̓ʷtəŋ. to be claimed and picked up by someone: mə́k̓ʷtəŋ. to be fetched, picked up, come for by someone or something: ƛ̓áʔastəŋ. to be picked up and brought back: ƛ̓əʔástəŋ. to be picked up, claimed (of a group of little ones): mələmə́k̓ʷtəŋ. to be taken, claimed, picked up and held by someone or something: mək̓ʷətíŋ.
reciprocal to pick up each other, help each other up: mə́k̓ʷtəl.
picture any image or graphic such as a picture, photograph, drawing, painting, print, chart, sign, etc.: šx̌ə́l̓əs. to be taking a picture: x̌əl̓áʔsəŋ̓. to be taking a picture of something or someone: x̌əl̓áʔstxʷ. to photograph someone, take someone's picture accidentally: x̌əl̓ásnəxʷ. to take a picture, especially a picture of oneself: x̌əl̓ásəŋ. to take a picture of something or someone: x̌əl̓ást.
passive to be having a picture drawn, being written, being marked by someone or something: x̌ə́l̓təŋ̓. to be having one's picture taken or drawn: x̌əl̓áʔstəŋ̓. to be photographed, get one's picture taken by chance: x̌əl̓ásnəŋ. to have one's picture taken or drawn: x̌əl̓ástəŋ.
pied-billed grebe a species of small grebe, probably the pied-billed grebe,: sxʷəxʷéʔənč.
pierce being poked, stabbed by someone or something: tə́čtəŋ̓. to be impaled, pierced (but not pierced through): x̌ák̓ʷ. to be impaled, pierced through, pinned: sx̌áʔx̌əʔk̓ʷ. to be piercing something, passing something through a hole: sə́ɬqʷt. to be poking, stabbing someone or something: tə́čt. to get poked, impaled, stabbed, pierced: tə́č. to get poked, pierceed, stabbed in the groin: xʷtčéləs. to impale, pierce something (but not pierce through to make a hole): x̌ák̓ʷət. to pass something through (by making a hole if one does not already exist), bore a hole in something, perforate, pierce something: sɬə́qʷt. to pierce something: sq̓ə́t. to pierce something through: səɬqʷén̓ət.
passive to be impaled, pierced by something: x̌k̓ʷátəŋ.
passive being pierced by someone or something: sə́ɬqʷtəŋ. to be impaled, pinned, pierced by something or someone: sx̌áʔx̌əʔk̓ʷtəŋ.
pierced ears   šqʷəhə́n̓ə.
piercer awl, piercer: ssəɬqʷsə́nəŋ. awl, piercer, drill: šsəɬqʷíŋəɬ.
collective several awls, piercers: šsələɬqʷíŋəɬ.
pig pig, pork: kʷəšú.
collective a group of pigs: kʷələšú.
pigeon dove, pigeon: həmə́w. long-tailed duck (also locally called sea pigeon, pintail duck, oldsquaw): ʔáʔəŋəʔ.
pile to be piled up, a pile or heap: sməq̓ʷəyíʔč. to be piling up something: mək̓ʷəyʔíʔčt. to load a pile (of something) into some conveyance: ʔəlɬtəlít. to pile aboard, load a vehicle: ʔəl̓ɬəlíčəŋ. to pile up (blankets): c̓eʔnəkʷílət. to pile up something: məq̓ʷəyíʔč; məq̓ʷəyíʔčt.
pileated woodpecker   c̓ə́təŋ̓.
pile up to manage to pile up on someone or something: həmə́kʷnəxʷ. to pile up on each other: həməkʷnə́kʷəl. to pile up on someone or something: hə́məkʷt.
passive to be piled up on, ganged up on, surrounded by someone or something: hə́məkʷtəŋ. to manage to be piled up on by someone or something: həmə́kʷnəŋ.
pillow a group of pillows: sxʷəléƛ̓qən̓. pillow, cushion: sxʷə́ƛ̓qən.
collective a bunch of feathers, mattresses, pillows: sƛ̓lpél̓qən.
pilot bread hardtack, sea biscuit, pilot bread: pískət.
pin   x̌əxʷmín. hair pin: x̌k̓ʷél̓č̓ən. to be impaled, pierced through, pinned: sx̌áʔx̌əʔk̓ʷ. to be pinned on: sx̌áx̌ək̓ʷ.
passive to be impaled, pinned, pierced by something or someone: sx̌áʔx̌əʔk̓ʷtəŋ.
pinch to be pinching each other: c̓ə́ɬk̓ʷtəl̓. to be pinching something: c̓ə́ɬk̓ʷt. to pinch: c̓ɬə́k̓ʷ. to pinch something or someone with one's fingers: c̓ɬə́k̓ʷt.
diminutive to peck at, pinch at (something) (of a group): ɬələɬə́kʷələʔ. to pinch at (something): ɬəɬə́kʷələʔ.
passive to be pinched by someone: c̓ɬə́k̓ʷtəŋ.
pin down to be getting pinned down, caught under, crushed, pressed down on: ƛ̓ə́y̓q̓. to be pinned down, pressed down on, caught under, crushed: sƛ̓ə́y̓q̓. to get pinned under, crushed, pressed down on: ƛ̓ə́čəq̓.
passive to be pinned down, crushed by something: ƛ̓ə́čəq̓təŋ.
pine jack pine: čél̓əmən. pitch from a pine tree: čə́məx̌. white pine, lodgepole pine: q̓ʷəyél̓əšəɬč.
pine cone fir or pine cone, acorn: p̓íšəč̓.
pink pink, reddish, orange (yellowish): kʷíʔəm̓əl̓. to be pink: kʷím̓əl̓.
pink salmon humpback salmon, pink salmon: hə́nən̓.
pins and needles to have a tired, tingling feeling as part of the body has gone to sleep, pins and needles feeling: t̓əl̓t̓əl̓él̓səŋ.
pintail duck long-tailed duck (also locally called sea pigeon, pintail duck, oldsquaw): ʔáʔəŋəʔ.
pin under to get pinned under, crushed, pressed down on: ƛ̓ə́čəq̓.
passive to be pinned under, crushed by something: ƛ̓ə́čəq̓nəŋ.
pipe stovepipe, smoking pipe, smoke vent: špəƛ̓əmélə. to smoke (of a fire, cigar, cigarette, pipe): sp̓áƛ̓əŋ.
collective several pipes: šp̓əlƛ̓əŋélə.
piss pot chamber pot, piss pot: šwiʔélə.
pistol any gun, firearm: púyəkʷ.
pit cellar, dry underground pit storage for vegetables: sčənéw̓txʷ. food storage pit: šsəŋíŋkʷən. fruit pit, seed: sc̓əmíkʷən. hole in the ground, ditch, pit, any place that has been dug: šsə́y̓qʷ. hole, pit: ʔəsə́ɬqʷ; ʔəssə́ɬqʷ. to be dug, a hole in the ground, pit: ssə́y̓qʷ.
passive several fruit pits, seeds: sc̓əmc̓əmíkʷən.
pitch pine pitch: k̓ʷíʔxʷ. to have pitch put into the eyes: mənmənčáləstəŋ.
cherry bark cherry bark pitch: číčx̌.
sales to be sold to, be given a sales pitch: səmástəŋ. to be trying to sell (something) to someone, convincing someone to buy, making a sales pitch: səm̓áʔst. to sell, make a sales pitch, try to make someone buy something: səmást.
throw   >>.
collective to throw something (of a group): x̌ʷəl̓x̌ʷíl̓txʷ.
tree pitch from a pine tree: čə́məx̌.
pitchfork small spear, fork, pitchfork, cod spear: tčásən.
pitch torch light, candlelight, lamp, pitch torch, lightbulb, lantern: ŋéʔəq.
pit cook anything pit cooked: sč̓ə́nəs. to be pit-cooked by someone: č̓ə́nəstəŋ. to be pit-cooking: tələqsíw̓ən̓. to cook something in a barbecue pit: č̓ə́nəst. to pit-cook: təléq.
pit dwelling kickwillie house, pit dwelling: ščənéw̓txʷ.
pitiful slave, pitiful person: sk̓ʷə́yəs. to act in a pitiful way, feel sorry for oneself: sc̓íc̓əxʷ. to be pitiful: t̓án̓əy̓əʔ. to be pitiful, like a person who has lost all relatives: ləsčənáŋət. to be poor, low class, pitiful: tsás. to be sad, pitiful, poor: səléwəʔ. to get sad, pitiful, poor: səléwəʔsət. to manage be pitiful, feel sorry for oneself: səlewəʔnáŋət.
collective to be poor, sad and pitiful (of a group): səlsəléwəʔ.
diminutive to be a poor, pitiful child or small person: tətásəs.
passive being made sad, pitiful, poor: səléw̓əʔtəŋ̓. be made sad, pitiful, poor: səléwəʔtəŋ.
pit-lamp to be fishing or hunting at night with a light, pit-lamping: ʔəl̓x̌əw̓éʔə. to be pit-lamping: teʔkʷíŋ̓əɬ. to be pit-lamping, hunting at night with a light: təkʷíŋ̓əɬ. to fish or hunt at night (for crab, duck, flounder, etc.) with a torch and spear in shallow water, pit-lamp: ʔəl̓x̌əw̓é.
pit trap pit trap for deer: lípəʔ.
pity   sc̓íxʷəŋ. to ask for pity: c̓xʷísət. to have pity on someone: tsást. to have pity on someone, tell (someone) to have pity and help someone: c̓xʷíŋət. to pity, feel bad for: c̓íxʷəŋ.
collective to be pitied (of a group): sc̓əlíxʷəŋ.
passive to be pitied by someone, be helped by someone out of pity: c̓xʷíŋətəŋ.
place being at a particular place, being there, staying there: léʔeʔe. place here where it is: šxʷʔéɬə. place there, where it is, location: šxʷléʔe. to be at a particular place, be there, stay there: léʔe. to be put at a particular place, where put by someone: šxʷléʔətəŋ. to put something at a particular place, put something there: šxʷléʔətxʷ.
place name Albert Head: c̓áŋəs. Galiano Island: sqéq. one of four Songhees villages: čəqʷŋín; čqəŋínəs. Salt Spring Island: ƛ̓éɬəŋ. the name of lake mentioned in the story of the Stonehead people: šx̌əx̌ey̓élə. the name of the location of the people in the Stonehead story: xʷən̓c̓áʔəsən.
in Cowichan territory Duncan, BC area: sʔámənə. Maple Bay: xʷƛ̓əpnéč. Quamichan: kʷáʔməčən. Qwum’yiqun’, a village on the north side of Cowichan Bay past Chemainus: q̓ʷəmíy̓əqən. the name of a place near q̓ʷəmíy̓əqən: šəšéʔq̓əŋ̓.
in Juan de Fuca Strait Discovery Island: ƛ̓čés.
in Southern Gulf Islands Active Pass between Mayne and Galiano islands: sqséq. Lamalchi Bay on Penelikut Island: xʷləm̓éɬčə. Winter Cove, Boat Passage (between Samuel Island and Saturna Island): sx̌ʷíx̌ʷəyəs.
in Victoria a place at Johnson Street bridge in Victoria: lək̓ʷə́ŋən.
Olympic Peninsula Elwha: ʔíʔɬx̌ʷəʔ.
on British Columbia mainland Semiahmoo Bay, White Rock area: səmyámə. Vancouver, British Columbia, especially North Vancouver: sqʷám̓əš.
on Kuper Island residential school on Kuper Island: yəx̌ʷəláʔəs.
on southern Saanich Peninsula one of four Songhees villages, probably Cordova Bay: c̓əl̓íɬčə.
on Vancouver Island Esquimalt: sx̌ʷeyméɬəɬ. Sooke area: sáʔəkʷ. The Gorge, Camosun area of Victoria, B.C.: q̓əm̓ásəŋ̓. Victoria, British Columbia: mətúliyə.
on Washington mainland Gooseberry Point (across from Lummi Island), the place on Lummi Island where the sports were held: t̓ém̓xʷiqsən. Puyallup, Washingto: puyʔéləp. Semiahmoo Bay, White Rock area: səmyámə.
plain open area, valley, field, meadow, plain: spə́ɬx̌ən.
plan future, planning to: seʔ.
passive to be planned by someone or something: x̌číkʷəstəŋ.
plane any airplane: kʷə́ləŋ̓sən. to go by plane: kʷələŋ̓áaɬ.
plank board, plank of wood, lumber: ləpláš. cedar plank: x̌əx̌péy̓.
plant the tall plant which the woman uses to whip away the sorrow (after a funeral): lə́ləč̓. to be planted: sčén̓əɬ. to be planting: čəčənnákʷəŋ. to be planting, burying: čən̓íŋ̓əɬ. !!! to plant, bury: čəníŋəɬ. to plant in a garden: č̓səŋə́nəkʷ.
big to be a big plant or thick tree: sčqíɬč.
parts a flower: skʷéqəŋ. any root: kʷə́mləxʷ. any seed: šc̓əmíkʷən. any tree bark: č̓əléy̓. any wood, especially firewood: sčáɬ. arbutus bark: skʷə́c̓əŋ. a rosebud: qél̓q. cedar bough: x̌pey̓ésəs. cherry bark pitch: číčx̌. decayed wood, rotten log, crumbling dry rot wood that turns to dust: pqʷéy̓. fir needle: sč̓éʔc̓ən. fir or pine cone, acorn: p̓íšəč̓. fruit pit, seed: sc̓əmíkʷən. leaf of a tree or bush: sc̓áɬəʔ. limb of a tree, branch, bough, stem, knot in a tree: sc̓əstésəs. log: qʷɬéy̓. pitch from a pine tree: čə́məx̌. rosehip, rose flower: qə́l̓əq. snag, a standing dead tree or large tree stump: st̓ét̓čiʔ. stump, trunk of tree: sčsél̓əč. the living roots of any plant: q̓ʷəc̓ə́ŋ̓. the soft inner bark of the cedar tree used for weaving: slə́wiʔ. western red cedar wood: x̌péy̓.
species alder tree: kʷəláləʔəɬp; q̓éʔɬəɬč. American dunegrass: sɬək̓ʷéy̓. any grass, hay: sx̌séʔiʔ. any large tree: sqəlélŋəxʷ. any moss: q̓ə́č̓iʔ. apple tree: ʔepəlshíɬč. arbutus, Pacific madrona tree: qáanɬp. a species of plant used for cleaning the barrel of a gun: x̌ʷíinɬč. a variety of strawberry: sʔətátəŋ. bear grass, basket grass, sedge: ƛ̓ə́ƛ̓. bigleaf maple: c̓ɬéʔəɬč. bitter cherry: t̓ə́ləm̓. bitter cherry tree: skʷc̓əŋ̓íɬč. blackberry, dewberry: sq̓ʷəléləŋəxʷ. black cottonwood, balsam poplar tree: čə́w̓nəɬp. black gooseberry: qémk̓ʷ. black gooseberry bush: qəmk̓ʷíɬč. black hawthorn: méy̓c̓ən̓əɬp. blueberry: mál̓səŋ̓. blue elderberry: c̓íkʷikʷ. bog cranberry: qʷəm̓čál̓s. bracken fern: səqéyn. bracket fungus, any tree fungus: tuʔtuʔéləqəp. broad leafed maple: seʔíɬč. bull kelp: q̓ám̓. carrot: séʔkʷəq. cascara plant: q̓éyx̌əɬp. cattail, common bulrush: sc̓éʔqən. cedar tree: x̌pey̓íɬč. common plantain: sɬéwən ʔə tɬ sx̌éʔənəxʷ. cow parsnip: yáaləʔ. cow-parsnip, wild rhubarb: sáʔəq̓ʷ. cranberry: mál̓səŋ̓. cultivated raspberry: c̓q̓ʷáŋ̓əʔ. currant berry: kə́lənts. devil's club bush: qʷáʔpəɬč. dock, wild rhubarb, coffee plant: t̓əmásəʔ. Douglas-fir: č̓séy̓. dwarf wild rose: qəmiʔíɬč. edible camas: qʷɬáʔəl; spéenxʷ. edible seaweed, red laver: ɬə́q̓əs. eelgrass: čə́ləm̓. evergreen huckleberry, blue huckleberry: yíʔx̌əm̓. filbert, hazelnut: q̓ʷp̓áx̌ʷ. flowering dogwood tree: kʷətx̌íɬč. Garry oak tree: čəŋ̓íɬč. giant horsetail: sx̌ə́m̓x̌əm̓. giant vetch: ƛ̓əƛ̓k̓ʷəníɬč. giant vetch plant: siʔsk̓ʷə́l̓tən; snən̓xʷɬíɬč; tátx̌ʷəl̓tən; t̓əlŋəxʷél̓čəŋ. grand fir tree: t̓əxʷeʔíɬč. grand fir, white fir: sqʷəmáy̓əqs. hardhack, spirea: q̓éec̓əɬč. huckleberry: pípxʷ; píxʷ; píxʷpəxʷ. Indian hellebore: qʷə́nəɬp. Indian pipe plant: šíwəʔ ʔə tɬ stqéyəʔ. Indian plum, June plum: c̓ə́x̌ʷən̓. jack pine: čél̓əmən. Labrador tea, swamp tea plant: méʔqʷəɬp. lady fern: láqləqəy̓. lichen, witch's hair, Spanish moss: sməx̌t̓ə́ləs. licorice fern: ƛ̓əsíp. mushroom: skʷəmstəlíʔqʷ. nodding onion: q̓ʷəxʷiʔíɬč; q̓ʷə́x̌ʷiʔəč; sq̓ʷə́xʷ. Nootka wild rose bush: qəl̓qíɬč. oceanspray, ironwood bush, cream bush: q̓éc̓əɬč. orange honeysuckle: šq̓ít̓əʔ. Oregon-grape berry: sə́niʔ. oval-leaf blueberry: ɬəw̓qím̓. Pacific crab apple: qéʔəxʷ. Pacific crab apple tree: qəxʷəʔíɬč. Pacific ninebark plant: čic̓əníɬč. Pacific yew tree: ƛ̓əŋ̓q̓íɬč. pear tree: peeshíɬč. Queen Anne's lace: šəwqéen. raspberry, blackcap berry: c̓q̓ʷáməʔ. rattlesnake plantain: sk̓ʷə́l̓k̓ʷəl̓əx̌. red alder tree: sqʷáŋəɬč. red elderberry: c̓íwəq̓. red flowering currant: xʷíxʷk̓ʷ. salalberry: t̓éqeʔ. salmonberry: ʔəlíləʔ. sea lettuce: k̓ʷéqəq. seaside tree, juniper: pəc̓ən̓éʔiɬč. sea wrack, bladder weed, rockweed: t̓əlác̓əɬč. sea wrack, brown seaweed that grows on rocks: q̓ʷéqəq̓. serviceberry, saskatoon: sčíʔsəŋ. Sitka spruce: c̓q̓eʔíɬč. skunk-cabbage: č̓áʔq̓ʷəʔ. soapberry, foamberry: sx̌ʷésəm. speargrass: tqéɬ. spruce tree: č̓k̓ʷə́ɬp. stinging nettle: c̓ə́x̌c̓əx̌. stink currant: spéʔəc̓. strawberry: t̓íl̓əqʷ. sweet cicely: xʷəm̓k̓ʷəyásən. sword fern: šx̌éləm. tansy: šəwqéen. thimbleberry: t̓ə́qʷəm̓. thistle: siyesə́ɬč; x̌əw̓x̌əw̓íɬp. trembling aspen: q̓ʷəyél̓əšəɬč. tule, a type of round reed: skʷáləl̓. turnip: t̓əmáas. turnips: šxʷiléwəʔ. vanilla leaf: sə́qʷšən. vine maple: q̓əm̓ən̓íɬč. waterlily: q̓ə́lək̓ʷiʔ. water lily, possibly western trillium: lə́k̓ʷiʔ. waxberry, snowberry: pəpq̓əyás. white cedar, yellow cedar: pášələqʷ. white pine, lodgepole pine: q̓ʷəyél̓əšəɬč. wild carrot: šəwíqəl̓ɬ. wild celery, Indian consumption plant: q̓əx̌mín. wild ginger: c̓éc̓ləʔtən̓. willow tree: sx̌ʷəliʔíɬč. yarrow: t̓əlíq̓ʷəɬp. yellow jelly fungus: c̓áq̓ʷəʔ. yerba buena, Indian tea plant: tiʔíɬč.
plantain common plantain: sɬéwən ʔə tɬ sx̌éʔənəxʷ. rattlesnake plantain: sk̓ʷə́l̓k̓ʷəl̓əx̌.
planting seed, garden, plantings, item planted in a garden: sčəníŋəɬ.
plants a garden, plants, growing things: sč̓səŋə́nəkʷ. mock orange: sc̓éʔɬč.
plate a type of plate or bowl: láʔsən. dish, plate: č̓éw̓iʔ. large plate, wooden platter: qʷsáləs.
collective several big plates, platters: qʷəlsáləs. several plates: ləláʔsən.
platform second platform in longhouse: siléw̓txʷ.
platter large plate, wooden platter: qʷsáləs.
collective several big plates, platters: qʷəlsáləs.
play a game or a toy or anything used for playing a game: siyásəŋ̓. being played with by someone: sáʔəŋ̓təŋ̓; yəyásəŋ̓təŋ. to be playing: yəyásəŋ. to be playing any ball game: pəpáʔəl̓. to be playing together: sáʔəŋ̓təl̓. to play with someone: yəsáŋtxʷ.
actual to be playing with someone or something: yəyásəŋ̓txʷ.
bone game   >>.
collective to be playing (of a group): yələyásəŋ̓.
passive to be played with by someone: yəsáŋtəŋ. to be played with in a bone game: sləhéltəŋ.
play cards to be playing cards: t̓éʔpəl̓; t̓ə́pəl̓. to play cards: t̓ə́pəl. to play cards with someone: t̓ə́pəltxʷ.
collective to be playing cards (of a group): t̓əléʔpəl̓.
plaything a child's plaything: syəyasəŋ̓ə́čəɬ.
plead to be begging, asking, pleading for (something): qəm̓éŋ̓.
pleasant to be nice, pleasant: ʔíyəs.
please please (give): c̓xʷíŋ̓əs.
passive to be pleased, happy with what someone did: shíləkʷnəŋ.
pleased
reciprocal to be glad, happy, pleased with each other: hiʔələkʷnə́kʷəl.
Pleiades the Pleiades constellation: sx̌ʷén̓əɬ.
plenty to be much, many, plenty: ŋə́n̓.
pliers   šq̓ək̓ʷél̓s.
plow to be plowing: ƛ̓ə́šən̓əp. to plow the ground: ƛ̓ə́šənəp.
passive to be plowed by someone: ƛ̓šə́təŋ.
pluck to be fallen out, pulled out, plucked, uprooted: q̓ʷáŋ̓əɬ. to be plucked clean of feathers: sq̓ʷəŋ̓íw̓s. to be plucking: q̓ʷəŋél̓s. to be plucking (a bird): q̓ʷəŋ̓íw̓s. to be pulling something out, plucking something: q̓ʷə́ŋ̓t. to be pulling something out (such as a plant from the ground), plucking something: q̓ʷə́ŋ̓ət. to be uprooted, plucked, pulled up out of the ground: q̓ʷə́ŋ. to manage to pull something out (such as a plant from the ground), pluck something: q̓ʷə́ŋnəxʷ. to pluck a bird: q̓ʷəŋíkʷəs; q̓ʷəŋíkʷəst. to pull something out (such as a plant from the ground), pluck something: q̓ʷə́ŋət.
passive be pulled out, plucked by someone or something: q̓ʷə́ŋətəŋ. to be plucked by someone or something: q̓ʷəŋíkʷəstəŋ.
plum   plə́ms. Indian plum, June plum: c̓ə́x̌ʷən̓.
tree   >>.
pocket   šləqʷəʔélə. bunt of the net, net pocket, the pouch part of the reef net that holds the fish: c̓əstənéʔəč. to have something in a pocket: šnuʔíc̓əʔt. to put (something) into a pocket: xʷnuʔc̓éʔəŋ.
pocket knife   šəšíʔpən̓.
pockmarked to be pockmarked, have your face marked by smallpox.: sq̓iq̓éy̓ƛ̓.
point a nine-point buck: təkʷxʷčséŋət. sharp point: šəpəlíʔqʷ; šəpíʔqʷ. to be blunt-pointed: stəmkʷə́qsən. to be sharp-pointed: ʔəyəsə́qsən. to be sharp pointed, sharpened: šəpə́qsən. to be small and sharp pointed: šələšə́pəqsən. to make something sharp-pointed: šəpə́qsəntxʷ. to sharpen a point: špéynət.
of a spear spear point, arrowhead: qésəxʷ.
point at to be pointing at someone or something: mət̓áʔst. to point at someone: mət̓ást. to point at someone or something: ʔəkʷásət.
passive to be pointed at by someone: mət̓ástəŋ.
point of land !!! point of land: sʔíləqsən. several points of land: sʔəlʔíləqsən.
far side   >>.
go around   >>.
diminutive a small point of land: sʔəʔəléqsən; sʔəléʔqsən̓.
point out point out, you know: sə́qʷə.
Point Roberts name of a group of people who lived at Point Roberts: q̓áq̓əq̓əsət.
poison any poison: c̓ə́x̌tən. to be poisoned by someone or something: c̓əx̌tənítəŋ̓. to poison something: c̓əx̌ténət.
collective lots of poison: c̓ələ́x̌tən̓.
passive to be poisoned by someone or something: c̓əx̌tənítəŋ̓.
poke being poked, stabbed: téčəɬ. being poked, stabbed by someone or something: tə́čtəŋ̓. to be poked on the bottom (of a canoe): tə́čəwəčtəŋ. to be poking, stabbing someone or something: tə́čt. to get one's hand poked, stabbed: tčésəs. to get poked, impaled, stabbed, pierced: tə́č. to get poked in the mouth: tčásən. to get poked, pierceed, stabbed in the groin: xʷtčéləs. to manage to spear, stab, poke something: təčnáxʷ. to poke oneself: tčə́sət. to poke someone in the eye: tčáləst. to spear, poke the back of something: tčəwíčt. to stab, poke around: tčəláʔ. to stab, poke, spear something or someone: tčə́t. to stab, poke, spear something or someone (of a group or several times): təltə́čt.
passive being stabbed, poked by someone or something: tə́čtəŋ. to be poked in the eye by someone: tčáləstəŋ. to be stabbed, poked, speared by someone or something: tčə́təŋ. to manage to be speared, stabbed, poked by someone or something: təčnáŋ.
reciprocal to poke, stab each other: tə́čtəl.
poker poker (for fireplace): šíʔsɬneʔələ. poker made of oceanspray used for getting octopus: qəsqʷə́yəs.
pole a carving, anything carved, such as a totem pole: sx̌ət̓k̓ʷíŋəɬ. any erected pole (for a tent, house, flag), a mast for a sail: šŋíq̓ən. any pole or cedar log: čél̓əmən. a vertical pole, house-post, tent pole, mast: qéqən. canoe pole used for moving a canoe while hunting for crabs or for poling upstream: sx̌ʷáq̓ʷən. deer hoof rattle, spirit dancer's pole (two or three feet long) with deer hooves: kʷəčmín. to be poling a canoe: x̌ʷáʔq̓ʷət. to pole a canoe: x̌ʷáq̓ʷət.
tent several house posts, tent poles: qəléqən.
collective several canoe poles: sx̌ʷəláq̓ʷən. several long poles: čəl̓čél̓əmən. several masts, poles: šŋəlíq̓ən.
police a group of police: qələq̓él̓s. the police, policeman, police officer, jailer, prison guard: qəq̓él̓s. to get put in jail, stopped or picked up by the police: qíq̓. to report, squeal (to police): qʷəltə́nəq.
police duck harlequin duck (also known locally as police duck, kelp duck): səsáʔsxʷ.
policeman the police, policeman, police officer, jailer, prison guard: qəq̓él̓s.
police station police station, jail, prison: qəq̓el̓séw̓txʷ.
poling to be poling, pushing a canoe along in shallow water: səsx̌ásəŋ.
polish to be shining, buffing something, polishing it: xʷəqʷəláʔst. to shine up, buff something, polish it: xʷqʷáləst.
pony a small horse, pony: stətíqiw̓.
poodle   púutlə.
pool a stream or pool in a tideflat: máʔəsəŋ.
poop feces: spúʔ. to defecate: púʔ.
passive to be defecated on (especially by a bird): q̓ʷc̓ə́təŋ.
poor to be a poor family: tsástəl. to be poor feeling, depressed, dejected: ləsčənáŋət. to be poor, low class, pitiful: tsás. to be sad, pitiful, poor: səléwəʔ. to get sad, pitiful, poor: səléwəʔsət. to make someone feel poor: tsást.
collective to be poor (of a group of people): təl̓tsás. to be poor, sad and pitiful (of a group): səlsəléwəʔ.
diminutive to be a group of poor children or small people: tələtásəs. to be a poor, pitiful child or small person: tətásəs.
passive being made poor: tsáʔstəŋ̓. being made sad, pitiful, poor: səléw̓əʔtəŋ̓. being treated poorly (of a group): təlsáʔstəŋ̓. be made sad, pitiful, poor: səléwəʔtəŋ.
pop pop, any carbonated soft drink: səwləwálə. pop bottle: šsəwləwaləhélə. several pop bottles: šsələwləwaləhélə. someone who drinks pop a lot: pəpə́y̓qsən. to rupture, burst open, rip open (as a dropped sack of flour): xʷƛ̓šéx̌ən.
poplar black cottonwood, balsam poplar tree: čə́w̓nəɬp. trembling aspen: q̓ʷəyél̓əšəɬč.
pork pig, pork: kʷəšú.
porpoise   k̓ʷánət̓. a group of porpoises: k̓ʷənk̓ʷánət̓. a young porpoise: k̓ʷanət̓áɬ. to be porpoise hunting: ʔəsk̓ʷánət̓.
collective a group of porpoises: k̓ʷənk̓ʷánət̓.
possess to own, have, possess: čkʷéʔ.
collective to own, have, possess (of a group): čkʷéləʔ.
possessed to be possessed, entered by a spirit or power: nə́w̓nəsəŋ.
possession to take possession of something: kʷən̓təlístxʷ.
possessive his, her, its, their, third person possessive (genitive): -s. my, first person singular possessive (genitive) prefix: nə-. our, first person plural possessive (genitive): -ɬtə. your, second person singular possessive (genitive) prefix: ʔən̓-.
post a vertical pole, house-post, tent pole, mast: qéqən.
post office   pipəhéw̓txʷ.
pot any container such as a boiler, pot, cauldron used for boiling: šqʷə́l̓s. chamber pot, piss pot: šwiʔélə. coffeepot: škafihélə. cooking pot: šqʷəl̓sélə. teapot: šxʷtihélə.
collective several cooking pots: šqʷəl̓qʷə́l̓s; šqʷəqʷíl̓s. several heavy cooking pots: sqʷəl̓qʷə́l̓əx̌.
potato   sqéws. roast potatoes: sʔáʔsəʔkʷ. small, wild potatoes: sqəl̓íqəw̓s. wild potato: sqəw̓íʔsəl̓ɬ.
pot hanger pot hanger, what a pot hangs from over a cooking fire: məq̓ə́nətən.
potlatch a distribution of gifts, a giveaway at a potlatch: sŋéʔtxʷ. a feast, family gathering, potlatch: sƛ̓eʔéšən̓. old time word for the house where the potlatches were held: ƛ̓ənqéw̓txʷ. potlatch giving: sƛ̓éʔnəq. to be distributing goods, giving away things at a potlatch gathering: ŋéŋəʔtxʷ. to be giving a give-away feast: ƛ̓éƛ̓əʔnəq. to distribute goods, give away, give at a potlatch, give to charity: ŋéʔtxʷ. to have a big gathering for a feast and give-away, give a potlatch: ƛ̓éen̓əq. white blanket, potlatch blanket: pəq̓álkʷət.
pouch bunt of the net, net pocket, the pouch part of the reef net that holds the fish: c̓əstənéʔəč.
pound pound, unit of weight: páwən. to be hitting, pounding something with a projectile (such as a hammer, fist or a thrown rock): c̓ə́st. to be nailing, pounding, hammering (something): c̓əsíŋ̓əɬ. to be pounding, hammering: c̓əc̓ə́səŋ̓. to be pounding, hammering, punching: c̓ə́səŋ. to get hit, pounded by something: c̓ə́s. to hit, pound something with a projectile (such as a hammer, fist or a thrown rock): c̓sə́t. to pound, hammer a nail (into something), nail something: c̓ísət.
actual to be hitting, pounding something with a projectile (such as a hammer, fist or a thrown rock): c̓ə́st.
reciprocal to punch, pound each other in the face: c̓əq̓ʷástəl.
pour to be poured out (of a non-liquid): ʔəsɬéʔɬəx̌. to be poured, spilled, sprinkled on by someone: kʷəl̓ástəŋ. to be pouring something: kʷə́l̓t. to be pouring something liquid: xʷk̓ʷéw̓ən̓ət. to be pouring something solid (as flour): ɬéʔx̌ət. to pour out solids (such as flour): ɬéx̌ət. to pour out, spill out: kʷə́l̓. to pour something, deliberately spill something, tip something over (such as a canoe) to drain it, capsize it: kʷə́l̓ət. to pour something liquid from one container to another: xʷk̓ʷén̓ət. to pour, spill, sprinkle on someone or on the surface of something: kʷəl̓ást. to spill or pour something on the head: kʷəl̓íʔqʷəŋ.
with sweat to be sweating, pouring with sweat: čáʔq̓ʷəŋ̓.
pout to get upset, pout: qʷəx̌ʷnáŋət.
powder gunpowder: q̓ʷéɬ. powder, flour: pə́k̓ʷəŋ̓.
power any creature with great spirit power, anything supernatural, phenomenal with no natural explanation, monster, fierce animal: sƛ̓éləqəm. a spirit power and dance associated with a cedar ring seen at Tulalip: skʷəníləč. a spirit that can be sent from a ŚNÁ¸EM with special power: ɬq̓ə́yən. a strong, fierce power, a dancer completely taken by spirit power: sqə́ləsən. a type of dragon or flying lizard or snake with great power that is rarely seen: sínəɬqiʔ. a type of spirit power: q̓ʷáx̌ʷəqs. a type of spirit power using red paint: sqə́yəp. being enraptured, taken by spirit power, under the influence of spirit power: kʷə́n̓. being given, receiving a spirit power song: čyəwén̓təŋ̓. blackfish power: sánəmi. fortune teller ability, seer, power to forecast the future, predict: syə́w̓ə. healing power, a čəléŋən that helps those afflicted with spirit sickness: kʷəl̓ím̓əl̓txʷ. night bird power: šápšəp. personal spirit power: šxʷʔə́y̓. personal spirit power, talent, special ability: sʔiʔnáŋət. personal spirit power, the power within oneself, life spirit: sʔə́y̓ələʔ. power to cure: ɬəʔkʷén̓əq. power to kill: x̌t̓əláʔ. spirit power, personal power, talent, strength: skʷiʔnáŋət. spirit power song, winter spirit dance music: syə́wən. the power to cast a spell: siw̓ín̓. to be enraptured, taken by spirit power, under the influence of spirit power: kʷə́n. to be given spirit power, be given a spirit song: čsiw̓íŋ̓təŋ̓. to be possessed, entered by a spirit or power: nə́w̓nəsəŋ. to be under the influence of spirit power and already singing: skʷán̓əɬ. to be using spirit power, singing one's power song: čiw̓ín̓. to be using spirit power, singing one's power song, dancing with spirit power: čyéw̓ən. to get spirit power, become spiritually strong: k̓ʷəčésət. to give someone a power song: čsíw̓iŋ̓txʷ. to make someone spiritually strong: k̓ʷčét. to send bad spirit power into someone, curse, put a spell on someone: x̌t̓ə́t. to use spirit power, sing one's power song, dance with spirit power: čyə́wən.
powerful scary, fierce, powerful (of a group): x̌əlíʔsəl̓. scary, fierce, powerful, terrible, ugly, frightening, terrifying, dangerous, very serious, extreme: x̌íʔsəl̓. to be sacred, powerful and potentially dangerous, taboo, forbidden, spiritual, off limits: x̌éʔx̌əʔ.
power song to receive a power song: syə́wəntəŋ.
collective several power songs: syəyíwən.
practice to be practicing, training oneself, learning how: t̓ét̓əsət.
prairie open area, valley, field, meadow, plain: spə́ɬx̌ən.
praise being praised, admired, bragged about by someone or something: čéw̓təŋ̓. to praise someone, brag about someone: čéw̓nəxʷ.
passive being praised by someone: čéw̓nəŋ̓. to be praised by someone: čéw̓nəŋ.
pray to be prayed for by someone: t̓iw̓iʔəɬnítəŋ. to be praying: t̓ət̓íw̓iʔəɬ. to pray: t̓íw̓iʔəɬ. to pray for someone: t̓iw̓iʔəɬnít; t̓íw̓iʔəɬtxʷ.
prayer   st̓íw̓iʔəɬ.
preach to reprimand someone, tell someone off, bawl someone out, preach to someone, give someone a talking to, call someone down, straighten someone up: ɬx̌ʷást.
passive to be reprimanded, told off, preached to about mistakes: ɬx̌ʷástəŋ.
precede to precede, come before: ʔén̓šən̓.
precious darling, precious, a term of endearment to someone you feel sorry for: q̓ánəq.
precise to be exactly, just, precisely, directly, completely, coincidentally: tə́xʷ.
predawn predawn, early morning before the sun first comes up: ʔiʔxʷkʷəkʷéy̓əl̓.
predict fortune teller ability, seer, power to forecast the future, predict: syə́w̓ə. to feel a foreboding, trouble or danger is predicted: qəl̓qəl̓ém̓. to predict trouble for someone: qəl̓qəl̓ém̓txʷ.
passive to have trouble predicted by someone or something: qəl̓qəl̓ém̓təŋ.
reciprocal to predict bad luck, trouble for each other: qəl̓qəl̓ém̓təl.
predict rain to be calling for rain, predict rain, make rain: qʷəʔénxʷ.
pregnant to be pregnant, expecting: ʔəsk̓ʷéʔk̓ʷiʔ.
premonition being alerted (to something), sensing something coming, having a premonition: síʔk̓ʷəl̓.
preparation something prepared, preparation: sx̌ətíʔtəŋ̓.
prepare be made, created, prepared: x̌ətíʔəŋ̓. having a small space prepared: čləléləʔ. managing to prepare, make, do something: x̌tín̓əxʷ. something prepared, preparation: sx̌ətíʔtəŋ̓. to be fixed, prepared, done: sx̌əʔtíʔ. to be fixed, repaired, prepare: ʔəsx̌ətí. to be getting everything prepared, all right: sleləʔnə́w̓əl. to be getting something ready, fixing something, doing something: léləʔt. to be made, created, prepared for someone by someone: x̌təsítəŋ. to be making, preparing something: x̌ətíʔt. to be prepared, ready, completed: ʔəsáʔəy̓. to be prepared something, ready, completed preparations by someone: ʔəsáʔəy̓təŋ. to be preparing, getting ready: x̌ətíʔəŋ̓. to cook, prepare a meal or feast: k̓ʷənsínəŋ. to create, make, prepare, mend, do something: x̌tít. to fix, prepare (something) for someone: x̌ətsít. to get ready, prepare: léʔsət. to get someone or something ready: sáʔəy̓txʷ. to manage to make, fix something, finally get something prepared: léʔnəxʷ. to prepare, fix: x̌ətíʔ. to prepare, get ready: x̌tíŋ. to prepare, repair, fix, build something, touch something up: léʔt. to prepare something, get something ready, complete preparations: ʔəsáʔəy̓t. to work on something, make something, prepare something or someone, get something cleaned up: čéčət.
passive being fixed up, prepared by someone or something: x̌ətíʔtəŋ̓. being prepared, made ready by someone or something: səʔáy̓təŋ. being put on, made, prepared, done to by someone or something: x̌tíʔtəŋ̓. to be fixed, prepared, done to: léləʔtəŋ. to be fixed, prepared for by someone or something: x̌ətsítəŋ. to be fixed, prepared, made by someone: léʔnəŋ. to be put on, made, prepared, done to by someone or something: x̌títəŋ. to be worked on, built by someone, prepared by someone: ččétəŋ. to be worked on, prepared by someone or something: leʔtíŋ.
preposition oblique object preposition: ʔə.
present a present, gift: sɬíl. gift, present: ɬíl. to be shown, presented: sx̌əʔtíʔ. to bring out, present, recite what one knows (such as a song or other knowledge), put something forward: txʷʔənʔáxʷ.
those folks here those folks present, in-group: héeɬtən.
passive to be brought out into the open, presented to a group: təllístəŋ.
presently to be right now, right away, as soon as, presently: kʷɬníɬ. to be soon, presently, now: kʷɬuʔníɬ.
preserve to be preserving, putting up food: q̓əláʔəŋ̓. to preserve, put up food: q̓əláʔəŋ.
press to be pinned down, pressed down on, caught under, crushed: sƛ̓ə́y̓q̓. to iron, press clothing: ʔáyəntxʷ. to press a button: č̓íp̓ət.
clothes an iron for pressing clothes: ʔáyən. to rub, scrub, shine, buff, iron, press something: x̌ʷíqʷət.
down to be pressed down on by someone or something: ƛ̓ə́yəq̓təŋ. to be pressing down: ƛ̓iq̓él̓s. to be pressing down on something: ƛ̓ə́y̓q̓t. to get pinned under, crushed, pressed down on: ƛ̓ə́čəq̓. to press down on something: ƛ̓əčə́q̓t.
together   >>.
passive to be pressed, squeezed by someone or something: č̓əp̓ítəŋ. to press down on something: ƛ̓lƛ̓ə́čəq̓t.
press down to press down on something: ʔəŋístxʷ.
pressure
passive to be pressured about something one does not want to do: čəlíxʷtəŋ.
presume I guess, presume, must be, I wonder: yəxʷ. to presume, guess: wáč.
pretend to pretend to be busy working, deliberately ignoring someone while doing something else: c̓əpésət.
pretty to be beautiful, pretty, good-looking, handsome: ʔiʔə́y̓mət.
collective to be nice-looking, pretty, handsome (of a group): ʔəliʔə́y̓mət.
passive to be prettied up, tidied, made nice-looking: ʔə́y̓məttəŋ.
pretty much very, really, too much, so much: ʔén̓.
pretty near to almost accidentally happen to someone or something: xʷéləqnəxʷ.
prevaricate to be lying, telling a lie: xʷqəyəx̌qíʔnəŋ̓. to lie, tell a lie, deceive: xʷqéyəx̌qən; xʷqeyəx̌qínəŋ.
prevent to be refused, denied, turned down, prevented, not shared by someone, be cautioned against: k̓ʷəyétəŋ. to block, prevent, not let anyone use (something), be stingy: q̓ʷiʔéʔəm̓. to block someone or something, prevent someone (from doing something): tqást. to deny someone something, prevent someone from something: sk̓ʷéyŋət. to not give, refuse, be acting stingy, prevent from having: k̓ʷiyéʔəm̓. to refuse someone, deny something (to someone), turn someone down, tell someone not to, prevent someone: k̓ʷiʔít.
collective to be stopping, preventing one another (of a group): k̓ʷəliʔétəl. to block, prevent, not let anyone use (something), be stingy (of a group): q̓ʷiʔq̓ʷiʔéʔəm̓.
diminutive to be refusing, stopping, preventing someone or something (of a group of little ones): k̓ʷələk̓ʷiʔét. to be stopping, preventing, refusing each other (of a group of little ones): k̓ʷələk̓ʷiʔéʔtəl̓.
passive to be stopped, prevented from doing something by someone or something: ʔən̓íxʷtəŋ.
reciprocal to be refusing, stopping, preventing each other: k̓ʷiʔéʔtəl̓. to refuse, stop, prevent each other: k̓ʷəyétəl.
prevented being refused, denied, prevented (from doing something) by someone or something: k̓ʷəyéʔtəŋ.
price price, amount paid for goods: šnénəč. to be expensive, highly valued, in great demand, raised in price: ƛ̓íʔtəŋ. to be lowered price for someone: məyəsítəŋ. to be made cheaper, lowered in price by someone: mə́yətəŋ. to lower the price on something, make something cheaper: mə́yətxʷ. to pay a price, pay (someone) back: nuʔnéčəŋ. to raise a price: ƛ̓íʔt.
pricey to be pricey, expensive: ƛ̓əʔƛ̓íʔ.
priest priest, nun: ləpəlít. to be made a priest: ləplíttəŋ.
collective several priests: ləlplít.
prince boss, chief, leader: siʔém̓.
principal boss, chief, leader: siʔém̓.
print animal track, footprint: x̌ə́nəʔŋən. any image or graphic such as a picture, photograph, drawing, painting, print, chart, sign, etc.: šx̌ə́l̓əs.
prison being imprisoned by someone: qíqəq̓təŋ̓. police station, jail, prison: qəq̓el̓séw̓txʷ. the police, policeman, police officer, jailer, prison guard: qəq̓él̓s.
privacy screen anything used as a shelter or privacy screen, such as an curtain, umbrella or tent: q̓ə́ləč̓ən.
private dance any private dance or sacred society that one belongs to as a birthright: c̓əx̌ʷtén.
private parts private parts of the body: šxʷšíw̓əʔ.
privates   sšəšíw̓əʔ.
probably probably, must be, might have: čtə.
problem to get into difficulties, have a difficult time, have problem: k̓ʷiʔnáŋət.
proceed to advance, go forward, proceed, go first, pass: čəlésət. to be advancing, going forward go forward, proceeding, going first, pass: čəléʔsət.
process in process, in progress: ʔiʔ-.
profile side of face, profile, cheek: šɬq̓ás.
progress in process, in progress: ʔiʔ-.
project something to work at, a project: čéytən.
prominent be showing, be visible, apparent, out in the open, exposed, prominent, protuberant: skʷíw̓əl.
prone to lie on the stomach, lie face down, assume a prone position: qp̓eʔéɬ.
prop to be supported, propped up: sŋíŋəq̓. to prop something: x̌ʷáq̓ʷət.
propeller a canoe paddle, oar, propeller: sq̓ə́m̓əl̓.
proper to behave properly, be well-behaved, smart, correct, wise, normal, sane, respectable: xʷčíʔčtəs. to be sitting properly upright and level (of a container): tətíʔšəl̓.
property to be one's own property: skʷéʔ. to be one's own property (of a group): skʷéləʔ.
propose to ask for someone's hand in marriage, propose to the parents of a prospective bride: ʔəskʷésəŋ. to be asking for someone's hand in marriage, prposing to the parents of a prospective bride: ʔəskʷéʔsəŋ̓. to propose marriage for someone: skʷəsəŋístxʷ.
passive to be asked for a daughter's hand in marriage: skʷesəŋístəŋ.
prop up to be supported, propped up: sx̌ʷáx̌ʷət̓. to support, prop up something to keep it from falling down: x̌ʷát̓ət.
protect to be a small sheltered, protected area: q̓əq̓əl̓íč̓. to be looking after, caring for, protecting something or someone: k̓ʷə́n̓t. to be shielded, out of sight, protected, behind (something): qə́x̌. to be shielded, protected, sheltered, shaded: sqéx̌əɬ. to help someone or something, protect someone: kʷənéŋət.
protrude to be sticking out, protruding: shíʔəč. to protrude, stick out: stíʔtəx̌. to stick out, protrude: stəqsín̓. to stick something out, make it protrude: ʔəstíʔtəx̌txʷ.
protruding to be protruding, sticking out: čə́w̓əɬ.
protuberant be showing, be visible, apparent, out in the open, exposed, prominent, protuberant: skʷíw̓əl.
proud to act proud, conceited, act too good for the company: məc̓én̓əŋ̓. to be proud, conceited, haughty, hold oneself above everyone else, act high-and-mighty: sméc̓ən̓. to be proud of, brag about something or someone: čéw̓t. to get acting proud, act too good to talk to someone: məc̓én̓sət.
diminutive to be kind of proud, stuck up: sməméʔc̓ən̓.
provisions provisions, box lunch, food carried along on a trip: séʔwən. provisions, food or anything stored away for later use, supplies (especially dried, preserved food): sq̓íləʔ. to be given provisions, supply of food by someone: sq̓íləʔtəŋ. to have provisions, food or anything stored away for later use: čq̓íləʔ.
provoke to provoke, instigate (a dispute), say things to hurt people's feelings, be disagreeable: t̓ə́x̌ən̓əq.
pry to be pried, levered up: kʷéc̓. to be prying (something): ɬəq̓ʷəláʔ. to have been pried: skʷéwəc̓. to manage to pry something, lever something up: kʷéc̓nəxʷ. to pry it off, pry out something (such as a board or bark), remove something by prying, peel off something,: ɬq̓ʷə́t. to pry (something), lever, use a wrench: kʷə́c̓ələʔ.
collective to manage to pry something, lever something up (of a group): kʷəléc̓nəxʷ. to pry something up, lever something or someone (of a group): kʷəléc̓ət.
diminutive to be prying each other, making it difficult for each other (of little ones): kʷələkʷəc̓étəl. to get pried, levered (of a group of little ones): kʷələkʷəc̓ésət.
passive being levered, pried by someone or something: kʷəc̓éʔtəŋ̓. being pried, levered up by someone or something (of a group): kʷəléc̓ətəŋ. to be levered up, pried by someone or something: kʷəc̓étəŋ. to be levered up, pried by someone or something (of a group of little ones): kʷələkʷəc̓étəŋ. to be pried, levered by someone or something (of a group): kʷəléc̓nəŋ. to be pried, levered up by someone or something: kʷéc̓nəŋ. to be pried, peeled off by someone or something: ɬq̓ʷə́təŋ.
reciprocal to be prying, levering each other: kʷəc̓éʔtəl̓.
pry up to lever something up, pry up on something: kʷéc̓ət.
pub any bar, pub, tavern, beer joint: payəhéw̓txʷ.
pubescent pubescent boy, 8 to about 12 years old: swəy̓qəʔálɬ. pubescent girl, about 8-13 years old: q̓əŋəčáaɬ.
pubic hair a man's pubic hair: qʷín̓eʔq.
pucker to have puckered lips: sčəm̓kʷásən.
puddle   šxʷʔíčəŋ. a puddle, slough: sxʷʔíʔəč. several puddles, tide-pools: šxʷʔəl̓íʔəč. small tide pool, puddle: šxʷʔəʔíʔəč.
collective several small puddles: šxʷʔəl̓íʔəʔəč.
puke to vomit, throw up, spit up: čéʔət.
pull to pull, drag: xʷák̓ʷəɬ. to pull, drag something: ɬk̓ʷə́t. to pull on each other: ɬək̓ʷtál̓.
a canoe to be paddling, pulling a canoe: ʔíʔst; ʔiʔstéʔčt. to be paddling, pulling a canoe (of a group): ʔəlíʔst. to paddle, pull (a canoe): ʔíst. to paddle, pull (a canoe) (of a group): ʔəlíst; ʔəl̓íst. to paddle someone in a canoe: ʔistéčt. to pull the paddle in toward the canoe to make it turn: q̓éynəč.
ashore to pull something (such as a canoe) ashore, up onto the beach: táx̌ʷət.
a trigger to pull a trigger: ɬík̓ʷət.
in to be dragging, pulling something in: xʷək̓ʷáʔst. to be pulling, dragging something: xʷə́k̓ʷt. to be pulling in: xʷək̓ʷél̓s. to drag, pull something in, drag someone along, pull, haul in a net or set line in: xʷk̓ʷást. to manage to pull in, drag, tow, haul something: xʷək̓ʷnáxʷ. to pull a net or set line in: xʷək̓ʷəláyən. to pull in, drag, tow, haul something: xʷk̓ʷə́t.
passive being pulled in, dragged by someone or something: xʷə́k̓ʷtəŋ̓. to be pulled, dragged, hauled by someone or something: xʷk̓ʷə́təŋ. to be pulled in, hauled, dragged, towed in by someone or something: xʷk̓ʷástəŋ.
out to pull out the bow with paddle: ɬíʔŋəs.
passive be pulled out, plucked by someone or something: q̓ʷə́ŋətəŋ.
tight to pull to make tight, put tension on something, snug something up: sk̓ʷə́t.
tooth to pull a tooth: q̓ʷəŋə́lnəst.
up to be pulling something out, plucking something: q̓ʷə́ŋ̓t. to be pulling something out (such as a plant from the ground), plucking something: q̓ʷə́ŋ̓ət. to be uprooted, plucked, pulled up out of the ground: q̓ʷə́ŋ. to manage to pull something out (such as a plant from the ground), pluck something: q̓ʷə́ŋnəxʷ. to pull something out (such as a plant from the ground), pluck something: q̓ʷə́ŋət.
passive to be paddled in a canoe by someone: ʔistéčtəŋ. to be pulled by someone or something: ɬk̓ʷə́təŋ.
reciprocal to be pulling against each other: səsk̓ʷíʔtəl̓; xʷəxʷk̓ʷáʔətəl. to pull against each other: səsk̓ʷə́təl. to pull together: xʷək̓ʷtál̓.
puma cougar, mountain lion: xʷƛ̓ə́qtnəč.
pump being slid, pumped, cocked (of a shotgun): pəsíʔtəŋ̓.
pump gun   písət.
punch punch you: c̓q̓ʷésə. to be pounding, hammering, punching: c̓ə́səŋ. to get hit, pounded by something: c̓ə́s. to punch, hit something or someone with a fist: c̓íq̓ʷət.
face to be punched, hit in the face by someone or something: c̓sástəŋ. to punch someone in the face: c̓əq̓ʷást; xʷc̓sást. to punch someone or something in the face: xʷc̓íq̓ʷəst.
passive being punched in the face by someone: xʷc̓sáʔstəŋ̓. to be punched in the face by someone: c̓q̓ʷástəŋ; xʷc̓sástəŋ. to be punched in the face by someone or something accidentally: xʷc̓sásnəŋ.
reciprocal to be boxing, punching each other in the face: c̓əc̓q̓ʷáʔstəl̓. to punch, pound each other in the face: c̓əq̓ʷástəl.
passive being punched by someone: c̓íq̓ʷətəŋ. to be punched by someone: c̓əq̓ʷítəŋ.
reciprocal to be boxing, punching each other: c̓əʔc̓q̓ʷástəl̓.
punish to be punished in any way (not just corporal punishment): šéč̓əɬ. to get punished: q̓éwəsət; q̓əwésət.
passive to be punished by someone: q̓éwəsəttəŋ.
puppy   sqex̌əʔál̓ɬ. a puppy dog.: sqéx̌eʔ.
purchase something purchased, such as a parcel of land: sʔíɬəʔ.
purified to get purified, blessed in a ritual involving hitting the walls of a house with smoldering cedar branches: səsəwál̓sət.
purify to be washing, purifying oneself: c̓əʔkʷéʔsət.
purple sea urchin purple sea urchin, red sea urchin, the larger urchin: x̌íxʷə.
purple shore crab purple shore crab, tiny crabs that live under the rocks and in the seaweed: kʷəkʷáwənəʔ.
purse purse, wallet, anything to carry money in: štələhélə.
pursue to be chasing, following, running after someone: čéy̓əs. to be following someone or something: čéʔčəs. to run after, chase, follow someone or something: čéčəs.
passive being run after, chased, followed by someone or something: čiʔésəŋ̓.
pus   ŋə́c̓əɬ. lots of eye pus, scabby, runny eyes: šŋəlc̓áləs.
push to be poling, pushing a canoe along in shallow water: səsx̌ásəŋ. to be pushing: səx̌él̓s. to be shoving, sliding something: sə́x̌t. to push: sx̌əláʔ. to push a little: səsəx̌əláʔ. to shove, bump, push, run into something: sx̌ə́t.
along to run someone, push someone along running: kʷənəŋíttxʷ.
around
passive to be pushed around by someone or something (like hockey players): ɬəlɬə́x̌təŋ.
aside
passive being ejected, told to go away, pushed aside: kʷə́x̌ətəŋ̓. to be ejected, told to go away, pushed aside: kʷəx̌ə́təŋ.
from behind to push someone from behind: səx̌əwéčt.
passive to be pushed from behind: sx̌əwéčtəŋ.
off to launch, slide out, push off, a canoe: həqíkʷəɬ.
out to push out a canoe: həqéwəɬ.
over to push over, knock over something, fell it (a tree): hílət.
passive to be knocked over, pushed over by someone or something: hílətəŋ.
through to be pushing one's way through or between: čə́č̓sət.
passive being put between, squeezed through by someone or something: čə́č̓təŋ̓.
passive being shoved, pushed: sə́x̌təŋ̓. to be shoved by someone or something: sx̌ə́təŋ.
put
there to put something there: ʔáx̌ʷət.
put aboard
collective to be put aboard (of a group): ʔəlʔáləɬtəŋ. to put several things or people aboard: ʔəlʔáləɬtxʷ.
passive being put or taken aboard by someone: ʔəl̓ʔál̓əɬtəŋ. to be loaded onto a vehicle, be put aboard by someone (of a group): ʔəláləɬtəŋ. to be put and left aboard by someone (of a group): ʔəlʔáləɬtəŋ.
put alongside to put something alongside: p̓ɬíq̓ət.
passive to be put alongside by someone: p̓ɬíq̓ətəŋ.
put among to put something among, between: xʷč̓ə́t.
put ashore to be put off (of a vessel): sq̓ʷíq̓ʷəŋ̓. to remove, unload, take something from water, put ashore: q̓ʷíŋət.
passive to be taken out of water: q̓ʷíŋətəŋ.
put away to be putting, storing something away: sʔəʔél̓txʷ. to be saved, put away, stored: sʔéʔəl̓. to be saving, hoarding, putting something away for later use: ʔéʔəl̓ət. to manage to put something away: ʔél̓nəxʷ. to put (something) away for someone: ʔel̓əsít. to save (money), hoard, put away for later use: ʔəl̓íŋəɬ. to save, put away, store something, put something aside: ʔél̓ət.
passive to be put away, stored, saved for later by someone or something: ʔél̓ətəŋ. to be put away for someone by someone: ʔel̓əsítəŋ. to manage to be put away by someone or something: ʔél̓nəŋ.
put between
passive to be put between by someone or something: čč̓ə́təŋ.
put down being put down by someone: səʔéw̓əŋ̓. to be calling (someone) down, putting a person down to their face: sx̌əsín̓əŋ̓. to be putting, laying something down: səʔéw̓əs. to have someone put something down: sékʷəstxʷ. to put, lay something down: sékʷəs.
collective to put, lay a group of things down: səlékʷəs.
passive to be placed down by someone or something: xʷíl̓təŋ̓. to be put, laid down by someone: sékʷəŋ.
put forward to bring something up, put something forward: čəlét.
put in
a dish being served on a dish: ɬéx̌ətəŋ̓. to be served on a dish at the table by someone: sɬéɬəx̌təŋ. to be served on a dish by someone: ɬəx̌étəŋ. to manage to serve something on a dish: ɬéx̌nəxʷ. to put something into a dish for eating, serve food: ɬéx̌ət. to serve food to someone, feed someone: x̌ɬást.
passive to be served food by someone, be fed: x̌ɬástəŋ.
hand to put (something, especially money) into someone's hand: xʷtəkʷsíst.
mouth   >>. to be putting water in the mouth: xʷc̓əɬqín̓əŋ̓. to put something into the mouth, bite something: c̓ə́ŋ̓ət. to put water into someone's mouth: xʷc̓əɬqít.
water   >>. to immerse something, put something into water: qsə́t.
collective throw more than one in the water: qəlqə́stəŋ.
passive being immersed, put into water: qə́stəŋ̓. to be immersed, put into water by someone: qsə́təŋ. to be put into water (of a group of little ones): qələqə́stəŋ.
put in middle
passive to be put into the middle by someone or something: ʔánəw̓əɬtəŋ̓. to manage to be put in the middle by someone or something: ʔánəw̓əɬnəŋ.
put inside to be putting something inside, taking something in: nəw̓éʔəs. to put something inside, take something in: nəw̓és. to put something into: xʷnəw̓és.
passive to be put in, let in by someone or something: nəw̓éŋ.
put in with
passive to be put in with by someone: q̓ʷáʔnəŋ.
put near to put something close: tsə́t.
put off to be put off (of a vessel): sq̓ʷíq̓ʷəŋ̓. to remove, unload, take something from water, put ashore: q̓ʷíŋət.
until later to be or do later, put off until later, wait to do: tə́xʷ. to put someone off until later: tə́xʷtxʷ.
passive to be taken out of water: q̓ʷíŋətəŋ.
put on to be putting something on, attaching something: t̓ə́y̓əm̓t. to be putting something on, wearing something: t̓áʔy̓əm̓t; t̓ə́y̓əm̓txʷ. to be wearing, putting on (something): t̓ə́y̓əm̓. to manage to put (something) on: t̓əyəm̓náŋət. to put on, wear, attach something: t̓ə́yəm̓t. to put something on: st̓áy̓əm̓txʷ. to put (something) on someone: t̓əyəm̓əŋístxʷ.
clothes   >>. to be dressed, get dressed, put clothes on: ʔíc̓əŋ.
for to put (something) on someone, help someone put (something) on: t̓əyəm̓sít.
passive to be put (something) on for, helped on with by someone: t̓əyəm̓sítəŋ.
hat to put on a hat, put something on the head: t̓əyəmíʔqʷəŋ.
pants   >>.
shoes to put shoes on: nəw̓sə́nəŋ.
stomach to be put on its stomach: qəqp̓iʔéɬtxʷ.
passive to be put on one's stomach by someone or something: qəqp̓iʔéɬtəŋ.
collective to put several things on: t̓it̓ə́yəm̓t.
passive being put on by someone: t̓ə́y̓əm̓nəŋ̓; t̓ə́y̓əm̓təŋ̓. being put on, made, prepared, done to by someone or something: x̌tíʔtəŋ̓. to be put on, attached by someone: t̓ə́yəm̓təŋ. to be put on, made, prepared, done to by someone or something: x̌títəŋ. to be put on, worn (of several things) by someone or something: t̓it̓ə́yəmtəŋ.
reciprocal helping each other put on: t̓ə́y̓əm̓təl.
put out to be extinguishing, putting out a fire or flame: ƛ̓ə́k̓ʷt. to extinguish, put out a fire: ƛ̓kʷə́t. to extinguish, put out a fire or flame: ƛ̓k̓ʷə́t.
passive being extinguished, put out by someone or something: ƛ̓ə́k̓ʷtəŋ̓.
put out of the way
passive to be put out of the way by someone: ʔə́čəqtəŋ. to manage to be put out of the way by someone: ʔəčə́qnəŋ.
put outside to be putting or taking something outside: sqéʔəs. to be removed, taken out: sqə́y̓əʔ. to have someone take something out: sqéstxʷ. to put or take something out: sqés.
collective to kick someone out, put someone outside (of a group): səlsqés.
passive to be kicked out, put outside by someone (of a group): səlsqéŋ. to be put, taken, brought outside by someone or something: sqéŋ.
put there to be put there (by someone or something): léʔətəŋ. to put, leave something there: léʔetxʷ. to put something at a particular place, put something there: šxʷléʔətxʷ. to put something there: léʔət.
put together to be putting something together: t̓əy̓əm̓nə́w̓əl̓. to put something together, assemble something: t̓əyəm̓nəkʷélət; t̓əyəm̓nə́kʷəltxʷ. to put together with something, relate to something or someone: šxʷʔáq̓ʷəʔt.
put to sleep
passive being put to sleep by someone or something: ʔítəttəŋ.
putt-putt to make chugging, putt-putting kind of sound (like a one-cylinder engine or a motor misfiring): ƛ̓əlqʷél̓s.
put under
passive to be put under by someone or something: síqətəŋ.
put up to finally manage to get up on: c̓eʔnáŋət. to put or take something or someone up on top: c̓éʔət. to put something up, erect something, set it up: ɬíŋəstxʷ.
food to be preserving, putting up food: q̓əláʔəŋ̓. to preserve, put up food: q̓əláʔəŋ.
passive to be put up, lined up, erected, hoisted up: ɬíŋəstəŋ. to be put up on top by someone: c̓éʔətəŋ.
Puyallup Puyallup, Washingto: puyʔéləp.
puzzled to seem unfamiliar, not recognize, not know what is going on, feel puzzled: q̓əlq̓ə́ləx̌.
pygmy owl   sxʷáaxʷ. a type of bird that is awake at night, probably the northern pygmy owl, referred to locally as a nightingale: šápšəp.
pyrosis having heartburn, indigestion, pyrosis: čqʷín̓əs. to have heartburn, indigestion: ʔəɬənínəs. to have heartburn, indigestion, pyrosis: čqʷínəs.
quake to move, vibrate, quake: kʷéy̓əx̌əŋ. to shake, quake: kʷəkʷə́yəx̌əŋ.
Quamichan   kʷáʔməčən.
quarrel quarreling, arguing with each other: ʔəskʷiw̓əx̌ʷnə́wəl. to be quarreling, arguing with each other: kʷíʔx̌ʷtəl̓; kʷíw̓əx̌ʷtəl̓. to quarrel, argue with each other: kʷíx̌ʷtəl.
collective to quarrel, argue (of a group): kʷəlíx̌ʷtəl.
Queen Anne's lace   šəwqéen.
question to be which way: tx̌ʷən̓íʔəŋ. to question someone, ask someone questions: čəčtét.
passive to be interrogated, questioned, interviewed: milél̓əm̓təŋ̓.
question words being how, doing how, being a particular way: ʔəsx̌ʷəníʔəŋ. being how many days: k̓ʷín̓əs. being what, whatever: stéŋ̓. being where: ʔəx̌ín̓. do what with: stéŋən. how are the hands: sx̌ʷənəŋésəs. how many, how much: k̓ʷín. how often, how many times: k̓ʷənéɬ. how to do something, what way to do something: sx̌ʷənəŋtíxʷ. to be doing what: ʔəstáŋ̓ət. to be doing what with, what is happening to something: ʔəsʔístxʷ. to be from where: čsəʔəx̌ín. to be going where: tx̌ʷíx̌ʷənsət; tx̌ʷíx̌ʷən̓. to be how many days: k̓ʷínəs. to be how many people: k̓ʷənélə. to be saying what, meaning what: ʔín̓ət. to be taken where by someone or something: tx̌ʷíntəŋ; tx̌ʷíx̌ʷən̓təŋ. to be taking something where: tx̌ʷíx̌ʷən̓txʷ. to be where: ʔəx̌ín. to be which one: təx̌ín. to be which part: təx̌ín̓ŋən. to be who: sén. to go where, take oneself where, go somewhere: tx̌ʷínsət. to go where, whither, go somewhere: tx̌ʷín. to go which way: txʷʔéx̌əŋ. to put something where: ʔəx̌íntxʷ. to say, mean what: ʔínət. to say, mean what (of a group): ʔəlínət; ʔənʔínət. to take something where: tx̌ʷíntxʷ. to want to go where: tx̌ʷəx̌ʷənél̓ŋən. what?, what is it?, hunh?: nə́h. what did (someone) do? what is the matter?: stáŋət. what did (someone) do? what is the matter? (of or to a group): stəláŋət. what if: téʔən̓. what is (someone) doing? what is the matter? (of a group): stəl̓áŋ̓ət. what time: ɬk̓ʷín̓. what, whatever: stéŋ. when, what time, what day: čən̓téŋ. where from: šxʷčsəléʔə. where (regarding a group): təlx̌ín. whose is it: txʷsén. yes/no question marker: ə.
collective to go where, whither, go somewhere (of a group): tx̌ʷənx̌ʷín.
quick to be fast, quick: x̌ʷə́ŋ. to hurry, go quicker: ɬəɬíkʷsət. to make or do something quickly: x̌ʷəŋtáxʷ.
collective to be quick, fast runners, light on one's feet (of a group): xʷéləʔxʷəʔ.
quiet to be keeping quiet, silent, still: səm̓íxʷ. to be quiet: səm̓sə́m̓xʷ. to be quiet, shut up, stop talking: səmxʷásən. to be shy, quiet: q̓ʷəq̓ʷx̌ʷə́m. to get quiet: sə́məxʷsət. to get quiet, silent, still: səm̓íxʷəŋ. to hush, be quiet, shut up, stop talking, be silent: sə́məxʷ. to talk quietly: xʷsk̓ʷək̓ʷíʔəɬ.
quit to quit, stop, be done, finished, accomplished, completed: háy. to release, let go of, give up, drop something, leave something alone, ignore something: kʷéʔət.
quite very, really, too much, so much: ʔén̓.
quitter a quitter, a person who always wants to quit: hahəyél̓ŋən.
quiver arrow quiver: šc̓əm̓eenhélə.
Qwum’yiqun’ Qwum’yiqun’, a village on the north side of Cowichan Bay past Chemainus: q̓ʷəmíy̓əqən.
rabbit   sqəqəwés.
raccoon   sx̌ə́yək̓ʷəs. a group of small raccoons: sx̌ələx̌əyák̓ʷəs.
collective a group of raccoons: sx̌əláyək̓ʷəs.
race a foot race: skʷəníŋ̓ət. being raced toward by someone or something: tétiʔnəsəŋ. canoe race: stéy. to be racing, competing, having a contest: ʔəwáʔtəl̓. to race in a canoe, have a canoe race: téy.
be behind to be kind of slow, be behind in a race, be late: q̓əq̓én̓əɬ.
racer canoe racer, a person who likes to race: nəxʷstéy.
racing canoe a large racing canoe, especially an eleven-person canoe: q̓x̌ʷə́w̓ɬ. eleven-man racing canoe, war canoe racing: teyə́kʷəɬ.
collective a group of racing canoes: təleyə́kʷəɬ.
radio radio, any recorded music: qʷəláʔeʔsən.
diminutive a small radio: qʷəqʷəláʔiʔsən.
raffia raffia fiber: sqʷásən.
raft   ƛ̓eʔə́wəɬ. any vehicle such as a car, boat, or raft: snə́xʷəɬ. large raft: stəlíʔqʷ. to put someone or something on a raft: stəlíʔqʷt. to raft: stəlíʔqʷəŋ.
rag dish rag: šxʷč̓əm̓kʷíʔələ.
raid   tə́q. to be raiding somebody: tə́qt. to raid someone: tqə́t.
passive to be raided by a group: nələ́w̓nəsəŋ. to manage to be raided by someone: təqnáŋ.
railroad train, railroad: líləwt.
rain   sɬə́məxʷ. sleet, freezing rain: t̓əl̓qəŋél̓šəŋ̓. threatening to rain: ɬəm̓xʷél̓ŋən̓. to be calling for rain, predict rain, make rain: qʷəʔénxʷ. to be raining: ɬə́m̓xʷ. to be squally, rain hard: q̓əŋq̓éŋ̓ənəŋ. to get rained on: čɬɬə́mɬəməxʷ. to rain: ɬə́məxʷ. to stop (of the rain): xʷéc̓sən. to stop raining: xʷéc̓. wind-blown rain: x̌éƛ̓šən.
collective to be raining all the time, rain a lot: ɬəmɬə́məxʷ.
diminutive to be raining lightly: ɬəɬə́m̓xʷ.
passive to be rained on: ɬə́məxʷtəŋ. to get lots of rain: ɬəmɬə́məxʷtəŋ.
rainbow   x̌ʷə́t̓aʔšən.
rain cape   nápəs.
raincoat   sɬəmxʷálkʷət.
rain hat   ɬəmxʷáw̓əʔqʷ; sɬəmxʷáw̓əʔqʷ.
raise being raised, brought up: č̓síŋ̓təŋ̓. to be raising, rearing a child, bringing up a child: č̓síŋ̓t. to bring up, rear, raise (a child): q̓ʷə́ŋət. to raise, bring up a child: k̓ʷə́ŋət. to raise, rear a child, bring up a child: č̓síŋət. to raise, rear oneself: č̓síŋsət. to stand someone or something up, have someone or something stand, raise up, lift something up: sɬíŋəstxʷ.
hand to raise one's hand: səsísəŋ.
price   >>.
passive being lifted by someone or something: séʔətəŋ̓. being raised, brought up: č̓síŋ̓təŋ̓. being raised, brought up by someone (of a child): č̓əsíŋ̓təŋ̓. to be lifted, raised up by someone or something: səʔétəŋ. to be raised, brought up by someone: č̓síŋətəŋ.
rake clam fork, crab scoop, crab rake: ʔək̓ʷíyn. herring rake: ɬə́t̓əmən̓. to rake the ground: x̌əp̓ənákʷəŋ. to rake up (especially herrings): ɬə́t̓əmət.
rally to be rallying, having a good appetite shortly before death: xʷʔəɬənkʷén̓əŋ̓. to rally, get energy and a good appetite shortly before death: xʷʔəɬənkʷénəŋ.
rap to knock, rap with knuckles: kʷəxʷsísəŋ.
rape to commit rape: sələyásəŋ̓.
diminutive to be raped (diminutive, plural): k̓ʷələk̓ʷəƛ̓étəŋ̓.
passive to be raped (of a group): k̓ʷəlƛ̓étəŋ.
rapid to be fast, quick: x̌ʷə́ŋ.
rapids swift water, fast tide, rapids: x̌ʷəŋéləqən.
rapture being enraptured, taken by spirit power, under the influence of spirit power: kʷə́n̓. to be enraptured, taken by spirit power, under the influence of spirit power: kʷə́n.
rare to admire something, find something interesting, have one's attention drawn to something rare: x̌éləʔnəxʷ. to be admired, be found rare and interesting: x̌éləʔnəŋ. to be rare, scarce, hard to come by: x̌éləʔ.
undercooked to be raw, uncooked, underdone, not ripe: x̌íc̓.
collective to be scarce, rare (of several things): x̌əlx̌éləʔ.
raspberry cultivated raspberry: c̓q̓ʷáŋ̓əʔ. raspberry, blackcap berry: c̓q̓ʷáməʔ.
bush blackcap bush: c̓q̓ʷam̓əʔíɬč. cultivated raspberry bush: c̓q̓ʷaŋ̓əʔíɬč.
rat   héwt.
ratfish   skʷáməʔ.
rather than instead, rather than: tx̌ʷə́nə.
rattle a hand-held, ceremonial horn rattle with goat wool hanging on it, and the dance associated with it: šyə́lməxʷčəs. any rattle: xʷyə́lməxʷčəs. dancer's rattles tied below the knees: kʷəčmínsən. deer hoof rattle, spirit dancer's pole (two or three feet long) with deer hooves: kʷəčmín. to be rattled, shaken as a rattle: q̓tə́x̌təŋ. to boom, rattle: x̌páqʷəŋ. to make a rattling sound: q̓tíx̌əŋ. to rattle: k̓ʷétx̌əm̓. to rattle something, shake a rattle: q̓ə́tx̌t.
diminutive a small dancer's rattle: kʷəkʷəčmín̓.
rattlesnake   xʷk̓ʷítx̌əm̓nəč.
rattlesnake plantain   sk̓ʷə́l̓k̓ʷəl̓əx̌.
raven   sk̓ʷtáʔ; spáal̓.
raw to be raw, uncooked, underdone, not ripe: x̌íc̓.
ray ray, skate fish: q̓éq̓əw̓.
razor   šxʷʔəx̌ásən; šxʷʔəx̌sín̓əŋ̓. razor, scratcher: šxʷʔəx̌íŋ̓əɬ.
reach being unable to reach: ʔəst̓él̓əŋ̓. to arrive there, get to, reach (a place or time): tə́s. to be taking something, reaching for something: kʷén̓ət. to reach, arrive at (some particular place): xʷtsə́sət. to reach, feel around (for something): ʔəm̓ʔím̓əxʷ. to reach for (something): kʷə́nət; sq̓səmésəs. to reach for (something) with one's hand: tsésəs.
reach for to be taking, grabing, reaching for, getting something: kʷə́n̓t. to take, grab, reach for, get something: kʷə́nət.
collective to take, grab, reach for, get something (of a group): kʷənkʷə́nət.
passive to be taken, grabbed, reached for by someone or something: kʷə́nətəŋ.
read newspaper, book, anything to read: pípə. to be reading something: k̓ʷə́n̓t. to read: k̓ʷə́nət. to read, something held in front of you: štáɬəs.
collective to read, something held in front of you (of a group): štəláɬəs.
ready being ripe, cooked, done, ready: q̓ʷə́l̓. to be finished, ready: háʔəy̓. to be getting ready (to do something): léləʔsət. to be getting ready together: sleləʔnə́w̓əl. to be getting something ready, fixing something, doing something: léləʔt. to be neat, tidy, fixed up, all ready, organized: sléləʔ. to be prepared, ready, completed: ʔəsáʔəy̓. to be prepared something, ready, completed preparations by someone: ʔəsáʔəy̓təŋ. to be preparing, getting ready: x̌ətíʔəŋ̓. to be ready, prepared for the day: sléləsət. to be ripe, cooked, done, ready: q̓ʷə́l. to be set up, ready: sx̌ətíʔqʷ. to get ready, prepare: léʔsət. to get someone or something ready: sáʔəy̓txʷ. to have something ready: sléləʔtxʷ. to manage to finally get ready: sleləʔnáŋət. to manage to make, fix something, finally get something prepared: léʔnəxʷ. to prepare, get ready: x̌tíŋ. to prepare something, get something ready, complete preparations: ʔəsáʔəy̓t.
passive being prepared, made ready by someone or something: səʔáy̓təŋ.
real to be true, real, sincere, honest, serious, authentic, genuine: səʔít.
realize to discover something, find something out, realize, finally understand something: tál̓nəxʷ. to finally realize, suddenly figure out: təqnáŋət. to finally realize, understand (something): təl̓náŋət. to manage to figure something out, size it up, find out, get to know about something, realize something, measure something, discover something, learn something, know something by intuition or spirit revelation: x̌čnáxʷ. to realize: tál̓sət. to realize, figure out to oneself, decide: x̌čə́sət. to realize something: txʷəx̌čít.
realized already, realized: kʷɬ-.
really indeed, really, emphatic speech act enclitic: q̓ə. to do indeed, really, surely: láʔə. very, really, too much, so much: ʔén̓. very, really, way too much: č̓én̓. very, very much, way too much, really, completely: sč̓én̓.
rear thigh, butt, rump, hip, upper leg, rear end, lower back (of a person): ɬə́ləč. to be raising, rearing a child, bringing up a child: č̓síŋ̓t. to bring up, rear, raise (a child): q̓ʷə́ŋət. to raise, bring up a child: k̓ʷə́ŋət. to raise, rear a child, bring up a child: č̓síŋət. to raise, rear oneself: č̓síŋsət.
rear end to have a wide rear end: ɬəq̓táw̓əč.
reason reason for, reason why, thing for: šxʷ-. the reason why: čəléʔə.
recede to go out (of the tide): šéʔšəm̓. to recede, get low of water (in a river, pond, well, cooking pot, etc.), ebb, go down (of tide or flood): t̓áqʷəl.
recent to be recent, in office, in style, current, lately, these days, nowadays: qéy̓əs.
recite to be reciting, retelling, bringing out what one knows (such as a song): txʷʔənʔáʔəxʷ. to bring out, present, recite what one knows (such as a song or other knowledge), put something forward: txʷʔənʔáxʷ. to tell a story, especially a story of long ago: x̌ʷiʔém̓.
recognize to be recognized: čpít; spípət. to not recognize something: q̓əlq̓ə́ləx̌t. to recognize someone: píwətnəxʷ. to recognize someone or something: pítnəxʷ.
not to be not recognizing, being unfamiliar (with someone): k̓ʷéʔələkʷ. to not recognize (someone or something) (as when you think you recognize someone, but you are not sure): k̓ʷéləkʷ.
passive to be honored, recognized with respect by someone: siʔém̓təŋ. to be recognized by someone: pítnəŋ; píwətnəŋ.
reciprocal to recognize each other: pítnəkʷəl.
record to be writen, recorded, marked by someone: x̌él̓əɬtəŋ̓. to be written, recorded: x̌él̓əɬ. to record something: x̌él̓ət. to record something, get something written down: txʷsx̌él̓əɬtxʷ. to write, record something: x̌él̓əɬtxʷ. to write something, record something: x̌ə́l̓ət.
recorded to be written, recorded: sx̌él̓əɬ.
recover to be better off, recovered, back on one's feet: lənáŋət. to finally manage to recover, revive: həlisətnáŋət. to get well, recover: sɬéləw̓.
rectum rectum, anus, cloaca: ƛ̓ə́wəq̓.
recuperate to be getting better (after being sick), getting well: ʔiʔsáʔət. to get better (after being sick), get well: ʔiʔsát.
red pink, reddish, orange (yellowish): kʷíʔəm̓əl̓. red, brown color: nəsə́qʷ. !!! red color, also shades of brown and orange: nəkʷím. to be painted in red paint: tə́məɬtəŋ. to be red colored: kʷimáləs. to be reddish: nəkʷím̓əl̓. to turn brown or red: kʷíməl.
collective red (of a group): nəkʷíləm.
diminutive a small red thing or something with a little red on it: nəkʷíʔkʷəmkʷəm.
red-breasted merganser   k̓ʷél̓xʷ. red-breasted merganser, sawbill: x̌ʷáʔəq̓ʷ.
red cedar western red cedar wood: x̌péy̓.
red elderberry   c̓íwəq̓.
bush red elderberry bush: c̓iwəq̓íɬč.
red flowering currant   xʷíxʷk̓ʷ.
red-head a red-headed person: nəkʷimíʔqʷ.
diminutive little red headed ones: nənəl̓kʷəmíʔqʷ.
red-headed red-headed one: skʷəmkʷəməlíʔqʷ.
red laver edible seaweed, red laver: ɬə́q̓əs.
red lizard   x̌ʷəl̓x̌ʷəl̓əwéčən.
red-necked grebe red-necked grebe, a mid-sized helldiver: sx̌ʷtís.
red ocher   tə́məɬ. being red ocher: tə́m̓əɬ.
red paint a type of spirit power using red paint: sqə́yəp.
red rock crab   kʷəkʷáƛ̓šən.
red sea urchin purple sea urchin, red sea urchin, the larger urchin: x̌íxʷə.
red snapper red snapper fish: tə́qʷtəqʷ.
red throated loon   kʷésəč; xʷík̓ʷəs.
red tide.   st̓éčəŋ.
reed tule, a type of round reed: skʷáləl̓.
reef a group of reefs, rocks that appear only at low tide: šəmšəmíʔqʷ. an uncovered reef, a rock that shows only at low tide: šəmíʔqʷ. to be inundated as a shoal seen only when tide is low, a reef covered by water: t̓əŋ̓íʔqʷ.
collective reefs: šŋəléʔčəč.
reefnet an unknown item that belongs to the reefnet: sx̌c̓ə́m. a part of the reef net that attaches to the buoy line: x̌əc̓q̓ʷíw̓txʷ. a reef net: sx̌ʷəx̌ʷáʔləʔ. a reef net, especially the main pocket of a reef net setup: sx̌ʷáləʔ. a sinker, any weight used to hold down a net or line, such as the rock weights on a reef net: ƛ̓čílən. reef net gear: sx̌ʷáləʔtən. the front floats of a reef net: shíʔəw̓qsən. the highest section of the front of the reef net where the fish come close to the surface before they dive into the net pocket: šáməs. the middle stone anchor on a reef net: tx̌ʷáləs. to be reef net fishing using a traditional reef net: x̌ʷál̓əʔ. to be reef netting, trapping fish using a traditional reef net: x̌ʷəx̌ʷáʔləʔ. to make something a reef net: sx̌ʷəx̌ʷál̓əʔtxʷ. to reef net, fish using a traditional reef net: x̌ʷáləʔ.
anchor   >>.
bunt   >>.
edge   >>.
float   >>.
floor line the floor lines at the bottom of the lead of a reef net: sk̓ʷéɬəl.
front line the front line of a reef net: c̓əŋ̓ɬínəs.
lead floor line, lead of a reef net: šx̌əƛ̓kʷíɬən. middle, shallow part of the lead of a reef net: šxʷšáməs. part of the lead area of a reef net where it is tied off: sq̓əp̓éčsəŋ. whole lead section of the reef net: čɬx̌ʷáləʔtən.
partner   >>.
side lines the vertical side lines on the front of a reef net: sk̓ʷéɬəl.
collective several reef nets or several boats reef netting: sx̌ʷəlx̌ʷáʔləʔ. to be reef netting (of a group): x̌ʷələx̌ʷáʔləʔ.
reef net canoe   sx̌ʷəléʔkʷəɬ. several reef net canoes: x̌ʷəlx̌ʷəléʔkʷəɬ.
reef net gear the entire reef net gear including the boats: swéʔlət.
reef net line a set of reef net lines, breast lines for pulling one way or the other: xʷk̓ʷəlk̓ʷəwíčən.
reef-netter a person reef netting, reef-netter: sx̌ʷəx̌ʷáʔləʔ.
reek to be stinking, be giving off a bad smell: háʔqʷsət. to stink, give off a smell: háqʷsət.
reel in to hoist something up, reel in something: šəlŋístxʷ. to reel something in: séʔət.
refer to be saying, referring to, doing: x̌ə́n̓əŋ̓. to say, refer to, do: x̌ə́nəŋ.
referred pain referred pain, a pain in one part of the body from an infection or other problem in another part: qʷélŋən.
reflect to be shining, reflecting light: ƛ̓əq̓ʷíq̓əŋ̓. to be shiny, sparkling, reflecting: ƛ̓ək̓ʷíq̓əŋ̓.
reflection shadow, shade, reflection: q̓əq̓éƛ̓.
refrigerator   šc̓ánəŋtxʷ. any food storage place such as a pantry, cupboard, larder, refrigerator or lunchbox: šq̓iləʔélə. any food storage space such as a pantry or refrigerator: sq̓iləhélə.
refuge to flee from something, seek refuge from something: ɬəw̓ŋít. to seek refuge, flee, get away, escape (from an immediate situation), run away (like a deer): ɬéw̓.
collective to seek refuge, flee, get away, escape from an immediate situation (of a group): ɬéləw̓.
refuse being refused, denied, prevented (from doing something) by someone or something: k̓ʷəyéʔtəŋ. to be refused, turned down by someone: k̓ʷeyəsítəŋ. to be refusing someone, turning someone down, telling someone not to: k̓ʷiʔéʔt. to get refused, turned down: k̓ʷəyésət. to not give in, refuse: k̓ʷəyém̓sət. to not give, refuse, be acting stingy, prevent from having: k̓ʷiyéʔəm̓. to not let be someone or something, reject, refuse, deny someone, not accept: ʔə́wətxʷ. to refuse each other, not get along: sk̓ʷéytəl. to refuse somebody or something, turn something down, not want something, be unhappy with it: sk̓ʷéytxʷ. to refuse somebody (something): k̓ʷəyəsíst. to refuse someone, deny something (to someone), turn someone down, tell someone not to, prevent someone: k̓ʷiʔít. to refuse someone (something): k̓ʷeyəsít. to refuse (something) to someone: k̓ʷəyəm̓sít.
collective to not give, refuse, be acting stingy (of a group): k̓ʷəliyéʔəm̓.
diminutive to be refusing, stopping, preventing someone or something (of a group of little ones): k̓ʷələk̓ʷiʔét. to be stopping, preventing, refusing each other (of a group of little ones): k̓ʷələk̓ʷiʔéʔtəl̓.
passive being refused, turned down, not shared by someone: k̓ʷiʔéʔtəŋ̓. being refused, turned down, not shared by someone (of a group): k̓ʷiʔk̓ʷiʔétəŋ. to be refused by someone: k̓ʷəyəm̓sítəŋ; k̓ʷəyəsístəŋ. to be refused, denied, turned down, prevented, not shared by someone, be cautioned against: k̓ʷəyétəŋ. to be refused, unwelcomed, not approved by someone: sk̓ʷéytəŋ. to be rejected, refused, denied by someone: ʔə́wətəŋ.
reciprocal to be refusing, stopping, preventing each other: k̓ʷiʔéʔtəl̓. to refuse (something) to each other: k̓ʷəyəm̓sítəl. to refuse, stop, prevent each other: k̓ʷəyétəl.
regalia new-dancer's necklace: sqʷáʔqʷaʔtən. spirit dancer's regalia: sáčkʷəs.
register to sign up, register (for something): x̌ə́l̓əsət.
re-injure
passive to be accidentally hurt, made sore, re-injured: qéɬnəŋ. to be hurt, made sore by someone or something (especially referring to a re-injury): qéɬtəŋ.
reject bah, used to express rejection or caution: yáa. to not let be someone or something, reject, refuse, deny someone, not accept: ʔə́wətxʷ.
passive to be rejected, refused, denied by someone: ʔə́wətəŋ.
relate to put together with something, relate to something or someone: šxʷʔáq̓ʷəʔt.
related being related, being friends with each other: sčeʔčəʔnə́w̓əl̓. to become in-laws with each other, be related by marriage: k̓ʷəl̓wástəl.
reciprocal any relative of the same generation: sʔəq̓ʷéʔtəl̓. being related to each other: čeʔčəʔnə́w̓əl̓. to be related to each other: čeʔčəʔnə́kʷəl. to be related to each other as cousins or siblings, brothers and sisters to each other: ʔəq̓ʷéʔtəl̓.
relation any relative of the same generation: sʔəq̓ʷéʔtəl̓.
relationship
break up   >>.
relative all the relatives that live in one house: xʷənəc̓éʔnəkʷ. any blood relative such as a sibling, brother, sister, cousin: šxʷʔáq̓ʷəʔ. any relative of the same generation: sʔəq̓ʷéʔtəl̓. friend, relative: sčéʔčəʔ. to be pitiful, like a person who has lost all relatives: ləsčənáŋət. to be related to each other as cousins or siblings, brothers and sisters to each other: ʔəq̓ʷéʔtəl̓.
through marriage relative through marriage of one's child, a parent or sibling of one's son-in-law or daughter-in-law: sk̓ʷál̓wəs.
collective a group of friends, relatives: sčéləʔčəʔ. a group of people one is joined up with, companions, colleagues, friends, brothers, relatives: sq̓ʷəláʔq̓ʷəʔ. several relatives, especially cousins or siblings: šxʷʔəláq̓ʷəʔ.
relax to be relaxing and enjoying the outdoors: səsíʔsq.
release to drop, release, something, let something go (accidentally): kʷéʔnəxʷ. to finally manage to release, let go: kʷeʔləsnáŋət. to free oneself, get away, release oneself (from something): kʷéʔəsət. to let go, release: kʷéʔləs. to release, let go of, give up, drop something, leave something alone, ignore something: kʷéʔət. to release, let go of something (a little or of something small): kʷəkʷéʔət. to release something, let go of something: kʷáʔəst.
passive being dropped, let go, release by someone or something: kʷékʷəʔtəŋ. be released, let go of by someone or something: kʷéʔətəŋ.
reliable to be responsible, reliable: xʷčíʔčtəs.
relief to get relief, ease up on yourself: xʷéŋəsət.
relieved to ease up, be relieved: xʷéŋəɬ.
religion   t̓ət̓íw̓iʔəɬ. religion, religious belief: st̓íw̓iʔəɬ. the Indian Shaker Church: č̓ə́nəŋ; šík.
religious a religious person: nəxʷst̓íw̓iʔəɬ. to be religious: t̓ət̓íw̓iʔəɬ; t̓íw̓iʔəɬəɬ.
religious practitioner the person who takes care of a new dancer or anyone in a spritually vulnerable state: síʔsə.
reluctant to act lazy, reluctant, back out of a task, decline to do a job, hesitate: séxʷəŋ.
rely to be depending, relying (on someone or something): tkʷén̓əŋ̓. to be someone depended on, relied on: štəkʷéʔnəŋ̓. to be something relied on, depended on: stkʷén̓əŋ̓.
remain to be stopped, still, stay, remain: ʔən̓íxʷ.
remainder the rest, remainder: txʷáy.
remaining to exist, be some (more), be left over, remaining: níʔ.
remedy any remedy, fix, cure, solution, answer to a problem: sɬéx̌ən. a remedy, fix, solution: šɬéʔx̌ən.
remember to be a memory, the object of remembering, wondering about, thinking of (something or someone known from the past): šxʷhéʔək̓ʷ. to be managing to remember something: héʔək̓ʷnəxʷ. to be remembered by someone: hék̓ʷnəsəŋ. to be remembering: héʔek̓ʷ. to be remembering something: héʔək̓ʷt. to have someone remember something, remind somebody: hek̓ʷstáŋə. to remember: hék̓ʷ. to remember something, to come to (someone's) memory: hék̓ʷnəs.
collective to be remembering (of a group): həlhéʔək̓ʷ.
diminutive to be remembering (of a group of little ones): hələhéʔək̓ʷ.
remind to have someone remember something, remind somebody: hek̓ʷstáŋə.
reminder to make a memory marker, reminder for you: x̌ičtəntáŋə.
remote that remote thing not visible: kʷsəléʔənəŋ. that thing not visible, remote: kʷséʔənəŋ.
remove removed: ɬəŋɬəŋí. remove you, detach you: ɬəŋíŋə. to be detaching, removing, taking something off: ɬəŋ̓éʔəs. to be removed (of a tail) by someone or something: ɬəŋəwéčtəŋ. to be removed, taken out: sqə́y̓əʔ. to be taken away: sč̓íʔəl̓. to be taking something away (from someone): č̓íl̓ət. to detach, take off, remove from each other: ɬə́ŋtəl. to detach, take off, remove (something) for someone: ɬəŋsít. to detach, untie, skim, remove something (from a particular location): ɬəŋés. to manage to detach, remove, take off something: ɬəŋnáxʷ. to manage to remove, detach, take off: ɬəŋnáŋət. to open, unfold something, remove a lid from something: xʷkʷə́q̓ət. to pry it off, pry out something (such as a board or bark), remove something by prying, peel off something,: ɬq̓ʷə́t. to remove, detach inside: ɬəŋíw̓ən. to remove, detach the body: ɬəŋíkʷət. to remove food from the cooking heat: ɬéləs. to remove (food) from the heat: ɬéləŋ. to remove something, take something out: ɬqés. to remove, unload, take something from water, put ashore: q̓ʷíŋət. to take (something) away from someone: č̓ílət. to take something out of a container: qiʔéʔt. to take something small out of a container: qəqəyéʔt. to take the tail off: ɬəŋəwéčt. !!! to undress, remove clothes: ɬəŋíkʷəsəŋ.
a lid to remove the lid from a jar: kʷəc̓qít.
from heat to get removed from the heat of a fire: ɬél.
from mouth to remove something from the mouth, take something out of the mouth, spit something out: ɬáx̌ʷət.
insides to hollow something out, remove the insides from something (such as when eating a clam or when carving a canoe): ɬáw̓ət.
shoe to have one's shoes off: ɬə́ŋ̓sən.
collective to be all removed: ɬə́ləŋɬəŋ. to remove permanently (of a group): ɬəŋɬíŋ.
passive being taken away, removed by someone or something: č̓íl̓ətəŋ. being taken off, removed by someone or something: ɬəŋéʔəŋ. to be detached, removed, taken off for someone: ɬəŋsítəŋ. to be removed, taken off by someone or something: ɬə́ŋtəŋ. to be taken away, removed by someone or something: č̓əlítəŋ. to be taken off, removed, detached by someone or something: ɬəŋéŋ. to be taken off, removed, detached (of a group) by someone or something: ɬəŋɬəŋéŋ. to be taken out of water: q̓ʷíŋətəŋ. to have nose removed, taken off: ɬəŋə́qstəŋ.
rend to be tearing, ripping something: sə́q̓t. to tear, rip, split something: čx̌ə́t.
passive being ripped, torn by someone: sə́q̓təŋ̓. to be ripped, torn by someone: sq̓ə́təŋ.
rent to borrow (something which can itself be returned), rent: ʔéy̓əl̓. to rent (house, car, etc.): ʔéy̓əl̓tənəq.
repair to be fixed, repaired, prepare: ʔəsx̌ətí. to prepare, repair, fix, build something, touch something up: léʔt. to repair, fix (something) for someone: leʔsít.
passive to be fixed, repaired, prepared by someone or something: léʔtəŋ. to be repaired, fixed, prepared for someone by someone: leʔsítəŋ.
repay to pay someone back: nuʔnéčtxʷ. to return something, repay something, put something back: xʷyel̓qəŋístxʷ.
repeat to do (something) again, repeat, more times: qəl̓ét.
repelled to be feeling displeased, repelled, disgusted, offended: č̓áʔsəŋ̓.
replace to change oneself, become changed, replaced: ʔiʔéqsət.
reply a reply, answer: šxʷtélqən. to answer, reply to someone: xʷtəlqít. to answer, reply to someone, respond by speaking: xʷtélqən. to be answering, replying: xʷtétəl̓qən̓.
passive being answered, replied to, responded to by someone or something: xʷtəl̓qíʔtəŋ̓. to be answered, replied to, responded to by someone or something: xʷtəlqítəŋ.
report to be telling someone, reporting to someone: yəsáʔst. to report, squeal (to police): qʷəltə́nəq. to tell, report (bring news), say, speak: qʷə́l̓qʷəl̓. to tell, report (news or a story) to someone: yəsást.
reportative inform: kʷəʔ. inform with respect to a feminine person: kʷɬəʔ.
repossess
passive to be taken back, returned, repossessed by someone: xʷyəl̓qənástəŋ.
reprimand to reprimand someone, tell someone off, bawl someone out, preach to someone, give someone a talking to, call someone down, straighten someone up: ɬx̌ʷást.
passive to be reprimanded, told off, preached to about mistakes: ɬx̌ʷástəŋ.
reptile any lizard, salamander: pítšən.
reptiles any snake: sʔáɬqəʔ. lizard: xʷq̓əm̓əw̓éčən. rattlesnake: xʷk̓ʷítx̌əm̓nəč. red lizard: x̌ʷəl̓x̌ʷəl̓əwéčən.
request request for information: ʔačə.
rescue to save someone's life, rescue someone: həlínxʷ.
passive being saved, rescued by someone or something: həl̓ín̓əŋ̓.
resemble to be the same, similar, resemble, look like, a pair: nəɬnə́kʷəl. to look like, resemble: xʷníɬəs. to not look like, not resemble, look different: xʷnéč̓əs.
reciprocal to look like, resemble each other: xʷníɬəstəl.
reserved to be kind of shy, backwards, reserved: ʔəhénkʷəs.
respect becoming respected, becoming boss, being bossy: siʔiʔém̓sət. to act respectfully, be obedient: kʷən̓sát. to be respected, high class: siʔém̓. to be thanking at a gathering, paying respect, showing gratitude, showing appreciation, acknowledging: č̓əʔáy̓ɬ. to be thanking someone, showing gratitude, appreciation, respect: č̓íʔit. to give someone respect, honor someone: siʔém̓txʷ. to have respect, care about: ʔəɬásət. to respect.: ʔə́y̓. to respect someone, act well in front of someone, act respectfully toward someone: ʔəy̓ásət. to thank someone, show respect, gratitude, appreciation to someone: č̓íyt.
collective a group of high class, rich, respected people: siʔiʔém̓.
passive to be honored, recognized with respect by someone: siʔém̓təŋ. to be thanked, shown respect by someone: č̓íytəŋ.
reciprocal to get along well, be good to each other, respect each other: ʔəy̓tál.
respectable to behave properly, be well-behaved, smart, correct, wise, normal, sane, respectable: xʷčíʔčtəs.
respond to answer, reply to someone: xʷtəlqít. to answer, reply to someone, respond by speaking: xʷtélqən.
passive being answered, replied to, responded to by someone or something: xʷtəl̓qíʔtəŋ̓. to be answered, replied to, responded to by someone or something: xʷtəlqítəŋ.
responsible to be a perpetrator, one responsible for a situation: čléləsət. to be responsible, reliable: xʷčíʔčtəs.
rest to be at ease, at rest: sxʷéʔxʷəŋ̓. to be leaning back (against something), resting: ssén̓əč. to be resting: qéw̓əɬ; sqéʔqəw̓. to finally manage to rest: qekʷəŋnáŋət. to finally manage to rest someone or something: qekʷəŋnáŋəttxʷ. to lie back resting: séʔnəč. to lie down, assume a lying position (to rest): skʷésət. to rest: qékʷəŋ. to rest someone or something: qékʷəŋtxʷ. to rest something or someone: sqéqəw̓txʷ. to want to be resting: qəʔew̓əŋ̓él̓ŋən̓. to want to be resting something or someone: qəʔew̓əŋ̓él̓ŋən̓txʷ.
remainder   >>.
passive being rested by someone or something: sqéqəw̓təŋ.
restaurant restaurant, dining room, cafeteria, any eating place: ʔiɬənéw̓txʷ.
restrain to be restrained, arrested, be in jail, be in custody: ʔəsqíqəq̓. to be restrained imprisoned, put into custody by someone: ʔəsqíʔqəq̓təŋ̓. to bind, restrain, secure someone or something: qíq̓ət. to manage to catch and restrain someone (as a prisoner) or something: qíq̓nəxʷ.
restrict
passive to be made restricted in use, made taboo, forbidden: x̌əʔx̌éʔtəŋ.
retaliate to be revenged, retaliated against, got even with by someone: məƛ̓átəŋ.
retell to be reciting, retelling, bringing out what one knows (such as a song): txʷʔənʔáʔəxʷ.
return to be returning: xʷyəʔyə́l̓qən. to be returning something: xʷyəl̓qəŋ̓ístxʷ. to get back, return: xʷyél̓qənsət. to manage to get back: xʷyel̓qənnáŋət. to return, go back: xʷyél̓qən. to return something or someone, allow someone or something to go back: xʷyél̓qəntxʷ. to return something, repay something, put something back: xʷyel̓qəŋístxʷ. to take something back, return something: xʷyəl̓qənást. when a husband comes back: ʔiləyél̓nəč.
passive to be brought back, returned by someone or something: xʷčístəŋ. to be returned by someone: tčístəŋ; xʷyəl̓qənístəŋ. to be returned by someone, allowed to go back: xʷyél̓qəntəŋ. to be taken back, returned, repossessed by someone: xʷyəl̓qənástəŋ.
reciprocal to take each other back: xʷyél̓qəntəl.
reveal to reveal, announce: čqʷə́l̓qʷəl̓; kʷéy.
revelation to manage to figure something out, size it up, find out, get to know about something, realize something, measure something, discover something, learn something, know something by intuition or spirit revelation: x̌čnáxʷ.
revenge to be getting revenge: məƛ̓áʔsət. to be revenged: smám̓əƛ̓. to get even, get revenge: məƛ̓ásət. to get revenge, get even with someone: máƛ̓ət.
passive to be revenged, retaliated against, got even with by someone: məƛ̓átəŋ.
revive to be reviving, coming back to life, livening up: həl̓ísət. to better oneself, revive one's life: həlísət. to finally manage to recover, revive: həlisətnáŋət. to revive, come back to life, liven up: həlísət. to save someone's life, revive someone: həlít.
passive being revived, brought back to life, saved by someone or something: həl̓íʔtəŋ̓. to be revived, brought back to life: həlítəŋ.
rewarm to warm something up, rewarm it, put it closer to the fire: pék̓ʷət.
rheumatism rheumatism, aching all over: x̌əp̓k̓ʷíw̓stəŋ.
rhubarb cow-parsnip, wild rhubarb: sáʔəq̓ʷ. dock, wild rhubarb, coffee plant: t̓əmásəʔ.
rhythm to be beating a rhythm, drumming: q̓əw̓étəŋ̓.
rib   lə́kʷəx̌.
collective several ribs: ləlíkʷəx̌.
ribbon ribbon of clam: səŋéʔtən.
rib cage   sx̌íkʷən.
rich to be rich, well-to-do: siʔém̓. to get rich, come into money: siʔém̓sət. to make someone rich: siʔém̓txʷ.
collective a group of high class, rich, respected people: siʔiʔém̓.
rid to be finally managing to eject someone, kick someone out, get rid of someone: kʷə́x̌nəxʷ.
ride to finally manage to go aboard, manage to catch a ride: ʔaləɬnáŋət. to go aboard, get on, mount (any conveyance), ride: ʔáləɬ. to ride: ʔəxʷíʔləm̓. to ride along: xʷq̓əkʷíləŋ. to ride with a group: xʷq̓əlkʷílət. to ride with someone: xʷq̓əkʷílət.
ridge peak or ridge (on the roof of a building or on a mountain top): sq̓təlíʔqʷ.
rifle any gun, firearm: púyəkʷ.
right to be right or correct: ʔəsč̓éy̓ən̓.
correct   >>. to be treated well, treated right: sʔáʔəɬ.
side   >>. right side: sʔiʔál̓əm̓íw̓s. the right side: tətíʔšəl̓.
right away suddenly, abruptly, just then, as that happened, right away, soon: tuwəʔéx̌əŋ.
right here to be right here, this one here, here it is: ʔéɬəti.
right next to to be exactly at, (pushed) right next to: sə́x̌.
right now to be right now, right away, as soon as, presently: kʷɬníɬ.
right side up to turn something upright: kʷtást.
right there to be right there, that there, there it is: léʔəti.
rile to make someone a little angry, rile someone up: kʷéc̓nəxʷ.
collective to make someone a little angry, rile someone up, make hard to get along with (of a group): kʷəléc̓nəxʷ.
riled up to be excited, bothered, riled up, concerned: ɬək̓ʷéʔɬ.
rim edge, rim: sʔíləx̌ən.
ring a spirit power and dance associated with a cedar ring seen at Tulalip: skʷəníləč. earring: sƛ̓ə́wən̓. !!! finger ring: šyéləmčəs. to be ringing a bell: tíʔtən̓tən̓. to be round, spherical, circular, like a ball or ring: šəl̓ák̓ʷ. to ring a bell.: c̓sə́t. wedding ring: šməlyíčəs.
collective finger rings: šyəlyéləmčəs.
rip to be breaking, ripping: sə́q̓sət. to be cracked, ripped, split: séq̓əɬ. to be ripping out a hem: ƛ̓ə́št. to be split, torn, ripped apart by somebody or something: čx̌ə́təŋ. to be tearing, ripping something: sə́q̓t. to get torn, ripped, split lengthwise: sə́q̓. to have the back of the pant ripped: sq̓ə́wəč. to manage to tear (after trying) or to tear something accidentally: səq̓náxʷ. to rip out a hem: ƛ̓šə́t. to rupture, burst open, rip open (as a dropped sack of flour): xʷƛ̓šéx̌ən. to tear, rip, split something: čx̌ə́t.
collective to be ripping, tearing something to pieces: səl̓sə́q̓t. to be torn to pieces, ripped up or a lot of things torn: səlsə́q̓.
passive being ripped, torn by someone: sə́q̓təŋ̓. to be ripped, torn by someone: sq̓ə́təŋ.
ripe being ripe, cooked, done, ready: q̓ʷə́l̓. to be finally ripe, finally cooked: q̓ʷəl̓náŋət. to be getting ripe, getting brown: kʷíʔəm̓əl̓. to be raw, uncooked, underdone, not ripe: x̌íc̓. to be ripe, cooked, done, ready: q̓ʷə́l.
rise
of the sun to rise (of the sun): k̓ʷáʔnəs.
of water to be rising river water (from rain, not tide): hík̓ʷəŋ. to be rising, swelling (referring to a river or any body of water): p̓əp̓áʔəŋ̓. to rise of water in a river (from rain), flood: hík̓ʷ.
tide   >>. to come in, rise (of the tide): qə́m̓əl.
to surface to be rising, coming up to the surface of water: p̓ə́kʷsət. to be rising to the surface: p̓ə́kʷəɬ. to bring something to the surface: p̓kʷə́t. to rise, come up to the surface of water: p̓kʷə́sət. to rise to the surface, float: p̓ə́kʷ.
collective to rise to the surface, float (of a group): p̓əlp̓ə́kʷ.
up   >>.
ritual mourning ritual of hair-cutting when a relative dies: sqʷáʔsəʔqʷ.
ritualist word that means the woman who does the dancing [presumably the woman who cleanses a house after a funeral]: yəw̓ín̓mət.
rival a rival for one's spouse: šáʔyə. enemy, rival, opponent: šəmén.
river   stáʔləw̓. a fork in a river: št̓ə́x̌qən.
collective several rivers: stəl̓táʔləw̓.
riverbank   štaʔləw̓él̓ə.
river mouth   xʷsqáʔs.
river sawbill river sawbill, common merganser: qʷə́mət.
river trap a trap for fish going upstream: šx̌éƛ̓.
road made itself into a road: sáɬsət. road, trail, path: sáɬ. to become a road: txʷəsáɬsət. to make something a road or door: sáɬtxʷ. trail, road: sáʔsɬ.
collective several roads or doors: sáʔləɬ.
diminutive a group of small roads or doors: səláʔsələɬ.
roast anything roasted or barbecued, especially salmon: sq̓ʷə́ləŋ. to be baked or roasted: sqáw. to be barbecuing, roasting: q̓ʷə́ləŋ̓. to be cooking, barbecuing something: q̓ʷə́l̓t. to be roasted, cooked on an open fire: q̓ʷə́l̓əɬ. to cook, roast, bake, barbecue something: q̓ʷə́lət. to make something roasted, barbecued: sq̓ʷál̓əɬt. to roast, barbecue, bake on an open fire: q̓ʷə́ləŋ.
rob to be robbed, stolen from: qən̓étəŋ. to be robbing someone: qən̓íʔt. to rob someone: qən̓ít. to steal, cheat: qén̓. to steal from someone, rob someone: qén̓ət.
collective to be robbing, stealing (of a group): qəléqən̓.
passive to be robbed by someone: qənítəŋ.
robber thief, robber, always stealing, cheater: qén̓qən̓.
robin   sk̓ʷqéqeʔ. spotted towhee bird, bush robin: sx̌éeš.
rock an uncovered reef, a rock that shows only at low tide: šəmíʔqʷ. any rock, stone: sŋénət. any rock, stone (actually being there): sŋén̓t. to rock someone (as a baby): héʔnət.
in movement to be moving, shaking, rocking oneself: kʷéy̓x̌sət. to be rocking something, moving or shaking something back and forth: míʔxʷət. to be shaking, rocking: míʔxʷəŋ̓. to make something move, rock back and forth: kʷə́y̓əx̌txʷ. to move (especially back and forth), shake, rock oneself: kʷéy̓əx̌sət. to rock oneself, shake oneself back and forth: məxʷísət. to rock, shake (as an earthquake): míxʷəŋ. to rock, shake, move something back and forth: míxʷət.
turn into   >>.
passive be turned into a rock: txʷəsŋénəttəŋ.
collective a group of rocks, stones: sŋəlénət.
passive to be moved, rocked by someone or something move: kʷə́y̓əx̌təŋ. to be shaken, rocked by someone or something: məxʷítəŋ.
rock cod rock cod fish: tq̓ás. rock cod, rockfish: ʔəyəsísən.
rockfish rock cod, rockfish: ʔəyəsísən.
rockweed sea wrack, bladder weed, rockweed: t̓əlác̓əɬč.
rocky a gravelly, rocky bottom: šŋəŋénətčəč. to be rough ground, rocky: sŋənŋénət.
rod fishing rod: péeč̓ən̓.
roe fish eggs, roe, especially salmon roe: qə́ləx̌. herring eggs, herring roe: č̓ə́m̓əš. lingcod roe: x̌ə́y̓x̌əy̓ƛ̓. prepared salmon eggs, "Indian cheese": spá. preserved roe, fish eggs: sƛ̓ə́mək̓ʷ. roe, fresh fish eggs: t̓émək̓ʷ.
roll anything being rolled: smə́l̓č̓. to be rolling: mə́l̓č̓. to be rolling (a cigarette): xʷəl̓k̓ʷél̓s. to be rolling oneself over, rolling around: mə́l̓č̓sət. to be rolling something: mə́l̓č̓t. to make something roll: mə́ləč̓txʷ. to manage to roll something: mə́ləč̓nəxʷ. to roll: mə́ləč̓. to roll (dough for a pie), spread fish out to dry: t̓élət. to roll oneself over: mə́ləč̓sət. to roll something over: hílət. to stir, mix, roll something around: mələ́č̓t; míləč̓ət.
collective to roll something (of a group or several times): məlmə́ləč̓t.
diminutive to be rolling something (of a group of little ones): mələmə́l̓č̓t.
passive being rolled by someone or something: mə́l̓č̓təŋ̓. to be rolled (as a log or wheel): mələ́č̓təŋ.
roll up to be rolling something up: xʷx̌əl̓č̓áʔst. to roll something up: xʷx̌əl̓č̓ást.
roof   šq̓təlíʔqʷ. any shelter, roof: šq̓ə́l̓č̓sət. peak or ridge (on the roof of a building or on a mountain top): sq̓təlíʔqʷ. thatched roof house, hut: sʔilətəxʷéw̓txʷ. thatched roof house, roof cover: sʔílətəxʷ.
peak   >>.
room bedroom: šxʷʔəmətéw̓txʷ. other house, other room: nə́c̓əw̓txʷ. restaurant, dining room, cafeteria, any eating place: ʔiɬənéw̓txʷ.
rooster   lústə.
root a ball of roots: x̌iʔə́m̓nəč. any root: kʷə́mləxʷ. the living roots of any plant: q̓ʷəc̓ə́ŋ̓.
root digger digging stick, root digger: sqéləx̌.
collective several root diggers, clam forks: sqəlqéləx̌.
rope old-fashioned rope made of twisted cedar: č̓áč̓əʔɬ. rope, string, twine, line, thread: x̌ʷíʔləm̓. to become rope, turn into rope: x̌ʷíl̓əm̓sət. to let someone have rope: čx̌ʷíl̓əm̓txʷ.
cedar   >>.
collective several ropes: x̌ʷəl̓x̌ʷíl̓əm̓.
diminutive little rope, string, twine: x̌ʷəx̌ʷíl̓əm̓.
rose dwarf wild rose: qəmiʔíɬč. Nootka wild rose bush: qəl̓qíɬč.
rosebud a rosebud: qél̓q.
rosehip rosehip, rose flower: qə́l̓əq.
rot being rotten, spoiled: c̓áʔq̓ʷəŋ̓. decayed wood, rotten log, crumbling dry rot wood that turns to dust: pqʷéy̓. to be decaying, rotting: c̓əq̓ʷáŋ̓sət. to be rotten, spoiled: c̓áq̓ʷəŋ. to be rotting: c̓ə́q̓ʷəŋ̓. to be ruining something, making something rot or decay: c̓ə́q̓ʷt. to rot, decay (of wood): pqʷéy̓sət. to rot, spoil: c̓ə́q̓ʷ. to start to rot, get rotten: c̓q̓ʷə́ŋəsət.
passive to be rotted, get wormy: c̓q̓ʷə́təŋ.
rotten to be moldy, rotten: pə́qʷəŋ. to be rotten, spoiled: c̓q̓ʷə́ŋ.
rough to be rough: qəláləs. to be too rough, disrespectful: sɬə́n̓č̓.
acting to play rough, misbehave: sxʷə́ɬ.
ground to be rough ground, rocky: sŋənŋénət.
water   >>.
round to be round (of a group of things): šəl̓šəl̓ák̓ʷ. to be round, spherical, circular, like a ball or ring: šəl̓ák̓ʷ.
round opening a round opening used to enter a residential longhouse: šqə́m.
row to get lined up, be in a row, line selves up: t̓ə́n̓əsət. to put something side-by-side, set something in place, line up people or things, stack something in a row: t̓ə́n̓ət. to row a boat facing toward the stern: putəlkʷéʔsəŋ. to row backward, facing toward the stern: putəlkʷéʔs. to row forward, facing the bow: səsx̌ásəŋ.
rub to be rubbed by someone or something: qə́yəxʷtəŋ. to be smearing, rubbing (something) on something or someone: ɬə́m̓x̌ʷt. to brush, wipe, rub something: ʔéč̓ət. to rub between one's hands: qə́yəxʷ. to rub, scrub, shine, buff, iron, press something: x̌ʷíqʷət. to rub something against itself (as when rolling cedar bark to make rope): qə́yəxʷt. to rub (something) oneself, smear (something) on oneself: ɬə́məx̌ʷsət. to rub something to smooth it: čáƛ̓ət. to smear, rub (something) on someone or something: ɬə́məx̌ʷt.
passive to be smeared, rubbed on by someone or something: ɬə́məx̌ʷtəŋ.
rudder rudder, steering wheel, anything used to keep a conveyance going straight: šč̓ənéʔsət.
collective several rudders, steering wheels: sč̓ələnéʔsət.
rude being sarcastic, cheeky, sassy, rude, impudent, outspoken, showoff,: xʷáʔxʷc̓qən.
ruffed grouse   sqʷə́c̓.
rug floor mat, rug: pəsənə́kʷən. floor mat, rug, carpet, floor tile, linoleum: pəssə́ntən.
ruin to be ruined, spoiled, mortally wounded: qəl̓qél̓. to be ruining something, making something rot or decay: c̓ə́q̓ʷt. to be spoiled, bad, ruined by time or neglect or by weather: qə́l. to be spoiled, ruined: sqə́l̓qəl̓. to be spoiling, going bad, ruined: qə́l̓əl̓. to get spoiled, ruined: qə́ləl.
collective to be spoiling, going bad, ruined (of several things): qəl̓qə́l̓əl̓.
passive being spoiled, ruined by someone or something: qəl̓íl̓təŋ. to be spoiled, ruined by someone or something: qəlílətəŋ.
rule a pattern of movement such as moves for a dance or rules for a game: sq̓ʷq̓ʷiyálš. being obeyed, followed (as a law or rule), forbidden: nəméʔtəŋ̓. rules, anything taboo or forbidden: snəmé. rules to live by: sk̓ʷə́s. to be obeyed, followed (as a law or rule), forbidden: nəmétəŋ.
rum liquor, rum, whiskey, any intoxicating drink: lém.
rumen deer or cow tripe, rumen: spə́xʷ.
rummage to be rummaging around, digging around searching: sə́y̓q. to be rummaging, stirring, shuffling through searching for something: sə́y̓x̌t. to rummage around. stir things up as if searching for something: sə́yəq. to rummage, stir, shuffle through searching for something: sə́yəqt. to rummage, stir, shuffle through searching (for something) for someone: səyəx̌sít.
passive being searched for, rummaged around for by someone: sə́y̓qtəŋ̓. to be searched, rummaged through by someone: sə́yəqtəŋ.
rump thigh, butt, rump, hip, upper leg, rear end, lower back (of a person): ɬə́ləč.
run a run: skʷánəŋət. being made to run, being run (as a newdancer): kʷəníŋ̓əttəŋ̓. to be moving, running (as a machine): kʷəy̓x̌íw̓səŋ̓. to be running: kʷəníŋ̓ət. to be wanting to run: kʷən̓iŋ̓ətʔél̓ŋən̓. to finally get to run: kʷənŋitnáŋət. to have someone run: kʷánəŋəttxʷ. to make someone or something run: kʷənəŋáttxʷ. to run: kʷánəŋət. to run someone, push someone along running: kʷənəŋíttxʷ.
of a machine to be running, operating a machine: štəŋ̓íʔstxʷ. to run a machine, drive, operate a machine, start a motor: štəŋístxʷ.
water   >>.
collective to be running (of a group): kʷələníŋ̓ət. to make a group run: kʷənkʷánəŋəttxʷ. to run (of a group): kʷəlánəŋət; kʷənkʷánəŋət.
diminutive to be running (of a group of small runners): kʷələlkʷəníŋ̓ət.
passive to be made to run by someone or something: kʷənəŋáttəŋ. to be run, taken running by someone or something: kʷənŋáttəŋ.
run after to be chasing, following, running after someone: čéy̓əs. to be following someone or something: čéʔčəs. to be run after, chased, followed by someone or something: čəčésəŋ. to be run after, run to with something in mind: kʷənŋátnəsəŋ. to run after, chase, follow someone or something: čéčəs. to run after, run to something or someone with something in mind: kʷənŋátnəs. to run after something: kʷənəŋítnəs.
passive to be run after, run to with something in mind: kʷənŋátnəsəŋ.
passive being run after, chased, followed by someone or something: čiʔésəŋ̓. to be run after by someone or something: kʷənəŋátnəsəŋ. to be run after, run to by something or someone: kʷənŋátnəsəŋ.
run away to be escaping, running away, getting away, disappearing: ƛ̓íƛ̓əw̓. to be running away, escaping: ɬéɬəw̓. to escape from confinement, run away, get away: ƛ̓íw̓. to finally manage to escape: ƛ̓iw̓náŋət. to seek refuge, flee, get away, escape (from an immediate situation), run away (like a deer): ɬéw̓.
collective to seek refuge, flee, get away, escape from an immediate situation (of a group): ɬéləw̓.
run into to be shoving, sliding something: sə́x̌t. to shove, bump, push, run into something: sx̌ə́t.
passive to be shoved by someone or something: sx̌ə́təŋ.
runner a runner: šxʷkʷəníŋ̓ət. a runner in a foot race: skʷəníŋ̓ət. to be a fast runner, light on one's feet: xʷéʔxʷəʔ.
running around to be running around, being unfaithful to one's spouse: txʷkʷəníŋ̓ət.
run off to run off with someone, elope with someone: ɬəw̓ístxʷ.
run out to run out of breath: ʔəw̓k̓ʷə́ɬnəɬ.
run over
passive to be stepped on or run over by someone or something: ʔíŋətəŋ. to be trampled on, run over by someone or something (especially a group): ʔəŋʔíŋətəŋ.
runs having the runs, diarrhea: x̌ʷə́štəŋ̓. to have the runs, diarrhea: x̌ʷšə́təŋ.
rupture to rupture, burst open, rip open (as a dropped sack of flour): xʷƛ̓šéx̌ən.
rush to be excited, concerned, anxious about something (as when one has important news to tell), feel a rush of adrenaline: sɬək̓ʷéʔɬ. to hurry, rush: ɬəɬíkʷ. to manage to be hurrying, rushing someone: ɬəɬéʔkʷnəxʷ. to rush someone or something, make someone hurry: ɬəɬíkʷt.
rusty to get rusty (at some skill), forget how (to do something), get out of practice: txʷəsqíqəl̓.
rut to be in rut, mating season: k̓ʷə́lk̓ʷəléƛ̓.
Saanich Saanich people and lands: šxʷsénəč. to belong to Saanich, be Saanich in origin, distinctively Saanich: xʷsénəčəɬ. to be speaking the Saanich language: sən̓čáʔsən̓.
language   >>. to speak to someone in SENĆOŦEN: sənčásəntxʷ.
sack sack, bag: lisék.
collective several sacks, bags: lilsék.
sacred to be sacred: sx̌éʔx̌əʔ. to be sacred, powerful and potentially dangerous, taboo, forbidden, spiritual, off limits: x̌éʔx̌əʔ. to sanctify something, make something sacred: x̌éʔx̌əʔt.
sacred society any private dance or sacred society that one belongs to as a birthright: c̓əx̌ʷtén.
sad.   qíləs; x̌éɬəɬ. Everyone will feel sad if I die.: x̌ə́ɬ. to be sad, pitiful, poor: səléwəʔ. to get sad, pitiful, poor: səléwəʔsət. to look sad, lonesome, depressed: ʔəsqíʔəl̓əs.
collective to be poor, sad and pitiful (of a group): səlsəléwəʔ. to feel sad, lonesome, depressed (of a group): sqəlíʔələs.
passive being made sad, pitiful, poor: səléw̓əʔtəŋ̓. be made sad, pitiful, poor: səléwəʔtəŋ.
safe to be safe, all right: sléləʔ. to be sheltered, safe from the wind and weather: sq̓əléč̓.
sag to be sagging: sə́l̓q̓əŋ.
saghalie a stick of authority used in the Catholic Church: sáx̌əli.
sail any erected pole (for a tent, house, flag), a mast for a sail: šŋíq̓ən. any sail: páxʷən; spáxʷən. mast: špxʷənəŋélə. to sail, go by wind: pánəčəŋ; pxʷə́nəŋ.
collective several sails: pəláxʷən.
diminutive a small sail: pəpáʔxʷən.
sailor navy, sailor: mə́nəwa.
saint.   ʔə́y̓.
salalberry   t̓éqeʔ.
bush salalberry bush: t̓qeʔíɬč.
salamander any lizard, salamander: pítšən.
collective a group of salamanders or lizards: pəlítšən.
sales pitch to sell, make a sales pitch, try to make someone buy something: səmást.
passive to be sold to, be given a sales pitch: səmástəŋ.
saliva   təšəm̓áysən. spit, saliva: qʷəʔáʔisən; sčx̌ʷéɬsə. to be spitting: čəx̌ʷéʔɬsə. to spit, expectorate: čx̌ʷéɬsə. to spit on something: čx̌ʷə́t.
salmon a group of small spring salmon: sc̓ələc̓qʷéy̓. !!! any salmon, fish: sčéenəxʷ. salmon (seen as actually being): sčéʔenəxʷ.
dried any smoked, dried meat, especially smoked, dried salmon: sx̌éč.
fishing   >>.
going upstream big salmon going upstream: sinéʔəč.
old old salmon, kelt, any salmon after spawning: x̌íl̓əč.
spawn   >>.
species chum salmon, dog salmon: k̓ʷál̓əxʷ. coho salmon, silver salmon: q̓ə́čəqs. humpback salmon, pink salmon: hə́nən̓. sockeye salmon: sə́qiʔ. spring salmon, chinook salmon, king salmon, tyee salmon: kʷítšən. steelhead: sx̌ə́w̓q̓əm.
collective several salmon: sčənčéenəxʷ.
diminutive a small salmon: sčəʔčiʔnén̓xʷ.
salmon backbone salmon backbone, fish skeleton (what is left after filleting): sc̓əm̓áɬən.
salmonberry   ʔəlíləʔ.
bush salmonberry bush: ʔəliləʔíɬč.
collective several salmonberries: ʔəlʔəlíləʔ.
salmonberry bird salmonberry bird, Swainson's thrush: xʷəxʷə́ləš. song of the salmonberry bird: xʷəxʷələxʷələxʷələxʷələxʷə́š.
salmon heart   mə́l̓qʷ.
salmon knife salmon knife, draw knife for taking the meat off the backbone of the fish: k̓ʷə́č̓tən.
salmon milt   ƛ̓q̓ʷáy̓.
salmon roe fish eggs, roe, especially salmon roe: qə́ləx̌.
salmon stretcher salmon stretcher, a wooden slat used to spread salmon out while drying: t̓éʔəč̓. salmon stretcher, barbecue stick: t̓éʔəč̓ən.
salmon time salmon time, salmon season: tən̓čéenəxʷ.
salt   ƛ̓éɬəŋ. to become salty: ƛ̓ɬéŋəsət. to be getting salty: ƛ̓əɬéŋ̓sət. to be salted: sƛ̓éʔɬəŋ̓. to salt something: ƛ̓ɬéŋət.
Salt Spring Island   ƛ̓éɬəŋ.
saltwater saltwater, sea water: ƛ̓ɬéɬsə.
Salvation Army   klúkən.
same to be a way, manner, like, same: x̌ʷəníŋ. to be going by the same transportation: sx̌ənʔəháaɬ. to be the same: sx̌ə́nʔə. to be the same, similar, resemble, look like, a pair: nəɬnə́kʷəl. to do the same, copy, imitate: tél.
reciprocal to be even with, the same as each other, simultaneous: sləq̓tál̓. to be the same as each other: níɬtəl. to say, do or be the same as each other: x̌ənənə́kʷəl.
Samish Samish people: sin̓éməš.
sanctify to sanctify something, make something sacred: x̌éʔx̌əʔt.
sand   pqʷə́čən.
sandbar   pqʷə́čənənəkʷ. sandbar, sandspit: c̓íx̌ʷəŋ. sandbar, tide flats: p̓ə́kʷətəč.
sand flea   xʷtəm̓yéʔč. sand flea, beach hopper: xʷəxʷəyím.
sandspit a small sandspit: c̓əc̓íʔx̌ʷəŋ. sandbar, sandspit: c̓íx̌ʷəŋ.
sane to behave properly, be well-behaved, smart, correct, wise, normal, sane, respectable: xʷčíʔčtəs.
sarcastic being sarcastic, cheeky, sassy, rude, impudent, outspoken, showoff,: xʷáʔxʷc̓qən.
saskatoon serviceberry, saskatoon: sčíʔsəŋ.
Sasquatch Bigfoot, Sasquatch: c̓áməq̓ʷəs. Sasquatch, Bigfoot: peʔpəʔmén.
sassy being sarcastic, cheeky, sassy, rude, impudent, outspoken, showoff,: xʷáʔxʷc̓qən.
satiate to be full, satiated: sméq̓əɬ. to get satiated, filled up: məq̓mə́q̓əŋ.
satiated to feel full, have a full belly, have eaten enough, be satisfied: mə́q̓.
satisfactory to be enough, satisfactory: ƛ̓ám̓. to get along, be on satisfactory terms (with someone): ʔəsáʔəy̓.
satisfied to be satisfied: ƛ̓ám̓təŋ. to feel full, have a full belly, have eaten enough, be satisfied: mə́q̓.
satisfy to be satisfied by something, be made enough: sƛ̓áʔƛ̓əm̓təŋ. to satisfy someone, make it enough: sƛ̓áʔƛ̓əm̓t.
saturated squishy, wet, saturated, muddy, soaking wet: c̓íq̓əl̓.
Saturday   q̓ə́m̓ətəŋ.
saucer   láləʔsən̓.
save to be saved, brought back to life, manage to survive: həlináŋət. to be saved, put away, stored: sʔéʔəl̓. to be saving, hoarding, putting something away for later use: ʔéʔəl̓ət. to save (money), hoard, put away for later use: ʔəl̓íŋəɬ. to save, put away, store something, put something aside: ʔél̓ət. to save someone's life, rescue someone: həlínxʷ. to save someone's life, revive someone: həlít. to save something for one's own: šxʷkʷéʔtxʷ.
passive being revived, brought back to life, saved by someone or something: həl̓íʔtəŋ̓. being saved, rescued by someone or something: həl̓ín̓əŋ̓. to be put away, stored, saved for later by someone or something: ʔél̓ətəŋ. to have one's life saved by someone or something: həlínəŋ.
saw saw, any tool for cutting wood: ɬc̓əléčən. to cut, saw (especially wood): ɬəc̓əláʔ.
sawbill a small, juvenile hooded merganser, sawbill: kʷəkʷéyl. red-breasted merganser, sawbill: x̌ʷáʔəq̓ʷ. river sawbill, common merganser: qʷə́mət.
sawdust   píxʷŋən.
say to be saying, doing: ʔeʔéx̌əŋ̓. to be saying, doing (of a group): ʔəléʔəx̌əŋ. to be saying or meaning something: ʔən̓íttxʷ. to be saying, referring to, doing: x̌ə́n̓əŋ̓. to be saying (something) to someone: x̌ən̓áʔəxʷ. to be saying what, meaning what: ʔəʔín̓ət; ʔín̓ət. to be talking, speaking, saying (something): qʷə́qʷəl̓. to do something, say or tell something: x̌ənʔáxʷ. to persistently say (something) to someone: ʔəx̌əŋét. to say: ʔéx̌əŋ. to say, mean what: ʔínət. to say, mean what (of a group): ʔənʔínət. to say, refer to, do: x̌ə́nəŋ. to talk, speak, say (something): qʷél. to talk, speak, say (something) (of a group): qʷəlqʷél. to tell, report (bring news), say, speak: qʷə́l̓qʷəl̓. to tell someone (something), say (something) to someone: x̌ənʔáxʷ. to think, wonder, say to oneself without speaking: x̌ʷənəŋ̓kʷén̓. to want to be saying or doing a little: ʔəʔeʔex̌əŋ̓él̓ŋən. to want to say: qʷəl̓qʷəl̓élŋən. to want to say or do: x̌ənəŋél̓ŋən. to want to say, want to do: ʔex̌əŋ̓él̓ŋən.
unintended to say something one did not intend to say, to make a slip of the tongue: xʷméʔkʷəɬqən.
collective to be telling, talking, saying (something) (of a group or to a group): qʷəl̓qʷél̓əyə. to say, do (of a group): ʔəléx̌əŋ. to say, mean what (of a group): ʔəlínət.
passive to be told by someone, said by someone: x̌ənʔétəŋ.
reciprocal to say to each other, tell each other: x̌ənʔátəl.
scab any open sore, especially one where a scab has come off: sqʷáq̓ʷəɬ. scab, sore: sqʷə́q̓ʷ.
collective several sores, scabs: sqʷəlqʷə́q̓ʷ.
scabies the itch, scabies: sɬác̓.
scald to be singeing, scalding, burning the surface of something: k̓ʷésət. to be toasted, scorched, scalded: sk̓ʷésəŋ. to burn, scald one's chest inside (as when drinking something hot): k̓ʷəsínəs. to burn, scald, scorch one's hand: k̓ʷsésəs. to finally get scorched, scalded, burnt: k̓ʷesnáŋət. to get hot, warm, scorched, scalded: k̓ʷéssət. to get scorched, scalded, toasted: k̓ʷés. to manage to or accidentally scorch, scald, or burn something: k̓ʷésnəxʷ. to toast, sear, scald, singe, burn the surface of something: k̓ʷsét.
scale
of a fish fish scale: c̓ə́ləč̓. scale of fish: sɬís.
scallop   kʷəném̓ən.
scalp the scalp: k̓ʷələw̓íʔqʷ.
scar a scar: sq̓ə́y̓ƛ̓; sq̓íq̓əƛ̓. to be scarred repeatedly: sq̓iʔq̓ə́y̓ƛ̓.
collective several scars or several people with scars: sq̓ələ́y̓ƛ̓.
scarce to be getting scarce, making oneself scarce: x̌él̓əʔsət. to be rare, scarce, hard to come by: x̌éləʔ. to be scarce, in short supply: sq̓éləx̌. to finally get scarce: x̌eləʔnáŋət. to get scarce: q̓éləx̌sət; x̌éləsət. to make something scarce: x̌éləʔt. to make (something) scarce for someone: x̌eləʔsít.
collective to be scarce, rare (of several things): x̌əlx̌éləʔ.
passive to be made scarce by someone or something: x̌éləʔtəŋ. to be made scarce for someone: x̌eləʔsítəŋ.
scarcity   sx̌éləʔ.
scare to be afraid, scared, frightened, apprehensive: séʔsəsiʔ. to be scared of something: siʔséy̓ŋət. to get scared, frightened: séy̓siʔ. to manage to get scared, startled, frightened: sey̓siʔnáŋət. to scare, frighten someone or something: sey̓siʔŋístxʷ. to scare someone: səsiŋ̓ístxʷ.
collective to be scared, fearful (of a group): səléʔsəsiʔ.
diminutive to be a little scared: səséʔsəsiʔ.
passive to be made afraid, be scared by someone or something: siʔsiŋístəŋ.
reciprocal to scare each other: səsiŋ̓íʔstəl̓.
scared to be scared of something: səʔsiʔŋít.
scarf handkerchief, head scarf, bandanna: ʔíkčəm. head scarf, kerchief, bandanna, anything used to cover, wrap up the head: ƛ̓xʷíʔqʷən. scarf, necklace: sq̓sə́ɬnəɬ.
scary scary, fierce, powerful (of a group): x̌əlíʔsəl̓. scary, fierce, powerful, terrible, ugly, frightening, terrifying, dangerous, very serious, extreme: x̌íʔsəl̓.
scatter being scattered, spread around: ƛ̓ə́px̌. to be scattered: sƛ̓ə́px̌. to be scattering: ƛ̓əpx̌él̓s. to be scattering something, spreading things around: ƛ̓ə́px̌t. to scatter (people, birds): ƛ̓pə́x̌sət. to scatter something: ƛ̓pə́x̌t.
scatterbrain to be crazy, scatterbrained, insane, mentally disturbed, have a twisted mind (something seriously wrong with the mind): sx̌əl̓č̓íʔqʷ.
scaup bluebill, greater scaup x̌əl̓álwəɬ.
school school, a place of learning: ʔiʔtatəl̓nəxʷéw̓txʷ. school, learn: skʷúl. to be learning (how to do something), going to school: skʷúkʷəl̓. to be teaching in school: skʷukʷəl̓stə́nəq. to teach in school: skʷúkʷəl̓txʷ.
collective to be going to school (of a group): skəlúkəl.
passive being taught lessons in school by someone: skʷúkʷəl̓stəŋ.
schoolhouse   skʷuléw̓txʷ.
scissors   q̓ə́c̓ək̓ʷən. anything used for cutting such as a mower, scythe, scissors: šɬəc̓íŋəɬ.
scold to bawl out, scold someone: x̌ix̌éyt. to be scolding a child: qʷəl̓ŋéy̓ɬəŋ. to be speaking, talking to, scolding somebody: qʷélŋət. to get told, preached to, scolded: qʷəlŋísət. to scold, bawl out, give a talking to someone, tell someone off: qʷəlŋítxʷ. to scold someone, talk roughly to someone: qʷə́qʷəl̓ŋət.
passive being scolded, bawled out, lectured, given a talking to: qʷəl̓qʷəl̓ŋítəŋ̓. being talked to, scolded, bawled out by someone: qʷəl̓ŋ̓ítəŋ̓. to be scolded, bawled out, lectured, given a talking to: qʷəlŋítəŋ. to have one's child scolded by someone: qʷəlŋə́čəɬtəŋ.
scoop clam fork, crab scoop, crab rake: ʔək̓ʷíyn. to be dipping, ladling, scooping (something) up: ʔíʔčəɬ. to dip up, ladle, scoop something, put food or water from one container to another: ʔíčət. to ladle, dip, scoop up (food or water): ʔíčəɬ. to scoop something up: xʷʔíčət.
scoop net   šxʷəčítəŋ. dip net, scoop net: ʔəx̌sín̓tən.
scorch to be toasted, scorched, scalded: sk̓ʷésəŋ. to burn, scald, scorch one's hand: k̓ʷsésəs. to finally get scorched, scalded, burnt: k̓ʷesnáŋət. to get hot, warm, scorched, scalded: k̓ʷéssət. to get scorched, scalded, toasted: k̓ʷés. to manage to or accidentally scorch, scald, or burn something: k̓ʷésnəxʷ.
scoter black scoter, black duck, the smallest scoter: šápələs. surf scoter or white-winged scoter, black duck, the largest scoter: č̓əwəčéx̌ən.
scramble a scramble, gifts thrown to a crowd at a large gathering: swéens. to scramble for goods: swéens. to scramble for goods at a gathering: wéens.
scrape to be scraped: sʔíʔəx̌. to be scraped by someone or something: ʔəx̌ítəŋ. to be scraping a hide: ʔəx̌íŋ̓əɬ. to be scraping something: ʔíʔx̌ət. to scrape (a hide or anything): ʔəx̌íŋəɬ. to scrape something: ʔíx̌ət.
scraper   šxʷʔəx̌íŋ̓əɬ.
scratch any small hurt, scratch, bruise: nén̓əʔ. to be scratching ones body: x̌əq̓íw̓səŋ̓. to be scratching oneself: x̌íʔq̓əsət. to be scratching something: x̌íʔq̓ət. to get scratched, get marked by scratching or clawing: x̌íč̓. to have one's body, especially one's back scratched: x̌əq̓íw̓stəŋ̓. to scratch, itch something: x̌íq̓ət. to scratch something, put a scratch mark into it: x̌íč̓ət.
collective to be all scratched up: x̌əlíx̌əč̓. to get scratched (multiply or of a group): x̌él̓əč̓.
passive to be have been scratched by someone or something: sx̌íʔx̌əč̓təŋ. to be scratched by someone or something (such as a cat or thorns): x̌əč̓ítəŋ.
scratcher razor, scratcher: šxʷʔəx̌íŋ̓əɬ.
scream to be hollering, screaming, shouting: kʷəx̌sín̓əŋ̓. to be screaming, hollering, shouting, squealing: kʷəkʷəx̌sín̓əŋ̓. to holler, scream, shout: kʷəx̌sínəŋ.
collective to be hollering, screaming, shouting (of a group): kʷələx̌sín̓əŋ̓.
diminutive to be screaming (of a group of little ones): kʷələkʷəx̌sín̓əŋ̓.
screech owl   q̓ə́c̓k̓ʷsət.
screen anything used as a shelter or privacy screen, such as an curtain, umbrella or tent: q̓ə́ləč̓ən.
scrotum scrotum, testicles: ŋésən. to spit on scrotum: xʷčx̌ʷəlíl̓txʷ.
scrounge scrounged leftovers from the table for each other: mək̓ʷsíʔtəl̓. to eat leftovers, eat what one can find, scrounge for food: smək̓ʷásən. to scrounge for food: mək̓ʷsínəŋ. to scrounge (for food), pick up food without using hands: mək̓ʷásən.
diminutive to be scrounging for food (of a little one): məmək̓ʷsín̓əŋ̓. to eat leftovers, eat what one can find, scrounge for food (of a group of little ones): smələmək̓ʷásən. to scrounge for food (of a group of little ones): mələmək̓ʷásən; mələmək̓ʷsínəŋ. to scrounge for food (of little ones): sməmək̓ʷásən.
scrub to rub, scrub, shine, buff, iron, press something: x̌ʷíqʷət.
scrunchy hair tie: q̓əp̓ə́nətən.
scythe anything used for cutting such as a mower, scythe, scissors: šɬəc̓íŋəɬ.
sea big open water, ocean, sea: šqʷə́n̓ə. saltwater, sea water: ƛ̓ɬéɬsə. sea close to shore: čəlíqʷ. to go out to sea: ʔəƛ̓qáʔs. to take something or someone out into open water beyond the low tide line, take out to sea: təllístxʷ.
far out   >>.
passive to be taken out into open water, taken out to sea: təllístəŋ.
sea bass deep sea bass, probably the white sea bass: mánələčə.
sea biscuit hardtack, sea biscuit, pilot bread: pískət.
sea cucumber   síkʷt.
seagull any gull, seagull: qʷəní.
sea hawk fish hawk, osprey, sea hawk: c̓íxʷc̓əxʷ.
seal any seal, fur seal, harbor seal: ʔésxʷ. baby seal: ʔesxʷáaɬ. fur seal: c̓áyə. of, belonging to, or part of a seal: ʔésxʷəʔɬ. to be calling seals: k̓ʷək̓ʷéq̓əm̓. to taste or smell like seal meat: ʔesxʷéləqəč.
collective a group of seals: ʔəlésxʷ.
diminutive a group of small seals: ʔələʔésxʷ.
seal call   kʷéq̓əŋ. to make a seal call: xʷkʷéq̓qsən.
sea lettuce   k̓ʷéqəq.
seal fat   ʔəsxʷéʔmən.
sea lion   ʔəšés; tə́məs. sea lion (possibly elephant seal or some animal like a sea lion): st̓áyə.
seal oil eulachon oil or seal oil: ƛ̓ín̓ə.
seal skin   ʔəsxʷél̓qən.
sea otter   sc̓éy̓ə; séeyə.
sea pigeon long-tailed duck (also locally called sea pigeon, pintail duck, oldsquaw): ʔáʔəŋəʔ. marbled murrelet, sea pigeon, herring duck: sqʷəqʷáʔqʷəc̓.
sear to toast, sear, scald, singe, burn the surface of something: k̓ʷsét.
search to be rummaging around, digging around searching: sə́y̓q. to be rummaging, stirring, shuffling through searching for something: sə́y̓x̌t. to be searching (for something) for someone: səy̓qsít. to be searching, seeking, be looking around for: ƛ̓əl̓éʔəŋ̓. to be seeking, looking for, searching for someone or something: ƛ̓əl̓éʔt. to rummage around. stir things up as if searching for something: sə́yəq. to rummage, stir, shuffle through searching for something: sə́yəqt. to rummage, stir, shuffle through searching (for something) for someone: səyəx̌sít. to search for lice on someone: k̓ʷən̓él̓stxʷ. to seek, look for, search: ƛ̓léʔəŋ. to seek, search for, look for something or someone: ƛ̓léʔt.
one's mind to be thinking, wondering, searching one's mind: xʷƛ̓ələkʷén̓əŋ̓.
passive being searched for, rummaged around for by someone: sə́y̓qtəŋ̓. being searched, frisked: siʔsə́y̓əqtəŋ. being sought, looked for: ƛ̓əl̓éʔtəŋ̓. to be having a search done for one by someone: səy̓qsítəŋ̓. to be searched, rummaged through by someone: sə́yəqtəŋ.
search lice to be looking for lice: k̓ʷən̓él̓s.
passive being searched for lice by someone: k̓ʷən̓él̓stəŋ.
seaside seaside tree, juniper: pəc̓ən̓éʔiɬč.
season salmon time, salmon season: tən̓čéenəxʷ.
seasons early fall time: c̓əɬáŋ̓sət. fall time, season when the tree leaves shake: xʷisəlénəxʷ. spring, just about summer: k̓ʷək̓ʷəl̓áʔəs. spring, the time leaves come out: pəx̌sísəŋ. summer: čən̓k̓ʷél̓əs; k̓ʷél̓əs. winter, cold time: čən̓c̓áɬəŋ̓.
sea star a large species of starfish: táməlqɬ. sea star, starfish: q̓əq̓əlésəs.
seat chair, stool, bench, seat, anything used to sit on (but not a bed): sc̓əw̓éčən. to be seated by someone: c̓əw̓éčəŋtəŋ. to make, help, let someone sit, seat someone: ʔəmáttxʷ. to sit down, have a seat: c̓əwéčəŋ. to sit down (on a chair or something else off the ground), take a seat: xʷc̓əw̓éčəŋ.
sea urchin green sea urchin, the smaller urchin: sk̓ʷíc̓iʔ. purple sea urchin, red sea urchin, the larger urchin: x̌íxʷə. to eat sea urchin: ɬx̌íxʷə.
seaweed edible seaweed, red laver: ɬə́q̓əs. sea wrack, brown seaweed that grows on rocks: q̓ʷéqəq̓.
sea wrack sea wrack, bladder weed, rockweed: t̓əlác̓əɬč. sea wrack, brown seaweed that grows on rocks: q̓ʷéqəq̓.
Sechelt Sechelt people or their lands: šiʔšéʔɬ.
Sechelt basket coiled berry basket, water-tight cooking basket, Sechelt basket: spčáʔ. watertight cedar root basket, a small Sechelt basket: spəpáčəʔ.
secondhand anything used, secondhand goods: c̓əx̌ŋín.
secondhand store   c̓əx̌ŋinéw̓txʷ.
second person your, second person singular possessive (genitive) prefix: ʔən̓-. you, second person subordinate subject: -əxʷ.
section a part, partition, section: ɬq̓ə́m̓.
secure to bind, restrain, secure someone or something: qíq̓ət.
sedge bear grass, basket grass, sedge: ƛ̓ə́ƛ̓.
see to be looking, seeing, able to see: k̓ʷən̓áɬ. to be seeing something: k̓ʷén̓nəxʷ. to be seeing, watching something, steadily looking at something, watching over something or someone: k̓ʷən̓tíxʷ. to finally manage to see: k̓ʷənnáŋət. to let someone see: k̓ʷə́ntxʷ. to look at something: k̓ʷə́nət. to meet, see each other: k̓ʷək̓ʷənə́kʷəl. to see all of a group of several individual things: k̓ʷənk̓ʷə́nnəxʷ. to see something around now and then: k̓ʷén̓nəxʷ. !!! to see something, visually find something: k̓ʷə́nnəxʷ. !!! to see, take a look, open one's eyes from sleep: k̓ʷə́nələʔ. vision, sight, the ability to see: šk̓ʷə́n̓aɬ.
glimpse   >>.
passive being seen by someone: k̓ʷén̓nəŋ. to be seen by someone or something: k̓ʷə́nnəŋ.
reciprocal to be seeing each other: k̓ʷən̓n̓ə́w̓əl̓. to see each other: k̓ʷənnə́kʷəl.
seed any seed: šc̓əmíkʷən. fruit pit, seed: sc̓əmíkʷən. seed, garden, plantings, item planted in a garden: sčəníŋəɬ.
collective several fruit pits, seeds: sc̓əmc̓əmíkʷən.
seek to be searching, seeking, be looking around for: ƛ̓əl̓éʔəŋ̓. to be seeking, looking for, searching for someone or something: ƛ̓əl̓éʔt. to manage to look for something, seek something: ƛ̓léʔnəxʷ. to manage to seek: ƛ̓leʔəŋnáŋət. to seek for someone, look for (something) for someone: ƛ̓ələsít. to seek, look for, search: ƛ̓léʔəŋ. to seek, search for, look for something or someone: ƛ̓léʔt.
passive being sought, looked for: ƛ̓əl̓éʔtəŋ̓. to be looked for by someone: ƛ̓əléʔtəŋ.
reciprocal to look for, seek each other: ƛ̓léʔtəl.
seem kind of, sort of, like, seem, almost: tuʔ-.
seem off to seem off, not look right (in a bad mood or sick): snén̓əč̓.
seer fortune teller ability, seer, power to forecast the future, predict: syə́w̓ə.
collective a group of seers, fortune tellers: syəyíw̓ə.
seine seine net: ʔəʔx̌ʷíyən; qəsəléyən̓.
seiner seiner, type of boat: ʔəʔx̌ʷíyən.
select to be choosing, selecting, sorting: míʔsəŋ̓. to be chosen, selected, ordered: stáŋ̓əɬ.
passive anything that has been sorted out, divided up, selected, chosen: smíʔməstəŋ.
self one's self, one's body: ʔéwk̓ʷ.
selfie to take a picture, especially a picture of oneself: x̌əl̓ásəŋ.
sell being sold: ləqél̓əs; sxʷəxʷay̓ém̓. to be selling: xʷáy̓əm̓; xʷəxʷáy̓əm̓. to be sold: sxʷáyəm. to be sold, be a completed deal: lə́q. to be trying to sell (something) to someone, convincing someone to buy, making a sales pitch: səm̓áʔst. to sell: xʷáyəm. to sell, make a sales pitch, try to make someone buy something: səmást.
collective to sell (of a group): xʷəláyəm.
passive being sold (to someone) by someone: səm̓áʔstəŋ̓.
semen   skʷlénəŋ.
Semiahmoo Bay Semiahmoo Bay, White Rock area: səmyámə.
send to be ordering, sending each other: səʔétəl. to be ordering someone, sending (to do something): seʔét. to be something sent (such as mail, a message, or a package): skʷə́səs. to order, tell, send, coax someone (to do something): sét. to send (something), deliver (something): kʷə́səs. to send (something) to someone: kʷəsnít.
passive to be sent to by someone: kʷəsnítəŋ.
there   >>.
passive to be sent, take over there by someone or something: tx̌ənʔétəŋ.
collective to order, send a group: səlét.
passive being ordered, told, sent (to do something) by someone or something: səʔétəŋ̓. to be ordered, told, sent, forced by someone (to do something): sétəŋ. to be sent, ordered, told to (of a group) by someone: səlétəŋ.
reciprocal to order, send each other: sétəl.
send across to send something or someone across: t̓kʷístxʷ.
sense to sense, suspect something, feel something coming on: téqnəxʷ. to sober up, come to, behave oneself, come to one's senses, become aware: p̓ə́ɬ.
coming being alerted (to something), sensing something coming, having a premonition: síʔk̓ʷəl̓.
sensible to be sober, aware, sensible: sp̓áɬəɬ. to be wise, knowledgeable, smart, intelligent, have good sense: čx̌əčŋín.
separate to be separated: sɬə́ŋ̓n̓əw̓əl̓. to be separated in marriage, divorced: skʷənə́w̓əɬ. to be separated, set apart: šən̓šén̓. to be separating: səlqnə́wəl̓. to be splitting, separating objects: ɬəŋ̓n̓əkʷél̓t. to maintain separateness: nəč̓əlí. to separate objects: nəč̓əlít. to separate people fighting: xʷɬəŋsisəláʔ; xʷməčsíst. to split, separate objects, detach parts of something from each other: ɬəŋnəkʷélət.
in a relationship to be separating (in marriage), divorcing: kʷəkʷəʔnə́w̓əl̓. to separate (in marriage), divorce: kʷəkʷənə́kʷəl.
September   čən̓c̓áɬəŋ̓. the month of October or September: xʷisəlénəxʷ. the month of September: č̓ən̓c̓ɬáŋəsət.
serious scary, fierce, powerful, terrible, ugly, frightening, terrifying, dangerous, very serious, extreme: x̌íʔsəl̓. serious, important: ƛ̓íʔ. to be getting serious: ƛ̓əʔƛ̓íʔəsət. to be serious, important: ƛ̓əʔƛ̓íʔ. to be true, real, sincere, honest, serious, authentic, genuine: səʔít. to get tough, difficult, serious: ƛ̓íʔsət. to have a serious, honest look on one's face: xʷsəʔítəs.
serve
food   >>. being served foods: ʔəsɬəlɬéɬəx̌təŋ. to be served on a dish at the table by someone: sɬéɬəx̌təŋ. to manage to serve something on a dish: ɬéx̌nəxʷ. to serve food to someone, feed someone: x̌ɬást.
passive being served on a dish: ɬéx̌ətəŋ̓. to be served food by someone: ɬəx̌sítəŋ. to be served food by someone, be fed: x̌ɬástəŋ. to be served on a dish by someone: ɬəx̌étəŋ.
serviceberry serviceberry, saskatoon: sčíʔsəŋ.
bush serviceberry bush: sčiʔsəŋíɬč.
set
fire   >>.
free   >>.
passive to be turned loose, set free by someone or something: kʷc̓ástəŋ.
harden   >>.
in place to put something side-by-side, set something in place, line up people or things, stack something in a row: t̓ə́n̓ət. to putting something side-by-side, setting something in place, lining up people or things: t̓ə́n̓t.
net put net, line in water: qsələ́yəŋ. to set a line or seine net: qəsəléyən̓.
table to line up, arrange something, set (the dishes on the table): t̓sə́t.
set line to pull a net or set line in: xʷək̓ʷəláyən.
settle to be calmed down, settled: líqʷəɬ.
settle down to settle down, get calm: líqʷəlsət.
set up to be set up, ready: sx̌ətíʔqʷ. to put something up, erect something, set it up: ɬíŋəstxʷ.
passive to be put up, lined up, erected, hoisted up: ɬíŋəstəŋ.
seven   c̓áʔkʷəs.
birds seven flying things such as birds, insects, or airplanes: c̓əkʷsíkʷəs.
dollars seven dollars: c̓aʔkʷsélətxʷ.
people seven people: c̓əʔkʷsélə; c̓əkʷsélə.
plants seven plants: c̓əʔkʷsíɬč.
times seven times: c̓əʔkʷséɬ.
seventeen.   c̓áʔkʷəs.
seventy   c̓əʔkʷəsɬšéʔ.
dollars seventy dollars: c̓əʔkʷɬšélətxʷ.
sever to sever, break or cut something off, cut something to length, shorten something (as a piece of string), break something in two: q̓ə́m̓ət.
several several, a certain number: k̓ʷín. several of a period of time, a number of days, months, or years,: k̓ʷínəs. several, quite a few, a certain unspecified number (of things): k̓ʷík̓ʷən̓. to be a certain number, several: sk̓ʷín.
sew to be sewing: č̓éʔəc̓; č̓éč̓əc̓. to be sewing (of a group): c̓əléyət. to sew (as a customary activity): č̓əc̓íŋ̓əɬ. to sew something together: č̓əc̓nəkʷélət. to sew, stitch something: č̓éc̓ət. to sew (with a needle and thread): č̓éc̓.
sewing box   šɬənisənélə. any container used to hold buttons, button box, sewing box: šɬəsənélə.
sewing needle mat-making needle, sewing needle, knitting needle: č̓éc̓ən.
sex to be copulating: k̓ʷéw̓əƛ̓; k̓ʷəl̓éw̓əƛ̓. to be having sex: c̓əc̓íŋ̓sən̓. to be lustful, sexually aroused: k̓ʷéƛ̓k̓ʷəƛ̓. to copulate: k̓ʷéƛ̓. to copulate with someone: k̓ʷéƛ̓ət. to go (somewhere) to get sex: k̓ʷeƛ̓íɬ. to manage to copulate: k̓ʷeƛ̓náŋət. to manage to copulate with someone: k̓ʷéƛ̓nəxʷ.
shade   ʔəst̓éʔt̓ən̓; sq̓ə́l̓č̓. shadow, shade, reflection: q̓əq̓éƛ̓. to be shielded, protected, sheltered, shaded: sqéx̌əɬ.
shadow shadow, shade, reflection: q̓əq̓éƛ̓.
collective several shadows: q̓ələq̓ə́ƛ̓.
shag Brandt's cormorant, shag, black duck: mésəč. double-crested cormorant: st̓ə́məč. pelagic cormorant, small shag: pəc̓əŋə́w̓əč.
shake being made to tremble, shiver by fear, cold, nervousness: ɬə́tx̌təŋ. to be moving, shaking, rocking oneself: kʷéy̓x̌sət. to be shaken off or out: xʷísətəŋ. to be shaking, rocking: míʔxʷəŋ̓. to be shaking something: xʷíʔsət. to be stirring, shaking, moving something: kʷə́y̓x̌t. to move (especially back and forth), shake, rock oneself: kʷéy̓əx̌sət. to rock oneself, shake oneself back and forth: məxʷísət. to rock, shake (as an earthquake): míxʷəŋ. to rock, shake, move something back and forth: míxʷət. to shake oneself, shiver: xʷsísət. to shake, quake: kʷəkʷə́yəx̌əŋ.
a rattle to be rattled, shaken as a rattle: q̓tə́x̌təŋ. to rattle something, shake a rattle: q̓ə́tx̌t.
head to be shaking one's head: xʷkʷiʔsásəŋ̓. to shake one's head: xʷkʷiʔsásəŋ.
off to be shaken off or out: xʷísətəŋ. to shake something out or off, make something fall off: xʷísət.
out anything shaken out (such as leaves or fruit from a tree): píxʷŋən. to shake something out (as berries from a bush): píxʷət.
passive to be shaken out: pxʷítəŋ.
collective to manage to succeed in moving, disturbing, shaking something or someone (of a group): kʷiʔkʷə́y̓əx̌nəxʷ.
passive to be made to tremble, shiver by fear, cold, nervousness: ɬtə́x̌təŋ̓. to be shaken by someone or something: kʷə́y̓x̌təŋ̓; xʷsítəŋ. to be shaken, moved around by someone or something: kʷiʔkʷə́y̓əx̌təŋ. to be shaken, rocked by someone or something: məxʷítəŋ. to start to be shaken out: ppxʷítəŋ.
shake hands to shake hands with someone (of a group of little ones): kʷələkʷənsíst. to shake someone's hand, take someone's hand: kʷənsíst. to shake someone's hand, take someone's hand, let someone shake hands: kʷənsístxʷ.
diminutive to be shaking hands with each other (of a group of little ones): kʷələkʷən̓síʔstəl̓. to shake hands with each other (a little or of little ones): kʷəkʷənsístəl.
passive to be having hands shaken by someone (of a group of little ones): kʷələkʷən̓síʔstəŋ̓. to have one's hand shaken by someone: kʷənsístəŋ.
reciprocal to be shaking hands with each other: kʷən̓síʔstəl̓. to shake hands with each other: kʷənsístəl.
Shaker Shaker church building: č̓ənəŋ̓éw̓txʷ.
Shaker Church the Indian Shaker Church: č̓ə́nəŋ; šík. the Shaker Church: sč̓ə́n̓əŋ̓.
shallow any shallow area that shows where the tide goes out: šŋéʔčəč. to be shallow (water): šéšəm̓.
diminutive to be shallow water, low water: šəšéšəm̓.
shaman Indian doctor, shaman: šnéʔəm. the person who takes care of a new dancer or anyone in a spritually vulnerable state: síʔsə. to have an Indian doctor, shaman: čnéʔəm.
shame to be embarrassed, ashamed: sx̌íʔx̌əʔ. to be embarrassed, bashful, shy, ashamed: x̌íʔx̌əʔ.
passive to be caught by surprise, caught in some shameful act by someone: x̌íʔnəŋ.
shampoo to wash one's head or hair: c̓əʔkʷíʔqʷəŋ.
share to be sharing something, dividing something up: sə́l̓qt. to divide and share: c̓əc̓sítəl. to share something, divide something up (especially between two people): sə́ləqt.
bed
collective to share a bed with each other (of a group of people): sələnáʔkʷtəl̓.
passive to be shared, divided up by someone: sə́ləqtəŋ.
reciprocal to be sharing with each other, dividing up: sələ́qtəl̓. to divide, split things up, share with each other: sə́ləqtəl.
shark   k̓ʷə́c̓ənəčtəʔ.
species dogfish: sq̓ə́y̓əq̓šən.
sharp
edge   >>.
collective to be sharp-edged (of a group of items): ʔələyáʔs.
point   >>. to be sharpened to a point: šəpə́qstəŋ. to be sharpening the point of something: šəpə́ʔqst. to sharpen the point of something: špə́qst.
collective to sharpen several points: šəlpə́qst.
sharpen to be sharpening: čə́q̓əŋ̓. to be sharpening something such as a knife: t̓əqáʔst. to be sharpening the point of something: šəpə́ʔqst. to sharpen: čə́q̓əŋ. to sharpen a blade: t̓ə́qəs; t̓qást. to sharpen a point: špéynət. to sharpen something: čq̓ə́t; st̓áqəstxʷ; t̓ást. to sharpen the point of something: špə́qst.
collective to sharpen several points: šəlpə́qst.
passive being sharpened (of a blade) by someone: t̓əqáʔstəŋ̓. to be sharpened (of a blade) by someone: t̓qástəŋ. to be sharpened to a point: šəpə́qstəŋ.
sharpener pencil sharpener: šxʷšəpə́qsən. whetstone, sharpening tool: št̓áqəs.
shatter to be shattered, broken (like glass): ʔəst̓ésəɬ. to shatter, break on its own: t̓sə́sət.
shave to be shaving one's face: ʔəx̌sín̓əŋ̓. to shave: ʔəx̌íŋ̓əɬ. to shave one's face: ʔəx̌sásəŋ; ʔəx̌sínəŋ. to shave someone: ʔəx̌sínət.
passive to be shaved by someone: ʔəx̌sínətəŋ.
reciprocal to shave each other: ʔəx̌sínətəl.
shavings chips from carving, shavings: šípŋən.
shawl   ləšál. a person in a shawl: sləšáʔən. to be wearing a shawl: šəʔál̓.
she he, him, she, her, it, they, them: níɬ. he, him, she, her, that one (not visible): kʷəw̓níɬ. he, she, they, it, third person subject: -əs. he, she, they, it, third person subordinate subject: -əs. she, her, that one: kʷsə. the, that, she, her: séʔə.
shed smoking shed: pək̓ʷiŋəɬéw̓txʷ. smoking shed, any place used for smoke drying fish or other meat: sq̓iləʔéw̓txʷ. woodshed: sčəɬhéw̓txʷ.
sheep domestic sheep: ləmətú. mountain sheep, mountain goat: pə́q̓əlqən.
sheet bed sheet: sɬéwən.
shelf a step or ledge or shelf in a longhouse for sitting or for keeping belongings: c̓ə́n̓t.
shell
clam   >>.
knife   >>.
shotgun ammunition for a gun, shell, bullet, shot, lead: šét.
collective a lot of shot, several shells: šéʔlət.
snail   >>.
shelter any shelter, roof: šq̓ə́l̓č̓sət. anything used as a shelter or privacy screen, such as an curtain, umbrella or tent: q̓ə́ləč̓ən. a small shelter, such as a lean-to or tent: šnənáw̓əɬ. to be a small sheltered, protected area: q̓əq̓əl̓íč̓. to be inside a bay, sheltered: nəwəlíʔč. to be leeward, sheltered: q̓əl̓íč̓. to be sheltered: sq̓ə́l̓č̓. to be sheltered from the weather: q̓ə́ləč̓. to be sheltered, safe from the wind and weather: sq̓əléč̓. to be sheltering oneself: q̓ə́l̓č̓sət. to be sheltering someone or something: q̓ə́l̓č̓t. to be shielded, protected, sheltered, shaded: sqéx̌əɬ. to finally be sheltered by someone or something: q̓ə́ləč̓nəŋ. to finally get to shelter: q̓ələč̓náŋət. to have the face sheltered: sq̓əl̓č̓ás. to keep something sheltered: q̓əléč̓t. to manage to shelter someone or something: q̓ə́ləč̓nəxʷ. to put into a sheltered bay: nəwəlíʔčtxʷ. to shelter oneself, get leeward: q̓ələ́č̓sət. to shelter someone: q̓ə́ləč̓txʷ. to shelter someone or something: q̓ə́ləč̓t.
collective to be sheltering oneself (of a group): q̓ələq̓ə́l̓č̓sət. to shelter oneself (of a group): q̓ələq̓ə́ləč̓sət.
diminutive several small shelters: q̓ələq̓əléč̓.
passive to be sheltered by someone or something: q̓əl̓éč̓təŋ̓; q̓ə́ləč̓təŋ.
reciprocal to be sheltering each other: q̓ə́l̓č̓təl̓.
shield to be shielded, out of sight, protected, behind (something): qə́x̌. to be shielded, protected, sheltered, shaded: sqéx̌əɬ. to shield something, make a shield for something: sqéx̌əɬtxʷ. to shield something or someone, get it out of sight to protect it, put it behind (something): qə́x̌ət.
passive to be shielded by someone or something: qx̌ə́təŋ.
shin shin or ankle bone: sc̓ám̓sən.
shine to be shining, buffing something, polishing it: xʷəqʷəláʔst. to light something up, shine a light on something (for someone): stéʔtəw̓txʷ. to manage to or accidentally light something up, shine a light on something in the dark: téw̓nəxʷ. to rub, scrub, shine, buff, iron, press something: x̌ʷíqʷət. to shine a light for someone (on something): steʔtəw̓txʷsít. to shine up, buff something, polish it: xʷqʷáləst.
passive to be lit up, have light shined on by someone or something: təkʷétəŋ.
shiner shiner fish: ɬəqʷíq̓ʷ. shiner fish, probably shiner perch: ɬáyəq̓.
collective a group of small shiner fish: ɬlɬáʔyəq̓.
shiny to be shining, reflecting light: ƛ̓əq̓ʷíq̓əŋ̓. to be shiny: séʔəyəw. to be shiny, sparkling, reflecting: ƛ̓ək̓ʷíq̓əŋ̓. to sparkle, shiny: c̓áləxʷəŋ.
ship   šə́p. any large boat or ship, especially a ferry: x̌ʷə́y̓qʷəɬ. a steamer or any big ship such as a ferry or ocean liner: x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. to go by big boat: x̌ʷəy̓qʷəl̓əɬáaɬ. war canoe, battleship: x̌əlx̌ə́kʷəɬ.
shirt   šƛ̓píw̓ən. paddle shirt: q̓ʷəqʷastən̓ál̓w̓ət. to have a shirt made by someone: šƛ̓píw̓əntəŋ.
collective several shirts: šƛ̓lpíw̓ən.
shiver being made to tremble, shiver by fear, cold, nervousness: ɬə́tx̌təŋ. to shake oneself, shiver: xʷsísət. to shiver, tremble: č̓ə́nəŋ. to vibrate, shiver: ɬtə́x̌sət.
collective to be shivering (of a group): ɬəlɬə́x̌təŋ.
passive to be made to tremble, shiver by fear, cold, nervousness: ɬtə́x̌təŋ̓.
shoal an uncovered reef, a rock that shows only at low tide: šəmíʔqʷ. any small shoal: šəšəmíʔqʷ. to be inundated as a shoal seen only when tide is low, a reef covered by water: t̓əŋ̓íʔqʷ. to disappear below the water line (of a shoal): sxʷíʔqʷ.
shock !!! to be surprised, impressed, amazed, shocked: č̓ə́q̓. to feel afraid, shocked (as seeing someone hurt or dead): ʔələ́k̓ʷsət.
shoe   qʷɬéy̓šən. moccasins, soft leather shoes, slippers: sƛ̓ə́q̓šən. one of a pair of any footwear: ɬəq̓sín. pair of any footwear (shoes, socks, etc.): sʔəčésən. to have one's shoes off, be barefoot: sɬə́ŋsən. to have ones shoes on the wrong feet: sčə́l̓sən. to put shoes on: nəw̓sə́nəŋ; qʷɬiʔšə́nəŋ. to put shoes on someone: qʷɬiʔšə́nət.
collective several shoes: qʷəlɬə́y̓šən.
shoelace shoelaces: q̓əp̓ísən. to tie shoelaces: q̓əp̓ísəŋ.
shoo my!, shoo!, hush!: ʔíš. to chase someone or something away, tell someone or something to go away: wéɬət.
passive to be chased away, told to go away: wəɬétəŋ.
shoot being shot: ɬə́n̓k̓ʷ. shoot (a gun or bow): ɬə́nək̓ʷ.
a weapon to be shooting: ɬən̓k̓ʷél̓s. to be shooting something: ɬə́n̓k̓ʷt. to be shot: sɬəɬə́n̓k̓ʷ. to manage to shoot accidentally: ɬənək̓ʷnáŋət. to manage to shoot something: ɬə́nək̓ʷnəxʷ. to shoot, fire (a gun): ɬən̓k̓ʷə́ləʔ. to shoot, fire at something: ɬə́nək̓ʷt. to shoot, fire at something repeatedly: ɬənɬə́nək̓ʷt. to shoot oneself: ɬənə́k̓ʷsət.
passive being shot by someone or something: ɬə́n̓k̓ʷtəŋ̓. to be shooting arrows: čc̓əméentəŋ. to be shot by someone or something: ɬə́nək̓ʷtəŋ. to be shot repeatedly by someone or something: ɬənɬənə́k̓ʷtəŋ.
of plant new shoot, edible salmonberry or thimbleberry sprout: séʔsq̓i.
passive to be shot, zapped, hit with evil spirit power, cursed by someone, have a bad spell cast on: x̌t̓ə́təŋ.
shore being washed ashore: qʷə́ɬtəŋ̓. sea close to shore: čəlíqʷ. steep shore, drop-off: xʷƛ̓ə́č. to be at the shore: sɬéʔɬəl̓. to be going along in the water close to shore: čəčəlíʔqʷ. to be washed up on shore (of a group): qʷəlqʷə́ɬtəŋ. to follow the edge of the water (in a canoe or on foot), going along close to the shore on the beach or in the water: q̓tásən.
diminutive a small steep shore, hillside: xʷəxʷsíʔɬəs.
short !!! to be little, few, small: ƛ̓əƛ̓úƛ̓əʔ. to be not enough to go around, insufficient, short (of something): ʔəsq̓ésəɬ. to be short: č̓əč̓ə́y̓əƛ̓. to be short (of a person): šməm̓kʷíw̓ən. to be short (of something): q̓ə́s. to be short together: č̓əč̓ə́y̓əƛ̓təl.
collective to be short (of a group): č̓ələč̓ə́y̓əƛ̓.
passive to be made short by someone or something: č̓əč̓ə́y̓əƛ̓təŋ.
shortage to be rare, scarce, hard to come by: x̌éləʔ. to be scarce, in short supply: sq̓éləx̌. to need (something), have a shortage: sq̓éləx̌əŋ.
shortcut to take a shortcut: q̓ə́m̓əsət. trail, path, shortcut, any shorter route: šq̓ə́m̓sət.
collective several trails, paths, shortcuts: šq̓ə́ləm̓sət.
shorten to cut short, break off (anything): q̓əm̓əláʔ. to sever, break or cut something off, cut something to length, shorten something (as a piece of string), break something in two: q̓ə́m̓ət.
shot being shot, being a gunshot wound: sɬə́n̓k̓ʷ.
for gun ammunition for a gun, shell, bullet, shot, lead: šét.
collective a lot of shot, several shells: šéʔlət.
diminutive lots of tiny shot: šəl̓éʔšt.
shotgun any gun, firearm: púyəkʷ. pump gun: písət.
should   ʔuʔé; yəxʷ. better, should: ʔə́y̓. I suggest, I encourage you to, why don't you, you better, you should: čəɬ.
shoulder   qʷəq̓ʷtén.
shoulder strap a shoulder strap for carrying anything: səŋéʔtən.
shout to be hollering, screaming, shouting: kʷəx̌sín̓əŋ̓. to be hollering to someone: kʷəkʷčéŋ̓ət; kʷəkʷčəŋít. to be hollering, yelling: kʷəkʷéčəŋ̓. to be screaming, hollering, shouting, squealing: kʷəkʷəx̌sín̓əŋ̓. to call out to, shout at, yell to, holler at someone: kʷčéŋət. to holler, scream, shout: kʷəx̌sínəŋ. to yell, shout, holler, call out: kʷéčəŋ.
collective to be hollering, screaming, shouting (of a group): kʷələx̌sín̓əŋ̓.
diminutive to yell, shout, holler, call out (of a group of little ones): kʷələkʷéčəŋ.
passive being hollered at: kʷəkʷčəŋ̓ítəŋ̓. being hollered to by someone: kʷəkʷčəŋítəŋ̓. to be hollered at, be called: kʷčéŋətəŋ.
shove to be shoving, sliding something: sə́x̌t. to shove, bump, push, run into something: sx̌ə́t. to slide something by shoving it, especially to slide something under: híqət.
collective to be shoving several objects or one object several times: səlsə́x̌t.
passive being shoved, pushed: sə́x̌təŋ̓. to be shoved by someone or something: sx̌ə́təŋ.
shovel   šápəl. to shovel something: šápəlt.
shove out to be launching, shoving out a canoe: híʔqt. to launch, shove out a canoe: híqət.
show to be showing somebody (something): k̓ʷə́n̓stxʷ. to be showing (something) regularly, displaying: k̓ʷən̓stə́n̓əq. to be shown, presented: sx̌əʔtíʔ. to display, show (something): k̓ʷənstə́nəq. to show somebody (something): k̓ʷə́nstxʷ. to show something for someone: k̓ʷənsítxʷ.
how   >>. to be teaching, showing someone how (to do something): xʷəw̓ičíʔst. to be teaching someone (about something), showing someone how: ʔəkʷáʔst. to show how: ʔəkʷsə́nəq. to teach someone to how to do something: xʷʔəw̓ičíst.
passive being taught, shown how by someone: ʔəkʷáʔstəŋ̓. being taught, shown what to do: xʷəw̓ičíʔstəŋ̓. to be taught about, shown how by someone or something: ʔəkʷástəŋ. to be taught how to do something by someone: xʷʔəw̓ičístəŋ. to manage to be taught, shown how by someone or something: ʔəkʷásnəŋ.
passive to be shown and stared at by someone or something: k̓ʷənstíŋ. to be shown (something) by someone: k̓ʷə́nstəŋ. to be shown to by someone: k̓ʷə́n̓stəŋ.
reciprocal to be showing each other: k̓ʷə́n̓stəl̓.
showing be showing, be visible, apparent, out in the open, exposed, prominent, protuberant: skʷíw̓əl. be showing, be visible (of a group): skʷəlíw̓əl̓. to appear, show up, come into view, come out: kʷíl̓. to be peeking around something, partly showing: kʷíw̓ələs. to be peeking, half showing, appearing: kʷíw̓əl̓. to be peeking, half showing, appearing and ducking away (of a little one): kʷəkʷíw̓əl̓. to be peeking, partly showing, just coming into view: kʷəlél̓s. to bring something into view, show something: kʷíl̓stxʷ. to manage to finally appear, show up: kʷil̓náŋət. to manage to finally show something: kʷíl̓nəxʷ. to show, bring something or someone into view: kʷíl̓ət. to show oneself: kʷəl̓ísət.
diminutive to be peeking around something, partly showing (of a group of little ones): kʷələkʷíw̓ələs. to be peeking around something, partly showing (of a little one): kʷəkʷíw̓ələs.
passive being brought out to be shown, brought into view by someone: kʷíl̓ətəŋ. to be shown, put into view by someone or something: kʷəl̓ítəŋ.
showoff a blowhard, boaster, braggart, liar, full of baloney, someone who exaggerates or is a showoff: spə́xʷəwəč. being sarcastic, cheeky, sassy, rude, impudent, outspoken, showoff,: xʷáʔxʷc̓qən. to impress by showing off: č̓ə́q̓ənəq. !!! to show off: čəkʷásət. to show off, admire oneself: čéw̓sət.
show up to appear, come into view, show up, become visible: ʔínəŋ.
shrimp   mátšəw̓.
shrink to be shrinking, shriveling, curling up: q̓ə́l̓p̓sət. to shrink, shrivel, curl up: q̓ələ́p̓sət. to shrink something: q̓ə́ləp̓t.
passive to be shriveled up, be shrunken: q̓ələ́p̓təŋ.
shrivel to be curled up, shriveled: sq̓ə́l̓p̓. to be shrinking, shriveling, curling up: q̓ə́l̓p̓sət. to shrink, shrivel, curl up: q̓ələ́p̓sət.
passive to be shriveled up, be shrunken: q̓ələ́p̓təŋ.
shrub small shrubs, small growths: č̓ələč̓ísəŋ.
shudder to be surprised unpleasantly, shudder, move in a start as if surprised: c̓ə́y̓k̓ʷsət.
shuffle to be mixed up, shuffled: smíʔələč̓. to be rummaging, stirring, shuffling through searching for something: sə́y̓x̌t. to finally manage to get mixed up, shuffled: miləč̓náŋət. to rummage, stir, shuffle through searching for something: sə́yəqt. to rummage, stir, shuffle through searching (for something) for someone: səyəx̌sít. to shuffle cards: míləč̓ət. to shuffle, mix up something like playing cards: smíləč̓txʷ.
shut to be shut, blocked: tə́q. to close, shut, cover something: xʷtqə́t. to close, shut something: tqə́t. to manage to close, shut: təqnáxʷ.
passive to be closed, shut, covered by someone or something: xʷtqə́təŋ. to be shut, closed by someone or something: tqə́təŋ.
shut out
passive to be blocked, shut out by someone or something: tqástəŋ.
shut up to be quiet, shut up, stop talking: səmxʷásən. to hush, be quiet, shut up, stop talking, be silent: sə́məxʷ.
shy to be ashamed, shy, backwards, hesitant: x̌íx̌əx̌əʔ. to be embarrassed, bashful, shy, ashamed: x̌íʔx̌əʔ. to be kind of shy, backwards, reserved: ʔəhénkʷəs. to be shy: sx̌íʔx̌əʔ. to be shy, quiet: q̓ʷəq̓ʷx̌ʷə́m.
diminutive to be ashamed, shy, backwards (of a group of little ones): x̌ələx̌éʔx̌əx̌iʔ. to be shy (of a group of little ones): x̌əléʔx̌əx̌iʔ.
sibling any blood relative such as a sibling, brother, sister, cousin: šxʷʔáq̓ʷəʔ.
half a group of half-siblings, half-brothers, half-sisters: snəlč̓íwiyəɬ.
in-law   >>.
of great-grandparent sibling of a great-grandparent: č̓ám̓əʔqʷ.
older a small older sibling: šəšéyəɬ. older sibling or cousin: šə́y̓əɬ. older sibling or cousin, elder brother or sister: šə́yəɬ.
oldest the eldest brother or sister: láƛ̓.
opposite sex a sibling or cousin of the opposite sex: ʔéləs.
collective a group of siblings or cousins of the opposite sex: ʔəlʔéləs.
younger   >>. younger sibling, brother or sister, or cousin: səʔéy̓čən̓. younger sibling, brother, sister, cousin səčál̓ɬ.
collective a group of younger siblings: səléy̓čən̓.
diminutive a small younger sibling: həhéʔəč.
collective several relatives, especially cousins or siblings: šxʷʔəláq̓ʷəʔ.
reciprocal any relative of the same generation: sʔəq̓ʷéʔtəl̓. to be related to each other as cousins or siblings, brothers and sisters to each other: ʔəq̓ʷéʔtəl̓.
sibling-in-law   ščutéyləɬ.
sick to ache, hurt, feel sick, sore, in pain: x̌éɬəɬ. to be made sick: sx̌éɬəɬtəŋ. to be sick, ill, in pain: sx̌éɬəɬ. to be very sick, dying: q̓ʷəčél̓ŋən. to be wrong, not right, not good, unwell, sick, immoral: sk̓ʷéy. to feel sick from something: x̌əɬtáxʷ. to get hurt, ache, feel pain, feel sick, suffer, have a hard time: x̌ə́ɬ. to pretend to be sick or disabled: sk̓ʷeystənámət. to seem off, not look right (in a bad mood or sick): snén̓əč̓.
collective to be sick or hurt (of a group): sx̌əléɬəɬ.
diminutive to be sick (of a group of little ones): x̌ələx̌éɬəɬ.
sick and tired to be annoyed, bothered, weary of, sick and tired (of something): č̓ínuʔ.
sickness   x̌əlɬéyn. any sickness, disease, contagion: sx̌ə́ɬ. to catch anything contagious (such as illness, lice, etc.), contract a disease, be exposed to a disease: q̓ép̓.
passive to be caught by a disease, infected by anything contagious: q̓ép̓nəŋ.
side edge, side of any flat area such as a field or table top: ʔíləx̌ən. one side of the body: ɬq̓íʔəw̓s.
left left side: c̓íkʷəʔ; ɬq̓íʔəw̓s; sc̓kʷiʔíw̓s.
near to be on the nearside, this side of a bay: tɬəlíʔč. to be on the nearside, this side (toward the speaker): tɬə́ləwəɬ.
passive to be brought to this side here by someone or something: tɬənʔétəŋ.
of a vessel one side of a canoe or boat: ɬq̓əkʷís.
of the body one side of the body: ɬq̓əkʷís. side of the body: šxʷʔíləx̌ən. to lie on one's side: snéšəɬ. waist, side (of the body): sƛ̓əlməléx̌ən.
of the face side of face, profile, cheek: šɬq̓ás.
other to be grouped together on the other side: txʷənəlíč. to be looking the opposite way, be facing the other side: txʷən̓áʔəsəŋ. to be on the far side, other side, outer side: txʷənə́wəɬ. to be on the other side: ɬələ́w̓; txʷə́nəŋəɬ. to be on the other side, far side of a point of land: txʷənéqsən. to go over land to the other side: ŋəl̓él.
right   >>.
under underside, bottom: ƛ̓čáwəɬ.
side-by-side to be lined up, side-by-side, neatly stacked: st̓én̓əɬ. to be lined up side-by-side, stacked: t̓én̓əɬ. to be next to, beside, with each other: t̓ənástəl̓. to be sitting side-by-side: t̓ət̓ənástəl̓. to put something side-by-side, set something in place, line up people or things, stack something in a row: t̓ə́n̓ət. to putting something side-by-side, setting something in place, lining up people or things: t̓ə́n̓t.
passive to be put side-by-side, lined up by someone or something: t̓ə́n̓ətəŋ.
sidehill a steep beach, shore, hillside: xʷsíɬəs.
collective several steep beaches, shores, hillsides: xʷsəlíɬəs.
diminutive a small steep shore, hillside: xʷəxʷsíʔɬəs.
sigh to sigh: kʷəšə́q.
sight gun sight, marker, landmark, anything to set bearings by: x̌íčtən̓. to appear, come into view, show up, become visible: ʔínəŋ. to catch sight of something passing quickly out of the corner of the eye: x̌ə́ləqnəxʷ. to catch sight of something passing quickly out of the corner of the eye, manage to sneak a look at something: p̓ə́ləq̓nəxʷ. to disappear, become invisible, fade away, go out of sight, dissolve: c̓ə́w̓. vision, sight, the ability to see: šk̓ʷə́n̓aɬ.
sightseeing to take a little walk, stroll, be sightseeing, touring, walking around enjoying the scenery: šəštəŋásəŋ. to take a walk, stroll, walk around, be sightseeing: štəŋásəŋ.
sign any image or graphic such as a picture, photograph, drawing, painting, print, chart, sign, etc.: šx̌ə́l̓əs. a written or printed sign: sx̌él̓əɬ. to finally manage to write, sign one's name: x̌əl̓náŋət.
passive to be written, signed for someone: x̌əl̓sítəŋ.
signal to signal, make a sign: x̌íčtəŋ. to signal someone: méc̓ət.
significant to be significant, not trivial: x̌ʷənx̌ʷəníʔəŋ.
sign of the cross to cross oneself (as a blessing): xʷmətásəŋ. to make the sign of the cross: mət̓ást.
sign up to sign up, register (for something): x̌ə́l̓əsət.
silent to be keeping quiet, silent, still: səm̓íxʷ. to get quiet, silent, still: səm̓íxʷəŋ. to hush, be quiet, shut up, stop talking, be silent: sə́məxʷ.
silly to act crazy, silly, foolish, clownish, naughty: sqáti. to be acting crazy, silly, foolish, clownish, naughty: sqáqəti.
silver salmon coho salmon, silver salmon: q̓ə́čəqs.
similar to be the same, similar, resemble, look like, a pair: nəɬnə́kʷəl.
simultaneous to be even with, the same as each other, simultaneous: sləq̓tál̓.
since to be a long time since, long time ago, a long time after: kʷɬhís.
sincere to be true, real, sincere, honest, serious, authentic, genuine: səʔít. to have a serious, honest look on one's face: xʷsəʔítəs.
sinew muscle, tendon, sinew, ligament: ƛ̓íʔŋən.
sing to be reciting, retelling, bringing out what one knows (such as a song): txʷʔənʔáʔəxʷ. to be singing: t̓ət̓íl̓əm̓. to be sung to by someone: t̓íləmtəŋ. to bring out, present, recite what one knows (such as a song or other knowledge), put something forward: txʷʔənʔáxʷ. to sing: t̓íləm. to sing a healing song: kʷənásən. to sing, bring out one's spirit power song: syə́wənəŋ.
love song   >>.
lullaby   >>.
power song to be using spirit power, singing one's power song, dancing with spirit power: čyéw̓ən. to use spirit power, sing one's power song, dance with spirit power: čyə́wən.
collective to be singing (of a group of people): t̓íl̓t̓əl̓əm̓.
sing along to be singing along, accompanying in music: wəwáʔsən. to be singing along to accompany someone: wáwəʔsən̓. to sing along to accompany someone in music, singing, dancing or playing an instrument: wáʔsən.
collective to be singing along, accompanying in music (of a group): wələwáʔsən.
singe singe (hairs or feathers off skin): k̓ʷsíkʷəs. to be singeing (hair or feathers off): k̓ʷəsíw̓s. to be singeing, scalding, burning the surface of something: k̓ʷésət. to toast, sear, scald, singe, burn the surface of something: k̓ʷsét.
singer any singer, someone who likes to sing: nəxʷst̓íləm.
single a group of single women, unmarried grown women, spinsters, widows: čəsɬənɬéniʔ. an unmarried person, single: čq̓ʷáʔ. a single man, bachelor, widower, an unmarried grown man: čəswə́y̓qeʔ. a single woman, an unmarried grown woman, spinster, widow: čəsɬéniʔ.
sink basin, sink: šxʷc̓kʷásən̓. sink, dishpan: šxʷc̓kʷíʔələ. to be sinking: ƛ̓číl̓əŋ̓. to sink, go under water: ƛ̓číləŋ. to sink something: ƛ̓čəlŋístxʷ; ƛ̓čístxʷ.
passive to be sunk by someone or something: ƛ̓čəlŋístəŋ.
sinker a sinker, any weight used to hold down a net or line, such as the rock weights on a reef net: ƛ̓čílən. sinker on a fishing line (especially for cod fishing): šethéləqən. sinker or anchor for fishing: sŋénət.
siphon the siphon of a clam: ŋə́qsən.
sister any blood relative such as a sibling, brother, sister, cousin: šxʷʔáq̓ʷəʔ. a sibling or cousin of the opposite sex: ʔéləs. older sister.: sɬéniʔ. sister [your sibling, your female sibling].: sɬéniʔ. younger sister.: sɬéniʔ.
half a group of half-siblings, half-brothers, half-sisters: snəlč̓íwiyəɬ. half-sibling, half-brother, half-sister: snəč̓íwiyəɬ.
older a small older sibling: šəšéyəɬ. older sibling or cousin, elder brother or sister: šə́yəɬ.
oldest the eldest brother or sister: láƛ̓.
younger   >>. younger sibling, brother or sister, or cousin: səʔéy̓čən̓.
collective several relatives, especially cousins or siblings: šxʷʔəláq̓ʷəʔ.
sister-in-law brother-in-law, sister-in-law: sŋétxʷən. in-law of the same generation, one's spouse's sibling or cousin, brother-in-law, sister-in-law: šxʷʔéləs. sibling-in-law: ščutéyləɬ. sister-in-law (brother's wife or wife's sister): šxʷʔéləs.
sit to be sat down by someone or something: xʷc̓əw̓éčtəŋ. to be sitting: ʔaʔmətíw̓s. to be sitting down: xʷc̓əw̓éʔčəŋ̓. to be sitting, in a sitting position: šc̓əc̓əʔwéʔč. to be sitting, in a sitting position (on something): sc̓əc̓əw̓éč. to get into a sitting position on one's own: ʔámətsət. to have someone sit: ʔáməttxʷ. to make, help, let someone sit, seat someone: ʔəmáttxʷ. to manage to finally sit: ʔəmətnáŋət. !!! to sit, assume a sitting position, sit up, sit down: ʔə́mət. to sit, assume a sitting position, sit up, sit down (of a group): ʔəmʔə́mət. to sit, be in a sitting position: šc̓əwéč. to sit, be sitting, be assuming a sitting position: ʔáʔmət. to sit down, have a seat: c̓əwéčəŋ. to sit down (on a chair or something else off the ground), take a seat: xʷc̓əw̓éčəŋ. to sit on something: c̓əwéčət. to sit someone down: xʷc̓əw̓éčt. to squat, sit on one's heels: xʷʔəmətnéč.
in water to be sitting in water: sqə́səwəč.
on eggs to be brooding, be sitting on, hatching eggs: sƛ̓əxʷíʔɬ.
side-by-side   >>.
collective to be made to sit down (of a group): ʔələmáttəŋ. to be sitting, at home (of a group): ʔəlʔáʔmət. to be sitting (of a group of little ones): ʔələʔáʔmət.
passive being sat down by someone, being put into a sitting position: ʔəm̓áttəŋ̓. to be made to sit down (of a group): ʔəmʔəmáttəŋ. to be sat down by someone, be put into a sitting position: ʔəmáttəŋ.
sit beside to sit beside, line up: t̓ənásəŋ.
Sitka spruce   c̓q̓eʔíɬč.
situation situation, the way it is, how it is: šx̌ʷən̓íŋ̓. what happened, occurrence, situation: šníɬ.
six   t̓x̌ə́ŋ.
birds six flying things such as birds, insects, or airplanes: t̓x̌əŋíkʷəs.
blankets six blankets or anything flat: t̓x̌əŋámət.
dollars six dollars: t̓x̌əŋélətxʷ.
people just six people alone: t̓ət̓x̌əŋ̓él̓ə. six people: t̓x̌əŋélə.
plants six plants: t̓x̌əŋíɬč.
times six times: t̓x̌əŋéɬ.
sixteen.   t̓x̌ə́ŋ.
sixty   t̓x̌əməɬšéʔ.
dollars sixty dollars: t̓x̌əŋɬšélətxʷ.
size up to be sizing (someone or something) up, figuring someone out: x̌əx̌əčél̓s. to be sizing up (someone): q̓ʷəq̓ʷšép. to manage to figure something out, size it up, find out, get to know about something, realize something, measure something, discover something, learn something, know something by intuition or spirit revelation: x̌čnáxʷ.
skate to skate on ice: qəx̌ásət.
diminutive to skate: qəqəx̌ásət. to slide, skate (of a group of little ones): qələqəx̌ásət.
skate fish giant skate fish: c̓əx̌táləɬčəʔ. ray, skate fish: q̓éq̓əw̓.
skein skein of wool: kʷən̓táw̓əqʷ.
skeleton salmon backbone, fish skeleton (what is left after filleting): sc̓əm̓áɬən.
skid to slide, skid something: qx̌ít.
skilled to be clever, smart, skilled (in something), good at something: čuʔét.
skim to detach, untie, skim, remove something (from a particular location): ɬəŋés. to skim something off: p̓éelt.
skin being caught by the skin: k̓ʷələw̓íw̓s. fish skin: c̓ál̓č̓. skin, animal hide, pelt, leather: k̓ʷə́ləw̓. to be caught by the skin: k̓ʷələkʷíkʷəs. to skin an animal: sík̓ʷət.
collective several skins, hides hide skin: k̓ʷəlk̓ʷíləw̓.
skinned to be butchered, skinned, cleaned (of a catch): sk̓ʷíw̓əc̓.
skinny being skinny (of a person or animal): sqʷqʷə́m̓x̌ʷ. to be getting skinny, losing weight: qʷə́m̓əx̌ʷəl̓. to be losing weight, getting skinny: qʷə́m̓x̌ʷəl. to be narrow, thin in diameter: x̌ʷix̌ʷəʔx̌ʷíʔ. to be narrow, thin in diameter (of a group): x̌ʷə́l̓əx̌ʷəy̓. to be skinny: qʷə́m̓x̌ʷ. to be skinny (of a group): sqʷələqʷə́m̓x̌ʷ. to be skinny (of a person or animal): sqʷqʷə́məx̌ʷ. to be skinny, thin, narrow: sqʷə́m̓x̌ʷ. to lose weight, get skinny: qʷə́məx̌ʷəl.
diminutive to be very skinny: sqʷəqʷə́m̓x̌ʷ.
skirt   ƛ̓íƛ̓əptən. !!! any clothing, but especially a dress or skirt: ɬqít.
collective several skirts: ƛ̓əlíƛ̓əptən.
skull   sc̓ám̓əʔqʷ.
skunk   pəpəc̓íŋ.
skunk-cabbage   č̓áʔq̓ʷəʔ.
skunk spray a fart, skunk spray: skʷətə́q̓.
sky high, sky, top, up, above, upstairs: síʔsəɬ. sky, weather: skʷéčəl.
slack to be calm, slack: líqʷəl. to be loose, slack: č̓él̓č̓əl̓xʷ. to be pulled tight, no slack: sk̓ʷál̓əs. to be slack: slíləqʷ. to loosen something (such as a belt or clothes), let something go slack: líqʷət.
slack tide slack tide, no tide, water is still: šxʷʔə́nəxʷəŋ. to become slack, still (of the tide): xʷʔə́nəxʷəŋ.
slahal slahal, stick game, bone game: sləhél̓. to play slahal, the bone game: ləhél̓.
slap to slap someone or something: ɬáq̓ʷət. to slap the surface (as whales and beavers do): qəpə́q̓ʷ.
bottom to slap someone on the bottom: ɬəq̓ʷəwéʔčt. to slap someone or something on the back side: xʷɬq̓ʷəwéčt.
passive to be slapped on the back side: xʷɬq̓ʷəwéčtəŋ. to be slapped on the bottom by someone or something: nəxʷɬq̓ʷəwéčtəŋ.
face being slapped in the face by someone: xʷɬəq̓ʷáʔstəŋ̓. to be slapping someone's face: xʷɬáq̓ʷəst. to slap someone on the face: ɬq̓ʷást; xʷɬq̓ʷást.
passive to be slapped in the face by someone: ɬq̓ʷástəŋ. to be slapped on the face by someone: xʷɬq̓ʷástəŋ.
hand to slap someone's hand: ɬəq̓ʷsíst.
passive to have one's hand slapped by someone: ɬəq̓ʷsístəŋ.
passive being slapped by someone or something: ɬáq̓ʷətəŋ. to be slapped by someone or something: ɬq̓ʷátəŋ.
slave a slave's master: šxʷsk̓ʷə́yəss. slave, pitiful person: sk̓ʷə́yəs.
collective a group of slaves: sk̓ʷək̓ʷíyəs.
sledge hammer sledge hammer, maul: máal.
sleep to be asleep: náqʷəɬ. to be going to bed, being in bed, sleeping (of a group): ʔətʔíʔtət. to be sleeping, asleep: ʔíʔtət. to be sleeping (of a group): níqʷnəqʷ. to finally get to sleep: ʔitətnáŋət. to go to bed, be in bed, sleep: ʔítət. to go to bed, be in bed, sleep (of a group): ʔətʔítət. to go to sleep: nə́qʷəŋ. to go to sleep, fall asleep: nə́qʷ. to have a tired, tingling feeling as part of the body has gone to sleep, pins and needles feeling: t̓əl̓t̓əl̓él̓səŋ. to have your foot go to sleep: t̓əl̓ʔə́l̓əɬšən̓. to manage to finally go to sleep or to fall asleep accidentally: nəqʷnáŋət. to manage to finally put someone to sleep or to bed: ʔətátnəxʷ. to put someone to sleep, send someone to bed: ʔətáttxʷ.
passive being put to sleep by someone or something: ʔítəttəŋ. to be put to sleep by someone or something: ʔətáttəŋ.
sleepy being sleepy, drowsy: ʔətátəŋ̓. to be sleepy: ʔətátəŋ.
sleet frost, sleet, frosty: st̓əlqəmél̓šən. sleet, freezing rain: t̓əl̓qəŋél̓šəŋ̓. to be sleeting: t̓əl̓qəm̓él̓šən̓.
slice to butcher something, slice, cut up something: k̓ʷíc̓ət. to cut, slice, mow something: ɬíc̓ət.
collective to be sliced, all cut up: sq̓ələ́m̓q̓əm̓.
slid being slid, pumped, cocked (of a shotgun): pəsíʔtəŋ̓.
slide to be sliding: qíx̌əŋ̓. to be sliding something: qíx̌ət. to be sliding something (of a group): qəlíx̌ət. to slide (deliberately): qx̌ísət. to slide in: qəqíx̌ɬ. to slide, skid something: qx̌ít.
down to slide down, make oneself fall down: híləsət.
out to be launched, slid out by someone: həqítəŋ. to launch, slide out, push off, a canoe: həqíkʷəɬ.
pushing to be shoving, sliding something: sə́x̌t. to slide, move something away by pushing it: sx̌ə́t.
passive to be shoved by someone or something: sx̌ə́təŋ.
under   >>. to slide something by shoving it, especially to slide something under: híqət.
diminutive to slide (as children playing): qəqəx̌ásət. to slide, skate (of a group of little ones): qələqəx̌ásət.
passive to be made to slip or slide by someone or something: qx̌ítəŋ. to be made to slip or slide (of a group): qəlx̌ítəŋ. to be sliding, being slid: qíʔx̌ətəŋ̓. to be slipping, being slid: qəx̌íʔtəŋ̓.
sliding bolt   šx̌éƛ̓tən.
slime fish slime: stíšəm.
slimy to be slippery, slimy: sɬíx̌ʷəm̓.
sling to spin something, sling something, swing something around: sə́ləq̓t.
slingshot   ʔát̓; č̓ə́l̓q̓əs. to be hit by a slingshot by someone (of a small group): č̓ələč̓ə́l̓q̓əstəŋ. to be hit with a slingshot: č̓ə́l̓q̓əstəŋ.
slip
fall to slip and fall down: qəx̌íʔtəŋ̓.
knot   >>.
off to be unraveling, slipping off: ʔéʔɬəp. to come off, slip off by itself: ʔəɬə́psət. to slip off, come unhooked (as when pulling out a board and it slips off or as when dropping a stitch while knitting): ʔəɬə́p. to slip off with one's foot, miss a step: ʔəɬə́psən. to slip something off for someone: ʔəɬəpsít. to unravel something, undo something, slip something off: ʔəɬə́pt. to unravel something, undo something, slip something off, take it all apart (of a group): ʔəlɬə́pt.
passive to be unraveled, undone, slipped off by someone or something: ʔəɬə́ptəŋ. to have something slipped off, unhooked, unbuttoned for: ʔəɬəpsítəŋ.
of the tongue a slip of the tongue, intending to keep something to yourself but slipping: šxʷméʔkʷəɬqən. to say something one did not intend to say, to make a slip of the tongue: xʷméʔkʷəɬqən.
with the hand to be slipping with the hands: ʔəɬpéʔsəs. to slip with the hand: ʔəɬpésəs.
passive to be made to slip or slide by someone or something: qx̌ítəŋ. to be made to slip or slide (of a group): qəlx̌ítəŋ. to be slipping, being slid: qəx̌íʔtəŋ̓.
slipper moccasins, soft leather shoes, slippers: sƛ̓ə́q̓šən.
slippery to be slippery, slimy: sɬíx̌ʷəm̓. to be slippery, smooth: ɬíx̌ʷəŋ̓.
sliver a sliver: šƛ̓éləŋ.
slivers slivers from bark, sharp little things in tree bark: sc̓ísəl̓.
slobber slobber, drool: stíšəm.
slope being up the hill or down the hill, on a slope: c̓əc̓íʔqəŋ̓. to be going on a slope, going up or down a hill: c̓əqín̓əŋ̓. to be on a slope, uphill or downhill (from something else): sc̓əc̓íʔqəŋ̓. to go on a slope, go up or down a hill: c̓əqínəŋ.
slough a puddle, slough: sxʷʔíʔəč.
slow slowly: siʔámət. to be slow: ʔáʔčəŋ; siʔámət. to make someone or something go slow: ʔáʔčəŋtxʷ. to make something or someone run or go slowly, take it easy: siʔáməttxʷ. to slow down: ʔáʔčəŋsət; txʷəʔaʔčəŋíkʷəs. to slow someone or something down, delay someone: ʔaʔčəŋíkʷəstxʷ.
down to slow down: siʔámətsət. to take care, take it easy, slow down, watch out: siʔámət.
worker slow worker, slowpoke: ʔaʔčəŋíkʷəs.
diminutive to be kind of slow, be behind in a race, be late: q̓əq̓én̓əɬ.
passive to be run or made to go slowly: siʔáməttəŋ. to be slowed down, delayed by someone or something: ʔaʔčəŋíkʷəstəŋ.
slowpoke slow worker, slowpoke: ʔaʔčəŋíkʷəs.
slug slug, snail: q̓əyáƛ̓ən̓.
slurp to be making a smacking, slurping sound with the mouth: p̓əlqsín̓əŋ̓. to be slurping eating with a spoon: ɬáɬəp̓. to be slurping, licking the lips, make a flapping lip sound: ɬəp̓qsín̓əŋ̓. to be slurping, licking the lips, make flapping lip sounds: ɬəlp̓qsín̓əŋ̓. to slurp, eat soup: ɬáp̓. to slurp, lick the lips: ɬəp̓qsínəŋ. to slurp something, lap something up: ɬáp̓ət. to slurp while drinking (as a dog): ɬə́qʷɬəqʷ. to sniff something, suck in something, draw in something with one's breath, slurp something up: sáp̓ət.
smack to be making a smacking, slurping sound with the mouth: p̓əlqsín̓əŋ̓.
small   ƛ̓úƛ̓əʔ. anything small and cute: nínəʔnəɬ. !!! to be little, few, small: ƛ̓əƛ̓úƛ̓əʔ. !!! to be small: məmím̓ən̓. to get smaller: məmím̓ən̓sət. to make something small: məmím̓ən̓txʷ.
collective a group of small, little ones: mələməmím̓ən̓. to be a group of small things: ʔəm̓ʔím̓ən̓. to be small (of a group): méləʔmən.
small of the back   qʷəm̓x̌ʷəwíč; sqʷəm̓x̌ʷə́wəč.
smallpox   qʷq̓ʷíkʷəs. smallpox, chickenpox, measles: šéməws. to be pockmarked, have your face marked by smallpox.: sq̓iq̓éy̓ƛ̓.
smart to be clever, smart, know how to do things without help: sčuʔét. to be clever, smart, skilled (in something), good at something: čuʔét. to behave properly, be well-behaved, smart, correct, wise, normal, sane, respectable: xʷčíʔčtəs. to be smart, intelligent: sčəw̓tíw̓ən̓. to be wise, knowledgeable, smart, intelligent, have good sense: čx̌əčŋín.
collective to be clever, smart (of a group): sčələw̓ét.
smash smashed: ɬə́y̓əqʷ. to be smashed, broken up: ɬə́y̓əqʷəŋ. to be smashed, demolished: ɬə́y̓əqʷəl. to be smashing, breaking up something into small pieces: ɬə́y̓qʷt. to smash, crush, grind up, break up something into small pieces (not to a powder): ɬə́y̓əqʷt. wreckage, anything smashed: sɬə́y̓qʷ.
passive being smashed up by someone or something: ɬə́y̓qʷtəŋ̓. to be destroyed, smashed, ground up by someone or something: ɬə́y̓əqʷtəŋ.
smear dirty [to be smeared]: sɬə́mx̌ʷ. to be smearing: ɬəm̓x̌ʷél̓s. to be smearing, rubbing (something) on something or someone: ɬə́m̓x̌ʷt. to be smearing something on the face: ɬə́m̓x̌ʷəst. to be smearing the hands (with something): ɬəm̓x̌ʷsísəŋ. to have a dirty, smeared face: sɬə́m̓x̌ʷəs. to have dirt or anything smeared around the mouth: sɬəm̓x̌ʷásən. to have dirty, smeared hands: sɬəm̓x̌ʷésəs. to have something smeared on the bottom: ɬəm̓x̌ʷə́wəč. to manage to smear something: ɬə́məx̌ʷnəxʷ. to rub (something) oneself, smear (something) on oneself: ɬə́məx̌ʷsət. to smear: məƛ̓íləŋ. to smear one's face (with something): xʷɬəmx̌ʷásəŋ. to smear, rub (something) on someone or something: ɬə́məx̌ʷt.
passive to be smeared, rubbed on by someone or something: ɬə́məx̌ʷtəŋ. to manage to be smeared by someone or something: ɬə́məx̌ʷnəŋ.
smell any smell (good or bad): háqʷ. give off aroma, release good smells, steam out with a pleasant, fragrant smell: šáləxʷəŋ. to be smelling (especially smelling bad), stinking: háhəqʷ. to be smelling something: háʔqʷnəxʷ. to get a whiff of something, smell something: háqʷnəxʷ. to smell different: nəč̓éləqəč. to smell different, smell strange: nč̓éləqəč. to smell something: háqʷət. to smell something burnt: méx̌əŋ. to smell (something good or bad): čháqʷ. to stink, be an overwhelmingly bad smell: pəc̓éŋəsət. to taste or smell like seal meat: ʔesxʷéləqəč.
air to start to smell, give off fumes: šəláx̌ʷəŋ.
bad to be stinking, be giving off a bad smell: háʔqʷsət. to be stinking, smelling bad: háʔəqʷ. to smell bad: sx̌əséləqəč. to stink, especially of a sour smell like skunk, mink, mice or cat urine: péc̓əŋ. to stink, give off a smell: háqʷsət.
diaper   >>.
good   >>.
sour to start get a sour smell (like a wet diaper): xʷséŋsət.
passive to be smelled, sniffed at by someone or something: həqʷétəŋ. to smelled by someone: háqʷnəŋ.
smelts   qʷə́ɬəs.
smile to be smiling, grinning: xʷnənə́y̓əŋ̓əs. to be smiling or laughing at each other: nələnə́y̓təl̓. to look friendly, have the beginning of a smile on the face: xʷnəčə́ŋəs.
collective to have smiling faces (of a group): xʷnələnə́y̓əs.
diminutive to be always smiling (of a group of small people): xʷsnələnə́y̓niʔ. to be smiling (of a small person): xʷsnənə́y̓əŋ.
passive being laughed or smiled at by someone: nənə́y̓təŋ̓.
reciprocal to be laughing or smiling at each other: nənə́y̓təl̓.
smith blacksmith: c̓əsíŋ̓əɬ.
smoke   p̓áƛ̓əŋ. a lot of smoke (from a fire): p̓əláƛ̓əŋ. dust, smoke: spk̓ʷə́ŋ. smoke (from a fire): spə́k̓ʷ; sp̓əláƛ̓əŋ. smoke in the air: sp̓áƛ̓əŋ. to be smoking, being a lot of smoke: p̓áləƛ̓əŋ̓. to be smoking, steaming, dusty, any cloud of aerosol, tiny particles in the air: pə́k̓ʷəŋ̓. to smoke (of a fire, cigar, cigarette, pipe): sp̓áƛ̓əŋ. to smoke tobacco: ɬməʔén̓š.
container stovepipe, smoking pipe, smoke vent: špəƛ̓əmélə.
salmon to smoke salmon: pəpək̓ʷéen̓əxʷ.
tobacco   >>. consume, eat, drink, smoke: ɬ-. to be having a smoke: pə́k̓ʷsət.
collective to be smoking tobacco (of a group of people): ɬp̓əláʔƛ̓əŋ̓.
to preserve to be smoked: spéʔpək̓ʷ; spék̓ʷ. to be smoking (hides, fish, meat) to preserve it: pək̓ʷíŋ̓əɬ. to smoke hides or meat: pk̓ʷél̓s.
diminutive to be smoking (of little ones): p̓əp̓əláƛ̓əŋ.
smoked any smoked, dried meat, especially smoked, dried salmon: sx̌éč.
smokehouse smoking shed, any place used for smoke drying fish or other meat: sq̓iləʔéw̓txʷ.
smoking shed   pək̓ʷiŋəɬéw̓txʷ. smoking shed, any place used for smoke drying fish or other meat: sq̓iləʔéw̓txʷ.
smooth calm, good weather, still, no wind, smooth water, fine weather: slíyqʷəl. soft (as cloth), smooth: qʷáal̓. to be slippery, smooth: ɬíx̌ʷəŋ̓. to be smooth: ʔiʔáləs. to be smooth, soft: níq̓ʷəm.
snag being all tangled, snagged: q̓əl̓q̓ə́l̓əq̓. snag, a standing dead tree or large tree stump: st̓ét̓čiʔ. to get hooked, snagged: ɬík̓ʷ.
collective a group of snags, standing dead trees: st̓əlét̓čiʔ.
snail a type of poisonous snail: wə́q̓əq̓. Lewis' moon snail shell: qəménəʔ. slug, snail: q̓əyáƛ̓ən̓.
snake a kind of spirit bird that is like a flying snake: x̌ʷə́lt̓əp. any snake: sʔáɬqəʔ. a type of dragon or flying lizard or snake with great power that is rarely seen: sínəɬqiʔ. a young snake: sʔaɬqəʔáɬ. dragon, a big bird-like lizard or flying snake monster: sc̓ínkʷə. rattlesnake: xʷk̓ʷítx̌əm̓nəč.
collective a group of snakes: sʔəláɬqəʔ.
snapper red snapper fish: tə́qʷtəqʷ.
snare any trap, snare for small animals: x̌ə́šən̓. to accidentally trip someone, manage to snare an animal: ɬək̓ʷsə́nnəxʷ. to trip someone, snare an animal: ɬək̓ʷsə́nət.
passive be tripped, snared by someone or something: ɬək̓ʷsə́nətəŋ.
snatch to grab, snatch, get a handful of something: x̌íŋət.
sneak to be sneaking along, stalking: ƛ̓əč̓él̓s. to be sneaking up on something or someone: ƛ̓íʔč̓ət. to be stalked, snuck up on: ƛ̓č̓ítəŋ. to find a way out, sneak away: čtə́qsət. to manage to sneak up on someone or something: ƛ̓íč̓nəxʷ. to sneak: ƛ̓əč̓ísət. to sneak around (with evil intent): ƛ̓əč̓əláʔ. to stalk, follow, sneak up on someone or something: ƛ̓íč̓ət. to walk softly, sneak around: ƛ̓əč̓sə́nəŋ.
diminutive to be stalking, sneaking after something (of a group of little ones): ƛ̓ələƛ̓íʔč̓ət.
passive being stalked, followed, sneaked up on by someone or something: ƛ̓əč̓íʔtəŋ̓. to be sneaked up on, stalked by someone or something: ƛ̓íč̓nəŋ. to be stalked, followed, sneaked up on by someone or something: ƛ̓əč̓ítəŋ.
sneeze to be sneezing (more than one sneeze): héʔsəŋ̓. to sneeze: hésəŋ.
collective a group of people sneeze: həlésəŋ. to be sneezing (of a group): həléʔsəŋ̓. to have a sneezing spell (of a group): həlséŋəstəŋ.
diminutive to be sneezing (of a group of little ones): hələhéʔsəŋ̓.
passive to be attacked by sneezes: həlésəŋtəŋ. to be made to sneeze by something: hésəŋtəŋ. to have a sneezing spell: həséŋəstəŋ.
sniff to be sniffing, inhaling something: sáʔp̓ət. to be sniffing, sucking up, drawing in: səp̓él̓s. to sniff something, suck in something, draw in something with one's breath, slurp something up: sáp̓ət. to sniff, suck up, draw in: sáp̓əŋ.
passive to be smelled, sniffed at by someone or something: həqʷétəŋ.
snip being snipped: c̓ə́m̓q̓. to snip something, cut something (as with scissors): c̓ə́məq̓t.
snipe killdeer, often called snipe: qəqéeyəʔ.
snore to be snoring: ɬt̓áʔq̓ʷəŋ̓. to snore: ɬət̓áq̓ʷəŋ̓.
snot   šƛ̓əléləqsən. snot, nasal mucus: smət̓ə́qsən.
collective lots of snot: sməmít̓əqsən.
snow
coming down to be snowing: číʔəq. to be threatening to snow: čiʔyəqél̓ŋən̓. to snow, snowfall, snow as it comes down: číq.
fine dry fine dry snow (the kind that will blow into cracks in your house): šəšiqáməʔ.
on ground snow on the ground: ŋéqeʔ.
snowberry waxberry, snowberry: pəpq̓əyás.
snowed in to be snowed in: sʔímələs.
snow goose   p̓éqʷəx̌ən.
snowy to be snowy: ŋéʔqəʔ.
snowy owl   məqmə́qə.
snub
passive to be snubbed by someone: sméc̓ən̓təŋ.
snug to pull to make tight, put tension on something, snug something up: sk̓ʷə́t.
so even so: čəl̓ím̓. so, so then, and then: səw̓-. therefore: kʷəče.
soak being flooded, soaked: q̓éŋ̓əʔ. being soaked, completely wet: t̓əl̓t̓əl̓íqəŋ̓. to be flooded, soaked by someone or something: sq̓əŋéʔtəŋ. to be soaked: st̓ə́l̓qiʔ. to be soaked, dripping wet: t̓éləqəŋ. to be soaked right through: ɬč̓ə́m̓. to be soaking something: t̓eʔləqít. to get soaked, drenched, flooded: q̓əŋéʔ. to soak dried salmon in water: t̓ə́ləqiʔ. to soak oneself, immerse oneself in water: q̓əŋéʔsət. to soak something, get something completely wet: t̓ələqít. to soak something, hold something or someone in water: q̓əŋéʔt. to soak something in water: sq̓éʔŋəʔtxʷ.
diminutive to be a little flooded, soaked: q̓əq̓əŋéʔ.
passive to be soaked, held in water by someone or something: q̓əŋéʔtəŋ. to be wetted down, soaked by someone: c̓əm̓áŋətəŋ.
soaking squishy, wet, saturated, muddy, soaking wet: c̓íq̓əl̓.
soap   súp.
soapberry soapberry, foamberry: sx̌ʷésəm.
bush soapberry bush: sx̌ʷesəmíɬč.
sob to cry, weep, sob: x̌ʷáŋ. to cry, weep, sob (of a group): x̌ʷəláŋ. to sob, want to cry, feel like crying: x̌ʷəŋ̓él̓ŋən̓.
sober to be sober, aware, sensible: sp̓áɬəɬ. to be sobered up: p̓ɬíkʷəs. to be sobering someone up: p̓ə́ɬt. to be sobering up: p̓ə́ɬəɬ. to sober someone up: p̓ɬə́t. to sober up: p̓ɬə́sət. to sober up, come to, behave oneself, come to one's senses, become aware: p̓ə́ɬ.
collective to be sobered up (of a group): sp̓əlp̓ə́ɬ.
passive to be sobered up, brought to one's senses by someone or something: p̓ɬə́təŋ.
soccer to play soccer: palšənítəl.
society any private dance or sacred society that one belongs to as a birthright: c̓əx̌ʷtén.
sock sock, stocking, hose: stékən.
collective several socks: stəlákən.
diminutive a little sock: stətáʔkən.
sockeye sockeye salmon: sə́qiʔ.
sockeye season sockeye time: səqiʔén̓xʷ.
soft soft (as butter): mə́l̓əl̓. soft (as cloth), smooth: qʷáal̓. to be smooth, soft: níq̓ʷəm. to be soft, tender: qíʔqəʔ. to get soft, tender: qíʔqəʔsət. to walk softly, sneak around: ƛ̓əč̓sə́nəŋ.
collective to be soft, tender (of a group): qəlíʔqəʔ.
soft cloth velvet, any soft cloth: təm̓sə́l̓qən.
soft drink pop, any carbonated soft drink: səwləwálə.
soft spot fontanel, soft spot on a baby's head: qəqəʔál̓s; škʷáʔələqʷ.
soil earth, land, ground, soil, dirt: tə́ŋəxʷ. good soil: ʔiʔə́nəkʷ. to be uncleaned, soiled, not really dirty, but something that has not been cleaned in a while: míƛ̓əl.
sold being sold: ləqél̓əs. being sold (to someone) by someone: səm̓áʔstəŋ̓. to be sold: sléqəɬ; sxʷáyəm. to be sold, be a completed deal: lə́q. to be traded, exchanged, sold by someone: ʔiʔéqtəŋ.
soldier   súlčəs. a group of soldiers, army: səlúlčəs. warrior, soldier, champion, leader: stáməš.
sole sole fish: ɬə́məq̓ʷəʔ. sole of the foot: snə́xʷəɬšən.
of foot palm of the hand or sole of the foot: šx̌ásəs.
collective several palms, soles: šx̌əlásəs.
solid to be hard, strong (material), solid, tough (as hide), stiff: ƛ̓ə́x̌ʷ.
solo to be alone, solo: háy.
solution any remedy, fix, cure, solution, answer to a problem: sɬéx̌ən. a remedy, fix, solution: šɬéʔx̌ən.
some some of them: níʔ.
somebody somebody, what's-his-name: séenə.
someone someone, anyone, everyone: sén.
something something, anything: stéŋ.
sometime sometime, some day, any time, ever: čən̓téŋ.
sometimes once in a while, sometimes: nəc̓éxʷ.
somewhere to be put where, be put somewhere: ʔəx̌íntəŋ. to go where, take oneself where, go somewhere: tx̌ʷínsət.
so much very, really, too much, so much: ʔén̓.
son little offspring, son or daughter not home: ŋíʔŋənəʔ. offspring, son or daughter: ŋə́nəʔ. to treat someone as a son or daughter: ŋənéʔəŋ.
collective a group of children, offspring, sons and daughters: ŋə́nŋənəʔ.
song any song, music: st̓íləm. being given, receiving a spirit power song: čyəwén̓təŋ̓. songs: st̓əlt̓íləm. to sing a healing song: kʷənásən.
family a family song, a song that belongs to a particular family: st̓əlméčən. a song belonging only to certain families by birthright, often associated with a sacred society: st̓əlméyɬ.
power   >>. to sing, bring out one's spirit power song: syə́wənəŋ.
receive to receive a power song: syə́wəntəŋ.
salmonberry bird   >>.
war a war song: siw̓in̓áqʷ.
passive to have a song for something: čt̓íləmtəŋ.
Songhees one of four Songhees villages: čəqʷŋín; čqəŋínəs. the dialect of Northern Straits spoken by the Songhees and Esquimalt people: lək̓ʷəŋ̓ín̓əŋ̓. the Songhees and Esquimalt people, Lekwungen: lək̓ʷə́ŋən.
son-in-law any younger generation in-law, son-in-law, daughter-in-law, spouse of one's child, niece, or nephew: ščutéyləɬ.
Sooke Sooke people: sáʔəkʷ. the Sooke language: sáʔəkʷqən.
soon   c̓əw̓-. almost, nearly, soon, barely: čəlél. as soon as: təw̓əx̌ə́nəŋ. soon, almost, nearly: txʷčəlél. suddenly, abruptly, just then, as that happened, right away, soon: tuwəʔéx̌əŋ. to be right now, right away, as soon as, presently: kʷɬníɬ. to be soon, presently, now: kʷɬuʔníɬ.
soon as as soon as, when first: təw̓áʔ.
soopolallie soapberry, foamberry: sx̌ʷésəm.
soot ashes, soot: q̓ʷáʔxʷil̓məxʷ.
sooty grouse grouse, blue grouse, sooty grouse: ŋíʔət̓.
sore any open sore, especially one where a scab has come off: sqʷáq̓ʷəɬ. scab, sore: sqʷə́q̓ʷ. to ache, hurt, feel sick, sore, in pain: x̌éɬəɬ. to be painful, sore, ache: séčəŋ. to feel sore: qéqəɬ. to get sore: qéqəɬsət. to get sore to the touch, get stiff muscles: qéɬsət. to hurt someone or something accidentally, make a sore spot more sore, re-injure it: qéɬnəxʷ.
foot to hurt the foot, having a sore foot: x̌ə́ɬsən̓.
collective several sores, scabs: sqʷəlqʷə́q̓ʷ.
diminutive to be sore (of a little one or a little sore): qəqéqəɬ.
passive to be accidentally hurt, made sore, re-injured: qéɬnəŋ. to be hurt, made sore by someone or something (especially referring to a re-injury): qéɬtəŋ.
sorry I feel sorry for him.: x̌ə́ɬ. pity: sc̓íxʷəŋ. to act in a pitiful way, feel sorry for oneself: sc̓íc̓əxʷ. to feel bad, sorry for someone: x̌əɬtáxʷ. worry. / to feel sorry.: x̌éɬəɬ.
sort to be choosing, selecting, sorting: míʔsəŋ̓. to choose, pick out, sort: mísəŋ.
passive anything that has been sorted out, divided up, selected, chosen: smíʔməstəŋ. to be chosen from a group of things, sorted out, sorted through: məsítəŋ.
sort of kind of, sort of, like, seem, almost: tuʔ-.
soul one's soul: sʔəɬtéləŋəxʷ. soul, life spirit: səlí. to be saving one's soul, bettering oneself: həl̓ísət.
sound any sound heard from a distance: yəɬéləqəč. bam, the sound of banging or pounding: pə́m. coo, the sound of crows on the beach: kʷukʷ. the sound a whale makes: wíi. the sound of something coming out of the water: qəpə́xʷ. the sound of something hitting the water: kʷətəmə́qʷ. the sound of water dripping: wíʔčəč. to be making a smacking, slurping sound with the mouth: p̓əlqsín̓əŋ̓. to make an animal call with the lips to attract an animal: c̓əmást. to make a noise: x̌ʷə́pqʷsət. to make a small sound: x̌ʷəx̌ʷpə́qʷ. to make noise, sound: x̌ʷəpə́qʷəŋ.
bullhead   >>.
diminutive to make a small sound to attract a person or animal: c̓əc̓əmáʔəst.
soup soup, chowder: sɬáp̓. soup made from dried salmon: sməxʷél̓s.
sour to be going sour: t̓éc̓əŋ̓. to be sour: čáxʷəŋ. to have and off taste, taste sour or bitter: séx̌əŋ. to taste sour: sáʔyəm; sáy̓əŋ; t̓éc̓əŋ. to taste sour, bitter: séčəŋ.
southeast wind a south or southeast wind: tənwə́k̓ʷ.
southwest the southwest wind, a big wind mixed with rain: sčə́s.
southwest wind the southwest wind: tən̓čál̓əqʷ.
so very too much, so very: ʔən̓ʔén̓.
space to spread something out, space them out: ləx̌ə́t.
space apart to be spacing things out, spreading them apart: lə́x̌t. to finally manage to get spaced apart, spread out: ləx̌náŋət. to get spaced apart, spread out: lə́x̌sət. to spread out, space apart from each other: lə́x̌təl.
passive being spaced apart, spread out by someone or something: lə́x̌təŋ.
Spanish Spanish person: spénəš.
Spanish moss lichen, witch's hair, Spanish moss: sməx̌t̓ə́ləs.
spank to be hitting, beating, whipping, spanking someone or something: šə́č̓t. to hit, beat, whip, spank someone or something with a hand-held instrument such as a stick: šč̓ə́t. to hit, spank someone on the bottom or back: sč̓əw̓éčt. to spank someone: xʷšč̓əw̓éčt.
passive to be hit, spanked on the bottom or back by someone or something: sč̓əw̓éčtəŋ. to be hit, spanked several times with a stick: šəl̓šə́č̓təŋ̓.
spark   sƛ̓əl̓qʷəláʔ; t̓ən̓qʷəláʔ. to give off sparks: ɬəl̓c̓él̓s.
sparkle to sparkle: ɬəlíc̓əŋ. to sparkle, shiny: c̓áləxʷəŋ.
sparkling to be shiny, sparkling, reflecting: ƛ̓ək̓ʷíq̓əŋ̓.
spawn   šíwəʔ. grilse fish, salmon spawn: sc̓qʷéy̓. lingcod roe: x̌ə́y̓x̌əy̓ƛ̓. old salmon, kelt, any salmon after spawning: x̌íl̓əč. to dig into something to drop spawn (of salmon): sə́yəqt. to spawn (of salmon): sə́yəq.
speak someone who speaks for someone else (someone hired to speak, someone good at explaining things): šqʷəqʷél̓. to bawl someone out, discipline someone, speak out strongly to someone: ŋəx̌ə́t. to be bawling someone out, speaking out strongly to someone, disciplining someone: ŋə́x̌t. to be speaking, talking to, scolding somebody: qʷélŋət. to be speaking the Saanich language: sən̓čáʔsən̓. to be talking, speaking, saying (something): qʷə́qʷəl̓. to speak (a language) well: nəxʷsqʷél. to speak, talk to someone, lecture someone: qʷəlŋít. to speak to someone: qʷəlnə́kʷəltxʷ. to speak to someone in SENĆOŦEN: sənčásəntxʷ. to talk, speak, say (something): qʷél. to talk, speak, say (something) (of a group): qʷəlqʷél. to talk to someone: qʷélstxʷ. to tell, report (bring news), say, speak: qʷə́l̓qʷəl̓.
English   >>.
passive to be talked to, spoken to by someone or something: qʷéltəŋ.
reciprocal to talk together, have a conversation, dialog: qʷəl̓nə́kʷəl.
speak for to speak for someone: sásəntxʷ.
spear   tčə́ŋən. any spear: c̓x̌ə́ŋən. a three-pointed spear: qəqʷə́y̓əʔs. being poked, stabbed by someone or something: tə́čtəŋ̓. harpoon, war spear: šmát̓əsən. small spear, fork, pitchfork, cod spear: tčásən. to be poking, stabbing someone or something: tə́čt. to fish or hunt at night (for crab, duck, flounder, etc.) with a torch and spear in shallow water, pit-lamp: ʔəl̓x̌əw̓é. to manage to spear, stab, poke something: təčnáxʷ. to spear, poke the back of something: tčəwíčt. to stab, poke, spear something or someone: tčə́t. to stab, poke, spear something or someone (of a group or several times): təltə́čt.
passive to be stabbed, poked, speared by someone or something: tčə́təŋ. to manage to be speared, stabbed, poked by someone or something: təčnáŋ.
speargrass   tqéɬ.
spear point spear point, arrowhead: qésəxʷ.
specifically just, only, limit, specifically: ʔal̓.
speckled to be spotted, speckled (especially with mud): st̓ə́l̓t̓əl̓əq.
spectator a watcher, someone who is always watching TV, sports, etc.: nəxʷsx̌ɬém̓.
speech language, speech, voice: sqʷél; šqʷə́l̓ŋən. message, story, speech: sqʷél. the sound of speech: qʷəléyn. to be making a speech: qʷəqʷél̓. to give advice, lecture, make a speech, pass on cultural teachings: k̓ʷsə́nəq.
speeches ancestor, tradition, heritage, birthright, speeches, history, what has been handed down the generations, something that belongs here: čəléŋən.
speech situation enclitic an unidentified speech situation particle: lew̓. apparently: č̓ə. as, particular kind: ʔəɬ. certain, definite future: ʔa. future, planning to: seʔ. hypothetical, would, could: q. I guess, presume, must be, I wonder: yəxʷ. imperative, command: či. indeed, really, emphatic speech act enclitic: q̓ə. inform: kʷəʔ; kʷsiʔ. inform with respect to a feminine person: kʷɬəʔ. I suggest, I encourage you to, why don't you, you better, you should: čəɬ. I think, on the contrary, anyway, contrary to expectation, on the other hand, surely: te. just, only, limit, specifically: ʔal̓. past, used to be: leʔ. probably, must be, might have: čtə. request for information: ʔačə. therefore: kʷəče. want to, desiderative: él̓ŋən. yes/no question marker: ə. you folks, y'all: helə.
subject I, me: sən. we, first person plural main clause subject: ɬtə. you: sxʷ.
speed to be going very fast in a car or boat, speeding: stíʔtəm̓.
speed up to hurry, speed up a little: ʔéeɬ.
spell being put under a spell, being hypnotized: čəlíw̓ən̓təŋ̓. the power to cast a spell: siw̓ín̓. to be put under a spell, be hypnotized: čələwín̓təŋ. to cast a spell (on someone): siw̓íŋ̓. to send bad spirit power into someone, curse, put a spell on someone: x̌t̓ə́t.
passive to be shot, zapped, hit with evil spirit power, cursed by someone, have a bad spell cast on: x̌t̓ə́təŋ. to have a spell put on by someone: náastəŋ.
spend to be losing, spending money (on someone): x̌ʷəl̓íw̓səŋ̓.
spherical to be round, spherical, circular, like a ball or ring: šəl̓ák̓ʷ. to be spherical: šəlk̓ʷáləs.
spider   q̓əq̓əšč̓ín.
spike any nail, spike, tack: c̓ísən.
spill to accidentally spill, tip over, capsize: kʷəl̓náxʷ. to be poured, spilled, sprinkled on by someone: kʷəl̓ástəŋ. to dump something out, spill it: k̓ʷɬə́t. to pour something, deliberately spill something, tip something over (such as a canoe) to drain it, capsize it: kʷə́l̓ət. to pour, spill, sprinkle on someone or on the surface of something: kʷəl̓ást. to spill or pour something on the head: kʷəl̓íʔqʷəŋ. to spill, tip over: k̓ʷə́ɬ. to spill, tip over, capsize: kʷə́l̓.
passive being capsized, spilled by someone or something: kʷə́l̓təŋ̓. being spilled by someone or something: kʷə́l̓nəŋ. to be capsized, spilled by someone or something: kʷə́l̓ətəŋ.
spin to be spun around and made dizzy: sə́ləq̓təŋ. to manage to spin wool: qéləč̓nəxʷ. to spin around: x̌əlx̌ə́ləč̓sət. to spin (like a top): x̌ələ́č̓sət; x̌ʷəmx̌ʷəməyásət. to spin something, sling something, swing something around: sə́ləq̓t. to spin wool: qéləč̓ət. to want to spin (wool): qeləč̓él̓ŋən.
passive being spun and made dizzy: sə́l̓q̓təŋ̓. being turned, spun around by someone or something (of a group): x̌əl̓x̌ə́l̓č̓təŋ. to manage to be spun (wool) by someone: qéləč̓nəŋ.
spindle leg spindle whorl: sə́l̓səl̓tən̓.
spine backbone, spine: sc̓əməwéč. spine, backbone: qʷəq̓ʷtén.
spinning to be spinning wool: qéʔəl̓əč̓. to spin wool: qéləč̓. to spin wool (of a group): qəlqéləč̓.
spinning machine modern wool spinning machine: šqéʔələč̓.
spinster a group of single women, unmarried grown women, spinsters, widows: čəsɬənɬéniʔ. a single woman, an unmarried grown woman, spinster, widow: čəsɬéniʔ.
spirea hardhack, spirea: q̓éec̓əɬč.
spirit a group of spirits: ɬəlq̓ə́yən. a spirit that can be sent from a ŚNÁ¸EM with special power: ɬq̓ə́yən. being given, receiving a spirit power song: čyəwén̓təŋ̓. life, breath, spirit: sɬék̓ʷəŋ. soul, life spirit: səlí. to be empty of spirit power, nonsupernatural, ordinary: x̌ín̓. to be given spirit power, be given a spirit song: čsiw̓íŋ̓təŋ̓. to be possessed, entered by a spirit or power: nə́w̓nəsəŋ. to be using spirit power, singing one's power song: čiw̓ín̓. to be using spirit power, singing one's power song, dancing with spirit power: čyéw̓ən. to use spirit power, sing one's power song, dance with spirit power: čyə́wən. Transformer, Changer, Creator: x̌éʔəl̓s.
spirit animal   ƛ̓əɬqéɬŋən.
spirit bird a kind of spirit bird that is like a flying snake: x̌ʷə́lt̓əp.
spirit dance dance house, longhouse: miɬəhéw̓txʷ. spirit dance gathering: smíɬə. spirit dancer's regalia: sáčkʷəs. spirit power song, winter spirit dance music: syə́wən. !!! to dance in the traditional winter spirit dance: míɬə. to dance in the traditional winter spirit dance (of a group): məlíɬə.
equipment deer hoof rattle, spirit dancer's pole (two or three feet long) with deer hooves: kʷəčmín.
collective several people's spirit dances: məlíʔɬə. spirit dance gatherings: sməlíɬə.
spirit power any creature with great spirit power, anything supernatural, phenomenal with no natural explanation, monster, fierce animal: sƛ̓éləqəm. a spirit power and dance associated with a cedar ring seen at Tulalip: skʷəníləč. a strong, fierce power, a dancer completely taken by spirit power: sqə́ləsən. a type of spirit power: q̓ʷáx̌ʷəqs. a type of spirit power using red paint: sqə́yəp. being enraptured, taken by spirit power, under the influence of spirit power: kʷə́n̓. Indian doctor, shaman: šnéʔəm. personal spirit power: šxʷʔə́y̓. personal spirit power, talent, special ability: sʔiʔnáŋət. personal spirit power, the power within oneself, life spirit: sʔə́y̓ələʔ. spirit power, personal power, talent, strength: skʷiʔnáŋət. spirit power song, winter spirit dance music: syə́wən. to be enraptured, taken by spirit power, under the influence of spirit power: kʷə́n. to be under the influence of spirit power and already singing: skʷán̓əɬ. to cast a spell (on someone): siw̓íŋ̓. to get spirit power, become spiritually strong: k̓ʷəčésət. to send bad spirit power into someone, curse, put a spell on someone: x̌t̓ə́t.
passive to be shot, zapped, hit with evil spirit power, cursed by someone, have a bad spell cast on: x̌t̓ə́təŋ.
spiritual to be sacred, powerful and potentially dangerous, taboo, forbidden, spiritual, off limits: x̌éʔx̌əʔ.
spiritually strong to get spirit power, become spiritually strong: k̓ʷəčésət. to make someone spiritually strong: k̓ʷčét.
spit spit, saliva: qʷəʔáʔisən; sčx̌ʷéɬsə. to be spitting: čəx̌ʷéʔɬsə. to be spitting on something: čə́x̌ʷt. to remove something from the mouth, take something out of the mouth, spit something out: ɬáx̌ʷət. to spit: čx̌ʷəláʔ. to spit, expectorate: čx̌ʷéɬsə. to spit on scrotum: xʷčx̌ʷəlíl̓txʷ. to spit on someone's face: xʷčx̌ʷást. to spit on something: čx̌ʷə́t. to spit something out: čx̌ʷə́t.
of land sandbar, sandspit: c̓íx̌ʷəŋ.
passive to be spat on the face by someone: xʷčx̌ʷástəŋ.
spit up to vomit, throw up, spit up: čéʔət.
splash to be splashing someone or something: ɬə́l̓tt. to be sprinkling, splashing on someone or something: ɬl̓táʔst. to get muddied, splattered, splashed (with muddy water): t̓ələ́q. to sprinkle, splash, spray: ɬələ́t. to sprinkle, splash, squirt, spray on someone or something: ɬəltást.
passive to be splashed by someone or something: ɬəltástəŋ; ɬə́lətstəŋ.
splatter to accidentally splatter something: t̓ə́ləqnəxʷ. to be splattered: st̓ə́l̓q. to be spotted, splattered: sƛ̓əl̓ƛ̓ə́l̓əqʷ. to get muddied, splattered, splashed (with muddy water): t̓ələ́q. to have something splattered in the eye: ŋəq̓ʷáləs. to splatter something: t̓ə́ləqt.
passive to be spotted, splattered by someone or something: sƛ̓əl̓ƛ̓ə́l̓əqʷtəŋ.
splice to add to, extend something, splice, join together make something longer: ʔásət. to be joining, splicing things together: ʔəsnəkʷél̓t. to join, stick things together (such as spliced rope): ʔəsnəkʷélət.
passive to be joined, stuck together, spliced by someone: ʔəsnəkʷélətəŋ.
split to be cracked, ripped, split: séq̓əɬ. to be split, gashed open by someone or something: ƛ̓əšx̌étəŋ. to be splitting, separating objects: ɬəŋ̓n̓əkʷél̓t. to be split, torn, ripped apart by somebody or something: čx̌ə́təŋ. to be tearing, ripping something: sə́q̓t. to get torn, ripped, split lengthwise: sə́q̓. to manage to split something open: ƛ̓šéx̌nəxʷ. to split, gash something open: ƛ̓šéx̌ət. to split, separate objects, detach parts of something from each other: ɬəŋnəkʷélət. to split (wood): sə́q̓t. to tear, rip, split something: čx̌ə́t.
open to be bursting, splitting open: ƛ̓ə́šsət. to get gashed, gouged, grazed, split open, burst: ƛ̓ə́š. to graze, gash something or someone, split something open: ƛ̓šə́t.
to share to divide, split things up, share with each other: sə́ləqtəl.
wood   >>. to chop, split firewood: sq̓aʔlə́w̓sə.
splits to spread the legs, do the splits, stand with feet apart: štəx̌ə́lʔəɬ.
split up to finish with each other, split up (of a couple): háytəl.
split wood to split, cut firewood: səq̓əlíw̓sə.
spoil being rotten, spoiled: c̓áʔq̓ʷəŋ̓. spoiled fruit house: c̓q̓ʷəŋéw̓txʷ. to be getting spoiled, going bad: qəl̓qə́l̓əl. to be made bad off, spoiled by someone or something: qəl̓qə́l̓təŋ. to be rotten, spoiled: c̓áq̓ʷəŋ; c̓q̓ʷə́ŋ. to be ruined, spoiled, mortally wounded: qəl̓qél̓. to be spoiled, bad: qə́l̓qəl̓. to be spoiled, bad, ruined by time or neglect or by weather: qə́l. to be spoiled, ruined: sqə́l̓qəl̓. to be spoiling, going bad, ruined: qə́l̓əl̓. to destroy, wreck, spoil something: qəlílət. to get spoiled, ruined: qə́ləl. to indulge someone, let someone do whatever they want: šəšƛ̓ít. to indulge, spoil a child: šəšƛ̓éʔɬtxʷ. to rot, spoil: c̓ə́q̓ʷ. to spoil, indulge a child, let a child do or have whatever they want: šəšƛ̓éʔɬ. to spoil something: qəlíl̓txʷ. to waste, spoil (especially time, work or anything acquired through work): ʔéləxʷəl̓.
collective to be spoiling, going bad, ruined (of several things): qəl̓qə́l̓əl̓.
passive being spoiled by a group: qəl̓qəl̓íl̓ətəŋ. being spoiled, ruined by someone or something: qəl̓íl̓təŋ. to be spoiled, ruined by someone or something: qəlílətəŋ.
spoiled fish   léq̓ʷəŋ.
spook
passive to be haunted, ghosted, spooked by something: pəl̓pəl̓qʷic̓áʔtəŋ.
spoon   šɬáɬəp̓. a ladle or a large soup spoon: x̌él̓əw̓. any spoon, ladle: ɬáp̓ən.
collective several spoons: x̌əl̓x̌él̓əw̓.
spot a spot, stain: st̓qíl̓. to be noticed, spotted by someone: q̓ʷáɬnəŋ. to be spotted, splattered: sƛ̓əl̓ƛ̓ə́l̓əqʷ. to have a spot, stain: t̓qíl̓.
spotted to be spotted, speckled (especially with mud): st̓ə́l̓t̓əl̓əq.
passive to be spotted, splattered by someone or something: sƛ̓əl̓ƛ̓ə́l̓əqʷtəŋ.
spotted towhee spotted towhee bird, bush robin: sx̌éeš.
spouse companion, partner, spouse: sq̓ʷáʔ. one's other, spouse, better half, close relative: snáʔc̓əʔ. spouse, husband or wife: náw̓; stáləs. to be a former spouse: snč̓ə́lnəq. to be getting a spouse: təlásəŋ̓. to be getting permission to take a spouse: k̓ʷík̓ʷəɬəw̓. to be married to someone, have a spouse: čtáləstəŋ. to get permission to take a spouse: k̓ʷíɬəw̓. to marry, be married, have a spouse: čtáləs. to marry, get married, get a spouse: čtáləsəŋ.
of grandchild grandchild's spouse, grandchild-in-law: šxʷʔíŋəs.
rival   >>.
unfaithful to to be running around, being unfaithful to one's spouse: txʷkʷəníŋ̓ət.
collective a group of spouses: stəltáləs.
sprain sprained ankle: sqʷéy̓əʔsən. to sprain one's ankle: kʷéc̓sən; qʷəyə́ʔsən. to sprain one's wrist: qʷəyəʔésəs.
spray a fart, skunk spray: skʷətə́q̓. fog, mist, spray: spéʔxʷəŋ̓. to be sprayed on: ɬəl̓tás. to be sprinkling, splashing on someone or something: ɬl̓táʔst. to sprinkle, splash, spray: ɬələ́t. to sprinkle, splash, squirt, spray on someone or something: ɬəltást.
spread anything spread out, as a mat on the floor: spéw̓əs. being scattered, spread around: ƛ̓ə́px̌. to be spreading something out: péʔsət. to be spread out, lain out by someone or something: psétəŋ. to spread something out (as berries to dry), lay something down (as a blanket): pésət. to spread things apart: xʷtx̌lílət.
flat to be lying flat, stretched out, spread out flat (as a blanket): səséw̓t.
legs to spread the legs, do the splits, stand with feet apart: štəx̌ə́lʔəɬ.
to dry to roll (dough for a pie), spread fish out to dry: t̓élət.
spread apart to be spread apart from one another: ləx̌nə́kʷəl.
spread around to be scattering something, spreading things around: ƛ̓ə́px̌t.
passive to be dispersed, strewn, spread around by someone or something: xʷpək̓ʷílətəŋ.
spread open to unfold, spread open something: tɬə́t.
passive to be unfolded, spread open by someone: tɬə́təŋ.
spread out to be spacing things out, spreading them apart: lə́x̌t. to be spread apart from one another: ləx̌nə́kʷəl. to be spreading out, spacing themselves apart: ləx̌sáʔət. to be spread out (as rolled dough or fish to dry) by someone: t̓élətəŋ. to finally manage to get spaced apart, spread out: ləx̌náŋət. to get spaced apart, spread out: lə́x̌sət. to lay things down spread out: pséčəčt. to spread out: t̓əsíləŋ. to spread out (as a blanket): ləx̌éʔɬəŋ. to spread out, space apart from each other: lə́x̌təl. to spread out, spaced apart: lə́x̌. to spread something out, space them out: ləx̌ə́t.
passive being spaced apart, spread out by someone or something: lə́x̌təŋ.
spring
of water spring of water (bubbling up through the ground): mətáqʷəŋ̓. waterfall, spring any place that is constantly cleaning itself out always running: sx̌ʷáx̌ʷəyəm.
season spring, just about summer: k̓ʷək̓ʷəl̓áʔəs. spring, the time leaves come out: pəx̌sísəŋ.
spring salmon a group of small spring salmon: sc̓ələc̓qʷéy̓. spring salmon, chinook salmon, king salmon, tyee salmon: kʷítšən.
springtime   kʷɬk̓ʷél̓əs.
sprinkle to be poured, spilled, sprinkled on by someone: kʷəl̓ástəŋ. to be sprinkling, splashing on someone or something: ɬl̓táʔst. to pour, spill, sprinkle on someone or on the surface of something: kʷəl̓ást. to sprinkle: ɬəlítəŋ. to sprinkle, splash, spray: ɬələ́t. to sprinkle, splash, squirt, spray on someone or something: ɬəltást. to sprinkle them (as clams onto hot rocks): ɬləwílət.
passive to be sprinkled with holy water, be baptized: t̓əlŋíxʷtəŋ.
sprout new shoot, edible salmonberry or thimbleberry sprout: séʔsq̓i.
collective a group of leaves or sprouts: sc̓əlác̓ɬəʔ.
spruce Sitka spruce: c̓q̓eʔíɬč. spruce tree: č̓k̓ʷə́ɬp.
spun being spun and made dizzy: sə́l̓q̓təŋ̓. to manage to be spun (wool) by someone: qéləč̓nəŋ.
spy to observe, quietly wait, watch for something or someone (as when hunting): q̓ʷáɬət.
squally to be squally, rain hard: q̓əŋq̓éŋ̓ənəŋ.
Squamish Squamish people: sqʷám̓əš.
squash to flatten (as flattening a ball of chewed gum), squish (as stepping on an apple): ŋə́q̓ʷ.
squat to be squatting: ššáʔp̓əŋ̓. to be squatting and standing, doing deep knee bends: xʷʔəmətnéčəŋ̓. to squat: šáp̓ət; šəšáp̓əwəč. to squat down a little: šəšáp̓ət. to squat, sit on one's heels: xʷʔəmətnéč.
squeaky to make a squeaky noise: q̓əc̓íqəŋ̓.
squeal to be screaming, hollering, shouting, squealing: kʷəkʷəx̌sín̓əŋ̓. to report, squeal (to police): qʷəltə́nəq.
squealer squealer, informer, tattletale: sáqʷsəqʷ.
squeal on to be always squealing, tattling on someone: sáqʷsəqʷənəq. to be squealing on someone: sáʔqʷət. to tattle, squeal, inform on someone: sáqʷət.
passive to be squealed on by someone: səqʷátəŋ.
squeeze being squeezed between: xʷəč̓áʔstəŋ̓. to be putting something between, squeezing something through: čə́č̓t. to be squeezed: č̓ə́p̓. to be squeezed between: xʷč̓ástəŋ. to be squeezing something: č̓íʔp̓ət. to be tight (like clothes, shoes, etc.), crowded, squeezed in: sč̓ə́n̓c̓. to get squeezed: č̓íp̓. to hug each other tightly, squeeze together: č̓əc̓tál̓. to manage to squeeze something: č̓íp̓nəxʷ. to squeeze: č̓íc̓əŋ. to squeeze a group into (something): č̓əlp̓énət. to squeeze, feel oneself: č̓əp̓ísət. to squeeze someone's face: č̓p̓ást. to squeeze someone's hand: č̓əp̓síst. to squeeze someone's or something's head: č̓p̓íʔqʷt. to squeeze something: č̓íp̓ət; č̓p̓ə́t. to squeeze something with tongs: šq̓ʷəŋél̓s. to wring, squeeze something: č̓íc̓ət.
passive being squeezed: č̓íp̓ətəŋ. to be pressed, squeezed by someone or something: č̓əp̓ítəŋ. to be squeezed by someone or something: č̓əc̓ítəŋ; č̓p̓ə́təŋ. to be squeezed on the head: č̓p̓íʔqʷtəŋ. to have one's face or whole head squeezed by someone or something: č̓əp̓ástəŋ. to have one's hand squeezed by someone or something: č̓əp̓sístəŋ.
squeeze in to be managing to squeeze in something, crowding it: č̓ə́n̓c̓nəxʷ. to be squeezing in tight: č̓ə́n̓c̓. to crowd things together, squeeze in something: č̓ə́nəc̓t.
squint
diminutive to be squinting, having eyes almost closed: sč̓əč̓əp̓ál̓əs.
squirrel   č̓əpsiʔásən.
diminutive a small squirrel: c̓əc̓əpsiʔásən.
squirt to be sprinkling, splashing on someone or something: ɬl̓táʔst. to be squirting: t̓əlc̓él̓s. to be squirting something or someone: t̓ə́l̓c̓t. to sprinkle, splash, squirt, spray on someone or something: ɬəltást. to squirt: t̓əlc̓əláʔ. to squirt something or someone: t̓ələ́c̓t.
squish to flatten (as flattening a ball of chewed gum), squish (as stepping on an apple): ŋə́q̓ʷ. to squish something flat: ŋəq̓ʷə́t.
squishy squishy, wet, saturated, muddy, soaking wet: c̓íq̓əl̓.
stab being poked, stabbed: téčəɬ. being poked, stabbed by someone or something: tə́čtəŋ̓. to be poking, stabbing someone or something: tə́čt. to be stabbed: c̓əq̓ʷítəŋ; stéčəɬ. to be stabbing repeatedly: tčtə́čt. to get one's hand poked, stabbed: tčésəs. to get poked, impaled, stabbed, pierced: tə́č. to get poked, pierceed, stabbed in the groin: xʷtčéləs. to manage to spear, stab, poke something: təčnáxʷ. to stab, poke around: tčəláʔ. to stab, poke, spear something or someone: tčə́t. to stab, poke, spear something or someone (of a group or several times): təltə́čt. to stab the belly: tčíqən.
passive being stabbed, poked by someone or something: tə́čtəŋ. to be stabbed, poked, speared by someone or something: tčə́təŋ. to be stabbed repeatedly by someone or by a group: təltə́čtəŋ. to manage to be speared, stabbed, poked by someone or something: təčnáŋ.
reciprocal to poke, stab each other: tə́čtəl.
stable stable, horse barn: stiqiwéw̓txʷ.
stack to be lined up, side-by-side, neatly stacked: st̓én̓əɬ. to be lined up side-by-side, stacked: t̓én̓əɬ. to put something side-by-side, set something in place, line up people or things, stack something in a row: t̓ə́n̓ət.
staff a dancer's staff: q̓əkʷə́ʔtən. dancer's staff: q̓ə́kʷə. new dancer's stick: q̓ákʷə. to be given a dancer's staff: q̓ə́kʷəʔtəŋ.
stagger to be staggering, limping: xʷə́c̓əŋ̓. to stagger, limp: xʷə́c̓əŋ.
collective to be staggering (referring to a group): xʷələ́c̓əŋ̓.
stain a spot, stain: st̓qíl̓. to have a spot, stain: t̓qíl̓.
stairs ladder, steps, stairs: k̓ʷíʔšətən.
stalk to be sneaking along, stalking: ƛ̓əč̓él̓s. to be sneaking up on something or someone: ƛ̓íʔč̓ət. to be stalked, snuck up on: ƛ̓č̓ítəŋ. to manage to sneak up on someone or something: ƛ̓íč̓nəxʷ. to stalk, follow, sneak up on someone or something: ƛ̓íč̓ət.
diminutive to be stalking, sneaking after something (of a group of little ones): ƛ̓ələƛ̓íʔč̓ət.
passive being stalked, followed, sneaked up on by someone or something: ƛ̓əč̓íʔtəŋ̓. to be sneaked up on, stalked by someone or something: ƛ̓íč̓nəŋ. to be stalked, followed, sneaked up on by someone or something: ƛ̓əč̓ítəŋ.
stammer to be stuttering, stammering: xʷsʔəčʔə́čəč. to stutter, stammer: xʷsʔə́tsəts.
stand to be standing: səsíɬəŋ̓. to be standing in water: sísəx̌ʷ. to be standing on (something): c̓əc̓éʔsən̓. to be standing, standing up, be in or moving into a vertical position: síʔɬəŋ̓. to put something standing up: səsíɬəŋ̓txʷ. to stand on something: ʔəŋít. to stand someone or something up, have someone or something stand, raise up, lift something up: sɬíŋəstxʷ. to stand (something): sɬíŋəɬ. to stand something up: sɬíŋət. to stand, stand up, be in or move into a vertical position: síɬəŋ.
with feet apart to spread the legs, do the splits, stand with feet apart: štəx̌ə́lʔəɬ.
collective to stand (of a group): sələsíɬəŋ.
passive to be stood up, made to stand by someone or something: sɬíŋəstəŋ. to be stood upright by someone: sɬíŋətəŋ.
stand by stand by someone getting picked on: šə́n̓s.
stand by me   q̓ʷáʔšəns.
star   kʷásən. a particular constellation of stars: pəpiyátəɬ. sea star, starfish: q̓əq̓əlésəs. the Pleiades constellation: sx̌ʷén̓əɬ.
collective a group of stars: kʷəlásən.
stare to be stared at by someone, looked dierecty in the face: xʷk̓ʷənástəŋ. to stare: k̓ʷənsəláʔ; k̓ʷə́nələʔ. to stare at someone: xʷk̓ʷənást.
passive being stared at by someone: k̓ʷən̓stíŋ. to be shown and stared at by someone or something: k̓ʷənstíŋ.
starfish a large species of starfish: táməlqɬ. sea star, starfish: q̓əq̓əlésəs.
start to get going (on something), get started, begin (an activity): kʷənsát. to just now begin, start (an activity): ʔəɬkʷənsát. to run a machine, drive, operate a machine, start a motor: štəŋístxʷ.
startle to get startled, surprised: č̓ə́c̓ək̓ʷsət. to manage to get scared, startled, frightened: sey̓siʔnáŋət. to manage to get startled, frightened: č̓əc̓ək̓ʷsətnáŋət. to startle, surprise, frighten someone or something: č̓ə́c̓ək̓ʷt.
passive to be startled, surprised by someone or something: č̓ə́c̓ək̓ʷtəŋ.
reciprocal to frighten, startle each other: č̓ə́c̓ək̓ʷtəl.
startled to be startled: č̓ə́c̓ək̓ʷəŋ. to feel surprised, startled: sč̓əc̓ə́k̓ʷsət.
starve to be starving: čɬqə́n̓xʷ; xʷéʔnəč. to fast, starve oneself: c̓ə́l̓sət. to starve: čxʷʔəxʷíiŋ; xʷénəč. to starve someone: c̓ə́lət; c̓ə́l̓t.
passive being starved by someone or something: k̓ʷéy̓təŋ̓.
station police station, jail, prison: qəq̓el̓séw̓txʷ.
stationary net   sɬqənéʔ.
stay being at a particular place, being there, staying there: léʔeʔe. to be at a particular place, be there, stay there: léʔe. to be at home, stay home: ʔáʔmət. to be staying overnight, camping: q̓əl̓íŋ̓. to be staying overnight, camping out: q̓ə́l̓əŋ̓. to be stopped, still, stay, remain: ʔən̓íxʷ. to live, stay at one's spouse's land of origin, live with one's in-laws: k̓ʷíɬəw̓. to make it stay: ƛ̓íŋət. to stay at a particular place, stay there: txʷléʔə. to stay overnight, camp out, make camp: q̓ə́ləŋ̓. to stay with someone: mək̓ʷəʔít. to stop, stay: ʔə́nəxʷ.
stay away keep away sign, a 'no trespassing' sign on a fence: skʷəlkʷə́x̌ələʔ. orders to stay out or away, 'no trespassing' signs: skʷələ́x̌ənəq. to order (someone or something) to stay away: kʷə́x̌ənəq.
collective to order to stay out, eject, tell to stay away (of a group): kʷəlkʷə́x̌ənəq. to tell (a group) to stay away: kʷələ́x̌ənəq.
diminutive to order (someone or something) to stay away (of a group of little ones): kʷələkʷə́x̌ənəq.
passive to be chased out, told to stay away by someone: kʷəx̌náŋ. to be chased out, told to stay away by someone (of a little one): kʷəkʷə́x̌ənəŋ.
stay here to be here, stay here: ʔéɬeʔ. to be here, stay here (of a group): ʔəléɬə.
steadily to be always, usually, keeping on, steadily: yás.
steal thief, robber, always stealing, cheater: qén̓qən̓. to be stealing, being stolen: sqéqən̓. to be stealing, cheating: qéqən̓. to be stolen: sqén̓qən̓. to steal, be stolen, be kidnapped, abducted: sqén̓. to steal, cheat: qén̓. to steal for someone: qen̓əsít. to steal from someone, rob someone: qén̓ət.
passive to be robbed, stolen from: qən̓étəŋ.
collective to be robbing, stealing (of a group): qəléqən̓. to be stolen: sqən̓qéʔən̓.
steam fog, steam: spéʔxʷ. !!! steam: spáləxʷəŋ. to be smoking, steaming, dusty, any cloud of aerosol, tiny particles in the air: pə́k̓ʷəŋ̓. to be steaming (as from boiling water or from the mouth on a cold day): pəláxʷəŋ̓. to steam something: šə́wəst.
steam-cook to be steam-cooking: c̓éxʷəs. to cook by boiling, steaming or pressure cooking: qʷə́l̓əs. to steam-cook: c̓xʷés. to steam-cook something: c̓xʷést.
steamer a steamer or any big ship such as a ferry or ocean liner: x̌ʷə́y̓qʷəl̓əɬ. littleneck clam, steamer clam: sk̓ʷɬéʔiʔ.
steel iron, steel: číkmən.
steelhead   sx̌ə́w̓q̓əm.
steep steep shore, drop-off: xʷƛ̓ə́č. to be steep (hill or shore): xʷsíɬəs.
steer to be steering, driving (a car or boat): č̓ən̓éʔsət. to be turning, steering: čəl̓éʔən̓. to be turning, steering something or someone: čəl̓éʔən̓txʷ. to steer (driving or paddling), drive: č̓ənésət. to turn, steer: čəléyn. to turn, steer something: čəlénət.
steering wheel rudder, steering wheel, anything used to keep a conveyance going straight: šč̓ənéʔsət.
collective several rudders, steering wheels: sč̓ələnéʔsət.
Steller's jay Steller's jay, blue jay: čəčíy̓əʔ; číiq̓; číyəʔ.
stem limb of a tree, branch, bough, stem, knot in a tree: sc̓əstésəs.
collective a group of stems: sc̓ələstésəs.
step a step or ledge or shelf in a longhouse for sitting or for keeping belongings: c̓ə́n̓t. to be taking a step: čən̓sə́n̓əŋ̓. to take a step: teqšə́nəŋ. to take a step, move one's foot: čənsə́nəŋ.
step-child   sŋənéʔəŋ. step-parent or step-child: šsʔák̓ʷəɬ.
step-father   šxʷmén.
step in
a hole to accidentally step in a hole: xʷtə́qsən.
step-mother. my step-mother.: sɬéniʔ.
step off to step off accidentally, miss a step: xʷésən.
step on to have one's foot stepped on: ʔíŋsən. to step on something: ʔíŋəst; ʔíŋət. to step on something (accidentally): ʔíŋnəxʷ. to step on (something) for someone: ʔəŋsít. to step on something (of a group): ʔəŋʔíŋət.
passive to be stepped on by someone or something (accidentally): ʔíŋnəŋ. to be stepped on or run over by someone or something: ʔíŋətəŋ.
step-parent step-parent or step-child: šsʔák̓ʷəɬ.
stepping stone a stepping stone: ščənsə́nəŋ.
steps ladder, steps, stairs: k̓ʷíʔšətən. steps, ladder: sc̓əʔsə́nəŋ.
step through to have one's foot go through, step through: sɬə́qʷsən.
step up on to step up on (something): c̓əʔsə́nəŋ.
stern stern of a canoe: q̓ɬán.
collective to be in the stern, in the back (of the whole group): skʷəléʔət.
stern-heavy to be stern-heavy, loaded down with cargo: sqəméy̓əč.
stern man the stern man in a reef net canoe: ʔiʔáləs.
sternum bone in the center of the chest, sternum: sc̓əm̓ínəs.
stew to be boiled, stewed: sqʷə́l̓s.
stick a group of small sticks: sč̓ələč̓ə́y̓əʔ. a little stick: sč̓íč̓iʔəʔ. !!! any stick, piece of wood: sč̓ə́y̓ə.
barbecue barbecue stick: píʔkʷən̓. salmon stretcher, barbecue stick: t̓éʔəč̓ən.
collective several barbecue sticks: pəlíʔkʷən.
dancing new dancer's stick: q̓ákʷə.
digging digging stick, root digger: sqéləx̌.
drumming to be hitting with a drumstick: q̓ələw̓étəŋ̓.
drying seafood clam stick, drying stick for clams or fish: č̓át̓əʔ.
herring herring stick: sɬə́ŋiʔ.
in mud
passive to get stuck (in mud, etc.) by someone or something: t̓əl̓t̓ə́kʷtəŋ.
lacrosse lacrosse stick: qəqtəm̓ás.
of authority a stick of authority used in the Catholic Church: sáx̌əli.
walking cane, crutch, walking stick: q̓ə́kʷə. canes, walking sticks: q̓ələ́kʷəʔ.
collective several sticks: sč̓ələ́y̓ə.
diminutive a small stick: sč̓əč̓ə́y̓ə.
collective a group of small sticks: sč̓ələč̓éč̓əyə.
stick game slahal, stick game, bone game: sləhél̓.
stick Indian Bigfoot, Sasquatch: c̓áməq̓ʷəs. stick Indian, any human-like creature living in the bush: stiksəwáš.
stick in throat to be getting having a bone stuck in the throat: x̌iʔéʔq̓əɬ.
stick on to be sticking something on: ƛ̓ə́q̓ʷt. to be sticking together: ƛ̓əq̓ʷnə́w̓əl. to be stuck on: ƛ̓ə́q̓ʷ; sƛ̓áq̓ʷəɬ. to stick on: ƛ̓əq̓ʷəláʔ. to stick, paste something on, stick something together: ƛ̓q̓ʷə́t. to stick, press, glue things together: ƛ̓əq̓ʷnəkʷélət.
stick out to be protruding, sticking out: čə́w̓əɬ. to be sticking out, protruding: shíʔəč. to protrude, stick out: stíʔtəx̌. to stick out, protrude: stəqsín̓. to stick something out, make it protrude: ʔəstíʔtəx̌txʷ.
stick shoe black chiton, smaller stick shoe: x̌ə́ləŋ. black chiton, stick shoes: t̓əŋ̓səwéʔč.
stick together to be joined, stuck together, spliced by someone: ʔəsnəkʷélətəŋ. to be joining, splicing things together: ʔəsnəkʷél̓t. to join, stick things together (such as spliced rope): ʔəsnəkʷélət.
stiff to be hard, strong (material), solid, tough (as hide), stiff: ƛ̓ə́x̌ʷ. to be stiff cloth: ƛ̓x̌ʷíc̓əʔ. to be stiff, tough (of cloth, hide, or similar material): ƛ̓x̌ʷáləs. to get sore to the touch, get stiff muscles: qéɬsət.
still also, too, additionally, still, either, another, else: ƛ̓éʔ. still, yet, continuing to: tuwə-. to become slack, still (of the tide): xʷʔə́nəxʷəŋ. to be still, stopped: sʔə́n̓xʷ. to continue, keep going, carry on, be on one's way: ʔéʔiʔ. to keep still, stop by itself, become stopped: ʔə́nəxʷsət.
umoving to get quiet, silent, still: səm̓íxʷəŋ.
unmoving being calm, good weather, still, no wind: slíʔqʷəl. calm, good weather, still, no wind, smooth water, fine weather: slíyqʷəl. to be keeping quiet, silent, still: səm̓íxʷ. to be stopped, still, stay, remain: ʔən̓íxʷ. to keep something stopped, still: ʔən̓íxʷtxʷ.
collective to be stopped, still (of a group): ʔən̓ʔən̓íxʷ.
water slack tide, no tide, water is still: šxʷʔə́nəxʷəŋ.
stillborn stillborn child.: ʔəsq̓ʷáq̓ʷiʔ.
sting to be stung by something: ɬə́nək̓ʷtəŋ.
stinging nettle   c̓ə́x̌c̓əx̌.
stingy being stingy: xʷɬqə́l̓w̓əɬ. to be stingy: ƛ̓íʔkʷəs; xʷƛ̓íʔ; xʷqə́lwəɬ. to be very stingy, not want to share anything: k̓ʷiʔk̓ʷiʔéʔəm̓. to block, prevent, not let anyone use (something), be stingy: q̓ʷiʔéʔəm̓. to not give, refuse, be acting stingy, prevent from having: k̓ʷiyéʔəm̓. to withhold, be stingy, not want to share: sk̓ʷəyéʔəm̓.
collective to block, prevent, not let anyone use (something), be stingy (of a group): q̓ʷiʔq̓ʷiʔéʔəm̓. to not give, refuse, be acting stingy (of a group): k̓ʷəliyéʔəm̓.
diminutive to be stingy, refusing to give, withholding (of a little one): k̓ʷək̓ʷiʔéʔəm̓. to be stingy to each other (of a group of little ones): k̓ʷələk̓ʷiʔem̓sítəl. to be stingy, withholding (of a group of little ones): k̓ʷələk̓ʷiʔéʔəm̓.
stink any smell (good or bad): háqʷ. to be an overwhelming stink: pəc̓éŋəɬ. to be smelling (especially smelling bad), stinking: háhəqʷ. to be stinking, be giving off a bad smell: háʔqʷsət. to be stinking, smelling bad: háʔəqʷ. to stink, be an overwhelmingly bad smell: pəc̓éŋəsət. to stink, especially of a sour smell like skunk, mink, mice or cat urine: péc̓əŋ. to stink, give off a smell: háqʷsət.
stink currant   spéʔəc̓. stink currant plant: peʔəc̓híɬč.
stir to be rummaging, stirring, shuffling through searching for something: sə́y̓x̌t. to be stirring, shaking, moving something: kʷə́y̓x̌t. to move something back and forth, stir something: kʷéy̓əx̌t. to rummage, stir, shuffle through searching for something: sə́yəqt. to rummage, stir, shuffle through searching (for something) for someone: səyəx̌sít. to stir (liquid): kʷiʔx̌íŋəɬ. to stir, mix, roll something around: mələ́č̓t; míləč̓ət.
stitch to sew, stitch something: č̓éc̓ət.
stocking sock, stocking, hose: stékən.
stolen to be stealing, being stolen: sqéqən̓. to be stolen: sqén̓qən̓.
collective to be stolen: sqən̓qéʔən̓.
stomach belly, stomach: ƛ̓és. big stomach, flabby belly: sləp̓íqən. stomach, abdomen: šc̓əl̓élə. the gut, stomach, where food goes: c̓sáʔ.
bass the stomach or liver of the black bass: ŋét̓iʔ.
grumbling to be growling, grumbling (of the stomach): k̓ʷáy̓x̌ʷəm̓.
horse clam horse clam stomach: ŋéʔt̓eyəʔ.
lie on to lie on one's stomach: qəqp̓íʔəɬ. to lie on the stomach, lie face down, assume a prone position: qp̓eʔéɬ.
stomachache.   x̌ə́ɬ. to have a stomachache: x̌əɬíqən.
diminutive little one having a stomachache: x̌əx̌əɬíqən.
stomach growl a stomach growl: sk̓ʷčáx̌ʷəŋ. to growl, grumble (especially of the stomach): k̓ʷčáx̌ʷəŋ.
stone any rock, stone: sŋénət. any rock, stone (actually being there): sŋén̓t. a stepping stone: ščənsə́nəŋ. the middle stone anchor on a reef net: tx̌ʷáləs.
turn into   >>. to turn to stone: sŋénətsət.
passive be turned into a rock: txʷəsŋénəttəŋ.
collective a group of rocks, stones: sŋəlénət.
diminutive a small stone: sŋəŋéʔənt. stones, pebbles: sŋələŋəʔént.
stone hammer   sqʷə́sčəs.
Stonehead the Stonehead tribe of people in a story: mənmántaʔqʷ.
stool chair, stool, bench, seat, anything used to sit on (but not a bed): sc̓əw̓éčən.
stop to be make someone or something stop: ʔə́nəxʷtxʷ. to be still, stopped: sʔə́n̓xʷ. to be stopped, still (of a group): ʔən̓ʔən̓íxʷ. to be stopped, still, stay, remain: ʔən̓íxʷ. to be stopping: ʔə́n̓xʷ. to be stopping (of a group): ʔən̓ʔə́n̓xʷ. to finally manage to stop: ʔənəxʷnáŋət. to hold something stopped: ʔənəxʷtíxʷ. to keep something stopped, still: ʔən̓íxʷtxʷ. to keep still, stop by itself, become stopped: ʔə́nəxʷsət. to make something (such as a machine) come to a stop: txʷsʔə́nəxʷtxʷ. to manage to stop something or someone, finally get something to stop: ʔə́nəxʷnəxʷ. to stop, block someone, wave someone down: tqástxʷ. to stop, stay: ʔə́nəxʷ.
an activity to be stopping, preventing one another (of a group): k̓ʷəliʔétəl. to release, let go of, give up, drop something, leave something alone, ignore something: kʷéʔət.
by police to get put in jail, stopped or picked up by the police: qíq̓.
crying to stop crying: ƛ̓áʔ.
doing making something stop, finishing it: haháy̓txʷ. to be finishing, stopping: háhiʔ. to be stopping doing something: háʔčət. to make something stop, finish it: háytxʷ. to quit, stop, be done, finished, accomplished, completed: háy. to stop doing something: háčət.
raining to stop (of the rain): xʷéc̓sən. to stop raining: xʷéc̓.
talking to be quiet, shut up, stop talking: səmxʷásən. to hush, be quiet, shut up, stop talking, be silent: sə́məxʷ.
passive being stopped by someone or something: ʔə́nəxʷtəŋ. to be stopped, prevented from doing something by someone or something: ʔən̓íxʷtəŋ.
reciprocal to refuse, stop, prevent each other: k̓ʷəyétəl.
storage any food storage place such as a pantry, cupboard, larder, refrigerator or lunchbox: šq̓iləʔélə. any food storage space such as a pantry or refrigerator: sq̓iləhélə. cupboard for storage, larder: šləc̓ənélə. food storage pit: šsəŋíŋkʷən.
storage box any storage container such as a suitcase, luggage, chest, storage box, backpack: šxʷʔəwk̓ʷélə.
store any store: šxʷimélə. liquor store: ləméw̓txʷ. secondhand store: c̓əx̌ŋinéw̓txʷ.
collective several stores: šxʷəlimélə.
store away to be putting, storing something away: sʔəʔél̓txʷ. to be saved, put away, stored: sʔéʔəl̓. to save, put away, store something, put something aside: ʔél̓ət.
passive to be put away, stored, saved for later by someone or something: ʔél̓ətəŋ.
storm   sx̌éʔes; xʷqə́lləm. a storm: sx̌éƛ̓. storm [bad weather].: skʷéčəl. to be windy, stormy, rough water: x̌éƛ̓. to get caught by bad weather, get caught in a storm: čɬskʷéčəl. to get windy, start to blow up a storm: x̌éƛ̓sət.
stormy to be stormy: ʔəsx̌éx̌əƛ̓. to be very stormy, blowing all the time: x̌əl̓x̌əl̓éƛ̓sət.
story another story, another language: xʷnc̓áʔəsən. message, story, speech: sqʷél. several traditional stories, several people telling stories: sx̌ʷəliʔém̓. story, a telling: sqʷəl̓qʷél̓əyə. story, especially a traditional story, legend: sx̌ʷiʔém̓. story (realistic): sqʷə́l̓qʷəl̓. to be telling a story: x̌ʷəʔx̌ʷəy̓éʔəm̓. to tell a story, especially a story of long ago: x̌ʷiʔém̓.
collective several stories: sqʷələ́l̓qʷəl̓.
passive being told a story: x̌ʷiʔəm̓áʔsətəŋ̓. to be told a story: x̌ʷiʔəm̓ástəŋ. to be told stories: x̌ʷəx̌ʷəy̓əm̓ástəŋ.
story teller   nəxʷsqʷə́l̓qʷəl̓.
stout to be fat, corpulent: nás. to be fat, stout, big-bellied: čqíqən.
stove   stúup. a wood stove or any modern room heater: škʷəkʷíw̓sət. stove for cooking: šxʷkúk.
stovepipe stovepipe, smoking pipe, smoke vent: špəƛ̓əmélə.
straight to be level, straight, in line: sléq̓əɬ. to be straight: ʔəsč̓éy̓ən̓. to be straight (as a road): ssák̓ʷəɬ. to make something straight: səč̓éy̓ən̓txʷ.
legs to be holding one's legs straight out: tətáx̌ʷsən̓.
straight across an area straight across, just opposite: šɬq̓ásŋən.
straighten to reprimand someone, tell someone off, bawl someone out, preach to someone, give someone a talking to, call someone down, straighten someone up: ɬx̌ʷást. to straighten, make something go straight: sč̓éy̓ən̓txʷ. to straighten oneself up: sk̓ʷə́sət. to straighten something: č̓én̓ət. to straighten up: č̓ənésət.
strange to become different, strange: txʷənéč̓əɬ. to be different, strange, other, else: néč̓. to be getting strange, different: nəč̓sáʔət. to smell different, smell strange: nč̓éləqəč.
collective to be different, strange, other (of a group): néʔləč̓.
strangle to be strangling someone: t̓ik̓ʷɬnél̓t. to strangle someone: t̓ik̓ʷɬnélət.
passive to be strangled by someone or something: t̓ik̓ʷɬnélətəŋ.
strap tumpline, basket headband, pack-strap worn across the forehead attached to a load on the back: səŋéʔtən.
straw dancer's necklace, drinking straw: šqʷáʔqʷəʔtən.
strawberry   t̓íl̓əqʷ. a variety of strawberry: sʔətátəŋ.
bush strawberry plant: t̓il̓əqʷíɬč.
stream a stream or pool in a tideflat: máʔəsəŋ. creek, stream: státələw̓.
collective several creeks, streams: stəl̓átəl̓əw̓.
stream in to stream in: náw̓əɬ.
strength spirit power, personal power, talent, strength: skʷiʔnáŋət.
strengthen to be making someone or something strong, strengthen: k̓ʷəm̓k̓ʷám̓txʷ. to strengthen someone, make someone strong: k̓ʷəm̓k̓ʷám̓t.
stretch to be extended, stretched out and tightened: ssəl̓sə́k̓ʷ. to be lying flat, stretched out, spread out flat (as a blanket): səséw̓t. to be stretched (like a sweater): ʔát̓əl̓. to be stretched out: sʔáʔət̓. to be stretched out, extended: ssáʔsək̓ʷ. to be stretched tight: ssák̓ʷəɬ. to be stretching oneself: sə́k̓ʷsət. to be stretching out: ʔáʔət̓. to be stretching out, extending something: sə́k̓ʷt. to be stretching (salmon) preparing for drying or cooking: t̓eʔəč̓íŋəɬ. to be stretching something out: ʔáʔt̓ət. to extend, stretch out: sə́k̓ʷ. to manage to stretch, extend something: sək̓ʷnáxʷ. to put sticks on salmon for stretching in preparation for drying or cooking: t̓éʔəč̓t. to stretch one's body: ʔəsásət. to stretch oneself: sk̓ʷə́sət. to stretch something out: ʔát̓ət. to stretch something out, extend something: sk̓ʷə́t.
neck to be stretching one's neck to see: šéʔt̓əŋ̓.
diminutive to stretch one's neck to see (of a little one): šəšéʔt̓əŋ̓.
diminutive to be stretching something a little: ʔəʔáʔt̓ət.
passive to manage to be stretched, extended: sək̓ʷnáŋ.
stretcher salmon stretcher, a wooden slat used to spread salmon out while drying: t̓éʔəč̓. salmon stretcher, barbecue stick: t̓éʔəč̓ən.
strew to be dispersing, strewing something: pə́k̓ʷət. to disperse, strew something, spread something out as smoke, dust, powder, or feathers: pk̓ʷə́t.
passive to be dispersed, strewn, spread around by someone or something: xʷpək̓ʷílətəŋ.
stricken to be stricken, afflicted: smáƛ̓.
strict to be treated strictly by someone: ʔəsqíʔqəq̓təŋ̓.
strike to be hit, stricken: séč̓əɬ. to get hit (with a stick, whip or other similar item): šə́č̓. to hit, strike someone in the face (with a hand-held instrument such as a stick): šč̓ást. to hit, strike someone on the side of the head: sč̓éʔnət. to strike a match: x̌ʷíqʷət.
string little rope, string, twine: x̌ʷəx̌ʷíl̓əm̓. rope, string, twine, line, thread: x̌ʷíʔləm̓. to string something: ʔák̓ʷət.
beads to put beads on a string: xʷsáw̓ət.
string up to hang something up, drape something over, string up a hide: q̓íl̓ət. to string up something to dry: x̌əčíŋ̓əɬ.
strip being stripped, having clothes (especially dance regalia) removed by someone: sɬəŋíw̓stəŋ. to be stripped, have clothes (especially dance regalia) removed by someone: sɬəŋíkʷəstəŋ.
stroke a stroke in paddling: sq̓ə́m̓əl̓. to be petting, stroking someone or something: ʔəpíw̓st. to get a stroke: tuʔčkʷíʔtəŋ. to stroke, brush, pet something: ʔípət.
passive to be wiped, stroked, petted, brushed by someone or something: ʔəpítəŋ.
stroll to be taking a short walk, stroll, wandering around: šəštəŋ̓ásəŋ̓. to take a little walk, stroll, be sightseeing, touring, walking around enjoying the scenery: šəštəŋásəŋ. to take a walk, stroll, walk around, be sightseeing: štəŋásəŋ.
diminutive to be walking around, strolling (of a group of little ones): šələštəŋ̓ásəŋ̓.
strong being strong, brave: k̓ʷám̓k̓ʷəm̓. to be a little hard, tough, strong material (like tough but flexible wood): ƛ̓ƛ̓ə́x̌ʷ. to be getting strong: k̓ʷám̓k̓ʷəm̓sət. to be hard, strong (material), solid, tough (as hide), stiff: ƛ̓ə́x̌ʷ. to be making someone or something strong, strengthen: k̓ʷəm̓k̓ʷám̓txʷ. to be strong: k̓ʷámk̓ʷəm. to be very strong and firm: stíʔtəm̓. to get strong: k̓ʷəmk̓ʷámsət. to make someone or something strong: k̓ʷámk̓ʷəmtxʷ. to strengthen someone, make someone strong: k̓ʷəm̓k̓ʷám̓t.
spiritually to get spirit power, become spiritually strong: k̓ʷəčésət. to make someone spiritually strong: k̓ʷčét.
collective to be strong (of a group): k̓ʷəlámk̓ʷəm.
struggle to feel panic, frantically struggle to do (something): qə́ləməš.
stubborn being stubborn, insistent: šíy̓əl̓əs. to be stubborn, insistent: šíyələs. to get stubborn, insistent: šíyələssət.
stuck to be stuck (in mud, for example): t̓əl̓t̓ə́kʷ. to be stuck (in mud or anything like that): st̓ákʷəɬ. to be stuck in (something like mud): t̓ə́kʷ. to be stuck in the bottom: t̓ə́kʷəwəč. to be stuck on: ƛ̓ə́q̓ʷ; sƛ̓áq̓ʷəɬ. to choke on food stuck in the throat: t̓kʷínəs. to get oneself stuck in: t̓kʷə́sət. to get something stuck, sunk in mud: t̓kʷə́t. to have something stuck in the throat: t̓sə́qən. to manage to get something stuck (in mud): t̓əkʷnáxʷ.
foot to have one's foot stuck (in something): náw̓šən.
passive to be stuck, sunk (in mud or snow): t̓kʷə́təŋ. to get stuck (in mud, etc.) by someone or something: t̓əl̓t̓ə́kʷtəŋ.
stuck up to be proud, conceited, haughty, hold oneself above everyone else, act high-and-mighty: sméc̓ən̓.
diminutive to be kind of proud, stuck up: sməméʔc̓ən̓.
stuff one's stuff, baggage, belongings, clothing: ʔéwk̓ʷ.
stumble to be tripping, stumbling: ɬíɬək̓ʷsən̓. to fall over (of something standing), fall forward, fall down (from standing), stumble and fall: číq̓. to stumble, fall off: ɬt̓ə́ŋ. to trip, get hooked on the foot, stumble: ɬík̓ʷsən.
stump snag, a standing dead tree or large tree stump: st̓ét̓čiʔ. stump, trunk of tree: sčsél̓əč.
collective a group of stumps: sčəlsél̓əč.
stupid to act crazy, silly, foolish, clownish, naughty: sqáti. to act stupid, crazy, foolish, naughty: skʷáti. to be acting crazy, silly, foolish, clownish, naughty: sqáqəti. to be stupid, ignorant, incompetent: sqiqəl̓íkʷəs.
collective to be acting stupid, crazy, foolish, naughty, misbehaving (of a group): skʷəláti.
sturgeon   q̓táyəsən; tqʷáyəsən.
stutter to be stuttering, stammering: xʷsʔəčʔə́čəč. to stutter, stammer: xʷsʔə́tsəts.
style to be recent, in office, in style, current, lately, these days, nowadays: qéy̓əs. to be too old to use, obsolete, passé, out of style, out of date: skʷə́šiʔ.
subject he, she, they, it, third person subject: -əs. he, she, they, it, third person subordinate subject: -əs. I, first person singular subordinate subject: -ən. the subject of discussion, what is being talked about: šx̌ʷén̓ə. we, first person plural subordinate subject: -əɬtə. you, second person subordinate subject: -əxʷ.
submerge to be submerged, in the water, immersed: ʔəsqésəɬ. to be under water after diving, submerged: snəqíŋ.
subordinate subject he, she, they, it, third person subordinate subject: -əs. I, first person singular subordinate subject: -ən. we, first person plural subordinate subject: -əɬtə. you, second person subordinate subject: -əxʷ.
such as being a certain way, be like, be how, such as: x̌ʷən̓íŋ. being a certain way, be like, be how, such as (of a group): x̌ʷələx̌ʷənʔéŋ̓.
diminutive being a certain way, be like, be how, such as (a little or of something small): x̌ʷəx̌ʷənʔéŋ̓.
suck to be drawing, sucking out: c̓əʔqʷél̓s. to be sniffing, sucking up, drawing in: səp̓él̓s. to be sucking on something, drawing out by sucking: c̓áʔqʷət. to draw something in with the breath, inhale something (accidentally), get a whiff of something: sáp̓nəxʷ. to sniff something, suck in something, draw in something with one's breath, slurp something up: sáp̓ət. to sniff, suck up, draw in: sáp̓əŋ. to suck on something, lick something, draw something out by sucking: c̓áqʷət.
passive be drawn in, sucked in, inhaled by someone or something: sp̓átəŋ. to be drawn in with the breath, inhaled: sáp̓nəŋ.
suddenly just now, finally, suddenly, immediately, as soon as: čéɬ. suddenly, abruptly, just then, as that happened, right away, soon: tuwəʔéx̌əŋ. to be while, at the time of, meanwhile, suddenly: tə́xʷ. to suddenly happen: čəx̌ə́nəŋ.
suffer being pained, made to suffer by something: x̌əɬtáʔəŋ̓. to be in pain, suffering, hurting all over: x̌əɬíkʷəs. to get hurt, ache, feel pain, feel sick, suffer, have a hard time: x̌ə́ɬ. to suffer, be in agony, have a hard time: x̌ɬíləkʷəs. to suffer, be in pain: x̌əɬíl̓kʷəs.
sufficient to be enough, satisfactory: ƛ̓ám̓. to manage to make something enough, sufficient, suitable: ƛ̓ám̓nəxʷ.
suficient managing to make something suficient, enough: ƛ̓áƛ̓əm̓nəxʷ.
sugar   šúkʷə. sugar from maple trees: sx̌ém̓əs.
sugar lover a sugar lover, someone who likes sugar a lot: šukʷəhéləqsən.
suggest I suggest, I encourage you to, why don't you, you better, you should: čəɬ. suggestion: yəxʷ.
suicide to kill oneself, commit suicide: q̓ʷčásət.
suitable to manage to make something enough, sufficient, suitable: ƛ̓ám̓nəxʷ.
suitcase any storage container such as a suitcase, luggage, chest, storage box, backpack: šxʷʔəwk̓ʷélə.
sumberge to put something into water, sumberge it: ʔəsqésəɬtxʷ.
summer   čən̓k̓ʷél̓əs; k̓ʷél̓əs. spring, just about summer: k̓ʷək̓ʷəl̓áʔəs.
summersault   k̓ʷiʔc̓əlíʔqʷəŋ.
summon to be calling to someone to come: qʷəʔén̓s. to be invited, called to come, summoned by someone: qʷénəsəŋ. to invite, summon, call to someone to come: qʷénəs.
sun   syáləqʷəm. early morning sun: syáqʷəm. sun, sunshine: qʷəqʷə́l̓; sqʷəqʷə́l̓.
Sunday   x̌eʔx̌əʔɬnét.
sun dried fish sun dried fish, very dried fish: št̓él.
sunk to be sunk: sƛ̓číləŋ. to be sunk by someone or something: ƛ̓čəlŋístəŋ. to get something stuck, sunk in mud: t̓kʷə́t.
sunny to be finally sunny: qʷəqʷələŋ̓náŋət.
sunset.   sqʷəqʷə́l̓; xʷtə́q.
sunshine.   k̓ʷél̓əs; qʷəqʷə́ləŋ̓; sqʷəqʷə́l̓.
sun up to be sun up: qʷəqʷə́ləŋ̓.
superannuated to be too old to use, obsolete, passé, out of style, out of date: skʷə́šiʔ.
superlative   háy.
supernatural any creature with great spirit power, anything supernatural, phenomenal with no natural explanation, monster, fierce animal: sƛ̓éləqəm. to be empty of spirit power, nonsupernatural, ordinary: x̌ín̓.
supper supper, the third meal of the day, the evening meal: snétqən. to be having supper, dinner, evening meal: xʷtéŋən̓qən̓.
supple to be supple, flexible, bending: mə́t̓mət̓.
supplies provisions, food or anything stored away for later use, supplies (especially dried, preserved food): sq̓íləʔ.
supply to be given provisions, supply of food by someone: sq̓íləʔtəŋ.
support to be supported, propped up: sŋíŋəq̓; sx̌ʷáx̌ʷət̓. to help, support: kʷənéŋəɬ. to seek support, look for sympathy, tell a hard luck story: qʷəx̌ʷásət. to support, prop up something to keep it from falling down: x̌ʷát̓ət.
suppose I suppose so, why not, might as well,: xʷə́wəs.
supreme being God, supreme being: x̌éʔəl̓s.
sure to be sure: səʔít. to be sure, believe to be true, convinced: ɬq̓íl̓. to be sure, confident (about something): sɬq̓íl̓.
surely I think, on the contrary, anyway, contrary to expectation, on the other hand, surely: te. to do indeed, really, surely: láʔə.
surface surfaced, be on the surface: sp̓ə́p̓ək̓ʷ. to be bringing something to the surface: p̓ə́kʷt. to be brought to the surface, floated up by someone or something: p̓kʷə́təŋ. to be floating, lying at surface of water, afloat: p̓əp̓éʔkʷəŋ̓. to be floating, surfaced: sp̓ékʷəɬ. to be on the surface: p̓əkʷésət. to be rising, coming up to the surface of water: p̓ə́kʷsət. to be rising to the surface: p̓ə́kʷəɬ. to bring something to the surface: p̓kʷə́t. to come to the surface (of the water): p̓ə́kʷəŋ. to rise, come up to the surface of water: p̓kʷə́sət. to rise to the surface, float: p̓ə́kʷ. to rise to the surface, float (of a group): p̓əlp̓ə́kʷ. to surface now and then: p̓ékʷəɬ.
passive being brought to the surface by someone or something: p̓ə́kʷətəŋ.
surf scoter surf scoter or white-winged scoter, black duck, the largest scoter: č̓əwəčéx̌ən.
surgery to undergo surgery, be operated on by someone: k̓ʷəc̓ítəŋ.
surpass to surpass, exceed someone or something in comparison: čəléw̓iɬtxʷ.
passive to be surpassed, exceeded by someone or something: čəl̓éw̓nəŋ.
surprise to startle, surprise, frighten someone or something: č̓ə́c̓ək̓ʷt.
expression expression of surprise and amusement at some funny or wild suggestion made by a friend or someone's bragging: ʔəšáa. my goodness! a word said when one is surprised at some news or startled by something: ʔéčəne.
in the act to catch someone in the act, catch someone by surprise: x̌íʔnəxʷ.
passive to be startled, surprised by someone or something: č̓ə́c̓ək̓ʷtəŋ.
surprised to be surprised: kʷəhə́k̓ʷ; sč̓éq̓əɬ. !!! to be surprised, impressed, amazed, shocked: č̓ə́q̓. to be surprised unpleasantly, shudder, move in a start as if surprised: c̓ə́y̓k̓ʷsət. to feel surprised, startled: sč̓əc̓ə́k̓ʷsət. to finally or unexpectedly be surprised, amazed, impressed: č̓əq̓náŋət. to get startled, surprised: č̓ə́c̓ək̓ʷsət.
in the act
passive to be caught by surprise, caught in some shameful act by someone: x̌íʔnəŋ.
surrounded being surrounded: šéšəl̓č̓. being surrounded by someone or something: šéšəl̓č̓təŋ.
survive to be alive, survive: həlí. to be saved, brought back to life, manage to survive: həlináŋət.
suspect to be a very jealous person, one who always accuses or suspects a spouse of infidelity: pəspəstə́n̓əq. to be suspecting, be suspicious, distrusting (of someone or something): k̓ʷéʔələkʷ. to sense, suspect something, feel something coming on: téqnəxʷ. to suspect, be suspicious, distrusting (of someone or something): k̓ʷéləkʷ.
passive to be blamed, suspected by someone: t̓əmátəŋ.
suspected to be suspicious, unrecognized, suspected (of something): sk̓ʷéʔələkʷ.
suspenders suspenders (for keeping trousers up): q̓sə́nətən.
suspicious becoming leery, suspicious: t̓ám̓əsət. something or someone to be leery of, suspicious of, careful about: st̓ámt̓əm. to be suspecting, be suspicious, distrusting (of someone or something): k̓ʷéʔələkʷ. to be suspicious, leery: t̓əmásət. to be suspicious, paranoid, darkly fearful: t̓ám̓t̓əm̓. to be suspicious, unrecognized, suspected (of something): sk̓ʷéʔələkʷ. to suspect, be suspicious, distrusting (of someone or something): k̓ʷéləkʷ.
collective to be suspicious, leery (of a group): t̓ələmásət; t̓əlt̓áməsət.
reciprocal to be leery, suspicious of one another, blame one another: t̓əmátəl.
Swainson's thrush salmonberry bird, Swainson's thrush: xʷəxʷə́ləš.
swallow being swallowed by someone or something: ŋə́q̓ətəŋ. to be swallowing: ŋəq̓əɬsə́ʔəŋ̓. to be swallowing something: ŋə́q̓ət. to swallow: ŋəq̓ə́ɬsəŋ. to swallow something: ŋəq̓ə́t. to swallow something (accidentally): ŋəq̓náxʷ.
bird species swallow bird: q̓ʷsə́čən̓.
collective to swallow (of a group or several times): ŋəlŋə́q̓ət.
swamp any swamp: c̓íq̓əl̓. swamp, bog: máqʷəŋ.
collective several swamps: məláqʷəŋ.
swamp tea Labrador tea, swamp tea plant: méʔqʷəɬp.
swan   sxʷə́wqən.
swarm a swarm of bees.: t̓ét̓ək̓ʷən̓.
swear to be foul-mouthed, swear too much: x̌əsásən. to be swearing, using bad language: x̌əsíʔnəŋ̓. to curse, swear at someone or something: xʷínət. to swear, use bad language: x̌əsínəŋ.
sweat to be hot and sweating: k̓ʷés. to be sweating, pouring with sweat: čáʔq̓ʷəŋ̓. to sweat: čáq̓ʷəŋ.
sweat bath   ʔəq̓ʷíʔtəŋ̓. to take a sweat bath: héʔxʷsət.
sweater   swétə. coat, jacket, sweater: kəpú.
collective several sweaters: swəlétə.
sweep to be sweeping up, moving clutter out of the way: ʔəx̌ʷíʔsət. to sweep something up, gather up trash: ʔíx̌ʷət. to sweep up, remove trash, clear space: ʔəx̌ʷísət.
passive being swept up: ʔíx̌ʷətəŋ̓. to be swept up: ʔəx̌ʷítəŋ.
sweet to become sweet: sqʷáŋəsət. to be getting sweet: səqʷáŋ̓sət. to be sweet: ʔəsáqʷəŋ. to taste sweet: q̓ét̓əŋ.
sweet cicely   xʷəm̓k̓ʷəyásən.
sweetheart sweetheart, boyfriend, girlfriend: sʔə́yəʔ.
collective a group of sweethearts: sʔələ́y̓əʔ.
swell to be rising, swelling (referring to a river or any body of water): p̓əp̓áʔəŋ̓.
wave   >>.
passive to be swelled up as a blister: xʷsálətəŋ.
swell up to be swollen: sp̓əháŋ̓. to swell up, be swollen: p̓áaŋ.
swift to be fast, quick: x̌ʷə́ŋ.
swift water swift water, fast tide, rapids: x̌ʷəŋéləqən. to become swift water, fast tide: x̌ʷəŋéləqənsət.
swim to bathe, swim, take a dip in the water, play in the water: šk̓ʷə́m̓. to be diving, swimming under water (as a scuba diver): snəqíŋ̓. to be swimming: t̓əŋ̓áʔəŋ̓. to be swimming, bathing: šəšk̓ʷə́m̓. to be swimming (of a fish): šə́təŋ̓. to finally get to swim and play in the water: šk̓ʷəm̓náŋət. to let someone swim: t̓əŋáʔəŋtxʷ. to manage to swim, finally get to swim: t̓əŋaʔəŋnáŋət. to swim as a fish does moving its tail back and forth: tx̌ʷinéčəŋ. to swim, locomote through the water: t̓əŋáʔəŋ. to take someone swimming: šk̓ʷám̓t.
collective to be swimming, bathing (of a group): šələšk̓ʷáʔəm̓. to be swimming (of a group of people): t̓ələŋ̓áʔəŋ̓.
diminutive to bathe, swim, play in the water (of a group of little ones): šələšk̓ʷám̓. to want to go swimming: šəšk̓ʷaʔəm̓él̓ŋ̓ən̓.
passive to be made to swim, allowed to swim: t̓əŋáʔəŋtəŋ. to be swum after, swum toward by someone: t̓əŋáʔəŋnəsəŋ. to be taken swimming by someone: šk̓ʷám̓təŋ.
swim fins   št̓əŋ̓áʔəŋ̓.
swing   šq̓ít̓ə. to spin something, sling something, swing something around: sə́ləq̓t. to swing: q̓ít̓əʔ. to swing, hang down loose: q̓íʔləŋ.
switch kindling, light switch: xʷčəqʷɬnéɬən. to be switching to the other side: člíʔkʷəs. to switch to the other side: čəlíkʷəs.
swollen to be extremely swollen, almost inside out: p̓ə́ləč̓təŋ. to be swollen: sp̓əháŋ̓; šxʷsáʔsəl̓. to swell up, be swollen: p̓áaŋ.
sword fern   šx̌éləm. sword fern plant: ssx̌eyləm̓íɬč.
sympathy sympathy for a hard working person: tíməlkʷə. to seek support, look for sympathy, tell a hard luck story: qʷəx̌ʷásət.
table   lətém. table for preparing food: c̓əsísən.
collective several tables: ləltém.
diminutive a small table: lələtém.
table cloth   ɬəx̌sítən.
taboo rules, anything taboo or forbidden: snəmé. to be sacred, powerful and potentially dangerous, taboo, forbidden, spiritual, off limits: x̌éʔx̌əʔ. to be taboo, forbidden, not allowed: sk̓ʷéy.
passive to be made restricted in use, made taboo, forbidden: x̌əʔx̌éʔtəŋ.
tack any nail, spike, tack: c̓ísən.
in sailing to tack (sailing), face leeward: q̓əlč̓ásəŋ.
tackle block and tackle: plák.
tackle box   sk̓ʷəwyəkʷélə.
tadpole   sx̌əʔenəxʷáləɬ.
tail   sƛ̓ə́p̓iʔsnəč. anything swimming as a fish does moving its tail back and forth: tx̌ʷinéč. fish tail, caudal fin and peduncle: sx̌ə́p̓šən. to flap the tail (as a beaver does): xʷtəmqʷəwéčəŋ. to swim as a fish does moving its tail back and forth: tx̌ʷinéčəŋ.
collective several tails: sƛ̓əƛ̓íp̓iʔsnəč.
tailbone   sc̓əm̓áwəč; šc̓éc̓əxʷnəč; xʷc̓əm̓əwíč.
take managing to get, catch, managing to take something: kʷén̓nəxʷ. to be taking, grabing, reaching for, getting something: kʷə́n̓t. to be taking something, reaching for something: kʷén̓ət. to get, catch, manage to take something: kʷə́nnəxʷ. to take, grab, reach for, get something: kʷə́nət.
hand to shake someone's hand, take someone's hand: kʷənsíst. to shake someone's hand, take someone's hand, let someone shake hands: kʷənsístxʷ.
have   >>.
hold   >>.
diminutive to be taking, grabbing, holding each other: kʷələkʷənéʔtəl̓.
passive to be taken, carried, held repeatedly: kʷənkʷənítəŋ. to be taken (of a group of little ones): kʷələkʷənétəŋ.
into possession to be picking something up, claiming something found: mə́k̓ʷt. to find something and pick it up, claim something found: mə́k̓ʷət. to find (something) and pick it up, discover, claim (something) and take it, take (something found) into one's possession: mə́k̓ʷəŋ. to pick something up for someone, claim something for someone: mək̓ʷsít. to take each other up, claim each other: mək̓ʷə́təl̓.
passive to be claimed and picked up by someone: mə́k̓ʷtəŋ. to be taken, claimed, picked up and held by someone or something: mək̓ʷətíŋ.
many   >>.
out to remove something, take something out: ɬqés.
walking to be walked, carried while walking, taken walking by someone or something: štəŋístəŋ.
want to to want to go, want to be taken: šx̌ʷəx̌ʷél̓ŋən. to want to take something: kʷin̓ətél̓ŋən̓.
collective to take, grab, reach for, get something (of a group): kʷənkʷə́nət.
diminutive to get, catch, manage to take something (of a group of little ones): kʷələkʷə́nnəxʷ. to take each other (of a group of little ones): kʷəlkʷə́nətəl. to take, grab something (of a group of little ones): kʷələkʷə́nət.
passive being got, taken by someone or something: kʷén̓nəŋ̓. to allow something to be taken by someone or something: kʷə́nətəŋtxʷ. to be caught, taken by someone or something: kʷə́nnəŋ. to be caught, taken by someone or something (of a group of little ones): kʷələkʷə́nnəŋ. to be held, taken by someone or something: kʷənétəŋ. to be taken, grabbed, reached for by someone or something: kʷə́nətəŋ.
reciprocal to take each other, get together: kʷə́nətəl.
take advice to take advice, accept advice, teachings, education from elders: níʔnəw̓.
take all to be taking all of something: mə́k̓ʷt. to manage to take all of something: mək̓ʷnáxʷ. to take all of something: mək̓ʷə́t; mək̓ʷtáxʷ.
collective to take all of a group: məlmə́k̓ʷt.
passive to be all taken by someone: mək̓ʷtáŋ.
take along to be taken along: səw̓éʔtəŋ. to take someone along, let someone accompany: səwéʔtxʷ.
take apart to be all fallen or taken apart: sčíʔəx̌ʷ. to be dismantling something, taking something apart: ɬəŋ̓íw̓st. to disassemble: čx̌ʷísət. to dismantle something, take something apart: ɬəŋíkʷəst. to manage to demolish something, take something apart: číx̌ʷnəxʷ. to take something apart: xʷɬəŋíkʷəst.
passive being taken apart, demolished by someone or something: číx̌ʷətəŋ̓. to be dismantled, taken apart by someone or something: ɬəŋíkʷəstəŋ. to be taken apart, demolished by someone or something: čəx̌ʷítəŋ.
take a picture to be taking a picture: x̌əl̓áʔsəŋ̓. to be taking a picture of something or someone: x̌əl̓áʔstxʷ. to finally manage to take someone's picture: x̌əl̓ásnəxʷ. to take a picture, especially a picture of oneself: x̌əl̓ásəŋ. to take a picture of something or someone: x̌əl̓ást.
passive to be photographed, get one's picture taken by chance: x̌əl̓ásnəŋ.
take away be taking (something) away from someone: sč̓íl̓ət. to be taken away: sč̓íʔəl̓. to be taking something away: č̓íʔlət. to be taking something away (from someone): č̓íl̓ət. to bring something or someone, take something away: yéʔtxʷ. to steal, cheat: qén̓. to steal from someone, rob someone: qén̓ət. to take (something) away from someone: č̓ílət. to try to take something, manage to take something: yéʔnəxʷ.
passive being taken away, removed by someone or something: č̓íl̓ətəŋ. being taken, carried by someone or something: yéy̓əʔtəŋ̓. to be manage to be taken by someone or something: yéʔnəŋ. to be taken away, removed by someone or something: č̓əlítəŋ. to be taken, carried by someone or something: yéʔtəŋ. to be taken, carried by someone or something (of a group): yəléʔtəŋ.
take back to manage to take back: yəl̓náŋət. to take something that was given back: yə́l̓ət.
take care take care of yourself: yəháməsət. to be looked after, taken care of: sʔák̓ʷəɬ. to be looking after, taking care of (someone or something): ʔáʔək̓ʷəɬ. to be taking care of someone, taking a person or animal in: ʔáʔɬət. to manage to take care of someone, have someone taken care of: ʔáɬnəxʷ. to take care of someone: yəhámət. to take care of someone, take a person, animal or anything neglected in, clean them up, give them food and a place to stay: ʔáɬət. to watch something, take care of something or someone: k̓ʷən̓ít.
take down to take or bring something or someone down to the edge of the water: sɬátxʷ.
passive to be taken down to the beach by someone or something: sɬátəŋ.
take far to take something far away: ləl̓ŋístxʷ.
passive to be taken far away: ləl̓ŋístəŋ.
take for to be taken for someone: yeʔtxʷsítəŋ. to get or take (something) for someone: kʷənsít. to take something for someone: yeʔtxʷsít. to take something there for someone: ʔax̌ʷtxʷsít.
passive to be taken or got for by someone: kʷənsítəŋ. to be taken or got for by someone (of a little one): kʷəkʷənsítəŋ.
take from water to remove, unload, take something from water, put ashore: q̓ʷíŋət.
take home to take or bring something or someone home: t̓ək̓ʷístxʷ.
passive to be taken or sent home by someone or something: t̓ək̓ʷístəŋ.
take in to be taking care of someone, taking a person or animal in: ʔáʔɬət. to take care of someone, take a person, animal or anything neglected in, clean them up, give them food and a place to stay: ʔáɬət.
take medicine to be medicating, putting medicine on something or give medicine to someone: t̓əl̓ŋíxʷtxʷ. to get medicine, take medicine: t̓əlŋíxʷəŋ. to medicate, put medicine on something or give medicine to someone: t̓əlŋíxʷtxʷ.
taken to be caught, taken: kʷə́nkʷən.
take off to be detaching, removing, taking something off: ɬəŋ̓éʔəs. to detach, take off, remove from each other: ɬə́ŋtəl. to detach, take off, remove (something) for someone: ɬəŋsít. to detach, untie, skim, remove something (from a particular location): ɬəŋés. to manage to detach, remove, take off something: ɬəŋnáxʷ. to manage to remove, detach, take off: ɬəŋnáŋət.
passive being taken off, removed by someone or something: ɬəŋéʔəŋ. to be detached, removed, taken off for someone: ɬəŋsítəŋ. to be removed, taken off by someone or something: ɬə́ŋtəŋ. to be taken off, removed, detached by someone or something: ɬəŋéŋ. to be taken off, removed, detached (of a group) by someone or something: ɬəŋɬəŋéŋ. to have nose removed, taken off: ɬəŋə́qstəŋ.
take out to take something or someone out into open water beyond the low tide line, take out to sea: təllístxʷ. to take something out of a container: qiʔéʔt. to take something small out of a container: qəqəyéʔt.
of mouth to remove something from the mouth, take something out of the mouth, spit something out: ɬáx̌ʷət.
passive to be taken out of a container: qəyéʔtəŋ.
take outside to be putting or taking something outside: sqéʔəs. to be removed, taken out: sqə́y̓əʔ. to have someone take something out: sqéstxʷ. to put or take something out: sqés.
collective to kick someone out, put someone outside (of a group): səlsqés.
passive to be kicked out, put outside by someone (of a group): səlsqéŋ. to be put, taken, brought outside by someone or something: sqéŋ.
take over to be taking over: niɬsáʔət. to take over: níɬsət.
passive to be taken over by someone or something: ʔíŋətəŋ.
take there to be taking something there, arriving there with something: tə́stxʷ. to take, bring something there, arrive there with something: təstáxʷ.
passive to be taken, brought something there, end up there: təstáŋ.
take to being taken to: ʔáʔəx̌ʷtəŋ. to be taking someone or something to: ʔáʔəx̌ʷtxʷ. to get brought over: ʔáx̌ʷtxʷsət. to take or bring something over to, transfer something: ʔáx̌ʷtxʷ.
passive to be taken to, be put (there): ʔáx̌ʷtəŋ. to manage to get taken by someone or something: ʔáx̌ʷnəŋ.
take up to put or take something or someone up on top: c̓éʔət.
passive to be brought or taken up by someone: šəlŋístəŋ.
take where to be taking something where: tx̌ʷíx̌ʷən̓txʷ. to take something where: tx̌ʷíntxʷ.
passive to be taken where by someone or something: tx̌ʷíntəŋ; tx̌ʷíx̌ʷən̓təŋ.
talent personal spirit power, talent, special ability: sʔiʔnáŋət. spirit power, personal power, talent, strength: skʷiʔnáŋət.
talk to be speaking, talking to, scolding somebody: qʷélŋət. to be talking, speaking, saying (something): qʷə́qʷəl̓. to be talking to someone: qʷə́ʔqʷəl̓təxʷ; qʷə́qʷəl̓txʷ. to manage to finally talk: qʷəlnáŋət. to manage to talk to someone: qʷélnəxʷ. to speak to someone: qʷəlnə́kʷəltxʷ. to talk, speak, say (something): qʷél. to talk, speak, say (something) (of a group): qʷəlqʷél. to talk to someone: qʷélstxʷ.
discuss   >>.
get to to finally get to talk: čqʷelnáŋət. to get to talk: čqʷél.
lecture   >>.
passive being scolded, bawled out, lectured, given a talking to: qʷəl̓qʷəl̓ŋítəŋ̓. being talked to, scolded, bawled out by someone: qʷəl̓ŋ̓ítəŋ̓. to be scolded, bawled out, lectured, given a talking to: qʷəlŋítəŋ.
passive be talked to by someone: qʷəlétəŋ.
roughly to scold someone, talk roughly to someone: qʷə́qʷəl̓ŋət.
sound the sound of speech: qʷəléyn.
to child to talk to children: qʷəlŋə́čəɬ.
to reprimand to reprimand someone, tell someone off, bawl someone out, preach to someone, give someone a talking to, call someone down, straighten someone up: ɬx̌ʷást.
to self to be talking to oneself: qʷəl̓nə́w̓əl̓sət.
collective to be talking (of a group): qʷəléʔəl̓qʷəl̓. to be telling, talking, saying (something) (of a group or to a group): qʷəl̓qʷél̓əyə.
diminutive to be talking (of a group of little ones): qʷələqʷə́qʷəl̓. to talk quietly: xʷsk̓ʷək̓ʷíʔəɬ.
passive to be talked to, spoken to by someone or something: qʷéltəŋ.
reciprocal to be conversing, talking together, having a dialog: qʷəl̓nə́wəl̓. to be talking to each other, gossiping: qʷəl̓qʷəl̓nə́w̓əl̓. to be talking together with someone: qʷəl̓nə́wəl̓txʷ; qʷəl̓qʷəl̓nə́w̓əl̓təxʷ. to talk together, have a conversation, dialog: qʷəl̓nə́kʷəl. to talk together, talk (something) over: qʷəl̓qʷəl̓nə́kʷəl.
talkative to be talkative: qʷə́lqʷəl. to be talkative, talk too much: qʷél̓qʷəl̓.
talker a talker, someone who talks a lot: nəxʷsqʷə́l̓qʷəl̓.
talk over to be discussing, having a meeting, talking things over: hénəčəŋ. to discuss, have a discussion, talk things over in public, have a meeting, talk business: həníčəŋ.
tall tall (person): ƛ̓əqtéʔɬ. to be long, tall: ƛ̓éqt.
collective to be long, tall (of a group or mass): ƛ̓əléqt.
tallow rendered fat, grease, tallow: ʔánəw̓.
talon claw, talon: šx̌əŋél̓s.
tame to be tame, friendly, easy to get along with (of an animal or person): q̓ʷél̓q̓ʷəl̓.
tan to be drying (food), tanning (hides): x̌əčíŋ̓əɬ. to be tanning deer hides: c̓ə́st. to tan deer hides: c̓sə́t; c̓sə́təŋ; q̓ʷáqʷət.
tangle being all tangled, snagged: q̓əl̓q̓ə́l̓əq̓. to be or get tangled: q̓ə́ləq̓. to be tangled: sq̓ə́l̓q̓; sq̓ís. to get tangled: q̓ə́ləq̓sət. to have a foot tangled: q̓ə́ləq̓sən. to tangle something, get it tangled up: q̓ə́ləq̓nəxʷ. to tangle something up: q̓ə́ləq̓t.
collective a bunch of tangles: sq̓əq̓íləq̓. to be all tangled up: sq̓əlq̓ə́ləq̓. to be or get all tangled up: q̓əlq̓ə́ləq̓.
passive to be tangled up by someone or something: q̓ələ́q̓təŋ.
reciprocal being tangled up with each other (like what sometimes happens when two people are trolling in different boats): sq̓əl̓q̓nə́w̓əl̓.
tangled to be tangled: sq̓əl̓kʷál̓əs.
tansy   šəwqéen.
tantrum throwing a tantrum: t̓ət̓éy̓əq̓.
tap to be knocked on, tapped (as a door): kʷxʷátəŋ.
passive more than one was tapped: kʷəláxʷətəŋ.
tardy to be kind of slow, be behind in a race, be late: q̓əq̓én̓əɬ.
target to get the blame, be targeted to be punished: séč̓əɬ.
taste to be fishy, oily tasting (like seal meat): k̓ʷéčəŋ. to be managing to get a taste of something: t̓éʔt̓əʔnəxʷ. to be sweet: ʔəsáqʷəŋ. to be tasting, trying, testing something, checking something out: t̓éʔt̓əʔt. to give someone a taste: t̓éʔstxʷ. to have and off taste, taste sour or bitter: séx̌əŋ. to manage to be tasted by someone: t̓éʔnəŋ. to manage to get a taste of something, taste something without asking or trying: t̓éʔnəxʷ. to taste bitter: sáʔyəm. to taste or smell like seal meat: ʔesxʷéləqəč. to taste salty: ƛ̓éɬəŋ. to taste sour: t̓éc̓əŋ. to taste, try: t̓éʔ. to try, test, taste, attempt something, check something out: p̓éʔət; t̓éʔət.
diminutive to give someone a little taste: t̓ət̓éʔstxʷ.
passive being allowed to taste (something), being given a taste by someone: t̓éʔstəŋ̓. being tested, tried, tasted by someone: t̓ət̓éʔtəŋ. to be given a taste by someone: t̓éʔstəŋ. to be tried, tested, tasted by someone or something: t̓éʔetəŋ.
tasteless being tasteless, flavorless: ɬéʔk̓ʷəŋ̓. to be flat tasting, tasteless: ɬék̓ʷəŋ.
tattle to be always squealing, tattling on someone: sáqʷsəqʷənəq. to tattle, squeal, inform on someone: sáqʷət.
tattletale   nəxʷsqʷə́l̓qʷəl̓. squealer, informer, tattletale: sáqʷsəqʷ.
taught being taught, shown how by someone: ʔəkʷáʔstəŋ̓. to be taught about, shown how by someone or something: ʔəkʷástəŋ. to manage to be taught, shown how by someone or something: ʔəkʷásnəŋ.
taut to be tight, taut (as a rope): tə́qʷ.
tavern any bar, pub, tavern, beer joint: payəhéw̓txʷ.
TB to have tuberculosis: təq̓ʷáŋ̓təŋ̓.
tea   . Labrador tea, swamp tea plant: méʔqʷəɬp. to be drinking tea: ɬtítə. to drink tea: ɬtí.
teach to be teaching in school: skʷukʷəl̓stə́nəq. to be teaching, showing someone how (to do something): xʷəw̓ičíʔst. to be teaching someone (about something), showing someone how: ʔəkʷáʔst. to show someone how: ʔəkʷástxʷ. to teach in school: skʷúkʷəl̓txʷ. to teach someone: híwəst. to teach someone, show someone how: ʔəkʷásət. to teach someone to how to do something: xʷʔəw̓ičíst.
passive being taught lessons in school by someone: skʷúkʷəl̓stəŋ. being taught, shown how by someone: ʔəkʷáʔstəŋ̓. being taught, shown what to do: xʷəw̓ičíʔstəŋ̓. to be taught about, shown how by someone or something: ʔəkʷástəŋ. to be taught by someone: híwəstəŋ. to be taught how to do something by someone: xʷʔəw̓ičístəŋ. to manage to be taught, shown how by someone or something: ʔəkʷásnəŋ.
reciprocal to be helping each other, doing for each other, teaching each other: kʷənéŋ̓ətəl̓. to help each other, do for each other, teach each other: kʷənéŋətəl.
teacher   hiʔwiʔstə́nəq. a teacher: skʷukʷəl̓stə́nəq.
teachings advice, teachings, values handed down: sníw̓. to take advice, accept advice, teachings, education from elders: níʔnəw̓.
teal green-winged teal: x̌əpsnéč.
teapot   šxʷtihélə.
tear tears, teardrop: šqáʔəs.
teardrop tears, teardrop: šqáʔəs.
tear up to be ripping, tearing something to pieces: səl̓sə́q̓t. to be tearing, ripping something: sə́q̓t. to get torn, ripped, split lengthwise: sə́q̓. to manage to tear (after trying) or to tear something accidentally: səq̓náxʷ. to tear, rip, split something: čx̌ə́t.
collective to be torn to pieces, ripped up or a lot of things torn: səlsə́q̓.
passive being ripped, torn by someone: sə́q̓təŋ̓. to be ripped, torn by someone: sq̓ə́təŋ.
tease to be made fun of, kidded, teased: siyásəŋ̓. to be teasing: kʷəw̓sén̓əq. to tease, bother, annoy, disturb someone: sə́t̓q̓t. to tease someone: həw̓c̓ét.
passive being teased by someone: kʷuʔséʔtəŋ̓. to be teased, bothered by someone: sə́t̓q̓təŋ.
teased wool   siʔx̌ə́ləqən.
teen boy, unmarried young man, youth (approximately age 13-20): swíw̓ləs. girl, unmarried young lady, maiden (approximately age 13-20): q̓éʔŋiʔ.
telephone   šxʷkʷəkʷéʔčəŋ̓; tuʔtuʔéləqəp. to call on the phone: kʷéčəŋ.
tell to be advised, told: qʷəl̓qʷél̓təŋ. to be tell about (something): qʷə́lqʷəl. to be telling someone, reporting to someone: yəsáʔst. to do something, say or tell something: x̌ənʔáxʷ. to order, tell, send, coax someone (to do something): sét. to tell a story: sqʷə́l̓qʷəl̓. to tell, report (bring news), say, speak: qʷə́l̓qʷəl̓. to tell someone (something), say (something) to someone: x̌ənʔáxʷ.
about to tell, report (news or a story) to someone: yəsást.
passive being told about: yəsáʔstəŋ̓. to be told about by someone: yəsástəŋ. to be told about by someone (of a group): yəlsástəŋ.
a story to be telling a story: x̌ʷəʔx̌ʷəy̓éʔəm̓. to tell a story: sx̌ʷiʔém̓sət. to tell a story, especially a story of long ago: x̌ʷiʔém̓.
passive being told a story: x̌ʷiʔəm̓áʔsətəŋ̓. to be told a story: x̌ʷiʔəm̓ástəŋ.
collective to be telling, talking, saying (something) (of a group or to a group): qʷəl̓qʷél̓əyə.
passive being informed of, told about (something) by someone: yə́stəŋ̓. being ordered, told, sent (to do something) by someone or something: səʔétəŋ̓. to be informed of, told about (something) by someone: yəsə́təŋ. to be ordered, told, sent, forced by someone (to do something): sétəŋ. to be told by someone, said by someone: x̌ənʔétəŋ.
reciprocal to be telling each other: yəsáʔstəl. to say to each other, tell each other: x̌ənʔátəl.
tell a lie to be lying, telling a lie: xʷqəyəx̌qíʔnəŋ̓. to lie, tell a lie, deceive: xʷqéyəx̌qən; xʷqeyəx̌qínəŋ.
teller a payer, a person that pays such as a teller or boss: q̓əwénəq.
telling story, a telling: sqʷəl̓qʷél̓əyə.
tell off to be arguing with someone, telling someone off, contradicting someone: x̌eʔx̌əʔyást. to get told off: səlsə́č̓. to reprimand someone, tell someone off, bawl someone out, preach to someone, give someone a talking to, call someone down, straighten someone up: ɬx̌ʷást. to scold, bawl out, give a talking to someone, tell someone off: qʷəlŋítxʷ.
passive to be reprimanded, told off, preached to about mistakes: ɬx̌ʷástəŋ.
tell on to tattle, squeal, inform on someone: sáqʷət.
tell the truth to tell the truth: xʷsəʔítqən̓.
temper a bad-tempered person: nəxʷst̓éčəq̓.
ten   ʔápən. ten blankets or anything flat: ʔəpənámət. ten dollars: ʔəpənélətxʷ. ten flying things such as birds, insects, or airplanes: ʔəpəníkʷəs. ten people: ʔapənélə; ʔəpənélə. ten times: ʔəpənéɬ.
cents ten cents, dime: mít.
tender to be soft, tender: qíʔqəʔ. to get soft, tender: qíʔqəʔsət.
collective to be soft, tender (of a group): qəlíʔqəʔ.
tendon muscle, tendon, sinew, ligament: ƛ̓íʔŋən.
tension to be extended, tightened up with tension by someone or something: sk̓ʷə́təŋ. to pull to make tight, put tension on something, snug something up: sk̓ʷə́t.
tent   siléw̓txʷ. anything used as a shelter or privacy screen, such as an curtain, umbrella or tent: q̓ə́ləč̓ən. a small shelter, such as a lean-to or tent: šnənáw̓əɬ. a tent used in the longhouse: sq̓əléč̓tən.
collective several tents: sisiléw̓txʷ.
tent pole a vertical pole, house-post, tent pole, mast: qéqən.
collective several house posts, tent poles: qəléqən.
terminate
passive to be terminated, finished by someone or something: šəlqítəŋ.
tern common tern: k̓ʷək̓ʷt̓íq̓.
terrible scary, fierce, powerful, terrible, ugly, frightening, terrifying, dangerous, very serious, extreme: x̌íʔsəl̓.
terrifying scary, fierce, powerful, terrible, ugly, frightening, terrifying, dangerous, very serious, extreme: x̌íʔsəl̓.
test to be tasting, trying, testing something, checking something out: t̓éʔt̓əʔt. to try, test, taste, attempt something, check something out: p̓éʔət; t̓éʔət. training, test, trial: st̓éʔt.
passive being tested, tried, tasted by someone: t̓ət̓éʔtəŋ. to be tried, tested, tasted by someone or something: t̓éʔetəŋ.
testicles scrotum, testicles: ŋésən.
collective testicles: ŋəlésən.
than than (in the comparative construction): txʷʔáx̌ʷ.
thank to be thanking at a gathering, paying respect, showing gratitude, showing appreciation, acknowledging: č̓əʔáy̓ɬ. to be thanking someone, showing gratitude, appreciation, respect: č̓íʔit. to thank: háy. to thank, say thank you: č̓íyəčəɬ. to thank someone, show respect, gratitude, appreciation to someone: č̓íyt.
passive being thanked by someone, being honored, shown gratitude by someone: c̓íʔitəŋ. to be thanked, shown respect by someone: č̓íytəŋ.
thankful to be grateful, thankful: č̓iytəɬnáŋət. to be thankful, grateful: č̓íʔičəɬ.
that he, him, she, her, that one (not visible): kʷəw̓níɬ. her, she is the one: kʷsəw̓níɬ. her, this, that (feminine, not visible, near, specific): ɬə́sə. if, when, that: kʷə. over there a ways, that (thing) over there (visible): təléʔe. she, her, that one: kʷsə. that one, that particular feminine thing or person: séʔənəŋ. that one, that particular thing: tséʔənəŋ. that other, obviative demonstrative determiner: tsə́yə. that remote thing not visible: kʷsəléʔənəŋ. that thing not visible, remote: kʷséʔənəŋ. that thing there: təléʔənəŋ. the, a, that: tsə. the, a, that (feminine): . there, that (thing) there, there (visible, feminine): səléʔə. the, that (feminine): səw̓níɬ. the, that one: tsəw̓níɬ. the, that one far off, remote but visible: túlə. the, that, she, her: séʔə. the, this one, that definite one not far (feminine): seʔəw̓níɬ. the, this one, that one not far: tseʔəw̓níɬ. the, this, there, that, here: tséʔe. they, them, those ones (not visible): kʷsəw̓nəníʔɬəyəʔ. this, that (not visible, near, specific): kʷséʔə. to be right there, that there, there it is: léʔəti.
thatched roof thatched roof house, hut: sʔilətəxʷéw̓txʷ. thatched roof house, roof cover: sʔílətəxʷ.
that's done an interjection meaning something like okay then, all right, go ahead, come on, let's go, that's done, next: héy̓.
thaw to be melting, thawing: čə́ʔx̌ʷəŋ̓. to be thawing something: čə́ʔx̌ʷət. to finally manage to melt, thaw something: čáx̌ʷnəxʷ. to thaw, melt: čáx̌ʷ; čáx̌ʷəŋ. to thaw something: čáx̌ʷət.
collective to melt, thaw (of several): čəláx̌ʷəŋ.
passive being melted, thawed by someone or something: čáx̌ʷətəŋ̓. to be melted, thawed by someone or something: čx̌ʷátəŋ. to be thawed by someone or something: čə́x̌ʷətəŋ.
the a, the (not visible): kʷi. he, him, she, her, that one (not visible): kʷəw̓níɬ. her, she is the one: kʷsəw̓níɬ. she, her, that one: kʷsə. the, a (not visible): kʷə. the, a, that: tsə. the, a, that (feminine): . the, that (feminine): səw̓níɬ. the, that one: tsəw̓níɬ. the, that one far off, remote but visible: túlə. the, that, she, her: séʔə. the, this one, that definite one not far (feminine): seʔəw̓níɬ. the, this one, that one not far: tseʔəw̓níɬ. the, this, there, that, here: tséʔe. they, them, those ones (not visible): kʷsəw̓nəníʔɬəyəʔ.
their his, her, its, their, third person possessive (genitive): -s.
them he, him, she, her, it, they, them: níɬ. they, them: tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. they, them (feminine): səw̓nəníʔɬəyəʔ. they, them, those: nəníʔɬəyəʔ. they, them, those ones (not visible): kʷsəw̓nəníʔɬəyəʔ.
then next it is, then it is: txʷiníɬ. so, so then, and then: səw̓-.
there being at a particular place, being there, staying there: léʔeʔe. place there, where it is, location: šxʷléʔe. that thing there: təléʔənəŋ. the, this, there, that, here: tséʔe. to arrive at a particular place, get there, get to something or someone, call on someone: tčínəs. to be also there at a particular place: léʔeƛ̓əʔ. to be at a particular place, be there, stay there: léʔe. to be from there: čəléʔə. to be let there by someone: léʔənəsəŋ. to be right there, that there, there it is: léʔəti. to leave something there for someone: leʔətxʷsít. to put oneself there at a particular place: léʔəsət. to put something at a particular place, put something there: šxʷléʔətxʷ. to stay at a particular place, stay there: txʷléʔə.
go from   >>. to take or get from there: čsəléʔətxʷ.
passive to be sent, take over there by someone or something: tx̌ənʔétəŋ.
therefore   kʷəče.
these these here: tiʔəw̓níʔɬəyəʔ. these people not in sight: kʷséʔeyəʔ. to be these folks present here, but not in sight: kʷsiʔéeɬtən. to be these folks present here, this place here: tiʔeʔéeɬtən.
these days to be recent, in office, in style, current, lately, these days, nowadays: qéy̓əs.
they he, him, she, her, it, they, them: níɬ. he, she, they, it, third person subject: -əs. he, she, they, it, third person subordinate subject: -əs. they, them: tsəw̓nəníʔɬəyəʔ. they, them (feminine): səw̓nəníʔɬəyəʔ. they, them, those: nəníʔɬəyəʔ. they, them, those ones (not visible): kʷsəw̓nəníʔɬəyəʔ.
thick the thick part, anything that is thick: smə́qʷ. to be a little thicker (of a group): mələmáqʷəɬ. to be thick in diameter, big around: mə́qʷ. to be thick in diameter, big around (of a group): mələ́qʷ. to be thick, wide (layer): čɬə́t. to get thick: čɬətsát.
thicken to be thickened, doubled up, added a layer: čəmčə́mətəŋ. to thicken something, double something up: čəmčə́mət.
thief   qéqən̓. a group of thieves: qélən̓qən̓. being persistently a thief: qən̓qən̓íʔtəŋ̓. thief, robber, always stealing, cheater: qén̓qən̓. thief, someone who stole (something): čqén̓.
thigh thigh, butt, rump, hip, upper leg, rear end, lower back (of a person): ɬə́ləč.
collective several thighs: sɬlɬáləč.
thimble   nəwáʔqʷčəstən. chimney thimble: špəypélə.
thimbleberry   t̓ə́qʷəm̓.
bush thimbleberry bush: t̓əqʷəŋíɬč.
thin to be narrow, thin in diameter: x̌ʷix̌ʷəʔx̌ʷíʔ. to be narrow, thin in diameter (of a group): x̌ʷə́l̓əx̌ʷəy̓. to be skinny, thin, narrow: sqʷə́m̓x̌ʷ. to be thin: ʔəsc̓áw̓əɬ. to be thin, flat material: č̓č̓əm̓íl. to be thin (of a layer): č̓əmíʔəl̓. to flatten something, make something thin: č̓ələč̓əm̓íl̓txʷ. to have a thin face: sqʷə́m̓x̌ʷəs.
thing to be a thing, an issue, matter: stéŋnə.
diminutive small things: stəléʔtəŋ.
things one's stuff, baggage, belongings, clothing: ʔéwk̓ʷ.
think idea, memory, what one is thinking: x̌čŋín. I guess, presume, must be, I wonder: yəxʷ. I think, on the contrary, anyway, contrary to expectation, on the other hand, surely: te. to be a memory, the object of remembering, wondering about, thinking of (something or someone known from the past): šxʷhéʔək̓ʷ. to be figuring something out, considering something, thinking about something, calculating something, checking: x̌ə́čt. to be led to think by someone or something: x̌ʷənəŋ̓kʷén̓təŋ̓. to be thinking: qʷəl̓qʷəl̓íw̓ən̓; xʷqʷəl̓qʷəl̓íw̓ən̓. to be thinking, wondering, searching one's mind: xʷƛ̓ələkʷén̓əŋ̓. to think: qʷəlqʷéləkʷən; x̌ən̓əŋkʷén. to think so, think it to be a certain way, believe it is: x̌ʷənəkʷén̓. to think, wonder: xʷqʷəl̓qʷəl̓íkʷən. to think, wonder, say to oneself without speaking: x̌ʷənəŋ̓kʷén̓.
right to think something is the right thing: x̌ən̓íkʷən.
diminutive to be figuring something out, considering something, thinking about something (of a group of little ones): x̌ələx̌ə́čt. to think (a small person): x̌ʷəx̌ʷənəkʷén̓.
thinking mind, consciousness, thinking, feelings: šxʷqʷéləkʷən.
think so to let each other think so, lead each other to accept: x̌ʷənəkʷén̓təl. to let someone think so, make someone accept: x̌ʷənəkʷén̓txʷ.
passive to be led to think, let think so, made to accept: x̌ʷənəkʷén̓təŋ.
third to be the third of three people: sɬxʷélə.
third person he, she, they, it, third person subject: -əs. he, she, they, it, third person subordinate subject: -əs. his, her, its, their, third person possessive (genitive): -s.
thirsty to be thirsty: šəlšəléŋ. to be thirsty, going to get something to drink: qʷəʔqʷəʔíləŋ.
thirteen.   ɬíxʷ.
thirty   ɬəxʷəɬšéʔ.
dollars thirty dollars: ɬəxʷɬšélətxʷ.
this   síʔe; tíʔe. her, this, that (feminine, not visible, near, specific): ɬə́sə. the, this one, that definite one not far (feminine): seʔəw̓níɬ. the, this one, that one not far: tseʔəw̓níɬ. the, this, there, that, here: tséʔe. this, here: ɬéʔə. this, here not visible: kʷɬéʔə. this (not visible, feminine, near): kʷsíʔe. this (not visible, feminine, remote): kʷséʔənəŋ. this (not visible, near): kʷíʔe. this one here: ɬéʔənəŋ; tɬéʔənəŋ. this one not visible: kʷɬéʔənəŋ. this place here: tiʔéɬəʔ. this, that (not visible, near, specific): kʷséʔə. this thing here: tíʔenəŋ. this way here: tɬéʔə. to be right here, this one here, here it is: ʔéɬəti.
this side to be on the nearside, this side of a bay: tɬəlíʔč. to be on the nearside, this side (toward the speaker): tɬə́ləwəɬ.
passive to be brought to this side here by someone or something: tɬənʔétəŋ.
thistle   siyesə́ɬč; x̌əw̓x̌əw̓íɬp.
this way come this way: t̓kʷə́ƛ̓.
thorn   ʔəyáʔs.
thorough to be thorough: ƛ̓ə́m̓qən.
those they, them, those: nəníʔɬəyəʔ. those people: tséʔəyəʔ.
thought I think, on the contrary, anyway, contrary to expectation, on the other hand, surely: te. mind, consciousness, thought, feelings, attitude: šqʷéləkʷən. mind, thoughts, feelings: x̌čŋín.
thoughts knowledge, thoughts: x̌əx̌čŋín.
thousand   táwəsən. a thousand: ʔəpéʔənəč.
thread rope, string, twine, line, thread: x̌ʷíʔləm̓. to put, thread something onto a clam stick: č̓át̓əʔtxʷ.
three   ɬíxʷ. measured three: ɬíxʷɬəxʷ. to make it three, let it be three: ɬíxʷtxʷ.
birds three flying things such as birds or insects: ɬxʷíkʷəs.
blankets three blankets or anything flat: ɬxʷámət.
bundles three bundles: ɬxʷáw̓əqʷ.
dollars three dollars: ɬxʷélətxʷ.
feet to have only three legs or three feet: ɬíxʷsən.
fish three fish: ɬəxʷáɬən; ɬxʷə́wəs.
new dancers three new dancers: ɬxʷíkʷəs.
paddles to be three prongs: xʷɬxʷáyə.
people third person in the canoe while reef netting: sɬxʷéməc̓. three little people: ɬəɬxʷél̓ə. three people: ɬxʷélə. to be the third of three people: sɬxʷélə.
plants three plants: sɬxʷíɬč.
times three times: ɬxʷéɬ. to be done to, happen to three times: ɬxʷéɬtəŋ.
diminutive three little people: ɬəɬxʷél̓ə.
three hundred   ɬíxʷələč.
threshold door, threshold: sáɬ.
throat neck, especially the front, throat, gullet: x̌ʷáŋən. throat, gullet: šxʷʔə́sqən. to go down wrong pipe in throat: ɬt̓ə́ŋəqən.
stuck in to be choking, have a chunk (of something) stuck in the throat: t̓kʷín̓əs. to be getting having a bone stuck in the throat: x̌iʔéʔq̓əɬ. to choke on food stuck in the throat: t̓kʷínəs.
through a pass, canal, any place used to go through: šsə́ɬqʷ. to be piercing something, passing something through a hole: sə́ɬqʷt. to be through (a hole): ʔəssɬə́qʷ. to finally manage to get through: sɬəqʷnáŋət. to go through: čtə́q. to go through a narrow hole or space: sɬə́qʷsət. to go through between: čtə́qsət. to have a hole through it: ssə́ɬqʷsən. to have one's foot go through, step through: sɬə́qʷsən. to manage to get something through: sɬə́qʷnəxʷ. to pass something through (by making a hole if one does not already exist), bore a hole in something, perforate, pierce something: sɬə́qʷt. to pass through a narrow space, fall through a hole: sɬə́qʷ. to pass through, fall through a hole: sɬə́qʷəŋ. to pierce something through: səɬqʷén̓ət.
collective to go through a narrow hole or space (of a group): səlsɬə́qʷsət. to manage to get several things through: səlsɬə́qʷnəxʷ.
passive to be passed through, brought through by someone or something: sɬə́qʷtəŋ.
reciprocal to have each other through: ssə́ɬqʷtəl̓.
throw to be throwing something: x̌ʷəx̌ʷə́l̓t; x̌ʷíx̌ʷəl̓txʷ. to be throwing trying to hit: t̓əm̓él̓s. to hit something or someone, throw at someone: t̓əm̓ə́t. to throw something: x̌ʷíl̓txʷ. to throw something (of a group): x̌ʷəl̓x̌ʷíl̓txʷ. to throw something on or at someone or something: c̓sə́t.
passive being thrown, thrown away: x̌ʷíx̌ʷəl̓təŋ̓. to be thrown by someone or something: x̌ʷíl̓təŋ.
reciprocal to wrestle, throw each other around: č̓əc̓ástəl.
throw away anything thrown away, discarded, abandoned: sx̌ʷəl̓təláʔ. to discard, throw something away, abandon something or someone: x̌ʷíl̓txʷ.
passive to be thrown away by someone, abandoned by someone: x̌ʷíl̓təŋ.
throw down
passive to be thrown down by someone or something: c̓séʔɬtəŋ.
throw up to vomit, throw up, spit up: čéʔət.
thrush salmonberry bird, Swainson's thrush: xʷəxʷə́ləš.
thumb   sən̓ƛ̓áləw̓čəs.
thunder
collective lots of thunder: sxʷələxʷáʔəs.
thunderbird thunderstorm, thunderbolt, lightning, thunderbird: sxʷəxʷáʔəs.
thunderbolt thunderstorm, thunderbolt, lightning, thunderbird: sxʷəxʷáʔəs.
thunderstorm thunderstorm, thunderbolt, lightning, thunderbird: sxʷəxʷáʔəs.
Thursday   sŋáss.
tick wood tick: məc̓əɬqíwəyəč; wéw̓č.
tickle to be tickling oneself: sə́y̓p̓sət. to feel an itch, feel a tickle (like something crawling on the skin): kʷəsíqəŋ. to get tickled: sə́č̓əp̓. to tickle someone: sə́č̓əp̓t.
collective to be tickling each other (a group of little ones): sələsə́y̓p̓təl̓.
passive being tickled by someone: sə́y̓p̓təŋ̓. being tickled on the bottom: səy̓p̓əw̓éʔčtəŋ̓. to be tickled by someone or something: č̓əp̓ítəŋ; sə́č̓əp̓təŋ.
reciprocal to be tickling each other: sə́y̓p̓təl̓. to tickle each other: səč̓əp̓nə́kʷəl; sə́č̓əp̓təl.
tickled being glad, happy, excited, tickled: híʔələkʷ.
tidal creatures acorn barnacle: c̓əm̓éy̓ə. a large species of starfish: táməlqɬ. black chiton, smaller stick shoe: x̌ə́ləŋ. black chiton, stick shoes: t̓əŋ̓səwéʔč. blue mussel: ɬéw̓qəm̓. China hat limpet: c̓əq̓ʷiʔáqʷ. devilfish, octopus: sqéʔmək̓ʷ. edible limpet: ɬəm̓éq̓əʔ. giant Pacific chiton, big stick shoes, gumboot: ʔák̓ʷəs. gooseneck barnacle: nəqʷsiʔí. green sea urchin, the smaller urchin: sk̓ʷíc̓iʔ. oyster: ƛ̓ə́x̌ʷƛ̓əx̌ʷ. purple sea urchin, red sea urchin, the larger urchin: x̌íxʷə. scallop: kʷəném̓ən. sea cucumber: síkʷt. sea star, starfish: q̓əq̓əlésəs.
tide   sc̓ém̓.
bucking to be bucking tide, going against the tide: tiʔtás.
ebb   >>. tide going out: šéšəm̓. to dry up, evaporate: t̓áqʷəl.
fair a fair tide: x̌ʷəlq̓ʷíləŋ.
fast   >>. to become swift water, fast tide: x̌ʷəŋéləqənsət.
fishing a good fishing tide: stə́məŋ.
flood flood tide, tide coming in: qém̓əl̓. to be coming in, rising (of the tide), flooding tide: qéʔm̓əl̓. to be high tide, flood: qə́m̓əl.
flow to inundate, flood, come in (of the tide): t̓ə́ŋ.
half half tide, tide breaks: qʷáʔqʷiqʷi.
high high tide: qəm̓qə́m̓əl̓. tide starting to come up, high tide: sqəm̓qəm̓íl̓.
low low tide: šéʔšəm̓šəm̓; šém.
slack slack tide, no tide, water is still: šxʷʔə́nəxʷəŋ. to become slack, still (of the tide): xʷʔə́nəxʷəŋ.
traveling a tide that one waits for as a good time to travel: xʷt̓ə́məŋ.
water !!! the tide, the water moving in and out: sqə́m̓əl̓.
zero zero tide: sxʷíyəqən. zero tide, lowest tide: šém̓šəm̓.
tide flats sandbar, tide flats: p̓ə́kʷətəč. tide flats, muddy ground: c̓íq̓əl̓ənəkʷ. !!! tide, tide flats: st̓éčəŋ.
tide-pool several puddles, tide-pools: šxʷʔəl̓íʔəč.
diminutive small tide pool, puddle: šxʷʔəʔíʔəč.
tide zero getting to be zero tide: šəm̓šém̓sət.
tidy !!! to be clean, neat, tidy: ʔiʔíyməʔ. to be neat, tidy, fixed up, all ready, organized: sléləʔ.
passive to be prettied up, tidied, made nice-looking: ʔə́y̓məttəŋ.
tie to make something tied up: sq̓éq̓əp̓txʷ. to tie something around the neck: q̓əp̓séŋət. to tie something in a knot: q̓xʷáləst.
a knot to be tied in knots: sq̓əp̓íŋəɬ. to be tied up, bound: sq̓éq̓əp̓. to tie a knot: q̓ísət. to tie a knot in something, tie something up: q̓íxʷət. to tie something up, bind something: sq̓éq̓əp̓t. to tie up in knots: q̓əp̓íŋəɬ.
passive to be knotted, tied in a knot by someone: q̓xʷítəŋ.
at the neck to be tied at the back of the neck: sq̓əp̓éčsəŋ.
down to tie something down: q̓əp̓əlíčt.
feet to be tied up by the feet by someone or something: q̓əp̓sə́nətəŋ. to tie the feet of someone or something: q̓əp̓sə́nət.
hair hair tie: q̓əp̓ə́nətən.
hands tied someone’s hands: q̓əp̓síst.
in back to tie something in the back of the neck: q̓əp̓éčsət.
shoelaces to tie shoelaces: q̓əp̓ísəŋ.
tail to tie something by its tail: q̓əp̓əwéčt.
passive to be tied, caught by the tail: q̓əp̓əwéčtəŋ.
together   >>.
up being tied up together: sq̓əp̓nə́w̓əl̓. tie someone or something up: qíq̓ət. to bandage someone or something, tie, bind something up: q̓ép̓ət. to be bound, tied up: q̓ép̓ətəŋ. to be knotted, tied up: q̓íxʷ. to be tied up tied up (of an animal): sq̓áʔp̓əstəŋ. to be tying, binding something up: q̓éʔp̓ət. to get tied up, bound: q̓əp̓ésət. to tie up someone or something such as a horse or dog: q̓əp̓ást. way of tying: sq̓əp̓əláʔ.
passive being bound, tied up by someone or something: q̓əp̓éʔtəŋ̓. to be bound, tied up by someone or something: q̓əp̓étəŋ. to be tied up (around the head as a horse or dog) by someone: q̓p̓ástəŋ.
passive to be bound, tied by someone: sq̓éq̓əp̓təŋ.
reciprocal to tie things to each other: q̓əp̓nəkʷélət.
tied to be bound, tied: q̓éq̓əp̓. to be bound, tied by someone or something: q̓éq̓əp̓étəŋ.
tight to be pulled tight, no slack: sk̓ʷál̓əs. to be squeezing in tight: č̓ə́n̓c̓. to be stretched tight: ssák̓ʷəɬ. to be tight: ʔəstáqʷəɬ. to be tight (like clothes, shoes, etc.), crowded, squeezed in: sč̓ə́n̓c̓. to be tight, taut (as a rope): tə́qʷ.
diminutive to be tight (of something small): sč̓əč̓ə́n̓c̓.
tighten to be extended, stretched out and tightened: ssəl̓sə́k̓ʷ. to be tightening something: tə́qʷt. to manage to tighten something: təqʷnáxʷ. to tighten something: tqʷə́t. to tighten something (such as a rope): stáqʷəɬtxʷ.
passive to be extended, tightened up with tension by someone or something: sk̓ʷə́təŋ. to be tightened by someone or something: təqʷnáŋ. to be tightened, held tight by someone or something: tqʷə́təŋ.
tight weave a tight weave: ƛ̓c̓áləs.
tile floor mat, rug, carpet, floor tile, linoleum: pəssə́ntən.
tilt to be tilted: kʷəkʷíʔsnəč. to be tilted, leaning: kʷəsnéč; kʷiʔnéč. to be tilting something: kʷəsnéʔčt. to tilt, lean: kʷiʔnéčəŋ. to tilt something, lift something up at one end: kʷəsnéčt.
timber
collective a group of trees, standing timber: sqəlqəlélŋəxʷ.
time salmon time, salmon season: tən̓čéenəxʷ.
at this at this time, now: ʔéɬeʔ.
day daytime: q̓ílət.
first   >>. the first time: čéɬ.
long long time: hís. to be a long time since, long time ago, a long time after: kʷɬhís. to keep someone for a long time, make something take a long time: hístxʷ.
short to be a little while, a short time: qéy̓əs.
summer   >>; čən̓k̓ʷél̓əs; k̓ʷél̓əs.
what when, what time, what day: čən̓téŋ.
winter   >>.
times how often, how many times: k̓ʷənéɬ.
tin can   q̓ə́x̌q̓əx̌.
tingling to have a tired, tingling feeling as part of the body has gone to sleep, pins and needles feeling: t̓əl̓t̓əl̓él̓səŋ.
tiny !!! to be little, few, small: ƛ̓əƛ̓úƛ̓əʔ.
tip over to accidentally spill, tip over, capsize: kʷəl̓náxʷ. to be tipped over: skʷál̓əɬ. to pour something, deliberately spill something, tip something over (such as a canoe) to drain it, capsize it: kʷə́l̓ət. to spill, tip over: k̓ʷə́ɬ. to spill, tip over, capsize: kʷə́l̓.
collective to be tipped over (of a group): sk̓ʷəlk̓ʷə́ɬ. to tip over (of a group): k̓ʷək̓ʷə́ɬ.
tippy to be very tippy, unstable (especially referring to a canoe): wə́l̓wəl̓. to get tippy (in a canoe): wə́l̓sət.
tipsy is now feeling good: sál̓əssət. to be a little drunk, tipsy, feeling a little high: sál̓ləs.
collective to be a little drunk, tipsy, feeling a little high (of a group): səl̓sál̓ləs.
diminutive to be a little tipsy: səsál̓ləs.
tired being tired: ɬčíw̓s; sɬčíw̓s. being tired of waiting: q̓ə́səŋ̓. to be tired, exhausted: ɬčíkʷəs. to be tired of waiting: q̓sə́ŋ. to be too tired: xʷčə́ləw̓. to have a tired, tingling feeling as part of the body has gone to sleep, pins and needles feeling: t̓əl̓t̓əl̓él̓səŋ.
tired of it to not want (something), be irritably tired of (something), not really care for (something): č̓č̓ín̓əw̓.
diminutive to not want, dislike (someone or something): č̓əč̓ín̓əw̓.
tissue any paper, tissue: pípə.
toad a small, common frog, tree frog, peepers: wə́q̓əq̓.
toast to be toasted, scorched, scalded: sk̓ʷésəŋ. to get scorched, scalded, toasted: k̓ʷés. to toast, sear, scald, singe, burn the surface of something: k̓ʷsét. to toast something: k̓ʷéstxʷ.
tobacco tobacco, cigarette: sménəš. to be smoking tobacco: ɬp̓áʔƛ̓əŋ̓. to smoke tobacco: ɬməʔén̓š.
collective a bunch of tobacco: sməlénəš.
today   ʔéynəkʷ. day, today, tomorrow, the next day: kʷéčəl.
toe   snə́x̌šən. big toe: sən̓ƛ̓áləw̓šən. several toes: snəx̌álsən.
toenail   čsálsən; q̓ʷxʷáləw̓šən.
collective several toenails: čəlsálsən.
together being together: kʷəkʷən̓tál̓. part of something, anything accompanying or going together with something else: sq̓ʷáʔ. to be accompaniment, companion, among, be a part of, together: ʔəsq̓ʷáʔq̓ʷəʔ. to be accompanying each other, together: q̓ʷəšə́n̓təl̓. to be keeping them together: kʷən̓táʔəltxʷ. to be keeping them together, let them be together: kʷən̓tál̓txʷ. to be together, along with: kʷən̓tál. to be together, holding on to each other: kʷənəŋtál. to do together, accompany: ʔəq̓ʷáʔstəl̓. to get together with someone who is like-minded or of a similar occupation or class: hákʷttəl. to put together with something, relate to something or someone: šxʷʔáq̓ʷəʔt. to take each other, get together: kʷə́nətəl. to tie up canoes together: txʷəspəɬx̌ənnə́w̓əl̓.
along   >>. to go aboard, get into a car or boat with someone: q̓ʷəʔkʷíləs. to join (a group), get added, accompany: q̓ʷáʔ.
bundle   >>.
close to bring something close together: təsnəkʷélət.
crowded to be full, crowded together: ʔəsléc̓əɬ.
fold   >>.
gather   >>. to be gathered together, any gathering or assembly of people such as a conference or party: ʔəsq̓épəɬ. to bring things or people together: q̓pə́t.
legs to put one's legs together: məsəlíləŋ.
married to be married, husband and wife, together: təlás.
opposite to get together (especially opposite each other): txʷənʔáʔtəl̓.
parts to be put together, assembled, have all parts put on: st̓əy̓əm̓nə́w̓əl̓. to put something together: t̓əy̓əm̓ístxʷ. to put something together, assemble something: t̓əyəm̓nəkʷélət; t̓əyəm̓nə́kʷəltxʷ.
stick to be joined, stuck together, spliced by someone: ʔəsnəkʷélətəŋ. to join, stick things together (such as spliced rope): ʔəsnəkʷélət. to stick, paste something on, stick something together: ƛ̓q̓ʷə́t. to stick, press, glue things together: ƛ̓əq̓ʷnəkʷélət.
tied to tie rope or string together: q̓əxʷnəkʷélət.
work   >>.
diminutive being together (of a group of little ones): kʷələkʷən̓tál̓.
toilet toilet, outhouse, washroom: ʔəmətéw̓txʷ.
told being told about: yəsáʔstəŋ̓. to be told about by someone: yəsástəŋ. to be told about by someone (of a group): yəlsástəŋ.
tomorrow day, today, tomorrow, the next day: kʷéčəl.
tongue   tíxʷsəɬ.
collective several tongues: təlíxʷsəɬ.
too also, too, additionally, still, either, another, else: ƛ̓éʔ.
tool any tool: čéytən; xʷčéʔiʔ. tool for measuring: sx̌ə́čələʔ.
too much too much, so very: ʔən̓ʔén̓. very, really, too much, so much: ʔén̓. very, really, way too much: č̓én̓. very, very much, way too much, really, completely: sč̓én̓.
toonie two dollars, toonie: čsél̓ətxʷ.
tooth   čə́nəs. to bare one's teeth, show one's teeth: c̓əx̌ʷnís. to put teeth on something (such as a harpoon): čə́nəstxʷ.
collective a lot of teeth: čəčínəs.
top high, sky, top, up, above, upstairs: síʔsəɬ. to be on the top: ssɬə́ləw̓əɬ. to be on top, sitting atop, be upstairs: ʔəsc̓éʔc̓əʔ. to be put on top by someone or something: c̓éʔc̓əʔtəŋ. to be up on top: ʔəsc̓éʔc̓əʔɬ. to be up on top, up above something else: c̓éʔc̓əʔ. to get on top: c̓éʔsət. to mount, get on top: c̓əʔíləŋ. to put something on top: c̓éʔc̓əʔtxʷ.
mountain   >>.
of the head to be at the top, especially the top of the head: šq̓təlíʔqʷ.
collective to be on top, upstairs (of a group): sc̓əléʔc̓əʔ.
torch light, candlelight, lamp, pitch torch, lightbulb, lantern: ŋéʔəq.
torn to be torn, worn out: ʔəsčéx̌əɬ.
collective to be torn to pieces, ripped up or a lot of things torn: səlsə́q̓.
totem pole a carving, anything carved, such as a totem pole: sx̌ət̓k̓ʷíŋəɬ. anything carved such as a house post, grave pole, totem pole: sx̌ə́t̓k̓ʷ.
touch to be feeling something (with the sense of touch): ƛ̓éʔp̓ət. to be touching, taking something: kʷén̓t. to feel, touch something (with hands or on skin): ƛ̓ép̓ət. to touch down to some surface with the feet, reach the ground (with feet): təssə́n.
passive being felt, touched with the hand: ƛ̓əp̓éʔtəŋ̓. to be felt, touched with the hand: ƛ̓p̓étəŋ.
touch up to prepare, repair, fix, build something, touch something up: léʔt.
touchy being angry, mad, upset, touchy: t̓t̓ə́yəq̓.
tough to be a little hard, tough, strong material (like tough but flexible wood): ƛ̓ƛ̓ə́x̌ʷ. to be getting tough, hard: ƛ̓əx̌ʷsáʔət. to be hard, strong (material), solid, tough (as hide), stiff: ƛ̓ə́x̌ʷ. to be stiff, tough (of cloth, hide, or similar material): ƛ̓x̌ʷáləs. to get hard, tough: ƛ̓əx̌ʷsát. to get tough, difficult, serious: ƛ̓íʔsət.
tough luck to have tough luck because of a mistake: qəl̓təʔám̓əš.
passive to be made to have tough luck, got into trouble: qəlmátnəŋ.
tour to take a little walk, stroll, be sightseeing, touring, walking around enjoying the scenery: šəštəŋásəŋ.
tow to manage to pull in, drag, tow, haul something: xʷək̓ʷnáxʷ. to pull in, drag, tow, haul something: xʷk̓ʷə́t.
passive to be pulled, dragged, hauled by someone or something: xʷk̓ʷə́təŋ. to be pulled in, hauled, dragged, towed in by someone or something: xʷk̓ʷástəŋ.
toward to be directed toward: tx̌ʷən̓íʔəŋ. to be facing toward a certain direction: xʷənáʔəs. to be turning toward looking (a particular direction): qʷəƛ̓áʔəsəŋ. to go toward, go in a particular direction: txʷʔéx̌əŋ. to go toward, move toward, act toward: txʷʔáx̌ʷ. to look toward, go looking toward (some direction): ƛ̓láʔəsəŋ.
towards to be towards, about: txʷʔíʔwəl̓.
towel dish towel: šxʷʔəč̓kʷíʔələ. face towel: šxʷʔəč̓ásəŋ. hand towel: šxʷʔəč̓sísəŋ.
towhee spotted towhee bird, bush robin: sx̌éeš.
town   táwən. a small town: tətáw̓ən̓. being in town: táʔwən̓. to be taken to town by someone: ƛ̓ətáwəntəŋ. to finally manage to go to town: ƛ̓táwənnáŋət.
toy a game or a toy or anything used for playing a game: siyásəŋ̓.
track animal track, footprint: x̌ə́nəʔŋən.
tracks tracks, footprint: šxʷx̌ə́nəŋən.
trade to be traded, exchanged, sold by someone: ʔiʔéqtəŋ. to change, trade: ʔəyéq. to exchange, trade with each other: ʔéʔyəqtəl. to trade: ʔəyéʔq. to trade, exchange with someone: ʔiʔéqt.
tradition ancestor, tradition, heritage, birthright, speeches, history, what has been handed down the generations, something that belongs here: čəléŋən. one's heritage, traditions, legacy, inheritance, what one has from one's ancestors: c̓əx̌ʷtén.
traditional to be the native, traditional way, belong to the Indians, be First Nations in origin, distinctively First Nations, such as lacrosse, totem poles, etc.: sxʷəlŋíxʷəɬ.
trail a little path or trail: sáy̓əɬsəɬ. road, trail, path: sáɬ. trail, path, shortcut, any shorter route: šq̓ə́m̓sət. trail, road: sáʔsɬ.
collective several trails, paths, shortcuts: šq̓ə́ləm̓sət.
trailing blackberry blackberry, dewberry: sq̓ʷəléləŋəxʷ.
train to be practicing, training oneself, learning how: t̓ét̓əsət. to get to know how, get used to, accustomed to, trained in (something), learn: sčuʔétsət. to go by train: liləwtáaɬ. to train oneself for any advanced skill: k̓ʷəčésət. to train oneself for sport: t̓éʔesət. train, railroad: líləwt.
training training, test, trial: st̓éʔt.
trample
passive to be trampled on, run over by someone or something (especially a group): ʔəŋʔíŋətəŋ.
trampoline cedar plank trampoline: šc̓éʔsən̓.
transfer to move, transfer something, change the location of something, have something moved: čénəs. to take or bring something over to, transfer something: ʔáx̌ʷtxʷ.
passive to be moved, transferred by someone or something: čénəŋ.
Transformer Transformer, Changer, Creator: x̌éʔəl̓s.
translate to translate into English: txʷəsxʷənítəməɬs.
transportation to be going by the same transportation: sx̌ənʔəháaɬ.
trap any trap, snare for small animals: x̌ə́šən̓. a small trap for land animals: sx̌əx̌ə́šən̓. a trap for fish going upstream: šx̌éƛ̓. a type of large river fish trap for salmon: stqép; tqép. pit trap for deer: lípəʔ. to be reef netting, trapping fish using a traditional reef net: x̌ʷəx̌ʷáʔləʔ. to be trapped: sx̌éšən̓. to be trapped (of a group): k̓ʷələk̓ʷéɬ. to be trapped (of something small): sx̌əx̌éšən̓. to be trapping (animals): x̌éʔšəŋ̓. to manage to trap fish: tqépnəxʷ. to trap (animals): x̌ə́šəŋ. to trap fish: tqépt. to trap (small animals): x̌ə́šən̓. to trap something: x̌ə́šəŋt.
collective several fish traps: tqéləp.
diminutive small fish trap: tətqéʔp. to be trapped (of a group of little ones): sx̌ələx̌éšən̓. to trap (animals): x̌əx̌ə́šən̓.
passive being trapped by someone or something (of a small animal): sx̌əx̌éʔšən̓təŋ̓. to be trapped by someone or something (of a small animal): sx̌əx̌éšən̓təŋ. to be trapped fish by someone: tqépnəŋ.
trash garbage, trash: sʔəx̌ʷísət. trash, garbage: sč̓áŋəɬ.
remove to sweep up, remove trash, clear space: ʔəx̌ʷísət.
trash can garbage can: sč̓aŋəɬélə; šx̌ʷisətélə.
travel to be away, gone, not home, on vacation: héw̓ə. to be walking, traveling: šə́təŋ̓. to walk, go, travel: štə́ŋ.
travel by canoe to travel by canoe: ɬláɬ.
travelling a trip, travelling away from home: shéw̓ə.
tray tray or long plate.: láʔsən.
treasure to treasure something, hold something dear: ƛ̓íʔt.
treasured to be treasured, held dear by someone: ƛ̓íʔtəŋ̓.
treat to be treated by a doctor, especially an Indian doctor: ččétəŋ.
treat meanly to treat someone meanly: tsást.
passive to be treated meanly by someone or something: tsástəŋ.
treat well to be treated well, treated right: sʔáʔəɬ. to treat someone well: sʔáʔəɬtxʷ. to treat someone well, look after someone or something, be easy on someone: ʔéʔitxʷ.
passive being looked after, being treated well, fairly: ʔéʔitəŋ̓. to be treated well: ʔiʔyéʔtəŋ̓.
tree   sqét. a group of fallen trees: sčəléy̓əq̓. any large tree: sqəlélŋəxʷ. bitter cherry tree: t̓ə́ləməɬp. jack pine: čél̓əmən. snag, a standing dead tree or large tree stump: st̓ét̓čiʔ. stump, trunk of tree: sčsél̓əč. to be a big plant or thick tree: sčqíɬč.
bent   >>.
big to be a big plant or thick tree: sčqíɬč.
dead
collective a group of snags, standing dead trees: st̓əlét̓čiʔ.
lump   >>.
species alder tree: kʷəláləʔəɬp; q̓éʔɬəɬč. apple tree: ʔepəlshíɬč. arbutus, Pacific madrona tree: qáanɬp. bigleaf maple: c̓ɬéʔəɬč. bitter cherry tree: skʷc̓əŋ̓íɬč; t̓ələm̓íɬč. black cottonwood, balsam poplar tree: čə́w̓nəɬp. broad leafed maple: seʔíɬč. cedar tree: x̌pey̓íɬč. Douglas-fir: č̓séy̓. Douglas fir tree: č̓séy̓iɬč. filbert, hazelnut: q̓ʷp̓áx̌ʷ. flowering dogwood tree: kʷətx̌íɬč. Garry oak tree: čəŋ̓íɬč. grand fir tree: t̓əxʷeʔíɬč. grand fir, white fir: sqʷəmáy̓əqs. June plum, Indian plum tree: c̓əx̌ʷən̓íɬč. Pacific crab apple tree: qəxʷəʔíɬč. Pacific yew tree: ƛ̓əŋ̓q̓íɬč. pear tree: peeshíɬč. plum tree: pləmsíɬč. red alder tree: sqʷáŋəɬč. seaside tree, juniper: pəc̓ən̓éʔiɬč. Sitka spruce: c̓q̓eʔíɬč. spruce tree: č̓k̓ʷə́ɬp. trembling aspen: q̓ʷəyél̓əšəɬč. vine maple: q̓əm̓ən̓íɬč. white cedar, yellow cedar: pášələqʷ. white pine, lodgepole pine: q̓ʷəyél̓əšəɬč. willow tree: sx̌ʷəliʔíɬč.
collective a group of trees, standing timber: sqəlqəlélŋəxʷ.
diminutive a group of small trees: sqələqəlél̓ŋəxʷ. small tree: sqəqəlél̓ŋəxʷ.
tree frog a small, common frog, tree frog, peepers: wə́q̓əq̓.
tremble being made to tremble, shiver by fear, cold, nervousness: ɬə́tx̌təŋ. to shiver, tremble: č̓ə́nəŋ.
passive to be made to tremble, shiver by fear, cold, nervousness: ɬtə́x̌təŋ̓.
trembling aspen   q̓ʷəyél̓əšəɬč.
trial training, test, trial: st̓éʔt.
tribe any of the tribes of the interior, east of the mountains such as the Yakima: ɬə́q̓ətəʔ. a tribe, a nation: xʷnəc̓éʔnəkʷ. fellow people, fellow tribe members: k̓ʷəɬʔəxʷílŋəxʷ.
trick a trick: šxʷʔəw̓ál̓čəs.
trigger to pull a trigger: ɬík̓ʷət.
trillium water lily, possibly western trillium: lə́k̓ʷiʔ.
trip a trip, travelling away from home: shéw̓ə.
with feet to accidentally trip someone, manage to snare an animal: ɬək̓ʷsə́nnəxʷ. to be tripping someone: ɬək̓ʷsə́n̓t. to be tripping, stumbling: ɬíɬək̓ʷsən̓. to trip, get hooked on the foot (of a group): ɬéʔlək̓ʷsən; ɬílək̓ʷsən. to trip, get hooked on the foot, stumble: ɬík̓ʷsən. to trip someone, snare an animal: ɬək̓ʷsə́nət.
collective to trip, get hooked on the foot (of a group): ɬéʔlək̓ʷsən; ɬílək̓ʷsən.
passive be tripped, snared by someone or something: ɬək̓ʷsə́nətəŋ.
tripe deer or cow tripe, rumen: spə́xʷ.
troll to be fishing with hook and line, trolling: k̓ʷəw̓ə́y̓kʷ. to fish with hook and line (especially to troll for fish): k̓ʷə́wyəkʷ. to go troll (for fish): k̓ʷiʔk̓ʷíləɬ.
trouble to be feeling a sense of urgency, disturbed, troubled, suddenly excited (about something): təčíʔx̌ʷəl̓. to cause someone trouble, cause tough luck: qəlmáttxʷ. to err, get into trouble, do or say something wrong: t̓ə́x̌. to feel a foreboding, trouble or danger is predicted: qəl̓qəl̓ém̓. to feel a sense of urgency, disturbed, troubled, suddenly excited (about something): təčíx̌ʷəl. to manage to or accidentally make trouble, tough luck for someone: qəlmátnəxʷ. to not do well, fail, have trouble, have a tough time, bad luck: qəl̓qəl̓ám̓ət. to predict trouble for someone: qəl̓qəl̓ém̓txʷ. trouble, bad news: təčəx̌ʷəléyn.
passive being put into trouble, given bad luck, put into tough shape by someone or something: qələmáʔttəŋ̓. to be caused trouble by someone or something: qəlmáttəŋ. to be made to have tough luck, got into trouble: qəlmátnəŋ. to be put into trouble by someone or something: təčəx̌ʷílətəŋ. to have trouble predicted by someone or something: qəl̓qəl̓ém̓təŋ.
reciprocal to get each other in trouble: təčəx̌ʷíl̓təl̓. to predict bad luck, trouble for each other: qəl̓qəl̓ém̓təl.
troubled
diminutive to be a little crazy, troubled, not quite all there, a little off: x̌əx̌ə́l̓č̓.
trousers pants, trousers: səqíwəs. to be putting trousers on: həqíw̓səŋ̓. to put trousers on: həqíwsəŋ.
trout any trout: k̓ʷsə́ts. steelhead: sx̌ə́w̓q̓əm.
true to be true, real, sincere, honest, serious, authentic, genuine: səʔít. to make something true: səʔíttxʷ.
trundling hoop rolling game, t-shaped stick and wheel toy: stéʔtiʔ.
trunk stump, trunk of tree: sčsél̓əč.
trust to believe, trust: q̓él̓.
truth to tell the truth: xʷsəʔítqən̓.
try to be tasting, trying, testing something, checking something out: t̓éʔt̓əʔt. to be trying making an effort to try and do something: t̓éʔt̓əʔsət. to be trying to do (something): t̓ét̓əsət. to taste, try: t̓éʔ. to try hard, go hard at it, exert oneself, make an effort: tíməsət. to try, test, taste, attempt something, check something out: p̓éʔət; t̓éʔət. to try to, make an effort to try and do something: t̓éʔesət.
diminutive to be trying (some): t̓ət̓éʔsət.
passive to be tried, tested, tasted by someone or something: t̓éʔetəŋ.
Tsartlip the real name of the Tsartlip people: č̓síŋsət.
Tsimshian Tsimshian people, a northern people who used to be enemies of the Lekwungen, Sooke, Saanich, and Cowichan people: c̓əmšiyén.
tub bathtub: šxʷsáʔk̓ʷəŋ̓.
tuberculosis to have tuberculosis: təq̓ʷáŋ̓təŋ̓.
Tuesday   səŋənéts.
tug-of-war to play tug-of-war: xʷəxʷək̓ʷáʔət.
tule tule, a type of round reed: skʷáləl̓.
tumble to be falling, tumbling: híʔələŋ̓.
tumor lump on a tree, tumor: smə́čəʔ.
tumpline tumpline, basket headband, pack-strap worn across the forehead attached to a load on the back: səŋéʔtən.
turkey vulture a group of a bird species that appears in the Stonehead people story, possibly turkey vultures: pəlpéelc̓.
turn to be turning, steering: čəl̓éʔən̓. to be turning, steering something or someone: čəl̓éʔən̓txʷ. to turn, steer: čəléyn. to turn, steer something: čəlénət.
a canoe to pull the paddle in toward the canoe to make it turn: q̓éynəč.
corner   >>.
head to be turning one's head up, looking up: šəláʔəsəŋ̓. to be turning the head to look back, turning away: čəláʔəs.
passive to be turned by someone or something: čələw̓ístəŋ.
turn against to be making an enemy, being turned against: šəšəmén̓əŋ̓.
turn around being turned around, twisted: sx̌ə́l̓č̓. to be a group turning around: x̌əlx̌ə́ləl̓č̓sət. to be turned over, turned around: čə́ləw̓əɬ. to be turning around: čəl̓éʔəŋ; x̌ə́l̓č̓. to be turning around and around: čəl̓čəl̓éʔən̓. to be turning oneself right around: x̌ə́ləč̓sət. to be turning something around, twisting something: x̌ə́l̓č̓t. to manage to turn around: x̌ələč̓náŋət. to manage to turn something around, get something twisted: x̌ə́ləč̓nəxʷ. to turn around: x̌ə́ləč̓. to turn around (like a wheel): šə́ləč̓. to turn around, look back, turn the head to look, look away (from something): čə́l̓əs. to turn right around: x̌ələ́č̓sət. to turn something or someone around: x̌ə́ləč̓t.
diminutive to be a group of little things turning around: x̌ələx̌ə́l̓č̓sət.
passive being turned around by someone or something: x̌ə́ləč̓təŋ̓. being turned, spun around by someone or something (of a group): x̌əl̓x̌ə́l̓č̓təŋ. to be twisted, spun, turned around by someone or something: x̌ə́ləč̓təŋ.
turn away to be turning the head to look back, turning away: čəláʔəs. to turn away, look away from someone or something: qəlásət. to turn the other way, look away, face away (from someone or something): qəlásəŋ.
passive to be doubted, denied, contradicted, turned away by someone: x̌əy̓ástəŋ.
turn down to be refusing someone, turning someone down, telling someone not to: k̓ʷiʔéʔt. to get refused, turned down: k̓ʷəyésət. to refuse someone, deny something (to someone), turn someone down, tell someone not to, prevent someone: k̓ʷiʔít.
passive being refused, turned down, not shared by someone: k̓ʷiʔéʔtəŋ̓. being refused, turned down, not shared by someone (of a group): k̓ʷiʔk̓ʷiʔétəŋ. to be refused, denied, turned down, prevented, not shared by someone, be cautioned against: k̓ʷəyétəŋ.
turn inside out to be turning something inside out: xʷčél̓əw̓t. to turn something over, turn inside out: xʷčələ́w̓t.
turn into become, turn to, be getting to, begin to, end up: txʷə-. now, turn into: kʷɬən̓-. to turn something into a rock: txʷəsŋénəttxʷ.
passive be turned into a rock: txʷəsŋénəttəŋ.
turnip   t̓əmáas. turnips: šxʷiléwəʔ.
turn loose
passive to be turned loose, set free by someone or something: kʷc̓ástəŋ.
turn off to be making something or someone deviate, turn off onto another road or path, change direction: t̓ə́x̌t. to be turning off a machine: q̓ʷəʔáy̓ət. to be turning off an electrical or gas light: ƛ̓ə́k̓ʷt. to diverge, turn off onto another road or path: t̓x̌ə́sət. to make something or someone deviate, turn off onto another road or path, change direction: t̓x̌ə́t. to turn off an electric or gas light: ƛ̓k̓ʷə́t.
turn on to be turning on a light repeatedly: čəqʷčə́qʷt. to be turning on anything electrical: čə́qʷt.
turn over being turned over: čəl̓čél̓əw̓. to be turned, flipped over: čə́ləw̓. to be turned over: čə́ləw̓əɬtəŋ; xʷčə́ləw̓. to be turned over, flipped, turned inside out: sčél̓əw̓. to be turned over, turned around: čə́ləw̓əɬ. to be turning over: čél̓əw̓sət. to be turning something over: čél̓čəw̓ət; čél̓əw̓txʷ. to finally manage to turn over: čeləw̓náŋət. to get turned over, flipped: čələ́w̓sət. to manage to finally turn it over: čə́ləw̓nəxʷ. to turn something over at a particular place: xʷčə́ləw̓txʷ. to turn something over, flip something over: čə́ləw̓txʷ. to turn something over, turn inside out: xʷčələ́w̓t. to turn something over, turn it upside down, flip it: čə́ləw̓t.
collective to be turned over, flipped (of a group): sčəl̓əčél̓əw̓. to be turned over (of a group): čəlčə́ləw̓. to be turning oneself over (of a group): čəlčéləw̓sət. to be turning over (of a group): čəlčéləw̓. to turn over (of a group): čəlčə́ləw̓sət. to turn over something (of a group): čəlčə́ləw̓t. to turn something over (of a group): čəlčéləw̓t.
diminutive to be turning over (of a little one): čəčél̓əw̓sət. to manage to get a little one turned over: čəčél̓əw̓nəxʷ.
passive being turned over by someone or something: čél̓əw̓təŋ̓. being turned over (of a group): čəlčéləw̓təŋ. managing to be turned over by someone or something: čél̓əw̓nəŋ̓. managing to be turned over (of something small) by someone or something: čəčél̓əw̓nəŋ̓. to be turned over, flipped by someone or something (of several): čəlčə́ləw̓təŋ. to be turned over (of a little one): čəčələ́w̓təŋ. to be turned upside down, turned over, folded over, flipped by someone or something: čə́ləw̓təŋ. to have been turned over (of a little one): čəčéləw̓təŋ. to manage to be turned over by someone or something: čə́ləw̓nəŋ. to manage to be turned over (of a group): čəlčə́ləw̓nəŋ.
turn toward to be turning toward looking (a particular direction): qʷəƛ̓áʔəsəŋ.
turn upright to be turning something upright: téʔšəlt. to turn something upright: kʷtást; tə́šəlt.
passive to be turned upright by someone or something: təšə́ltəŋ.
turn upside down to be turning something upside down: qp̓áʔst. to turn something upside down: qp̓ást.
passive to be turned upside down, face down, capsized by someone or something: qp̓ástəŋ.
twelve.   čə́səʔ.
twenty   c̓əxʷk̓ʷə́s.
dollars twenty dollars: c̓əxʷk̓ʷəsélətxʷ.
twenty-five.   ɬq̓éčəs.
twenty-one.   c̓əxʷk̓ʷə́s.
twenty-three.   ɬíxʷ.
twenty-two.   čə́səʔ.
twice twice, two times: səŋséŋ.
twin to be a twin: sč̓iyáyə.
collective a group of twins: sč̓ələyáyə.
twine little rope, string, twine: x̌ʷəx̌ʷíl̓əm̓. rope, string, twine, line, thread: x̌ʷíʔləm̓.
twist a crook or twist: sk̓ʷə́c̓. being turned around, twisted: sx̌ə́l̓č̓. to be crooked, twisted: k̓ʷə́c̓. to be turning something around, twisting something: x̌ə́l̓č̓t. to be twisted, crooked: sx̌ʷə́y̓qʷ. to make something crooked, twist something: k̓ʷə́c̓ət. to manage to turn something around, get something twisted: x̌ə́ləč̓nəxʷ. to twist oneself: k̓ʷəc̓ə́sət. to twist something: x̌ə́ləč̓t.
collective to be crooked (of several things), twisted: sk̓ʷəl̓k̓ʷə́c̓.
passive to be twisted, spun, turned around by someone or something: x̌ə́ləč̓təŋ.
twisted mind to get a twisted mind: x̌əl̓č̓íʔqʷtəŋ. to have a twisted mind: sx̌əl̓č̓íʔqʷtəŋ.
two   čə́səʔ. to let there be two, make it two: čəsə́ʔtxʷ. to let two people (do something): čéʔsəʔtxʷ. two canoes: séŋəxʷəɬ. two people: čiʔsélə. two people, both: čéʔsəʔ.
at a time two people at a time: čəsčéʔsəʔ.
blankets two blankets or anything flat: čsáʔmət.
bundles two bundles: čsáw̓əqʷ.
dollars two dollars, toonie: čsél̓ətxʷ.
flying things two flying things such as birds or insects: čsíʔkʷəs.
new dancers two new dancers: čsíʔkʷəs.
parties two parties, groups of people: čsáʔmət.
plants two plants: sčsíʔɬč.
times twice, two times: səŋséŋ.
diminutive just two people alone: čəčéʔəsəʔ. only two: číʔisəʔ.
two by two to be two at a time, two by two: čə́sčəsəʔ.
two hundred   séŋ̓əč.
twonie two dollars, toonie: čsél̓ətxʷ.
tyee salmon spring salmon, chinook salmon, king salmon, tyee salmon: kʷítšən.
udder breast, udder: sqə́maʔ.
ugly an ugly person: q̓ʷáx̌əməs. scary, fierce, powerful, terrible, ugly, frightening, terrifying, dangerous, very serious, extreme: x̌íʔsəl̓. to be bad, evil, mean, cruel, fierce, dirty, ugly: sx̌éʔes. to be dirty, messy, untidy, ugly: qəlíyməʔ. to be dirty, messy, untidy, ugly (of a group): qəlqəlíyməʔ. to be ugly (person): xʷqəlíyməʔəs.
umbilical cord.   sq̓ʷáʔ.
umbilicus navel: mə́x̌ʷəyeʔ.
umbrella anything used as a shelter or privacy screen, such as an curtain, umbrella or tent: q̓ə́ləč̓ən.
unable to be unable, can't, cannot: sk̓ʷéy.
unaccounted to be wrong, unaccounted for, inexplicable: k̓ʷéyəɬ.
unbalanced to be mentally unbalanced: sɬə́n̓č̓.
unblemished to be clear, clean, unblemished: ʔiʔə́y̓mət.
uncle aunt, uncle: séčs.
collective a group of aunts and/or uncles: səléčs.
uncleaned to be uncleaned, soiled, not really dirty, but something that has not been cleaned in a while: míƛ̓əl.
unclear to be muddy, not clear: xʷqə́ləŋ.
uncle-in-law aunt-in-law or uncle-in-law, the spouse of a parent's sibling: šxʷséčs.
uncombed bushy hair, messy uncombed hair: stəx̌íʔqʷ.
unconscious to be unconscious, passed out: ʔəsməƛ̓éƛ̓əl̓.
uncooked to be raw, uncooked, underdone, not ripe: x̌íc̓.
uncover to be exposed, uncovered: sík̓ʷ. to be exposed, uncovered by someone or something: sík̓ʷətəŋ. to expose, uncover something: sík̓ʷət.
under to be below, under: sƛ̓éčəɬ. to be covered over, be under (something) and hidden: sq̓p̓ísəŋ. to be deep, under: ƛ̓ə́č. to be getting pinned down, caught under, crushed, pressed down on: ƛ̓ə́y̓q̓. to be pinned down, pressed down on, caught under, crushed: sƛ̓ə́y̓q̓. to be put under by someone or something: síqətəŋ. to be slid under: shíʔəq. to be under: siʔíq. to go under: həqíləŋ. to sink, go under water: ƛ̓číləŋ.
underarm   sčəčəl̓éx̌ən̓. armpit: sƛ̓čəléx̌ən.
underbrush   sqə́l̓weʔ. to be in the bushes, underbrush: šíʔšəč̓.
underdone to be raw, uncooked, underdone, not ripe: x̌íc̓.
underneath bottom, deep underneath: ƛ̓íƛ̓əč. to be at the bottom, underneath, below, low, downstairs: ƛ̓éčəɬ. to be put below, at the bottom, underneath by someone or something: ƛ̓éčəɬtəŋ. to be underneath: ƛ̓čə́ləw̓əɬ. to put at the bottom, underneath, below, low: ƛ̓éčəɬtxʷ. to put something underneath: ƛ̓čə́ləwəɬt.
underside underside, bottom: ƛ̓čáwəɬ.
understand to be discovering something, finding something out, finally understanding something: táʔtəl̓nəxʷ. to be learning, understanding something: tátəl̓ət. to be managing to understand something, beginning to catch on: tátəl̓nəxʷ. to discover something, find something out, realize, finally understand something: tál̓nəxʷ. to finally realize, understand (something): təl̓náŋət. to manage to finally understand: təleenəxʷnáŋət. to understand a language, learn a language: tál̓sən. to understand, be able to explain: təléenəŋ. to understand, be able to explain something: təléenəxʷ. to understand (something): təl̓əsín̓.
diminutive to be figuring something out, considering something, thinking about something (of a group of little ones): x̌ələx̌ə́čt.
passive being discovered, found out, finally understood: táʔtəl̓n̓əŋ̓. to be understood by someone: təléennəŋ.
understood to be discovered, found out, understood by someone: tál̓nəŋ.
under water to be diving, swimming under water (as a scuba diver): snəqíŋ̓. to be down (especially in water) over the head: ʔəsxʷíʔqʷ. to be under water after diving, submerged: snəqíŋ.
underwear   ƛ̓číkʷən; ƛ̓əčíc̓əʔ; šƛ̓číkʷən.
collective several underwears: šƛ̓lčíkʷən.
undo to unravel something, undo something, slip something off: ʔəɬə́pt. to unravel something, undo something, slip something off, take it all apart (of a group): ʔəlɬə́pt.
passive to be unraveled, undone, slipped off by someone or something: ʔəɬə́ptəŋ.
undress being stripped, having clothes (especially dance regalia) removed by someone: sɬəŋíw̓stəŋ. to be stripped, have clothes (especially dance regalia) removed by someone: sɬəŋíkʷəstəŋ. to be undressing: ɬáʔq̓ʷəŋ̓. to have clothes removed: sɬəŋíw̓s. !!! to undress, change clothes: ɬáq̓ʷəŋ. !!! to undress, remove clothes: ɬəŋíkʷəsəŋ.
undressed to be naked, undressed: sɬáɬəq̓ʷ. to be undressed: ɬáɬəq̓ʷ.
uneven to be uneven, one sticking out more than another, off on one side: həwéy̓əč. to go uneven, go off: həwéy̓čəŋ. to make something uneven: həw̓éčtxʷ.
unfaithful to be running around, being unfaithful to one's spouse: txʷkʷəníŋ̓ət.
unfamiliar being not recognized, unfamiliar: q̓əl̓q̓ə́l̓x̌. to be not recognizing, being unfamiliar (with someone): k̓ʷéʔələkʷ. to be unrecognized, unfamiliar: sq̓əlq̓ə́ləx̌. to seem unfamiliar, not recognize, not know what is going on, feel puzzled: q̓əlq̓ə́ləx̌.
passive to be unfamiliar to someone: k̓ʷéləkʷtəŋ. to be unfamiliar to, unrecognized by someone: q̓əlq̓ə́ləx̌təŋ.
unfold to be opening, unfolding something: xʷkʷə́q̓t. to open, unfold something, remove a lid from something: xʷkʷə́q̓ət. to unfold, spread open something: tɬə́t.
passive to be unfolded, spread open by someone: tɬə́təŋ. to manage to be unfolded, opened up by someone: təɬnáŋ.
unfortunate a bad break, unfortunate incident: sqəl̓qél̓əm. to be disappointed, have something unfortunate happen (like losing a loved one), have a bad break: qəl̓qél̓əm̓.
ungrateful ungrateful [It's not good].: s.
unhook to slip off, come unhooked (as when pulling out a board and it slips off or as when dropping a stitch while knitting): ʔəɬə́p.
unh-unh no, unh-unh: yáʔə.
unified to be all one people, unified to a purpose: naʔc̓əmáat.
unify to be unified, made one: nə́c̓əʔtəŋ. to be unified, really together in pursuit of a goal: snáʔc̓əʔ. to unify, act as one person (toward a goal): txʷəsnáʔc̓əʔ.
unimportant to not care, not matter, be unnecessary, uninteresting, not take seriously: ƛ̓əxʷláʔəs.
uninteresting to not care, not matter, be unnecessary, uninteresting, not take seriously: ƛ̓əxʷláʔəs.
United States United States, American: péstən.
universe the world, universe: sə́l̓č̓.
unkind a mean, unkind person: šx̌əsíkʷən. to be mean, unkind to someone: qələtíxʷ.
passive to have someone be mean, unkind to someone, be picked on: qələtíŋ.
unlace to untie someone's feet, unlace someone's shoes: kʷəc̓sə́nət.
unload to remove, unload, take something from water, put ashore: q̓ʷíŋət.
passive to be taken out of water: q̓ʷíŋətəŋ.
unlock to be open, unlocked: ʔəskʷéq̓əɬ.
unmarried a group of single women, unmarried grown women, spinsters, widows: čəsɬənɬéniʔ. an unmarried person, single: čq̓ʷáʔ. a single man, bachelor, widower, an unmarried grown man: čəswə́y̓qeʔ. a single woman, an unmarried grown woman, spinster, widow: čəsɬéniʔ.
unravel to be unraveled, slipped off: sʔéʔɬəp. to be unraveling, loosening something: ʔéʔɬəpt. to be unraveling, slipping off: ʔéʔɬəp. to be unraveling (something): ʔəɬpíŋ̓əɬ. to unravel something, undo something, slip something off: ʔəɬə́pt. to unravel something, undo something, slip something off, take it all apart (of a group): ʔəlɬə́pt. to unravel, untie something: kʷc̓əlíʔčt.
passive to be unraveled, undone, slipped off by someone or something: ʔəɬə́ptəŋ.
unreal.   səʔít. unreal [It's not true].: s.
unrealized negative, unrealized: s.
unrecognized being not recognized, unfamiliar: q̓əl̓q̓ə́l̓x̌. to be suspicious, unrecognized, suspected (of something): sk̓ʷéʔələkʷ. to be unrecognized by someone: sq̓əlq̓ə́ləx̌təŋ. to be unrecognized, unfamiliar: sq̓əlq̓ə́ləx̌. to seem unfamiliar, not recognize, not know what is going on, feel puzzled: q̓əlq̓ə́ləx̌.
passive to be unfamiliar to, unrecognized by someone: q̓əlq̓ə́ləx̌təŋ.
unstable to be very tippy, unstable (especially referring to a canoe): wə́l̓wəl̓.
unsure being mistaken, confused, unsure: mém̓əl̓məl̓. to be mistaken, confused, unsure: mél̓məl̓.
unsweet to taste unsweet (like berries that are not sweet enough): sáʔyəm.
untidy to be dirty, messy, untidy, ugly: qəlíyməʔ. to be dirty, messy, untidy, ugly (of a group): qəlqəlíyməʔ.
untie to be loosened, unwrapped, untied by someone: kʷəc̓ə́təŋ. to be loosening, unwinding, untying something: kʷə́c̓t. to be untied, loosened: kʷác̓əɬ; skʷác̓əɬ. to be untying oneself, getting oneself loose: kʷə́c̓əsət. to detach, untie, skim, remove something (from a particular location): ɬəŋés. to finally manage to get untied, loosened: kʷəc̓náŋət. to get untied, be loose: kʷə́c̓. to loosen, unwind, untie something: kʷəc̓ə́t. to make something untied: kʷkʷə́c̓t. to manage to get something untied, loosened: kʷəc̓náxʷ. to unravel, untie something: kʷc̓əlíʔčt. to untie oneself: kʷəc̓ə́sət. to untie someone's feet, unlace someone's shoes: kʷəc̓sə́nət.
collective to be getting all untied, loosened: kʷəlkʷə́c̓.
passive to be untied by someone or something: kʷəlkʷə́c̓təŋ. to have one's feet or shoes untied by someone: kʷəc̓sə́nətəŋ. to have one's hands untied by someone: kʷəc̓sístəŋ.
untier some kind of magical untier that appears in the gluttonous children story told by Philip Pelkey: kʷəc̓kʷəc̓əyás.
unwelcome
passive to be refused, unwelcomed, not approved by someone: sk̓ʷéytəŋ.
unwell to be wrong, not right, not good, unwell, sick, immoral: sk̓ʷéy.
unwind to be loosening, unwinding, untying something: kʷə́c̓t. to be unwinding, come loose (as a nut on a wheel): kʷə́c̓əsət. to loosen, unwind, untie something: kʷəc̓ə́t. to unwind: kʷəc̓ə́sət; x̌ələ́č̓sət.
unwrap to be loosened, unwrapped, untied by someone: kʷəc̓ə́təŋ.
up high, sky, top, up, above, upstairs: síʔsəɬ. to be sun up: qʷəqʷə́ləŋ̓. to be up on top: ʔəsc̓éʔc̓əʔɬ. to go on a slope, go up or down a hill: c̓əqínəŋ. to hang something up, drape something over, string up a hide: q̓íl̓ət. to hoist something up, reel in something: šəlŋístxʷ. to lift, hoist up something: séʔət. to lift, rise up: séʔ.
away from water to be in the woods, forest, up away from the water: čál̓əqʷ. to be taken inland, up away from water by someone or something: sáŋtəŋ. to go inland, up away from the saltwater, go into the bush: sásəŋ̓. to go inland, up away from water, go into the bush: sáləŋ; sáŋ. to take or bring someone or something inland, up away from the water: sáŋtxʷ. to take someone or something inland, up away from the water: sáŋt.
passive to be brought or taken up by someone: šəlŋístəŋ.
uphill to be on a slope, uphill or downhill (from something else): sc̓əc̓íʔqəŋ̓.
upon to get upon: c̓éʔ.
upper leg thigh, butt, rump, hip, upper leg, rear end, lower back (of a person): ɬə́ləč.
upright to be sitting properly upright and level (of a container): tətíʔšəl̓. to be turning something upright: téʔšəlt. to turn something upright: tə́šəlt.
upriver.   tə́yət. to be going upstream, going into a bay: téʔyəl̓. to go upstream, toward the upper part of a river, toward the head of a bay: téyəl.
uproot to be fallen out, pulled out, plucked, uprooted: q̓ʷáŋ̓əɬ. to be pulling something out (such as a plant from the ground), plucking something: q̓ʷə́ŋ̓ət. to be uprooted, plucked, pulled up out of the ground: q̓ʷə́ŋ. to manage to pull something out (such as a plant from the ground), pluck something: q̓ʷə́ŋnəxʷ. to pull something out (such as a plant from the ground), pluck something: q̓ʷə́ŋət.
uprooted to be uprooted: x̌iʔə́m̓nəč.
upset being angry, mad, upset, touchy: t̓t̓ə́yəq̓. to be concerned, bothered, upset: ɬə́k̓ʷəɬ. to get upset, pout: qʷəx̌ʷnáŋət.
upside down to be turned upside down, face down, capsized by someone or something: qp̓ástəŋ. to be turned upside down, turned over, folded over, flipped by someone or something: čə́ləw̓təŋ. to be turning something upside down: qp̓áʔst. to turn something over, turn it upside down, flip it: čə́ləw̓t.
upstairs high, sky, top, up, above, upstairs: síʔsəɬ. to be on top, sitting atop, be upstairs: ʔəsc̓éʔc̓əʔ.
collective to be on top, upstairs (of a group): sc̓əléʔc̓əʔ.
upstream an upstream area, the head of a bay: tə́yət. big salmon going upstream: sinéʔəč. to be going upstream: tətéʔyəl̓. to be going upstream, going into a bay: téʔyəl̓. to go upstream, toward the upper part of a river, toward the head of a bay: téyəl. upstream area: xʷtə́yəl.
up to to be up to something: léləʔsət.
upward to look up, face upward: kʷtás; kʷtásəŋ.
urchin green sea urchin, the smaller urchin: sk̓ʷíc̓iʔ. purple sea urchin, red sea urchin, the larger urchin: x̌íxʷə. to eat sea urchin: ɬx̌íxʷə.
urgency to be bothered by someone or something, be made excited, agitated, disturbed, put on alert: təčəx̌ʷíltəŋ. to be feeling a sense of urgency, disturbed, troubled, suddenly excited (about something): təčíʔx̌ʷəl̓. to bother someone, make someone excited, agitated, disturbed, on alert: təčíx̌ʷəltxʷ. to feel a sense of urgency, disturbed, troubled, suddenly excited (about something): təčíx̌ʷəl.
urinate to be urinating: šəšíw̓əʔ. to urinate: šíwəʔ.
urine   sə́nsən; šíwəʔ.
us let us: ɬníŋəɬtxʷ. we, us: ɬníŋəɬ.
use being used: čáw̓. to be used: sčáw̓əɬ. to be using something: čəʔáw̓əs. to manage to use something: čáwnəxʷ. to use something: čákʷəs.
diminutive to be using something small: čəčəʔáw̓əs.
passive being used by someone or something: čáʔəw̓əŋ̓. to be used by someone or something: čákʷəŋ.
used anything used, secondhand goods: c̓əx̌ŋín. to be used, worn out: sčáy̓əw̓.
used to   yás. to be emotionally attached, feel comfortable and used to (something): ƛ̓íŋ. to form an emotional attachment to someone or something, get used to someone or something: ƛ̓íŋət. to get to know how, get used to, accustomed to, trained in (something), learn: sčuʔétsət. to get used to (something): xʷstətéʔəl.
used to be past, used to be: leʔ.
useless. to be useless.: sx̌éʔes.
use up to be managing to finish something, using up a supply: ʔə́w̓k̓ʷnəxʷ. to finish something, use something up: ʔáw̓k̓ʷt. to finish something, use up a supply: ʔə́w̓k̓ʷtxʷ. to give out, be all gone, be depleted, used up, finished off (of a group): ʔəw̓ʔáw̓k̓ʷ. to give out, be all gone, be depleted, used up, no more, finished (of a consumable): ʔáw̓k̓ʷ. to manage to finish something, use up a supply: ʔəw̓k̓ʷnáxʷ.
usually to be always, usually, keeping on, steadily: yás.
uvula   mə́l̓qʷ.
vacation to be away, gone, not home, on vacation: héw̓ə.
vain to exert oneself in vain, make an effort to achieve something: xʷéykʷəs. to make a vain effort to do something: xʷikʷásəŋ. vain or conceited.: ʔiʔə́y̓mət; x̌ʷənəŋ̓kʷén̓.
valley open area, valley, field, meadow, plain: spə́ɬx̌ən.
collective several open areas, valleys, fields considered together: spəpíɬx̌ən.
valuable something good for everything, valuable: šxʷʔə́y̓.
valued to be expensive, highly valued, in great demand, raised in price: ƛ̓íʔtəŋ.
values advice, teachings, values handed down: sníw̓.
Vancouver Vancouver, British Columbia, especially North Vancouver: sqʷám̓əš.
vanilla leaf   sə́qʷšən.
vanish to disappear, become invisible, fade away, go out of sight, dissolve: c̓ə́w̓.
vapor to emit vapor, steam: spáləxʷəŋ.
variegated variegated, of different colors: nəč̓áləs.
collective variegated, of different colors: nəč̓nəč̓áləs.
variety assortment, variety, mixture of types: néč̓nəč̓. to be a variety, an assortment: neč̓nə́kʷəl.
vehicle any vehicle such as a car, boat, or raft: snə́xʷəɬ.
vein   sq̓ʷíməkʷəs.
velvet velvet, any soft cloth: təm̓sə́l̓qən.
venison deer, venison, meat: smə́yəs.
vent stovepipe, smoking pipe, smoke vent: špəƛ̓əmélə.
vermiform appendix appendix, vermiform appendix: sƛ̓əlaʔəmálkʷəɬ.
vertical to be standing, standing up, be in or moving into a vertical position: síʔɬəŋ̓. to stand, stand up, be in or move into a vertical position: síɬəŋ.
very to make something very, increase the magnitude of something: ʔén̓txʷ. too much, so very: ʔən̓ʔén̓. very, really, too much, so much: ʔén̓. very, really, way too much: č̓én̓. very, very much, way too much, really, completely: sč̓én̓.
vest vest, waistcoat: nəwəléx̌ən.
diminutive small vests: šnənəwəléx̌təŋ̓.
passive having a vest put on by someone: nəwəlx̌éʔtəŋ̓. to have a vest put on by someone: nəwəléx̌təŋ.
vetch giant vetch: ƛ̓əƛ̓k̓ʷəníɬč. giant vetch plant: siʔsk̓ʷə́l̓tən; snən̓xʷɬíɬč; tátx̌ʷəl̓tən; t̓əlŋəxʷél̓čəŋ.
via to go a particular way, go that way, go via, go in a particular direction: tx̌ə́n̓əŋ.
vibrate to be moving, shaking, rocking oneself: kʷéy̓x̌sət. to move back and forth, vibrate, oscillate: kʷéy̓əx̌. to move (especially back and forth), shake, rock oneself: kʷéy̓əx̌sət. to move something back and forth, stir something: kʷéy̓əx̌t. to move, vibrate, quake: kʷéy̓əx̌əŋ. to vibrate, shiver: ɬtə́x̌sət.
passive to be made to tremble, shiver by fear, cold, nervousness: ɬtə́x̌təŋ̓.
Victoria Victoria, British Columbia: mətúliyə.
view to appear, come into view, show up, become visible: ʔínəŋ. to appear, show up, come into view, come out: kʷíl̓. to be coming into view, appearing: kʷíl̓əl̓. to be peeking, partly showing, just coming into view: kʷəlél̓s.
passive being brought out to be shown, brought into view by someone: kʷíl̓ətəŋ.
village a village: q̓ʷəq̓ʷəʔnə́kʷəl. village, where one comes from, homeland: ʔéʔləŋənəkʷ.
vine maple   q̓əm̓ən̓íɬč.
VIP a bigshot, an important person: skʷəƛ̓əl̓ə́qʷ.
visible be showing, be visible, apparent, out in the open, exposed, prominent, protuberant: skʷíw̓əl. be showing, be visible (of a group): skʷəlíw̓əl̓. to appear, come into view, show up, become visible: ʔínəŋ. to be visible: x̌íʔ.
vision vision, sight, the ability to see: šk̓ʷə́n̓aɬ.
visit to be going to visit: néʔc̓əw̓txʷəŋ̓. to go visiting: nəc̓ə́w̓txʷəŋ.
passive to be visited, called on by someone, be arrived at for something: tčínəsəŋ.
vocalize to vocalize, make noise with the voice: xʷqʷə́qʷəl̓wəɬ.
voice   sqʷə́ltən; xʷqʷə́qʷəl̓wəɬ. a time when a boy's voice is changing and he is becoming a man: q̓ʷənnéʔəm̓. language, speech, voice: sqʷél; šqʷə́l̓ŋən. man's voice, male voice: swə́y̓qeʔqən. to become a different voice, speak with a different voice: txʷnéč̓qən. to have a loud voice: čqə́qən̓.
diminutive to have a small voice: məmím̓ən̓qən.
volunteer someone who is available to work, always volunteering, not asked to work but hanging around where people are working: sčáy̓əw̓stən̓m̓ət.
vomit   sčéʔət. to be vomiting, throwing up: čəléʔt. to finally manage to vomit: čeʔətnáŋət. to vomit: qʷčə́ləʔ. to vomit, throw up, spit up: čéʔət.
collective a lot of vomit: sčəléʔt.
vulture a group of a bird species that appears in the Stonehead people story, possibly turkey vultures: pəlpéelc̓.
wade to be standing in water: sísəx̌ʷ. to be wading for crabs: ʔéʔməčəŋ. to be wading, walking in water: síʔx̌ʷəŋ̓. to wade: síx̌ʷəŋ. to wade for crabs: ʔéməčəŋ.
waders boots, waders: kəmpúts.
wager to be betting: səkʷél̓s. to bet: sə́kʷələʔ.
wage war to manage to go to war with each other: x̌íləx̌nəkʷəl.
wagon to go, travel by horse-drawn wagon, buggy: c̓ikc̓əkháɬ. wagon, buggy, cart: c̓íkc̓ək.
wagon house wagon house, garage: c̓ikc̓əkéw̓txʷ.
passive to be taken to a wagon house, put into a garage: c̓ikc̓əkéw̓txʷtəŋ.
waist   šxʷʔíləx̌ən.
waistcoat vest, waistcoat: nəwəléx̌ən.
wait being tired of waiting: q̓ə́səŋ̓. to be expecting, waiting: mək̓ʷəl̓áʔ. to be or do later, put off until later, wait to do: tə́xʷ. to be quietly waiting, lying in wait, ready to pounce on something or someone: q̓ʷáʔɬət. to be tired of waiting: q̓sə́ŋ. to be waiting: q̓ʷəɬsát. to be waiting and waiting: hiʔhéy̓. to be waiting, watching for someone or something: q̓ʷɬát. to expect something, wait for something or someone: mək̓ʷəʔít. to manage to wait and watch: q̓ʷəɬnáŋət. to observe, quietly wait, watch for something or someone (as when hunting): q̓ʷáɬət. to wait, expecting (something): mək̓ʷəsát. to wait patiently for something or someone: q̓ʷəɬít.
passive being waited for, expected by someone: mək̓ʷətíŋ̓. being watched for, waited for by someone: q̓ʷáɬətəŋ̓. to be waited for by someone: q̓ʷɬátəŋ. to be waited for, expected by someone: mək̓ʷətíŋ. to be waited for patiently by someone or something: q̓ʷəɬtíŋ.
wake early riser, someone who always wakes up early: xʷiʔxʷəy̓ás. someone who is waking people up: xʷə́y̓ən̓əq. someone who wakes people up: xʷə́čənəq. to be trying to keep oneself awake: xʷə́y̓sət. to be waking someone, disturbing someone sleeping: xʷəy̓náxʷ. to be waking someone, trying to wake someone: xʷə́y̓t. to be waking up, be awake: xʷə́y̓. to finally manage to wake up: xʷináŋət. to keep awakening: xʷə́y̓əɬ. to wake oneself up: xʷčə́sət. to wake someone: xʷə́čət. to wake up: xʷə́y.
passive being disturbed, waked while sleeping: xʷəy̓náŋ̓. to be awakened by someone or something: xʷináŋ. to be waking a group of people: xʷiʔxʷiʔnáŋ̓.
reciprocal to be keeping each other awake: xʷə́y̓təl̓. to wake each other up, keep each other awake: xʷə́čətəl.
waken to be gotten up out of bed, wakened by someone: ʔáʔmətnəsəŋ. to be wakened by someone or something: xʷəčáʔstəŋ̓. to manage to waken someone: xʷə́ynəxʷ.
walk to be a difficult place to walk: k̓ʷik̓ʷéyəšən. to be traveling on foot: sx̌ənəʔél̓s. to be walking around the front (of the house): xʷq̓átəs. to be walking (of a group): šə́štəŋ. to be walking someone or something: štəŋ̓íʔstxʷ. to be walking together: q̓ʷəʔšə́n̓təl̓. to be walking, traveling: šə́təŋ̓. to take a walk, stroll, walk around, be sightseeing: štəŋásəŋ. to walk along the bank: q̓tíqəŋ. to walk around the shore: q̓tə́wəč. to walk at someone's side holding them up (as helpers do for a new dancer): štəŋáləkʷəɬ. to walk, go, travel: štə́ŋ. to walk someone or something: štə́ŋtxʷ. to walk someone or something, make someone walk: štəŋístxʷ. to walk to someone or something with a purpose: štə́ŋnəs.
along the beach to walk along the beach: ʔiʔɬsəhéw̓; ɬsəhéw̓.
fast   >>.
softly to walk softly, sneak around: ƛ̓əč̓sə́nəŋ.
collective to walk (of a group): šəlštə́ŋ.
diminutive to be taking a short walk, stroll, wandering around: šəštəŋ̓ásəŋ̓. to be walking around, strolling (of a group of little ones): šələštəŋ̓ásəŋ̓. to take a little walk, stroll, be sightseeing, touring, walking around enjoying the scenery: šəštəŋásəŋ.
passive being walked with, accompanied by someone: qʷəʔšə́n̓təŋ̓. to be walked, carried while walking, taken walking by someone or something: štəŋístəŋ. to be walked with, accompanied by someone: q̓ʷəʔšə́nətəŋ.
walk around to walk around the house: q̓téw̓txʷ.
walking stick cane, crutch, walking stick: q̓ə́kʷə.
collective canes, walking sticks: q̓ələ́kʷəʔ.
walk with
passive to be walked with: ʔəməšnéʔtəŋ.
wall any fence, corral or enclosing wall around property: q̓əléx̌ən. any wall: t̓áŋən.
wallet purse, wallet, anything to carry money in: štələhélə.
wall-mat   sɬéwən.
collective several wall-mats: sɬléwən.
wander to be taking a short walk, stroll, wandering around: šəštəŋ̓ásəŋ̓. to wander, go from place to place living here and there: kʷínkʷən.
want to be the object of wanting, be liked, admired, needed, loved: sƛ̓íʔ. to desire, want (something): xʷšítəŋ. to indulge someone, let someone do whatever they want: šəšƛ̓ít. to want to have: čƛ̓íʔ. want to, desiderative: él̓ŋən. want to, feel like, desire: -él̓ŋən.
more to not have enough of something, be dissatisfied with the quantity of something, want more: q̓əyét.
passive to be insufficient, be made not enough by someone, want more: q̓əyétəŋ.
war a war, battle: sx̌íləx̌. being at war, battling: x̌íʔəl̓əx̌. to finally manage to go to war: x̌iləx̌náŋət. to go to war: x̌əlx̌éyŋ. to go to war, fight in a battle: x̌íləx̌. to kill at war, in a battle or any kind of attack: q̓ʷəčhíŋəɬ. to manage to go to war with each other: x̌íləx̌nəkʷəl.
passive to be put to war by someone or something: x̌íləx̌təŋ.
reciprocal to go to war with each other: x̌íləx̌təl.
war canoe war canoe, battleship: x̌əlx̌ə́kʷəɬ.
collective a group of war canoes: x̌ələlx̌ə́kʷəɬ.
war club war club, paddle: q̓ʷáqʷəstən.
warm being warm, covered: ƛ̓ə́xʷəŋ̓. to be hot, warm: ɬət̓íq̓əŋ̓. to be warm, hot (as the weather or a liquid or with fever): k̓ʷél̓əs. to be warming (something) by a fire: pək̓ʷíŋ̓əɬ. to be warming something up: k̓ʷésət. to be warming up one's feet: sqə́w̓sən̓. to get covered to get warm: ƛ̓ə́xʷ. to get hot, warm, scorched, scalded: k̓ʷéssət. to get warm: k̓ʷéʔləssət. to get warm, warm oneself: qə́kʷsət. to heat, warm up (something): k̓ʷésəŋ. to keep something warm by covering (as a bird on eggs): ƛ̓xʷíst. to put something as a cover for warmth: sƛ̓xʷílət. to warm something: qə́kʷət. to warm something, heat something up: k̓ʷéʔləstxʷ. to warm something up: k̓ʷsét. to warm something up, especially by covering: ƛ̓xʷə́t. to warm something up, rewarm it, put it closer to the fire: pék̓ʷət. to warm up, especially by covering: ƛ̓xʷə́ŋ. to warm up one's bottom or back: qəwəwíč. warm, lukewarm (substance): táʔməl.
passive being warmed by someone or something: qəkʷə́ʔtəŋ̓. to be put close to the fire to warm: pək̓ʷétəŋ. to be warmed by someone or something: qə́kʷətəŋ. to be warmed up by someone or something: k̓ʷéʔləstəŋ.
warn being cautioned, warned (by each other): yáyəʔtəl̓təŋ̓. being warned by someone: q̓ʷəlx̌éʔstəŋ̓. to be warned, cautioned by someone: háʔtəŋ. to be warning someone: q̓ʷəlx̌éʔst. to caution, warn, alert someone: yáʔət. to look out, be careful, heads up, beware, be wary: q̓ʷéʔələx̌. to manage to warn someone: yáanəxʷ. to warn: yəháŋ̓. to warn someone: háʔt; q̓ʷəlx̌ést.
passive being warned by someone: yəháʔtəŋ̓. to be cautioned, advised, warned: yáʔətəŋ.
warrior warrior, soldier, champion, leader: stáməš.
war song a war song: siw̓in̓áqʷ.
wart   sč̓ə́ʔpxʷən.
war whoop to be giving a battle cry, war whoop: x̌ələx̌qíʔnəŋ̓. to give a battle cry, war whoop: x̌ələx̌qínəŋ. to make a battle cry, war whoop: x̌iləx̌qín.
wary to look out, be careful, heads up, beware, be wary: q̓ʷéʔələx̌.
wash to be cleaned, washed: c̓éc̓əw̓. to be washed, clean: sc̓éʔc̓əw̓. to be washing, purifying oneself: c̓əʔkʷéʔsət. to clean, wash something: c̓éʔkʷət. to finally get to wash, clean: c̓eʔkʷnáŋət. to manage to clean, wash something: c̓éʔkʷnəxʷ. to rinse one's throat: c̓əʔkʷqínəŋ. to wash oneself: c̓əʔkʷésət.
clothes to be wanting to wash clothes: c̓əkʷəl̓kʷətəŋ̓él̓ŋən̓. to be washing clothes, doing the laundry: c̓əʔkʷəl̓kʷátəŋ̓. to do the laundry, wash clothes: c̓əʔkʷəlkʷə́təŋ.
dishes to wash dishes or other food serving and preparation items: xʷc̓əʔkʷkʷiʔəláʔ.
face to be washing one's face: c̓əʔkʷáʔsəŋ̓. to wash one's face: xʷc̓əʔkʷásəŋ. to wash someone's face: xʷc̓əʔkʷást.
passive to have one's face washed by someone: xʷc̓əʔkʷástəŋ.
feet to be washing one's feet: xʷc̓əʔkʷsə́n̓əŋ̓. to wash the feet: c̓əʔkʷsə́nəŋ.
floor to clean, wash the floor: c̓əʔkʷənákʷəŋ.
hands to be washing one's hands: xʷc̓əʔkʷsísəŋ̓. to wash one's hands: c̓əʔkʷsísəŋ.
head to wash one's head or hair: c̓əʔkʷíʔqʷəŋ.
passive to have the head washed by someone: c̓əʔkʷíʔqʷtəŋ.
passive to be cleaned, washed by someone or something: c̓əʔkʷétəŋ.
wash ashore to be letting something wash up on the beach: qʷə́ɬtxʷ. to be washed ashore: sqʷáɬəɬ. to drift, especially drift ashore: qʷə́ɬsət. to wash something ashore, set something adrift: qʷɬə́t.
passive anything washed ashore by the waves: sqʷəɬqʷə́ɬtəŋ. being washed ashore: qʷə́ɬtəŋ̓. to be washed ashore by the waves: qʷɬə́təŋ. to be washed up on shore (of a group): qʷəlqʷə́ɬtəŋ.
washing machine washing machine, dish washer, dishpan: šc̓əʔkʷkʷiʔélə.
washroom toilet, outhouse, washroom: ʔəmətéw̓txʷ.
wasp bee, wasp, any stinging, flying insect: səmsəmáy̓ə. yellow jacket, wasp: q̓əm̓q̓əm̓íčən.
waste to be a waste: ʔéləxʷ. to waste, spoil (especially time, work or anything acquired through work): ʔéləxʷəl̓.
watch to be expecting, watching for someone or something: k̓ʷən̓k̓ʷíʔən̓. to be seeing, watching something, steadily looking at something, watching over something or someone: k̓ʷən̓tíxʷ. to be waiting, watching for someone or something: q̓ʷɬát. to be watched by someone: x̌ɬəm̓étəŋ. to be watched, looked at, taken care of: k̓ʷən̓étəŋ. to be watching: x̌əɬéʔəm̓. to be watching for a change of weather: k̓ʷən̓én̓xʷ. to be watching, observing: x̌əx̌ɬém̓. to be watching something or someone: x̌əx̌ɬéʔəm̓ət. to keep an eye out, watch carefully (for something): šxʷʔiʔəlás. to manage to wait and watch: q̓ʷəɬnáŋət. to observe, quietly wait, watch for something or someone (as when hunting): q̓ʷáɬət. to watch, observe, be an audience: x̌ɬém̓. to watch something or someone: x̌ɬém̓ət. to watch something, take care of something or someone: k̓ʷən̓ít.
timepiece clock, watch: wéč. to wind up a watch or clock: xʷləklít.
collective several watches: wéʔləč.
passive being watched by someone or something: k̓ʷən̓tíŋ̓; x̌əx̌ɬəmətíŋ̓. being watched for, waited for by someone: q̓ʷáɬətəŋ̓. to be watched by someone: x̌ɬəm̓tíŋ.
watcher a watcher, someone who is always watching TV, sports, etc.: nəxʷsx̌ɬém̓.
watch out my, watch out, yikes, whoa, oops: ʔíy. to be cautious, watch out: t̓əmásət. to be watching out for oneself, watch where one is going: k̓ʷən̓áɬsət. to take care, take it easy, slow down, watch out: siʔámət.
reciprocal to look after, watch out for one another: k̓ʷənnə́kʷəl.
watch over to be watching over, guarding: k̓ʷən̓áɬ. to watch over, babysit: k̓ʷən̓íʔɬəŋ.
passive to be watched over by someone: k̓ʷənʔéʔɬtəŋ.
water big open water, ocean, sea: šqʷə́n̓ə. spring of water (bubbling up through the ground): mətáqʷəŋ̓. to be diving, swimming under water (as a scuba diver): snəqíŋ̓. to be fresh water or anything bland, flat tasting: c̓ékʷəŋ. to be getting water: qʷəqʷáʔəŋ̓. to be given a drink by someone, be watered: qʷəqʷáʔstəŋ. to be under water after diving, submerged: snəqíŋ. to be windy, stormy, rough water: x̌éƛ̓. to get out of the water: q̓ʷíŋ. to get water, go for water, draw water: qʷáʔəŋ. water, juice: qʷáʔ.
calm   >>.
clear   >>.
dripping the sound of water dripping: wíʔčəč.
drop   >>.
flowing free flowing: šəʔkʷíʔšəŋ̓.
go down   >>.
go into someone in water up to their rear end: sqsə́w̓əč. throw more than one in the water: qəlqə́stəŋ. to be going into water, immersing oneself: qə́ssət. to be immersing something, putting something into water: qə́st. to be put into water (of a group of little ones): qələqə́stəŋ. to be sitting in water: sqə́səwəč. to be submerged, in the water, immersed: ʔəsqésəɬ. to go into water, fall overboard, immerse: qə́s. to go into water, fall overboard, immerse (of a group): qəlqə́s. to go into water, immerse oneself: qsə́sət. to have fallen overboard, immersed in water: qésəɬ. to have feet in the water: qə́ssən. to leave something in the water: sqésəɬtxʷ. to manage to put something or someone in the water, accidentally immerse something: qəsnáxʷ. to put a hand in the water: qəssísəŋ.
passive being immersed, put into water: qə́stəŋ̓. being put in the water: qəsnáʔəŋ̓. to be immersed, put into water by someone: qsə́təŋ. to be put into water (accidentally) by someone or something: qəsnáŋ.
open to be taken out into open water, taken out to sea: təllístəŋ. to manage to get something out into open water: təllísnəxʷ. to take something or someone out into open water beyond the low tide line, take out to sea: təllístxʷ.
put in mouth to be putting water in the mouth: xʷc̓əɬqín̓əŋ̓. to put water into someone's mouth: xʷc̓əɬqít.
running running water: ʔéʔməčəŋ.
collective to get water (of a group): qʷəláʔəŋ.
diminutive to get a little water: qʷəqʷáʔəŋ.
waterbird bluebill, greater scaup x̌əl̓álwəɬ. !!! duck, any waterbird (especially any edible bird): máʔəqʷ.
species American wigeon: šə́šənəʔ. a small, juvenile hooded merganser, sawbill: kʷəkʷéyl. black scoter, black duck, the smallest scoter: šápələs. Brandt's cormorant, shag, black duck: mésəč. brant goose: x̌ə́l̓x̌əl̓č̓. butterball duck, bufflehead: x̌əx̌q̓ənéʔ. Canada goose: láx̌ʷənəʔ. common goldeneye duck: šxʷáyəm. common murre: sx̌éʔic̓. common tern: k̓ʷək̓ʷt̓íq̓. double-crested cormorant: st̓ə́məč. green-winged teal: x̌əpsnéč. harlequin duck (also known locally as police duck, kelp duck): səsáʔsxʷ. long-tailed duck (also locally called sea pigeon, pintail duck, oldsquaw): ʔáʔəŋəʔ. mallard: ƛ̓éqʷəx̌ən; tə́nəqsən. marbled murrelet, sea pigeon, herring duck: sqʷəqʷáʔqʷəc̓. pelagic cormorant, small shag: pəc̓əŋə́w̓əč. red-breasted merganser: k̓ʷél̓xʷ. red-necked grebe, a mid-sized helldiver: sx̌ʷtís. red throated loon: kʷésəč; xʷík̓ʷəs. surf scoter or white-winged scoter, black duck, the largest scoter: č̓əwəčéx̌ən. swan: sxʷə́wqən. western grebe, large helldiver: skʷəlkʷə́ləs.
water boy to be a water boy, pass drinks around: qʷəqʷáʔstənəq.
waterfall   sq̓ʷə́č. falls: shík̓ʷ. waterfall, spring any place that is constantly cleaning itself out always running: sx̌ʷáx̌ʷəyəm.
waterfront   c̓ít̓əs.
waterlily   q̓ə́lək̓ʷiʔ. water lily, possibly western trillium: lə́k̓ʷiʔ.
watertight basket coiled berry basket, water-tight cooking basket, Sechelt basket: spčáʔ. watertight cedar root basket, a small Sechelt basket: spəpáčəʔ.
collective several watertight baskets: spələpáčəʔ.
wave
of water a wave (coming in): qʷɬəléqəŋ. a wave (swell): háʔyələq. big waves: čiʔqəléq. the waves coming in: sqʷəɬəléʔqəŋ̓. to be drifting ashore, waves coming in: qʷəɬəléʔqəŋ̓.
to direct to wave the hand at something or someone to direct their movement: x̌əlqást.
wave at to be waving at someone: t̓əl̓q̓áʔst. to be waving at someone passing: t̓əl̓q̓sél̓s. to wave at someone: t̓əl̓q̓ást.
passive being waved at by someone: t̓əl̓q̓áʔstəŋ̓.
wave down to stop, block someone, wave someone down: tqástxʷ.
waxberry waxberry, snowberry: pəpq̓əyás.
bush waxberry bush: pəpq̓əyasíɬč.
way to be done to, dealt with, handled in a certain way: x̌ʷənəŋtíŋ. to be on one's way to: ʔáx̌ʷʔəx̌ʷ. to do in the manner of, do like, do the way of (something): x̌ʷəníŋəɬ. to do to, deal with, handle in a certain way: x̌ʷənəŋtíxʷ. way of life: šx̌ʷənəŋsís.
how   >>. a thing like that, that way: sx̌ə́nʔə. to be a way, manner, like, same: x̌ʷəníŋ.
diminutive being a certain way, be like, be how, such as (a little or of something small): x̌ʷəx̌ʷənʔéŋ̓. to be a way, manner, like (of a group of small things): x̌ʷələx̌ʷənéŋ.
on one's to be going to, be on one's way to: ʔáʔəx̌ʷ. to continue, keep going, carry on, be on one's way: ʔéʔiʔ.
out of the anything that is out of place, or out of the way: sʔə́yəq. managing to miss each other, get out of each others' way: ʔəčəqnə́w̓əl̓. to be getting out of the way: ʔə́y̓qsət. to be out of place, out of the way, wrong: sʔə́y̓q. to be put out of the way by someone: ʔə́čəqtəŋ. to get out of the way, dodge: ʔəčə́qsət. to manage to be put out of the way by someone: ʔəčə́qnəŋ. to manage to get someone or something out of the way: ʔəčə́qnəxʷ. to manage to miss each other, get out of each others' way: ʔəčəqnə́kʷəl. to put something out of the way: ʔə́čəqt.
where come this way: t̓kʷə́ƛ̓. to be which way: tx̌ʷən̓íʔəŋ. to go a particular way, go that way, go via, go in a particular direction: tx̌ə́n̓əŋ. to go that way, go a particular way: tx̌ʷə́nə. to go which way: txʷʔéx̌əŋ.
we let us: ɬníŋəɬtxʷ. we, first person plural main clause subject: ɬtə. we, first person plural subordinate subject: -əɬtə. we, us: ɬníŋəɬ.
weak being weak, be doing (something) wrong: ʔəsqəl̓éʔəm̓. to be brittle, weak (like a potato chip), break easily: sə́pxʷəŋ. to be weak: qəlém̓. to get weak: qəlém̓sət; qəqəlém̓sət. to make someone or something very weak: qəqəl̓ém̓txʷ.
collective to get weak (of a group): qələlém̓sət. to get weak (of a group or in several ways): qəlqəlém̓sət.
diminutive to be very weak: qəqəl̓ém̓. to be weak (of a group of little ones): qələqəlém̓.
passive was made weak: qəqəlém̓təŋ.
wear !!! any clothes, clothing, anything to wear: sʔíc̓əŋ. to be putting something on, attaching something: t̓ə́y̓əm̓t. to be putting something on, wearing something: t̓áʔy̓əm̓t; t̓ə́y̓əm̓txʷ. to be wearing: ʔəc̓íŋ̓. to be wearing a hat: sčáʔsaʔqʷ. to be wearing, putting on (something): t̓ə́y̓əm̓. to be wearing something, have something on: t̓əy̓əm̓ít. to manage to put (something) on: t̓əyəm̓náŋət. to put on, wear, attach something: t̓ə́yəm̓t. to put (something) on someone: t̓əyəm̓əŋístxʷ.
hat to put on a hat, put something on the head: t̓əyəmíʔqʷəŋ.
layers to wear layers of cloth: sčəmíc̓əʔ.
collective to put several things on: t̓it̓ə́yəm̓t.
passive being put on by someone: t̓ə́y̓əm̓nəŋ̓; t̓ə́y̓əm̓təŋ̓. to be put on, attached by someone: t̓ə́yəm̓təŋ. to be put on, worn (of several things) by someone or something: t̓it̓ə́yəmtəŋ.
wear out to be worn out, exhausted, destroyed: c̓ə́x̌.
collective to be worn out, exhausted (of a group): c̓əl̓c̓ə́x̌.
weary to be annoyed, bothered, weary of, sick and tired (of something): č̓ínuʔ.
weather a south or southeast wind: tənwə́k̓ʷ. a warm west wind: sqéŋ̓ət. being calm, good weather, still, no wind: slíʔqʷəl. being cold weather, chilly: c̓áʔɬəŋ̓. calm, good weather, still, no wind, smooth water, fine weather: slíyqʷəl. cloud: šnə́w̓əs; šxʷʔésətən. dew: sáʔsx̌ʷ. fine dry snow (the kind that will blow into cracks in your house): šəšiqáməʔ. fog: shə́m̓. frost: x̌íx̌ən̓. frost, sleet, frosty: st̓əlqəmél̓šən. hail: qʷə́tšən. ice, frozen: ssíməʔ. ice, hail: sɬə́l̓əx̌ʷ. lightning: tétəkʷəl̓. morning dew: sáʔsx̌ʷəŋ. rain: sɬə́məxʷ. rainbow: x̌ʷə́t̓aʔšən. sky, weather: skʷéčəl. sleet, freezing rain: t̓əl̓qəŋél̓šəŋ̓. snow on the ground: ŋéqeʔ. sun, sunshine: sqʷəqʷə́l̓. the east wind: sq̓ə́ləx̌ən; stíwət. the southwest wind: tən̓čál̓əqʷ. threatening to rain: ɬəm̓xʷél̓ŋən̓. thunderstorm, thunderbolt, lightning, thunderbird: sxʷəxʷáʔəs. to be a little bit foggy: səsém̓əɬ. to be always, continuously blowing, windy: x̌éx̌əƛ̓. to be blowing hard and fast: stíʔtəm̓. to be blowing lightly, light wind: pəpəxʷél̓s. to be blowing wind: pxʷél̓s. to be calling for rain, predict rain, make rain: qʷəʔénxʷ. to be cloudy: šnáw̓əs. to be cold, cool: c̓áɬəŋ. to be foggy: shém̓əɬ. to be freezing, frosty weather: č̓iʔxʷél̓s. to be frozen: ssəsíʔməʔ. to be misty: spéʔxʷəŋ̓. to be rained on: ɬə́məxʷtəŋ. to be raining: ɬə́m̓xʷ. to be raining all the time, rain a lot: ɬəmɬə́məxʷ. to be raining lightly: ɬəɬə́m̓xʷ. to be sheltered from the weather: q̓ə́ləč̓. to be snowed in: sʔímələs. to be snowing: číʔəq. to be squally, rain hard: q̓əŋq̓éŋ̓ənəŋ. to be threatening to snow: čiʔyəqél̓ŋən̓. to be very stormy, blowing all the time: x̌əl̓x̌əl̓éƛ̓sət. to be warm, hot (as the weather or a liquid or with fever): k̓ʷél̓əs. to be watching for a change of weather: k̓ʷən̓én̓xʷ. to be windy, stormy, rough water: x̌éƛ̓. to calm down (of the weather): líʔqʷəl. to freeze: síməʔ. to get caught by bad weather, get caught in a storm: čɬskʷéčəl. to get cold: c̓ɬáŋəsət. to get windy, start to blow up a storm: x̌éƛ̓sət. to rain: ɬə́məxʷ. to snow, snowfall, snow as it comes down: číq. to stop (of the rain): xʷéc̓sən. to stop raining: xʷéc̓. to turn good (of the weather): ʔəy̓íləŋ. whirlwind: sk̓ʷəlk̓ʷə́ləšən. wind-blown rain: x̌éƛ̓šən.
weave a loose weave, open netting: ləx̌áləs. a tight weave: ƛ̓c̓áləs. to be weaving: ʔéʔkʷəl̓. to weave blankets: čsəsə́məy̓. to weave something: ɬə́ŋət.
weaving loom for weaving: ɬəɬə́ŋən. the soft inner bark of the cedar tree used for weaving: slə́wiʔ.
equipment leg spindle whorl: sə́l̓səl̓tən̓.
web   swə́ltən.
wedding   sməliyí; sməlyítəl. to be marrying, having a wedding, getting married: məl̓iy̓íʔtəl. to marry, have a wedding, get married: məliyítəl.
wedding gown wedding gown, wedding outfit (for a man or woman): məlyitəlhálkʷət.
wedding ring   šməlyíčəs.
wedge   xʷéʔət.
Wednesday   sɬíxʷs.
weed to weed a garden: q̓ʷə́ŋət.
week   wík. a week: sə́nti.
weep to be crying, weeping: x̌ʷəʔáŋ̓. to cry, weep, sob: x̌ʷáŋ. to cry, weep, sob (of a group): x̌ʷəláŋ.
weigh to be heavy, weigh: sə́l̓. to be measured, weighed by someone: x̌éʔəc̓təŋ. to measure, weigh something: x̌éʔəc̓t.
weight to be gaining weight, getting fat: nán̓əssət. to be very light of weight: xʷəxʷéwəʔxʷəʔ. to lose weight: c̓ə́w̓. to lose weight, get skinny: qʷə́məx̌ʷəl.
welcome to open (a door) for someone, allow someone to enter, welcome someone: xʷkʷəq̓sít.
passive to be allowed to enter, be welcomed by someone or something: xʷkʷəq̓sítəŋ.
well to be done well with: ʔiʔnátəŋ. to be getting better (after being sick), getting well: ʔiʔsáʔət. to be good, well, nice, okay: ʔə́y̓. to be healing, getting well: ɬéɬəw̓. to be right, correct, fit, well: ʔəsƛ̓áƛ̓əm̓. to do something good, do something well: ʔə́y̓txʷ. to do well: ʔiʔəláʔ. to do well, perform well: ʔiʔnáŋət. to do well with something: ʔiʔnát. to get better (after being sick), get well: ʔiʔsát. to heal, be healed, be cured, get well: ɬéw̓. to heal someone, make someone well: ɬéw̓nəs.
passive to be treated well: ʔiʔyéʔtəŋ̓.
well-behaved to be good, well behaved (of a group): ʔéliʔ. to behave properly, be well-behaved, smart, correct, wise, normal, sane, respectable: xʷčíʔčtəs.
well-dressed being all dressed up, well-dressed: siʔsíw̓s.
well-to-do to be rich, well-to-do: siʔém̓.
west a warm west wind: sqéŋ̓ət. the southwest wind, a big wind mixed with rain: sčə́s.
West Coast any language of the West Coast tribes: ŋəsél̓əŋəxʷqən. a West Coast person, any person from a First Nations tribe on the west coast of Vancouver Island: ŋəsél̓əŋ̓əxʷ. to be characteristic of the West Coast tribes: ŋəsél̓əŋəxʷəɬ.
western grebe western grebe, large helldiver: skʷəlkʷə́ləs.
western yew Pacific yew tree: ƛ̓əŋ̓q̓íɬč.
west wind the southwest wind: tən̓čál̓əqʷ.
wet being soaked, completely wet: t̓əl̓t̓əl̓íqəŋ̓. squishy, wet, saturated, muddy, soaking wet: c̓íq̓əl̓. to be dripping wet: škʷíšəŋ. to be soaked, dripping wet: t̓éləqəŋ. to be wet: c̓áʔməŋ. to get the hands wet: q̓əŋəsísəŋ. to get wet: c̓əmáŋəsət. to soak something, get something completely wet: t̓ələqít. to wet something down: c̓əm̓áŋət.
bed bed wetter: šəw̓šəw̓él̓əx̌əc̓. to wet the bed: šəwéʔləx̌əc̓.
passive to be wetted down, soaked by someone: c̓əm̓áŋətəŋ.
whale orca, killer whale, blackfish: q̓əlɬáləməčən. process of a whale flapping itself before it dives: həyáysət. the sound a whale makes: wíi. whale, especially the humpback whale: qʷə́nəs.
what being what, whatever: stéŋ̓. do what with: stéŋən. huh?, what?: náa. to be doing what: ʔəstáŋ̓ət. to be doing what with, what is happening to something: ʔəsʔístxʷ. to be saying what, meaning what: ʔín̓ət. to say, mean what: ʔínət. to say, mean what (of a group): ʔənʔínət. what?, what is it?, hunh?: nə́h. what did (someone) do? what is the matter?: stáŋət. what, whatever: stéŋ.
time what time: ɬk̓ʷín̓.
collective what did (someone) do? what is the matter? (of or to a group): stəláŋət. what is (someone) doing? what is the matter? (of a group): stəl̓áŋ̓ət.
whatever being what, whatever: stéŋ̓. to indulge someone, let someone do whatever they want: šəšƛ̓ít. whatever it is: téŋ̓əɬ. what, whatever: stéŋ.
what if   téʔən̓.
what's-his-name somebody, what's-his-name: séenə.
what time when, what time, what day: čən̓téŋ.
wheel rudder, steering wheel, anything used to keep a conveyance going straight: šč̓ənéʔsət. wheel of a vehicle: sx̌ə́nəʔ.
when if, when: ʔáʔ. if, when, that: kʷə. when, what time, what day: čən̓téŋ.
whenever to be or do later, put off until later, wait to do: tə́xʷ. while, whenever: ʔəɬ.
where being where: ʔəx̌ín̓. destination, where one is arriving at: štə́s. place here where it is: šxʷʔéɬə. place there, where it is, location: šxʷléʔe. to be from where: čsəʔəx̌ín. to be going where: tx̌ʷíx̌ʷənsət. to be put at a particular place, where put by someone: šxʷléʔətəŋ. to be put where, be put somewhere: ʔəx̌íntəŋ. to be where: ʔəx̌ín. to be where from: xʷčəléʔə. to go where, take oneself where, go somewhere: tx̌ʷínsət. to go where, whither, go somewhere: tx̌ʷín. to go where, whither, go somewhere (of a group): tx̌ʷənx̌ʷín. to put something where: ʔəx̌íntxʷ. to take something where: tx̌ʷíntxʷ. to want to go where: tx̌ʷəx̌ʷənél̓ŋən. where get something from: čəʔəx̌íntxʷ. where is it coming from, where (are you) getting it: čsəx̌íx̌əntxʷ.
one comes from village, where one comes from, homeland: ʔéʔləŋənəkʷ.
collective where (regarding a group): təlx̌ín.
passive to be taken where by someone or something: tx̌ʷíntəŋ; tx̌ʷíx̌ʷən̓təŋ.
where from   šxʷčsəléʔə.
wherever everywhere, anywhere, wherever: ʔəx̌ín.
whetstone whetstone, sharpening tool: št̓áqəs.
collective several whetstones: št̓əláqəs.
which to be which one: təx̌ín. to be which part: təx̌ín̓ŋən.
which way to be which way: tx̌ʷən̓íʔəŋ. to go which way: txʷʔéx̌əŋ.
whiff to draw something in with the breath, inhale something (accidentally), get a whiff of something: sáp̓nəxʷ. to get a whiff of something, smell something: háqʷnəxʷ. to manage to get a breath, whiff of something: héc̓nəxʷ.
while to be a little while, a short time: qéy̓əs. to be while, at the time of, meanwhile, suddenly: tə́xʷ. to do something (for a while) first or next before doing something else: txʷə-. while, whenever: ʔəɬ.
whip to be hitting, beating, whipping, spanking someone or something: šə́č̓t. to be hitting, whipping someone or something (of a group): šəl̓šə́č̓t. to hit, beat, whip, spank someone or something with a hand-held instrument such as a stick: šč̓ə́t.
passive being hit, whipped by someone or something: šə́č̓təŋ̓. to be hit, whipped by someone or something: šč̓ə́təŋ. to be hit, whipped several times or by a group: šəlšə́č̓təŋ.
whirlpool   q̓ə́y̓x̌ən. any whirlpool: sx̌ə́ləč̓.
whirlwind   sk̓ʷəlk̓ʷə́ləšən.
whiskers beard, mustache, any whiskers: sqʷínəsən.
collective several beards, a group of men with beards: sqʷəlínəsən.
whiskey liquor, rum, whiskey, any intoxicating drink: lém.
whisper being whispered to by someone: sə́kʷəqtəŋ̓. to be whispering: sə́w̓qəŋ̓; xʷsə́w̓qəŋ̓. to be whispering to someone: sə́kʷəqt. to whisper to someone: ɬéqət; səkʷə́qt.
reciprocal to be whispering to each other: sə́w̓qtəl̓. to whisper to each other: səkʷə́qtəl.
whistle to be whistling: šáʔpt. to finally manage to whistle: šaptnáŋət. to let or have someone whistle: šápttxʷ. to whistle: šápəs; šápt. to whistle at someone or something: šəptést.
collective to whistle (of a group): šəlápt.
diminutive to be whistling a happy tune: šiʔšpəl̓áʔs. to whistle a little or of a little one: šəšápt. to whistle (of a group of small ones): šələšápt.
passive being whistled at by someone: šəptéʔstəŋ̓. to be whistled at by someone: šəptéstəŋ.
white a white head, someone with white hair: pəq̓íʔqʷ. a white house: pəq̓éw̓txʷ. to be getting white: pəq̓sáʔət. to get white: pəq̓sát. to have a white tail, white bottom: xʷpq̓ə́wəč. white color: pə́q̓.
collective white color (referring to several objects): pəlpə́q̓.
diminutive a small white thing: pəpéq̓əɬ. little white headed ones: nənəl̓pq̓íʔqʷ.
white cedar white cedar, yellow cedar: pášələqʷ.
white fir grand fir, white fir: sqʷəmáy̓əqs.
white-headed to be white-headed: pq̓əlíʔqʷ.
white person the white man's way, European in origin, distinctively modern: sxʷənítəməɬ. to become like a white person, act like a person of European descent: xʷənítəmsət. to belong to white culture, be European in origin, distinctively non-native, characteristic of the white man, the white way: xʷənítəməɬ. white person, Anglo, person of European descent: xʷənítəm.
collective a group of white people: xʷələnítəm.
white pine white pine, lodgepole pine: q̓ʷəyél̓əšəɬč.
White Rock Semiahmoo Bay, White Rock area: səmyámə.
whither to go where, whither, go somewhere: tx̌ʷín. to go where, whither, go somewhere (of a group): tx̌ʷənx̌ʷín.
whiting hake fish, whiting: mánəčəs.
whitish to be whitish, turning white: pq̓áləs.
whittle to be carving, whittling: x̌t̓ə́k̓ʷəŋ̓. to be whittling: šíšəp. to whittle: šíp. to whittle, cut to carve something, shape something with a knife: šípət.
passive to be adzed, carved, whittled: špítəŋ. to be whittled by someone: šípətəŋ.
who to be who: sén. who owns something, whose is something: txʷséntxʷ.
whoa my, watch out, yikes, whoa, oops: ʔíy. whoa, an expression of surprise and caution: xʷə́xʷ.
whoop to be giving a battle cry, war whoop: x̌ələx̌qíʔnəŋ̓. to give a battle cry, war whoop: x̌ələx̌qínəŋ. to make a battle cry, war whoop: x̌iləx̌qín. to whoop, gasp for breath, make a noise of gasping for breath: háʔkʷt.
whooping cough.   háʔkʷt; stáq̓ʷəŋ.
whorl leg spindle whorl: sə́l̓səl̓tən̓.
whose who owns something, whose is something: txʷséntxʷ. whose is it: txʷsén.
why   x̌ʷəníŋ. reason for, reason why, thing for: šxʷ-. the reason why: čəléʔə. therefore: kʷəče.
don't you I suggest, I encourage you to, why don't you, you better, you should: čəɬ.
why not I suppose so, why not, might as well,: xʷə́wəs.
wide to be big across, wide: xʷčəqkʷíɬ. to be thick, wide (layer): čɬə́t. to be wide, broad, flat: ɬq̓ə́t. to have a wide, broad back: ɬq̓ətəwéč.
wide eyed to be wide eyed: štəx̌ál̓əs.
widow a group of single women, unmarried grown women, spinsters, widows: čəsɬənɬéniʔ. anyone whose spouse has died, widow, widower: ʔəsyéʔtən. a single woman, an unmarried grown woman, spinster, widow: čəsɬéniʔ.
widower anyone whose spouse has died, widow, widower: ʔəsyéʔtən. a single man, bachelor, widower, an unmarried grown man: čəswə́y̓qeʔ.
wife   sɬéniʔ. spouse, husband or wife: náw̓; stáləs. to get a wife, get married (of a man): čɬéniʔsət. to have a wife, be a married man: čɬéniʔ.
wigeon American wigeon: šə́šənəʔ.
wiggle
passive to be moved, disturbed, shaken, wiggled by someone or something: kʷiʔkʷə́y̓əx̌nəŋ.
wild to be wild, distrusting, cautious, leery: q̓ʷəlq̓ʷéləx̌. to be wild, feral: tə́l̓təl̓əw̓. to get wild: tə́l̓tələw̓sət. to go crazy, lose one's mind, act wild: kʷátisət.
willow willow tree: sx̌ʷəliʔíɬč.
win to be always winning: ƛ̓éʔxʷən̓əq. to beat someone (in contest), win against someone: ƛ̓xʷə́t. to win (a contest): ƛ̓xʷə́nəq. to win a game, beat someone (in a contest): c̓ələ́t.
wind a south or southeast wind: tənwə́k̓ʷ. a warm west wind: sqéŋ̓ət. being calm, good weather, still, no wind: slíʔqʷəl. calm, good weather, still, no wind, smooth water, fine weather: slíyqʷəl. calm, no wind: slíləqʷ. east wind: sŋéʔləʔxʷ. the east wind: sq̓ə́ləx̌ən; stíwət. the northeast wind, cold wind: sátəč. the southwest wind: tən̓čál̓əqʷ. the southwest wind, a big wind mixed with rain: sčə́s. the wind (blowing): sčáŋ. the wind, breeze: spxʷə́ləʔ. to be blowing wind: pxʷél̓s. to face into the wind: pšásəŋ. whirlwind: sk̓ʷəlk̓ʷə́ləšən.
blowing fast to go fast, blow fast in the wind: tíməsət.
fair   >>.
go by to sail, go by wind: pánəčəŋ; pxʷə́nəŋ.
go down to come down wind, move something leeward: q̓əlč̓ást.
in the open to be in the open to the wind: pə́š.
diminutive to be blowing lightly, light wind: pəpəxʷél̓s.
wind around to wind something around (something): q̓pəlíʔčt.
wind-blown to be blown on or at by someone or something, be driven by the wind: pxʷátəŋ. wind-blown rain: x̌éƛ̓šən.
winding to be crooked (like a tree), winding (like a road): ʔəsk̓ʷác̓əɬ.
window window, mirror: šk̓ʷənásəŋ̓.
collective several windows: šk̓ʷələnásəŋ̓.
windshield wiper eraser, wiper, windshield wiper: šxʷʔəč̓él̓s.
wind up to be winding (something) up: q̓əl̓kʷál̓əs. to be wound up (as a ball of yarn): sq̓əl̓kʷál̓əs. to wind up a watch or clock: xʷləklít. to wind up into a ball (yarn, for example): q̓əlkʷáləs. to wind up something (such as yarn) into a ball: q̓əlkʷáləst.
windy to be always, continuously blowing, windy: x̌éx̌əƛ̓. to be windy, stormy, rough water: x̌éƛ̓. to get windy, start to blow up a storm: x̌éƛ̓sət.
wing arm, wing, fore limb: t̓éləw̓.
collective several arms or wings: t̓əl̓t̓éləw̓.
wink to wink: xʷƛ̓iq̓ʷásəŋ. to wink at someone: xʷƛ̓iq̓ʷást.
passive being winked at by someone: ƛ̓iʔq̓ʷáʔstəŋ̓. to be winked at by someone: xʷƛ̓iq̓ʷástəŋ.
winner to be a winner: ƛ̓xʷə́nəq.
winter being winter: čən̓c̓áʔɬəŋ̓. early winter months (November and December), time for putting the paddles away for: č̓əl̓wéʔsəŋ̓. winter, cold time: čən̓c̓áɬəŋ̓.
Winter Cove Winter Cove, Boat Passage (between Samuel Island and Saturna Island): sx̌ʷíx̌ʷəyəs.
wipe to be wiped, erased: sʔéʔeč̓ɬ. to be wiping: ʔəč̓íŋ̓əɬ. to be wiping something: ʔéʔč̓ət. to brush, wipe, rub something: ʔéč̓ət. to mop, wipe the floor: ʔəč̓ákʷəŋ. to wipe, dry one's body: ʔəč̓íkʷəsəŋ. to wipe the floor: ʔəč̓nákʷəŋ.
face to be wiping someone's face: xʷʔəč̓áʔsəŋ̓ət. to be wiping the face: xʷʔəč̓áʔsəŋ̓. to wipe something on the face: xʷʔəč̓ást.
passive to be brushed, wiped, erased by someone or something: ʔəč̓étəŋ. to be wiped: ʔéč̓ətəŋ. to be wiped, stroked, petted, brushed by someone or something: ʔəpítəŋ.
wipe feet to wipe one's feet: xʷʔəč̓sə́nəŋ.
wipe out to be killing many people as in war, wiping out a group: x̌ʷéy̓ət. to die (of a group), perish, be wiped out: x̌ʷéy. to die off (of a group), perish, be wiped out, become lost forever: x̌ʷə́yl̓. to kill many people as in war, wipe out a group: x̌ʷéčət.
wiper eraser, wiper, windshield wiper: šxʷʔəč̓él̓s.
wise to behave properly, be well-behaved, smart, correct, wise, normal, sane, respectable: xʷčíʔčtəs. to be wise, knowledgeable, smart, intelligent, have good sense: čx̌əčŋín.
wish to be coveting, desiring, wishing for (something): šíʔtəŋ̓. tobewishing for, craving a particular food: təŋ̓áŋ̓ət. to covet, desire, admire, wish to have (something, especially something someone else has): šítəŋ. to crave, wish for (especially a particular food): téŋ̓əs. to make someone wish for, desire (something): štíŋəstxʷ. to wish for, crave a particular food: təŋáŋət.
collective to be coveting, wishing for (something) (of a group): šəlíʔtəŋ̓. to covet, wish for (something) (of a group): šəlítəŋ.
diminutive little one wishing for or admiring: šəšítəŋ. to be coveting, wishing for (something) (of a group of small ones): šələšíʔtəŋ̓.
witch the name of a witch that tempts crying children with food and then kidnaps them: c̓əw̓x̌él̓əč. the name of a witch who steals children: č̓əní.
witch's hair lichen, witch's hair, Spanish moss: sməx̌t̓ə́ləs.
with and, but, or, with: ʔiʔ. to be together, along with: kʷən̓tál. with, co-, accompany: k̓ʷəɬ-.
reciprocal to be next to, beside, with each other: t̓ənástəl̓.
withhold to withhold, be stingy, not want to share: sk̓ʷəyéʔəm̓.
diminutive to be stingy, refusing to give, withholding (of a little one): k̓ʷək̓ʷiʔéʔəm̓. to be stingy, withholding (of a group of little ones): k̓ʷələk̓ʷiʔéʔəm̓.
wobble to be wobbling: x̌ʷəŋ̓íl̓əŋ̓.
wolf   stqéyeʔ. a group of wolves: stəlqéyəʔ. to turn something into a wolf: tqéyəstxʷ. wolf cave: stqeyəʔélə. wolf clothing: stqeyəʔálkʷəɬ. wolf cubs: stəlqéyəʔalɬ. wolf den: stqeyəʔéw̓txʷ.
woman being female, being a woman or a girl, being feminine: sɬéʔɬən̓iʔ. to become a young woman: q̓éʔŋiʔsət. woman, lady, female, feminine: sɬéniʔ.
unmarried   >>.
collective a group of women: sɬənɬéniʔ.
diminutive a little woman: sɬəɬén̓iʔ.
wonder I guess, presume, must be, I wonder: yəxʷ. to be a memory, the object of remembering, wondering about, thinking of (something or someone known from the past): šxʷhéʔək̓ʷ. to be thinking, wondering, searching one's mind: xʷƛ̓ələkʷén̓əŋ̓. to think, wonder: xʷqʷəl̓qʷəl̓íkʷən. to think, wonder, say to oneself without speaking: x̌ʷənəŋ̓kʷén̓.
wood !!! any stick, piece of wood: sč̓ə́y̓ə. any wood, especially firewood: sčáɬ. board, plank of wood, lumber: ləpláš. decayed wood, rotten log, crumbling dry rot wood that turns to dust: pqʷéy̓. to be bringing in firewood: nuʔáʔl̓əw̓sə. to cut firewood: ɬc̓ál̓əw̓sə. western red cedar wood: x̌péy̓.
gather   >>.
diminutive to be gathering wood (of a small person or a little wood): sčəčáy̓əɬ. to be getting little bits of wood: sčələčáy̓əɬ.
collective lots of wood: sčáʔləɬ.
wooden leg to have a wooden leg: sčáɬsən.
woodpecker downy woodpecker: təməɬéčsəŋ. northern flicker: c̓íqt. pileated woodpecker: c̓ə́təŋ̓.
woods to be in the woods, forest, up away from the water: čál̓əqʷ. to be out of, exit the woods: sə́x̌ʷ. to be taking or hiding something in the woods, into the bushes: šíč̓ət. to come out of the bush, woods, get oneself out of the bush: sx̌ʷə́sət. to get into the bushes, get into the woods: šč̓ísət. to get out of the bushes or woods: sx̌ʷíləŋ. woods, forest, bushes, inland area: čál̓əqʷ. woods or forest.: sqəlélŋəxʷ.
woodshed   sčəɬhéw̓txʷ.
wood tick   məc̓əɬqíwəyəč; wéw̓č.
wool material to work with such as wool, yarn, cloth, fur, leather or split cedar bark: sčéy. mountain goat wool: pq̓ə́l̓qən. sheep wool: ləmətúwəlqən. skein of wool: kʷən̓táw̓əqʷ. teased wool: siʔx̌ə́ləqən. to be spinning wool: qéʔəl̓əč̓. to spin wool: qéləč̓. to spin wool (of a group): qəlqéləč̓.
wool carder wool carder, either hand carder or drum carder: štəšél̓qən.
word   sqʷél.
work being worked on: sčéʔiʔ. being worked on by someone: čéʔiʔtəŋ̓. job, one's work: sčéy. someone who is available to work, always volunteering, not asked to work but hanging around where people are working: sčáy̓əw̓stən̓m̓ət. to begin having someone being worked on by someone: čəčéʔiʔtəŋ̓. to be wanting to work: ččél̓ŋən̓. to be working, building, doing, making: čéʔiʔ. to be working on something or someone: čéʔiʔət. to be working to finish something: hiʔnát. to be working together: čeʔiʔnə́w̓əl̓. to give someone a job, put someone to work: čéytxʷ. to go work, go somewhere to work: čəčíyɬ. to manage to get someone a job, manage to put someone to work: čéynəxʷ. to manage to work, finally get a job: čeynáŋət. to work, make, build, do: čéy. to work on on oneself to improve oneself: čəčésət. to work on something, make something, prepare something or someone, get something cleaned up: čéčət.
together   >>.
with hands to work with one's hands, move one's hands around (knitting, making baskets, etc.): kʷix̌sísəŋ.
collective to be always working (of a group): čəléyči. to be working (of a group of people): čəléʔiʔ.
diminutive a group of small people working: čələčéʔiʔ. a small person working or working a little: čəčéʔiʔ.
passive being given work: čéytəŋ. to be worked on, built by someone, prepared by someone: ččétəŋ.
worker a worker: xʷčéʔiʔ. a worker, someone who works all the time: nəxʷsčéy. coworker: k̓ʷəɬčéʔiʔ. someone working for someone, and employee, hired person, worker: šxʷčéʔiʔ.
collective a group of workers: čəléyči.
work on
passive to be worked on, prepared by someone or something: leʔtíŋ.
workplace office, workshop, any workplace: čeyéw̓txʷ. office, workshop, laboratory, any workplace: čeʔiʔéw̓txʷ.
workshop office, workshop, any workplace: čeyéw̓txʷ. office, workshop, laboratory, any workplace: čeʔiʔéw̓txʷ.
world the world, universe: sə́l̓č̓.
worm any worm: sc̓ə́k̓ʷ.
wormy to be rotted, get wormy: c̓q̓ʷə́təŋ.
worn to be on, worn (clothes, etc.), in, attached: ʔəst̓áy̓əm̓.
worn out to be torn, worn out: ʔəsčéx̌əɬ. to be used, worn out: sčáy̓əw̓.
worry.   x̌čŋín. concern, worry: šx̌ʷəníw̓ən. Don't worry.: sx̌éɬəɬ. to be disturbed, worried, emotionally mixed up: kʷəkʷə́yəx̌əŋ. to worry, be concerned (about something or someone, especially someone who is away): c̓éčəkʷ. worry. / to feel sorry.: x̌éɬəɬ.
reciprocal to be concerned about each other, worried about each other, disturbed with each other: təčəx̌ʷíl̓təl̓.
worry stone worry stone, a smooth stone that fits in the palm: k̓ʷən̓t̓áləs.
worse to be getting worse: k̓ʷiʔéy̓sət; k̓ʷiʔk̓ʷéy̓sət. to get worse (of a sickness or powerful force): ƛ̓lqéməsət.
would hypothetical, would, could: q.
wound a gunshot wound: sɬə́nək̓ʷ. a wound, injury: sméʔkʷəɬ. being shot, being a gunshot wound: sɬə́n̓k̓ʷ. to be crippled, lame, wounded, in failing health: qəlqél. to be hurt, wounded, injured: sméməʔkʷəɬ. to be wounded, injured: méməʔkʷəɬ. to be wound up (as a ball of yarn): sq̓əl̓kʷál̓əs. to get hurt, injured, wounded, broken, out of order: méʔkʷəɬ. to get hurt, injured, wounded (of a group): méləʔkʷəɬ.
diminutive to be wounded, injured (of a group of little ones): smələméʔkʷəɬ. to be wounded, injured (of a small person): sməméməʔkʷəɬ.
wounded to be ruined, spoiled, mortally wounded: qəl̓qél̓.
wrack sea wrack, bladder weed, rockweed: t̓əlác̓əɬč.
wrap to be loosened, unwrapped, untied by someone: kʷəc̓ə́təŋ. to be wrapped: sxʷə́l̓k̓ʷ. to be wrapped (of a group of small ones): sxʷələxʷə́l̓k̓ʷ. to be wrapped up as a baby on a cradle board or basket: sp̓ác̓əsəɬ. to be wrapping: xʷəl̓k̓ʷél̓s. to be wrapping oneself: xʷə́l̓k̓ʷsət. to be wrapping something: xʷə́l̓k̓ʷt. to wrap oneself: xʷələ́k̓ʷsət. to wrap something up, bandage something: xʷə́lək̓ʷt.
passive being wrapped (a group of small things) by someone: sx̌ʷələx̌ʷə́l̓k̓ʷtəŋ̓.
wreck to destroy, wreck, spoil something: qəlílət. to wreck something, demolish several things: čəlíx̌ʷət.
wreckage wreckage, anything smashed: sɬə́y̓qʷ.
wren   t̓ət̓ə́m̓.
wrench to pry (something), lever, use a wrench: kʷə́c̓ələʔ.
wrestle to be fighting, wrestling: kʷíw̓ən̓təl̓. to physically fight, battle, especially wrestle, grapple: kʷíntəl. to wrestle, throw each other around: č̓əc̓ástəl.
wrestler   nəxʷskʷəw̓əntáʔəl̓.
wring to wring, squeeze something: č̓íc̓ət.
wrinkle being wrinkled, flabby: slə́l̓p̓. having a wrinkled face: slə́l̓p̓əs. to be getting wrinkled, flabby: slə́l̓p̓sət. to be wrinkled: sq̓ʷáʔq̓ʷəp̓. to be wrinkled in the face: šɬəl̓ɬál̓p̓əs.
wrist   qʷəm̓x̌ʷésəs. to sprain one's wrist: qʷəyəʔésəs.
write to be marked, written by someone: x̌ə́l̓ətəŋ. to be writen, recorded, marked by someone: x̌él̓əɬtəŋ̓. to be writing: x̌əl̓él̓s; x̌əl̓íŋ̓əɬ; x̌ə́l̓əŋ̓. to be writing something: x̌ə́l̓t. to be written, recorded: sx̌él̓əɬ; x̌él̓əɬ. to finally manage to write, sign one's name: x̌əl̓náŋət. to manage to write something: x̌əl̓náxʷ. to mark, write: x̌ə́l̓. to put something in writing: sx̌él̓əɬt. to write: x̌əl̓ə́ləʔ. to write for someone: x̌əl̓sít. to write, record something: x̌él̓əɬtxʷ. to write something, record something: x̌ə́l̓ət.
passive to be having a picture drawn, being written, being marked by someone or something: x̌ə́l̓təŋ̓. to be written, signed for someone: x̌əl̓sítəŋ.
writer a writer: x̌əl̓él̓s.
writing   sx̌él̓əɬ; sx̌əl̓əláʔ; šx̌ə́lələʔ.
written to be written, recorded: x̌él̓əɬ. to record something, get something written down: txʷsx̌él̓əɬtxʷ.
wrong being naughty, not doing the right thing: skʷákʷatiʔ. being weak, be doing (something) wrong: ʔəsqəl̓éʔəm̓. to be failing, doing it wrong: sqəl̓qəl̓éʔəm̓. to be habitually wrong, give wrong advice: t̓ə́x̌ən̓əq. to be out of place, out of the way, wrong: sʔə́y̓q. to be wrong, incorrect: ʔəst̓éx̌əɬ. to be wrong, mistaken: míl̓əč̓. to be wrong, not right, not good, unwell, sick, immoral: sk̓ʷéy. to be wrong, unaccounted for, inexplicable: k̓ʷéyəɬ. to disagree with someone, accuse someone of being wrong: t̓əx̌náxʷ. to err, get into trouble, do or say something wrong: t̓ə́x̌. to feel doomed, in danger, a foreboding, feel like something is going to go wrong: qəl̓təʔám̓əš. to not do it right: sk̓ʷey̓náŋət.
passive being disagreed with, accused of doing it wrong, criticized, faulted: t̓əx̌náʔəŋ̓. to be disagreed with, accused of doing it wrong: t̓əx̌náŋ.
wrong way to be the wrong way, backwards: qəl̓ás.
Yakima   yékəmu. any of the tribes of the interior, east of the mountains such as the Yakima: ɬə́q̓ətəʔ.
y'all you folks, y'all: helə.
yard lumber mill, lumberyard: ləplašéw̓txʷ. one's yard, one's own land: ʔéʔləŋənəkʷ.
yarn material to work with such as wool, yarn, cloth, fur, leather or split cedar bark: sčéy.
yarrow   t̓əlíq̓ʷəɬp.
yawn a yawn: swéqəs. to be always yawning: wəqwéqəs. to be yawning: wíʔqəs. to yawn: wéqəs.
collective to be yawning (of a group): wəléʔqəs.
diminutive to be yawning (of a group of little ones): wələwéʔqəs.
year   sčəl̓énəŋ. last year: tčénkʷə.
yeast bread any bread, especially yeast bread: səplíl.
yell to be hollering to someone: kʷəkʷčéŋ̓ət; kʷəkʷčəŋít. to be hollering, yelling: kʷəkʷéčəŋ̓. to be hollering, yelling steadily: kʷəkʷčíŋ̓. to call out to, shout at, yell to, holler at someone: kʷčéŋət. to yell, holler, call out to someone: kʷəčəŋístxʷ. to yell, shout, holler, call out: kʷéčəŋ.
diminutive to yell, shout, holler, call out (of a group of little ones): kʷələkʷéčəŋ.
passive being hollered at: kʷəkʷčəŋ̓ítəŋ̓. being hollered to by someone: kʷəkʷčəŋítəŋ̓. to be hollered at, be called: kʷčéŋətəŋ.
reciprocal to be hollering, yelling at one another: kʷəkʷčəŋ̓ítəl̓.
yellow greenish yellow, bluish green (like water): qʷéʔəyəl̓. green, yellow, grass green color: nəqʷéy. yellow color: ʔəntíq̓.
diminutive little yellowish, brownish headed ones: nənəl̓pxʷíʔqʷ.
yellow cedar white cedar, yellow cedar: pášələqʷ.
yellow jacket yellow jacket, wasp: q̓əm̓q̓əm̓íčən.
yellow jelly fungus   c̓áq̓ʷəʔ.
yerba buena yerba buena, Indian tea plant: tiʔíɬč.
yes yes, go on: héeʔə.
yesterday   čəl̓éqəɬ.
yet not yet, never yet: xʷəw̓é. still, yet, continuing to: tuwə-. to not exist yet, nobody yet: xʷəw̓énə.
yew Pacific yew tree: ƛ̓əŋ̓q̓íɬč.
yikes my, watch out, yikes, whoa, oops: ʔíy.
yonder the, that one far off, remote but visible: túlə.
yoo-hoo hey, yoo-hoo: héeʔə.
you   nə́kʷə; sxʷ. let you do it, you do it, let it be you: nə́kʷətxʷ. you folks, y'all: helə. you, second person subordinate subject: -əxʷ.
collective you folks, all of you: nəkʷíʔləyəʔ.
you know point out, you know: sə́qʷə.
young young girl: sɬənəčálɬ.
collective a group of children, young people: sƛ̓əlíƛ̓qəɬ.
younger any younger sibling, brother or sister: héʔič.
youngest the youngest in the family: səčál̓ɬ. youngest child of the family: sáʔsəʔqʷt.
young lady girl, unmarried young lady, maiden (approximately age 13-20): q̓éʔŋiʔ.
young man boy, unmarried young man, youth (approximately age 13-20): swíw̓ləs. young man younger than a teenager: swiw̓ləsáləɬ.
collective a group of young men, boys: swáʔəw̓ləs; swəlíw̓ləs.
youngster child, youngster (up to 18 or 19 years old): sƛ̓íʔƛ̓əɬqəɬ.
young woman to become a young woman: q̓éʔŋiʔsət.
your your, second person singular possessive (genitive) prefix: ʔən̓-.
yous you folks, y'all: helə.
youth boy, unmarried young man, youth (approximately age 13-20): swíw̓ləs.
yuck yuck, an expression of disgust: ʔəx̌áaʔ.
zap to send bad spirit power into someone, curse, put a spell on someone: x̌t̓ə́t.
passive to be shot, zapped, hit with evil spirit power, cursed by someone, have a bad spell cast on: x̌t̓ə́təŋ.
zero tide   sxʷíyəqən. getting to be zero tide: šəm̓šém̓sət. zero tide, lowest tide: šém̓šəm̓.